#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 4.4-b20081121\n"
+"Project-Id-Version: gcc 4.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-15 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-03 22:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-03 20:43+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr ""
#: fortran/error.c:734 fortran/error.c:788 fortran/error.c:825
-#, fuzzy
msgid "Warning:"
-msgstr "varoitus: "
+msgstr "Varoitus:"
#: fortran/error.c:790 fortran/error.c:873 fortran/error.c:899
-#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "virhe: "
+msgstr "Virhe:"
#: fortran/error.c:923
-#, fuzzy
msgid "Fatal Error:"
-msgstr "vakava virhe: "
+msgstr "Vakava virhe:"
#: fortran/error.c:942
#, no-c-format
#: c-common.c:3472 cp/semantics.c:594 cp/typeck.c:6658
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
-msgstr "ehdotetaan sulkuja totuusarvona käytetyn sijoituksen ympärille"
+msgstr "ehdotetaan sulkeita totuusarvona käytetyn sijoituksen ympärille"
#: c-common.c:3551 c-typeck.c:8974
#, gcc-internal-format
msgstr "taulukon indeksin tyyppi on %<char%>"
#: c-common.c:8128
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
-msgstr "sulkumerkkien käyttö + ja - -merkkien ympärillä on suositeltavaa bittisiirron sisällä"
+msgstr "ehdotetaan sulkeita %<+%>:n ympärille %<<<%>:n sisällä"
#: c-common.c:8131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
-msgstr "sulkumerkkien käyttö + ja - -merkkien ympärillä on suositeltavaa bittisiirron sisällä"
+msgstr "ehdotetaan sulkeita %<-%>:n ympärille %<<<%>:n sisällä"
#: c-common.c:8137
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
-msgstr "sulkumerkkien käyttö + ja - -merkkien ympärillä on suositeltavaa bittisiirron sisällä"
+msgstr "ehdotetaan sulkeita %<+%>:n ympärille %<>>%>:n sisällä"
#: c-common.c:8140
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
-msgstr "sulkumerkkien käyttö + ja - -merkkien ympärillä on suositeltavaa bittisiirron sisällä"
+msgstr "ehdotetaan sulkeita %<-%>:n ympärille %<>>%>:n sisällä"
#: c-common.c:8146
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
-msgstr "sulkumerkkien käyttö &&:n ympärillä on suositeltavaa ||:n sisällä"
+msgstr "ehdotetaan sulkeita %<&&%>:n ympärille %<||%>:n sisällä"
#: c-common.c:8155
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
-msgstr "sulkumerkkien käyttö laskulausekkeen ympärillä on suositeltavaa |:n operandissa"
+msgstr "ehdotetaan sulkeita lausekkeen ympärille %<|%>:n operandissa"
#: c-common.c:8160
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
-msgstr "sulkumerkkien käyttö vertailun ympärillä on suositeltavaa |:n operandissa"
+msgstr "ehdotetaan sulkeita vertailun ympärille %<|%>:n operandissa"
#: c-common.c:8164
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c-common.c:8174
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
-msgstr "sulkumerkkien käyttö laskulausekkeen ympärillä on suositeltavaa ^:n operandissa"
+msgstr "ehdotetaan sulkeita lausekkeen ympärille %<^%>:n operandissa"
#: c-common.c:8179
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
-msgstr "sulkumerkkien käyttö vertailun ympärillä on suositeltavaa ^:n operandissa"
+msgstr "ehdotetaan sulkeita vertailun ympärille %<^%>:n operandissa"
#: c-common.c:8185
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
-msgstr "sulkumerkkien käyttö + tai - -merkkien ympärillä on suositeltavaa &:n operandissa"
+msgstr "ehdotetaan sulkeita %<+%>:n ympärille %<&%>:n operandissa"
#: c-common.c:8188
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
-msgstr "sulkumerkkien käyttö + tai - -merkkien ympärillä on suositeltavaa &:n operandissa"
+msgstr "ehdotetaan sulkeita %<-%>:n ympärille %<&%>:n operandissa"
#: c-common.c:8193
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
-msgstr "sulkumerkkien käyttö vertailun ympärillä on suositeltavaa &:n operandissa"
+msgstr "ehdotetaan sulkeita vertailun ympärille %<&%>:n operandissa"
#: c-common.c:8197
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c-common.c:8205
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
-msgstr "sulkumerkkien käyttö vertailun ympärillä on suositeltavaa |:n operandissa"
+msgstr "ehdotetaan sulkeita vertailun ympärille %<==%>:n operandissa"
#: c-common.c:8211
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
-msgstr "sulkumerkkien käyttö vertailun ympärillä on suositeltavaa |:n operandissa"
+msgstr "ehdotetaan sulkeita vertailun ympärille %<!=%>:n operandissa"
#: c-common.c:8222
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
-msgstr "X<=Y<=Z -tyyliset vertailut eivät toimi kuten matematiikassa"
+msgstr "%<X<=Y<=Z%> -tyylisillä vertailuilla on eri merkitys kuin matematiikassa"
#: c-common.c:8237
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "label %q+D defined but not used"
-msgstr "%Jnimike %qD määritelty, mutta ei käytetty"
+msgstr "nimike %q+D määritelty mutta käytettämättä"
#: c-common.c:8239
#, gcc-internal-format
msgstr "jako nollalla"
#: c-common.c:8291
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "comparison between types %qT and %qT"
-msgstr "osoittimen ja kokonaisluvun välinen vertailu"
+msgstr "tyyppien %qT ja %qT välinen vertailu"
#: c-common.c:8342
#, gcc-internal-format
msgstr "ristiriitaiset tyypit sisäiselle funktiolle %q+D"
#: c-decl.c:1233 c-decl.c:1246 c-decl.c:1255
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %q+D"
-msgstr "%Jristiriitaiset tyypit funktiolle %qD"
+msgstr "ristiriitaiset tyypit %qD:lle"
#: c-decl.c:1253
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
-msgstr "%J ristiriitaiset tyyppimääreet %qD:lle"
+msgstr "ristiriitaiset tyyppimääreet %q+D:lle"
#. Allow OLDDECL to continue in use.
