From 1883b0fbd4179ac8a460bea033278f91a92e1548 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Sun, 27 Feb 2011 14:15:29 +0000 Subject: [PATCH 1/1] * de.po: Update. From-SVN: r170540 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/de.po | 318 +++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 120 insertions(+), 202 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index 43c4893507ae..e66b1fd01cf3 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -2,6 +2,10 @@ * de.po: Update. +2011-02-27 Joseph Myers + + * de.po: Update. + 2011-01-28 Joseph Myers * ja.po: Update. diff --git a/gcc/po/de.po b/gcc/po/de.po index 5e1d5f705b8f..0d27e98b40b3 100644 --- a/gcc/po/de.po +++ b/gcc/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101218\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-18 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-26 18:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-28 14:34+0100\n" "Last-Translator: Roland Stigge \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -4687,14 +4687,14 @@ msgstr "Statische Bindung wird nicht unterstützt" #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with" -msgstr "Warnung: Evtl. mit »-static« als Systembibliotheken binden mit" +msgstr "Warnung: Evtl. mit »-static« linken, da Systembibliotheken mit" #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34 #: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46 msgid " profiling support are only provided in archive format" -msgstr " Profiling-Unterstützung wird nur im Archivformat unterstützt" +msgstr " Profiling-Unterstützung nur im Archivformat unterstützt werden" #: config/rs6000/darwin.h:99 msgid " conflicting code gen style switches are used" @@ -10323,27 +10323,24 @@ msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized bu msgstr "" #: common.opt:1323 -#, fuzzy msgid "Disable partioning and streaming" -msgstr "Gesondertes Datensegment ausschalten" +msgstr "Partitionierung und Streaming ausschalten" #: common.opt:1328 msgid "-flto-compression-level=\tUse zlib compression level for IL" -msgstr "" +msgstr "-flto-compression-level=\tZlib Kompressionsstufe für IL verwenden" #: common.opt:1332 -#, fuzzy msgid "Report various link-time optimization statistics" -msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen" +msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben" #: common.opt:1336 msgid "Set errno after built-in math functions" msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen" #: common.opt:1340 -#, fuzzy msgid "-fmax-errors=\tMaximum number of errors to report" -msgstr "Höchstzahl der zu meldenden Fehler" +msgstr "-fmax-errors=\tHöchstzahl der zu meldenden Fehler" #: common.opt:1344 msgid "Report on permanent memory allocation" @@ -10362,9 +10359,8 @@ msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units" msgstr "Versuchen, identische Zeichenketten zur Fehlersuche über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen" #: common.opt:1363 -#, fuzzy msgid "-fmessage-length=\tLimit diagnostics to characters per line. 0 suppresses line-wrapping" -msgstr "Diagnosemeldungen auf Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch" +msgstr "-fmessage-length=\tDiagnosemeldungen auf Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch" #: common.opt:1367 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" @@ -10419,9 +10415,8 @@ msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren" #: common.opt:1419 -#, fuzzy msgid "Perform partial inlining" -msgstr "Frühes Inlining durchführen" +msgstr "Teilweises Inlining durchführen" #: common.opt:1423 common.opt:1427 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization" @@ -10432,9 +10427,8 @@ msgid "Pack structure members together without holes" msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken" #: common.opt:1435 -#, fuzzy msgid "-fpack-struct=\tSet initial maximum structure member alignment" -msgstr "Anfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen" +msgstr "-fpack-struct=\tAnfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen" #: common.opt:1439 msgid "Return small aggregates in memory, not registers" @@ -10469,13 +10463,12 @@ msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mod msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)" #: common.opt:1471 -#, fuzzy msgid "Specify a plugin to load" -msgstr "Optionen für GNAT angeben" +msgstr "Zu ladendes Plugin angeben" #: common.opt:1475 msgid "-fplugin-arg--[=]\tSpecify argument = for plugin " -msgstr "" +msgstr "-fplugin-arg--[=]\tArgument = für Plugin angeben" #: common.opt:1479 msgid "Run predictive commoning optimization." @@ -10506,27 +10499,24 @@ msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback di msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten" #: common.opt:1508 -#, fuzzy msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=" -msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten" +msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen" #: common.opt:1512 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations" msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten" #: common.opt:1516 -#, fuzzy msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=" -msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten" +msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen" #: common.opt:1520 msgid "Insert code to profile values of expressions" msgstr "Code in Profilwerte von Ausdrücken einfügen" #: common.opt:1527 -#, fuzzy msgid "-frandom-seed=\tMake compile reproducible using " -msgstr "Übersetzung mit reproduzierbar machen" +msgstr "-frandom-seed=\tÜbersetzung mit reproduzierbar machen" #: common.opt:1537 msgid "Record gcc command line switches in the object file." @@ -10585,9 +10575,8 @@ msgid "Allow speculative motion of more loads" msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladeoperationen erlauben" #: common.opt:1597 -#, fuzzy msgid "-fsched-verbose=\tSet the verbosity level of the scheduler" -msgstr "Stufe der Wortfülle des Planers angeben" +msgstr "-fsched-verbose=\tStufe der Wortfülle des Planers angeben" #: common.opt:1601 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" @@ -10606,9 +10595,8 @@ msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm" msgstr "" #: common.opt:1624 -#, fuzzy msgid "Run selective scheduling after reload" -msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden" +msgstr "Ausgewählte Planung nach Neuladen laufen lassen" #: common.opt:1628 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling" @@ -10627,9 +10615,8 @@ msgid "Allow premature scheduling of queued insns" msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben" #: common.opt:1646 -#, fuzzy msgid "-fsched-stalled-insns=\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled" -msgstr "Anzahl der eingereihten Befehle setzen, die unausgereift geplant werden können" +msgstr "-fsched-stalled-insns=\tAnzahl der eingereihten Befehle setzen, die unausgereift geplant werden können" #: common.opt:1654 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" @@ -10640,26 +10627,24 @@ msgid "-fsched-stalled-insns-dep=\tSet dependence distance checking in p msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=\tPrüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen" #: common.opt:1662 -#, fuzzy msgid "Enable the group heuristic in the scheduler" -msgstr "Stufe der Wortfülle des Planers angeben" +msgstr "Gruppenheuristik im Planer einschalten" #: common.opt:1666 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler" -msgstr "" +msgstr "Critical-Path-Heuristik im Planer einschalten" #: common.opt:1670 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler" -msgstr "" +msgstr "Heuristik für spekulative Befehle im Planer einschalten" #: common.opt:1674 -#, fuzzy msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler" -msgstr "Stufe der Wortfülle des Planers angeben" +msgstr "Rang-Heuristik im Planer einschalten" #: common.opt:1678 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler" -msgstr "" +msgstr "Heuristik für letzte Befehle im Planer einschalten" #: common.opt:1682 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler" @@ -10674,9 +10659,8 @@ msgid "Eliminate redundant zero extensions on targets that support implicit exte msgstr "" #: common.opt:1698 -#, fuzzy msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on" -msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Aus" +msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein" #: common.opt:1702 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" @@ -10695,9 +10679,8 @@ msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled" msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden" #: common.opt:1718 -#, fuzzy msgid "Generate discontiguous stack frames" -msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen" +msgstr "Nicht zusammenhängende Stack-Rahmen erzeugen" #: common.opt:1722 msgid "Split wide types into independent registers" @@ -10708,24 +10691,20 @@ msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled" msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden" #: common.opt:1730 -#, fuzzy msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program" -msgstr "Stapelprüfung in das Programm einfügen" +msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tStapelprüfung in das Programm einfügen" #: common.opt:1734 -#, fuzzy msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific" -msgstr "Stapelprüfung in das Programm einfügen" +msgstr "Stapelprüfung in das Programm einfügen. Dasselbe wie -fstack-check=specific" #: common.opt:1741 -#, fuzzy msgid "-fstack-limit-register=\tTrap if the stack goes past " -msgstr "Wenn der Stapel über das hinausgeht, abfangen (»trap«)" +msgstr "-fstack-limit-register=\tWenn der Stapel über hinausgeht, abfangen (»trap«)" #: common.opt:1745 -#, fuzzy msgid "-fstack-limit-symbol=\tTrap if the stack goes past symbol " -msgstr "Wenn der Stapel über das Symbol hinausgeht, abfangen (»trap«)" +msgstr "-fstack-limit-symbol=\tWenn der Stapel über das Symbol hinausgeht, abfangen (»trap«)" #: common.opt:1749 msgid "Use propolice as a stack protection method" @@ -10736,9 +10715,8 @@ msgid "Use a stack protection method for every function" msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden" #: common.opt:1757 -#, fuzzy msgid "Output stack usage information on a per-function basis" -msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden" +msgstr "Information über Stapelbenutzung auf Funktionsbasis ausgeben" #: common.opt:1769 msgid "Assume strict aliasing rules apply" @@ -10765,14 +10743,13 @@ msgid "Report the time taken by each compiler pass" msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben" #: common.opt:1793 -#, fuzzy msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model" -msgstr "Das standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben" +msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben" #: common.opt:1796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown TLS model %qs" -msgstr "unbekanntes tls-Modell »%s«" +msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs" #: common.opt:1812 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms" @@ -10795,9 +10772,8 @@ msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees" msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten" #: common.opt:1835 -#, fuzzy msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees" -msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten" +msgstr "SSA-BIT-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten" #: common.opt:1843 msgid "Enable loop header copying on trees" @@ -10816,9 +10792,8 @@ msgid "Transform condition stores into unconditional ones" msgstr "Bedingte Speicherbefehle in unbedingte umwandeln" #: common.opt:1863 -#, fuzzy msgid "Perform conversions of switch initializations." -msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen" +msgstr "Umwandlungen von »switch«-Initialisierungen durchführen." #: common.opt:1867 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" @@ -10833,22 +10808,20 @@ msgid "Enable dead store elimination" msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten" #: common.opt:1879 -#, fuzzy msgid "Enable forward propagation on trees" -msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten" +msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten" #: common.opt:1883 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees" msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten" #: common.opt:1887 -#, fuzzy msgid "Enable loop distribution on trees" -msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten" +msgstr "Schleifenverteilung auf Bäumen einschalten" #: common.opt:1891 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call" -msgstr "" +msgstr "Schleifenverteilung für in Bibliotheksaufruf umgewandelte Muster einschalten" #: common.opt:1895 msgid "Enable loop invariant motion on trees" @@ -10871,18 +10844,16 @@ msgid "Enable automatic parallelization of loops" msgstr "Automatische Parallelisierung von Schleifen einschalten" #: common.opt:1915 -#, fuzzy msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers." -msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten" +msgstr "Herausziehen von Ladeoperationen aus bedingten Zeigern einschalten" #: common.opt:1919 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees" msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten" #: common.opt:1923 -#, fuzzy msgid "Perform function-local points-to analysis on trees." -msgstr "Zwischenprozedurale Zeigeranalyse durchführen" +msgstr "Funktionslokale Analyse von Zeigerzielen auf Bäumen durchführen." #: common.opt:1927 msgid "Enable reassociation on tree level" @@ -10949,13 +10920,12 @@ msgid "Perform variable tracking" msgstr "Variablenverfolgung durchführen" #: common.opt:2015 -#, fuzzy msgid "Perform variable tracking by annotating assignments" -msgstr "Variablenverfolgung durchführen" +msgstr "Variablenverfolgung durch Zuweisungsanmerkungen durchführen" #: common.opt:2021 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments" -msgstr "" +msgstr "-fvar-tracking-assignments umschalten" #: common.opt:2025 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized" @@ -10966,9 +10936,8 @@ msgid "Enable loop vectorization on trees" msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten" #: common.opt:2033 -#, fuzzy msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees" -msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten" +msgstr "Vektorisierung von Basisblöcken (SLP) auf Bäumen einschalten" #: common.opt:2037 msgid "Enable use of cost model in vectorization" @@ -10979,9 +10948,8 @@ msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees" msgstr "Schleifenversionierung bei Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten" #: common.opt:2045 -#, fuzzy msgid "-ftree-vectorizer-verbose=\tSet the verbosity level of the vectorizer" -msgstr "Stufe der Wortfülle des Vektorisierers setzen" +msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=\tStufe der Wortfülle des Vektorisierers setzen" #: common.opt:2049 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information." @@ -10996,9 +10964,9 @@ msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen" #: common.opt:2066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized visibility value %qs" -msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert \"%s\"" +msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs" #: common.opt:2082 msgid "Use expression value profiles in optimizations" @@ -11009,9 +10977,8 @@ msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable" msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen" #: common.opt:2090 -#, fuzzy msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls" -msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten" +msgstr "Beseitigung von bedingt totem Code für Aufrufe eingebauter Funktionen einschalten" #: common.opt:2094 msgid "Perform whole program optimizations" @@ -11122,334 +11089,281 @@ msgid "Create a position independent executable" msgstr "Eine lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen" #: go/gofrontend/expressions.cc:876 -#, fuzzy msgid "invalid use of type" -msgstr "ungültige Verwendung von %qD" +msgstr "ungültige Typ-Verwendung" #: go/gofrontend/expressions.cc:1974 go/gofrontend/expressions.cc:2628 -#, fuzzy msgid "floating point constant truncated to integer" -msgstr "Gleitkommakonstante auf Null abgeschnitten" +msgstr "Gleitkommakonstante auf Ganzzahl abgeschnitten" #: go/gofrontend/expressions.cc:2533 go/gofrontend/expressions.cc:2606 -#, fuzzy msgid "constant refers to itself" -msgstr "Iilined_to-Zeiger verweist auf sich selbst" +msgstr "Konstante verweist auf sich selbst" #: go/gofrontend/expressions.cc:3962 -#, fuzzy msgid "expected numeric type" -msgstr "%<{%> erwartet" +msgstr "numerischer Typ erwartet" #: go/gofrontend/expressions.cc:3969 -#, fuzzy msgid "expected integer or boolean type" -msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet" +msgstr "Ganzzahlausdruck oder boolscher Typ erwartet" #: go/gofrontend/expressions.cc:3974 -#, fuzzy msgid "invalid operand for unary %<&%>" -msgstr "ungültiger Operand für %%R" +msgstr "ungültiger Operand für unäres %<&%>" #: go/gofrontend/expressions.cc:3982 -#, fuzzy msgid "expected pointer" -msgstr "Ganzzahl erwartet" +msgstr "Zeiger erwartet" #: go/gofrontend/expressions.cc:5608 go/gofrontend/expressions.cc:5624 -#, fuzzy msgid "incompatible types in binary expression" -msgstr "inkompatible Typen in return" +msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck" #: go/gofrontend/expressions.cc:5637 -#, fuzzy msgid "shift of non-integer operand" -msgstr "Feldgröße von %qs hat Nicht-Ganzzahltyp" +msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden" #: go/gofrontend/expressions.cc:5642 -#, fuzzy msgid "shift count not unsigned integer" -msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl" +msgstr "Schiebeweite ist keine vorzeichenlose Ganzzahl" #: go/gofrontend/expressions.cc:5651 -#, fuzzy msgid "negative shift count" -msgstr "negative Befehlslänge" +msgstr "negative Schiebeweite" #: go/gofrontend/expressions.cc:6299 -#, fuzzy msgid "object is not a method" -msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion" +msgstr "Objekt ist keine Methode" #: go/gofrontend/expressions.cc:6308 -#, fuzzy msgid "method type does not match object type" -msgstr "Argument des Typs %qT passt nicht zu %qT" +msgstr "Methodentyp passt nicht zum Objekttyp" #: go/gofrontend/expressions.cc:6552 go/gofrontend/expressions.cc:6571 #: go/gofrontend/expressions.cc:7192 go/gofrontend/expressions.cc:7331 #: go/gofrontend/expressions.cc:7374 go/gofrontend/expressions.cc:7409 #: go/gofrontend/expressions.cc:8468 go/gofrontend/expressions.cc:8489 -#, fuzzy msgid "not enough arguments" -msgstr "Keine Argumente" +msgstr "Nicht genug Argumente" #: go/gofrontend/expressions.cc:6554 go/gofrontend/expressions.cc:7197 #: go/gofrontend/expressions.cc:7314 go/gofrontend/expressions.cc:7336 #: go/gofrontend/expressions.cc:7411 go/gofrontend/expressions.cc:8157 #: go/gofrontend/expressions.cc:8471 go/gofrontend/expressions.cc:8482 -#, fuzzy msgid "too many arguments" -msgstr "zu viele Argumente für %s %q+#D" +msgstr "zu viele Argumente" #: go/gofrontend/expressions.cc:7239 -#, fuzzy msgid "argument must be array or slice or channel" -msgstr "Argument muss eine Konstante sein" +msgstr "Argument muss Feld oder Scheibe oder Kanal sein" #: go/gofrontend/expressions.cc:7249 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel" -msgstr "" +msgstr "Argument muss Zeichenkette oder Feld oder Scheibe oder Abbildung oder Kanal sein" #: go/gofrontend/expressions.cc:7290 -#, fuzzy msgid "unsupported argument type to builtin function" -msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion" +msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion" #: go/gofrontend/expressions.cc:7302 -#, fuzzy msgid "argument must be channel" -msgstr "Argument muss eine Konstante sein" +msgstr "Argument muss ein Kanal sein" #: go/gofrontend/expressions.cc:7322 -#, fuzzy msgid "argument must be a field reference" -msgstr "Qualifizierer muss eine Referenz sein" +msgstr "Argument muss eine Feldreferenz sein" #: go/gofrontend/expressions.cc:7349 -#, fuzzy msgid "left argument must be a slice" -msgstr "das letzte Argument muss ein Immediate sein" +msgstr "linkes Argument muss eine Scheibe sein" #: go/gofrontend/expressions.cc:7360 -#, fuzzy msgid "right argument must be a slice or a string" -msgstr "Argument muss eine Konstante sein" +msgstr "rechtes Argument muss eine Scheibe oder Zeichenkette sein" #: go/gofrontend/expressions.cc:7365 msgid "element types must be the same" -msgstr "" +msgstr "Elementtypen müssen dieselben sein" #: go/gofrontend/expressions.cc:7384 -#, fuzzy msgid "arguments 1 and 2 have different types" -msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben" +msgstr "Argumente 1 und 2 haben verschiedene Typen" #: go/gofrontend/expressions.cc:7401 -#, fuzzy msgid "argument must have complex type" -msgstr "%JParameter %u hat unvollständigen Typen" +msgstr "Argument muss komplexen Typen haben" #: go/gofrontend/expressions.cc:7419 -#, fuzzy msgid "cmplx arguments must have identical types" -msgstr "das letzte Argument muss ein Immediate sein" +msgstr "cmplx-Argumente müssen identische Typen haben" #: go/gofrontend/expressions.cc:7421 -#, fuzzy msgid "cmplx arguments must have floating-point type" -msgstr "Hardware-Gleitkomma nicht verwenden" +msgstr "cmplx-Argumente müssen Gleitkommatypen haben" #: go/gofrontend/expressions.cc:8425 -#, fuzzy msgid "expected function" -msgstr "Leere Deklaration" +msgstr "Funktion erwartet" #: go/gofrontend/expressions.cc:8436 msgid "method call without object" -msgstr "" +msgstr "Methodenaufruf ohne Objekt" #: go/gofrontend/expressions.cc:8449 -#, fuzzy msgid "incompatible type for receiver" -msgstr "inkompatible Typen in return" +msgstr "inkompatible Typen für Empfänger" #: go/gofrontend/expressions.cc:8827 -#, fuzzy msgid "number of results does not match number of values" -msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente" +msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte" #: go/gofrontend/expressions.cc:9071 go/gofrontend/expressions.cc:9443 -#, fuzzy msgid "index must be integer" -msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein" +msgstr "Index muss eine Ganzzahl sein" #: go/gofrontend/expressions.cc:9075 go/gofrontend/expressions.cc:9447 -#, fuzzy msgid "slice end must be integer" -msgstr "int als 8-Bit-Ganzzahl annehmen" +msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein" #: go/gofrontend/expressions.cc:9126 -#, fuzzy msgid "array is not addressable" -msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar" +msgstr "Feld ist nicht adressierbar" #: go/gofrontend/expressions.cc:9654 -#, fuzzy msgid "incompatible type for map index" -msgstr "inkompatible Typen in return" +msgstr "inkompatible Typen für Abbildungsindex" #: go/gofrontend/expressions.cc:9933 msgid "expected interface or pointer to interface" -msgstr "" +msgstr "Schnittstelle oder Zeiger auf Schnittstelle erwartet" #: go/gofrontend/expressions.cc:10231 -#, fuzzy msgid "invalid new of function type" -msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT" +msgstr "ungültiges »new« von Funktionstyp" #: go/gofrontend/expressions.cc:10332 -#, fuzzy msgid "invalid type for make function" -msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qs" +msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion" #: go/gofrontend/expressions.cc:10487 -#, fuzzy msgid "too many expressions for struct" -msgstr "zu viele Argumente für Format" +msgstr "zu viele Ausdrücke für Struktur" #: go/gofrontend/expressions.cc:10500 -#, fuzzy msgid "too few expressions for struct" -msgstr "zu wenig Argumente für Format" +msgstr "zu wenig Ausdrücke für Struktur" #: go/gofrontend/expressions.cc:10764 msgid "too many elements in composite literal" -msgstr "" +msgstr "zu viele Elemente in zusammengesetztem Literal" #: go/gofrontend/expressions.cc:11828 go/gofrontend/expressions.cc:11836 -#, fuzzy msgid "invalid unsafe.Pointer conversion" -msgstr "ungültige Typen in NOP-Umwandlung" +msgstr "ungültige »unsafe.Pointer«-Umwandlung" #: go/gofrontend/expressions.cc:11841 go/gofrontend/statements.cc:1312 -#, fuzzy msgid "type assertion only valid for interface types" -msgstr "Ungültiger Schnittstellentyp" +msgstr "Typbehauptung nur gültig für Schnittstellentypen" #: go/gofrontend/expressions.cc:11853 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface" -msgstr "" +msgstr "unmögliche Typenbehauptung: Typ implementiert nicht Schnittstelle" #: go/gofrontend/expressions.cc:12009 go/gofrontend/statements.cc:1163 -#, fuzzy msgid "expected channel" -msgstr "Klassenname erwartet" +msgstr "Kanal erwartet" #: go/gofrontend/expressions.cc:12014 go/gofrontend/statements.cc:1168 