#: c-decl.c:1273
msgstr ""
#: c-decl.c:2610
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
-msgstr "%Hperinteisestä C:stä puuttuu erillinen nimiavaruus nimikkeille, tunniste %qs on ristiriidassa"
+msgstr "%Hperinteisestä C:stä puuttuu erillinen nimiavaruus nimikkeille, tunniste %qE on ristiriidassa"
#: c-decl.c:2685
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
-msgstr "%H%qs määritelty vääränlaisena tunnisteena"
+msgstr "%H%qE määritelty vääränlaisena tunnisteena"
#: c-decl.c:2908
#, gcc-internal-format
msgstr "%<static%>-määreellä esitelty muuttuja esitelty uudelleen %<extern%>-tyyppiseksi"
#: c-decl.c:4929
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
-msgstr "%Jmuuttuja %qD esitelty %<inline%>:ksi"
+msgstr "muuttuja %qD esitelty %<inline%>:ksi"
#. C99 6.7.5.2p2
#: c-decl.c:4960
msgstr "%<void%> vain parametrina ei ole oikeutettu"
#: c-decl.c:5151 c-decl.c:5185
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> must be the only parameter"
-msgstr "%<void%> pitää olla ainoa parametri"
+msgstr "%<void%>:in on oltava ainoa parametri"
#: c-decl.c:5179
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
-msgstr "parametrilla %qD on vain etukäteisesittely"
+msgstr "parametrilla %q+D on vain etukäteisesittely"
#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
#: c-decl.c:5224
#: c-format.c:2334
#, gcc-internal-format
msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "muotoilu %q.*s edellyttää tyyppiä %<%s%s%>, mutta %d. argumentin tyyppi on %qT"
+msgstr "muotoilu %q.*s odottaa tyyppiä %<%s%s%>, mutta %d. argumentin tyyppi on %qT"
#: c-format.c:2342
#, gcc-internal-format
msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "moutoilun %s tyypin pitäisi olla %<%T%s%>, mutta argumentti %d on tyyppiä %qT"
+msgstr "muotoilun %s tyypin pitäisi olla %<%T%s%>, mutta argumentti %d on tyyppiä %qT"
#: c-format.c:2346
#, gcc-internal-format
msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
-msgstr "muotoilu %q.*s edellyttää %<%T%s%>-tyyppiä, mutta %d. argumentin tyyppi on %qT"
+msgstr "muotoilu %q.*s odottaa %<%T%s%>-tyyppiä, mutta %d. argumentin tyyppi on %qT"
#: c-format.c:2405 c-format.c:2411 c-format.c:2562
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c-lex.c:687 c-lex.c:689
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "floating constant exceeds range of %qT"
-msgstr "liukulukuvakio ylittää arvoalueen %<%s%>"
+msgstr "liukulukuvakio ylittää %qT:n arvoalueen"
#: c-lex.c:697
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "floating constant truncated to zero"
-msgstr "liukulukuvakiota käytetty väärin"
+msgstr "liukulukuvakio katkaistu nollaksi"
#: c-lex.c:888
#, gcc-internal-format
#: c-lex.c:910
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
-msgstr "perinteinen C hylkii merkkijonovakiokatenaatioita"
+msgstr "perinteinen C ei salli merkkijonovakioiden katenointia"
#: c-omp.c:119
#, gcc-internal-format
#: c-parser.c:226
#, gcc-internal-format
msgid "identifier %qs conflicts with C++ keyword"
-msgstr ""
+msgstr "tunniste %qs on ristiriidassa C++:n varatun sanan kanssa"
#: c-parser.c:971
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c-parser.c:1275
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids nested functions"
-msgstr "%HISO C kieltää sisäkkäiset funktiot"
+msgstr "ISO C kieltää sisäkkäiset funktiot"
#: c-parser.c:1641 c-parser.c:2454 c-parser.c:3094 c-parser.c:3352
#: c-parser.c:4292 c-parser.c:4892 c-parser.c:5314 c-parser.c:5335
msgstr ""
#: c-parser.c:1706
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
msgstr "ISO C kieltää etukäteisviittaukset %<enum%>-tyyppeihin"