msgid "invalid receive on send-only channel" -msgstr "" +msgstr "ungültiges Empfangen auf Nur-Sende-Kanal" #: go/gofrontend/expressions.cc:12101 -#, fuzzy msgid "incompatible types in send" -msgstr "inkompatible Typen in return" +msgstr "inkompatible Typen in »send«" #: go/gofrontend/expressions.cc:12106 -#, fuzzy msgid "invalid send on receive-only channel" -msgstr "ungültiger Operand in indirekter Referenz" +msgstr "ungültiges »send« auf Nur-Empfangs-Kanal" #: go/gofrontend/statements.cc:488 -#, fuzzy msgid "invalid left hand side of assignment" -msgstr "Als linker Operand einer Zuweisung wird L-Wert erfordert" +msgstr "ungültige linke Seite einer Zuweisung" #: go/gofrontend/statements.cc:897 msgid "expected map index on right hand side" -msgstr "" +msgstr "Abbildungsindex auf rechter Seite erwartet" #: go/gofrontend/statements.cc:1041 -#, fuzzy msgid "expected map index on left hand side" -msgstr "Zeilenende erwartet" +msgstr "Abbildungsindex auf linker Seite erwartet" #: go/gofrontend/statements.cc:1765 msgid "no object for method call" -msgstr "" +msgstr "kein Objekt für Methodenaufruf" #: go/gofrontend/statements.cc:2518 -#, fuzzy msgid "return with value in function with no return type" -msgstr "% mit Wert in void zurückgebender Funktion" +msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp" #: go/gofrontend/statements.cc:2531 -#, fuzzy msgid "too many values in return statement" -msgstr "ungültiger Operand für switch-Anweisung" +msgstr "zu viele Werte in Rückgabeanweisung" #: go/gofrontend/statements.cc:2560 -#, fuzzy msgid "not enough values in return statement" -msgstr "ungültiger Operand für switch-Anweisung" +msgstr "nicht genügend Werte in Rückgabeanweisung" #: go/gofrontend/statements.cc:2932 -#, fuzzy msgid "expected boolean expression" -msgstr "Ausdruck erwartet" +msgstr "boolscher Ausdruck erwartet" #: go/gofrontend/statements.cc:4517 msgid "too many variables for range clause with channel" -msgstr "" +msgstr "zu viele Variablen in Bereichsklausel mit Kanal" #: go/gofrontend/statements.cc:4524 msgid "range clause must have array, slice, setring, map, or channel type" -msgstr "" +msgstr "Bereichsklausel muss Feld, Scheibe, Setring, Abbildung oder Kanaltyp haben" #: go/gofrontend/types.cc:559 -#, fuzzy msgid "need explicit conversion" -msgstr "Bei impliziten Umwandlungen warnen" +msgstr "ausdrückliche Umwandlungen erforderlich" #: go/gofrontend/types.cc:561 msgid "multiple value function call in single value context" -msgstr "" +msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert" #: go/gofrontend/types.cc:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot use type %s as type %s" -msgstr "Typ %qT kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden" +msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden" #: go/gofrontend/types.cc:2432 -#, fuzzy msgid "different receiver types" -msgstr "anderer Typ" +msgstr "unterschiedliche Empfängertypen" #: go/gofrontend/types.cc:2452 go/gofrontend/types.cc:2465 #: go/gofrontend/types.cc:2480 -#, fuzzy msgid "different number of parameters" -msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u" +msgstr "unterschiedliche Parameteranzahl" #: go/gofrontend/types.cc:2473 -#, fuzzy msgid "different parameter types" -msgstr "anderer Typ" +msgstr "unterschiedliche Parametertypen" #: go/gofrontend/types.cc:2488 -#, fuzzy msgid "different varargs" -msgstr "anderer Typ" +msgstr "unterschiedliche variable Argumente" #: go/gofrontend/types.cc:2497 go/gofrontend/types.cc:2510 #: go/gofrontend/types.cc:2525 msgid "different number of results" -msgstr "" +msgstr "unterschiedliche Ergebnisanzahl" #: go/gofrontend/types.cc:2518 -#, fuzzy msgid "different result types" -msgstr "anderer Typ" +msgstr "unterschiedliche Ergebnistypen" #: go/gofrontend/types.cc:3500 #, c-format @@ -15451,7 +15365,7 @@ msgstr "inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden" #: cgraphunit.c:542 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer refers to itself" -msgstr "Iilined_to-Zeiger verweist auf sich selbst" +msgstr "Inlined_to-Zeiger verweist auf sich selbst" #: cgraphunit.c:548 #, gcc-internal-format -- 2.43.5