#: c-parser.c:1812
#, gcc-internal-format
msgid "expected class name"
-msgstr ""
+msgstr "odotettiin luokan nimeä"
#: c-parser.c:1831 c-parser.c:5859
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "extra semicolon in struct or union specified"
-msgstr "%Hylimääräinen puolipiste structissa tai unionissa"
+msgstr "ylimääräinen puolipiste structissa tai unionissa"
#: c-parser.c:1860
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no semicolon at end of struct or union"
-msgstr "%Hpuolipiste puuttuu structin tai unionin lopusta"
+msgstr "puolipiste puuttuu structin tai unionin lopusta"
#: c-parser.c:1863
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c-parser.c:1952
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
-msgstr "%HISO C kieltää jäsenettömät jäsenesittelyt"
+msgstr "ISO C kieltää jäsenettömät jäsenesittelyt"
#: c-parser.c:2028
#, gcc-internal-format
msgstr "leveä merkkijonovakio %<asm%>-lauseessa"
#: c-parser.c:2689 c-parser.c:6726
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "expected string literal"
-msgstr "leveä merkkijonovakio %<asm%>-lauseessa"
+msgstr "odotettiin merkkijonoliteraalia"
#: c-parser.c:3014
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
msgstr "ISO C kieltää tyhjät alustusaaltosulkeet"
#: c-typeck.c:7513
#, gcc-internal-format
msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
-msgstr ""
+msgstr "%Hehdotetaan aaltosulkeita epäselveän %<else%>n välttämiseksi"
#: c-typeck.c:7622 cp/cp-gimplify.c:92
#, gcc-internal-format
#: config/frv/frv.c:8784
#, gcc-internal-format
msgid "%qs expects a constant argument"
-msgstr ""
+msgstr "%qs odottaa vakioargumenttia"
#: config/frv/frv.c:8789
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/spu/spu.c:447 config/spu/spu.c:458
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Unknown architecture '%s'"
-msgstr "tuntematon konetila %qs"
+msgstr "Tuntematon arkkitehtuuri ”%s”"
#: config/spu/spu.c:3713
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "`%s' attribute ignored"
-msgstr "%qs attribuuttia ei huomioida"
+msgstr "”%s”-attribuuttia ei huomioida"
#: config/spu/spu.c:5902
#, gcc-internal-format
msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]."
-msgstr ""
+msgstr "%s odottaa kokonaislukuliteraalia väliltä [%d, %d]."
#: config/spu/spu.c:5922
#, gcc-internal-format
msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. ("
-msgstr ""
+msgstr "%s odottaa kokonaislukuliteraalia väliltä [%d, %d]. ("
#: config/spu/spu.c:5952
#, gcc-internal-format
msgid "%d least significant bits of %s are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "%d vähiten merkitsevää %s:n bittiä ei huomioida."
#: config/stormy16/stormy16.c:1086
#, gcc-internal-format
#: cp/call.c:2879
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
-msgstr "muunnos tyypistä %qT tyyppiin %qT on monitulkintainen"
+msgstr "muunnos tyypistä %qT tyyppiin %qT on moniselitteinen"
#: cp/call.c:3038 cp/call.c:3058 cp/call.c:3122
#, gcc-internal-format
msgstr "%J%qD:n edellinen esittely oli täällä"
#: cp/parser.c:4160 cp/parser.c:14892 cp/parser.c:17189
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%Hreference to %qD is ambiguous"
-msgstr "muunnos tyypistä %qT tyyppiin %qT on monitulkintainen"
+msgstr ""
#: cp/parser.c:4206 cp/pt.c:5659
#, gcc-internal-format
#~ msgid "Warn about implicit conversion"
#~ msgstr "Varoita implisiittisistä muunnoksista"
+#~ msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 201x"
+#~ msgstr "Varoita C++:n rakenteista, joilla on eri merkitys ISO C++ 1998- ja ISO C++ 201x -standardeissa"
+
#~ msgid "Enable OpenMP"
#~ msgstr "Käytä OpenMP:tä"