]> gcc.gnu.org Git - gcc.git/blobdiff - gcc/po/sv.po
Update gcc .po files
[gcc.git] / gcc / po / sv.po
index 3d934f313fbd564bc723b2d889721f328c5cde8b..94781b4c5f09e8a2f4549d8b58e76294cec3bcf8 100644 (file)
@@ -1,17 +1,19 @@
-# Swedish messages for GCCs.
-# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Swedish messages for Sc's.
+# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
 # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 #
 # Reminder to translator: GCC team does not want RCS keywords in the header!
 #
 # Dictionary:
 # assumed type         antagen typ
+# bb (basic block)     gb (grundblock)
 # bundle               bunt
 # cast                 typkonvertering
 # chunk                        stycke
 # clique               klick
+# harden               härda
 # kind                 sort
 # load                 ladda
 # offset               avstånd
 # thunk                        snutt
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 10.1.0\n"
+"Project-Id-Version: gcc 12.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-27 21:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-25 22:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-17 22:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-09 23:09+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,20020 +39,21956 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: cfgrtl.c:2748
-msgid "flow control insn inside a basic block"
-msgstr "flödesstyrningsinstruktion inuti grundblock"
+#: cif-code.def:39
+msgid "function not considered for inlining"
+msgstr "funktionen inte beaktad för inline:ing"
 
-#: cfgrtl.c:2980
-msgid "wrong insn in the fallthru edge"
-msgstr "fel instruktion i fall-igenom-bågen"
+#: cif-code.def:43
+msgid "caller is not optimized"
+msgstr "anroparen är inte optimerad"
 
-#: cfgrtl.c:3036
-msgid "insn outside basic block"
-msgstr "instruktion utanför grundblock"
+#: cif-code.def:47
+msgid "function body not available"
+msgstr "funktionskroppen inte tillgänglig"
 
-#: cfgrtl.c:3044
-msgid "return not followed by barrier"
-msgstr "retur inte följt av en barriär"
+#: cif-code.def:51
+msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
+msgstr "omdefinierade externa inline-funktioner beaktas inte för inline:ing"
 
-#: collect-utils.c:164
-#, c-format
-msgid "[cannot find %s]"
-msgstr "[kan inte hitta %s]"
+#: cif-code.def:56
+msgid "function not inlinable"
+msgstr "funktionen kan inte inline:as"
 
-#: collect2.c:1569
-#, c-format
-msgid "collect2 version %s\n"
-msgstr "collect2 version %s\n"
+#: cif-code.def:60
+msgid "function body can be overwritten at link time"
+msgstr "funktionskroppen kan inte skrivas över vid länkningstillfället"
 
-#: collect2.c:1674
-#, c-format
-msgid "%d constructor found\n"
-msgid_plural "%d constructors found\n"
-msgstr[0] "%d konstruerare hittad\n"
-msgstr[1] "%d konstruerare hittade\n"
+#: cif-code.def:64
+msgid "function not inline candidate"
+msgstr "funktionen är inte en inline-kandidat"
 
-#: collect2.c:1678
-#, c-format
-msgid "%d destructor found\n"
-msgid_plural "%d destructors found\n"
-msgstr[0] "%d destruerare hittad\n"
-msgstr[1] "%d destruerare hittade\n"
+#: cif-code.def:68
+msgid "--param large-function-growth limit reached"
+msgstr "gränsen --param large-function-growth nådd"
 
-#: collect2.c:1682
-#, c-format
-msgid "%d frame table found\n"
-msgid_plural "%d frame tables found\n"
-msgstr[0] "%d ramtabell hittad\n"
-msgstr[1] "%d ramtabeller hittade\n"
+#: cif-code.def:70
+msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
+msgstr "gränsen --param large-stack-frame-growth nådd"
 
-#: collect2.c:1837
-#, c-format
-msgid "[Leaving %s]\n"
-msgstr "[Lämnar %s]\n"
+#: cif-code.def:72
+msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
+msgstr "gränsen --param max-inline-insns-single nådd"
 
-#: collect2.c:2067
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"write_c_file - utdatanamn är %s, prefix är %s\n"
+#: cif-code.def:74
+msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
+msgstr "gränsen --param max-inline-insns-auto nådd"
 
-#: collect2.c:2572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"ldd output with constructors/destructors.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ldd-utdata med konstruerare/destruerare.\n"
+#: cif-code.def:76
+msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
+msgstr "gränsen --param inline-unit-growth nådd"
 
-#: cprop.c:1755
-msgid "const/copy propagation disabled"
-msgstr "const/copy-propagering avslagen"
+#: cif-code.def:80
+msgid "recursive inlining"
+msgstr "rekursiv inline:ing"
 
-#: diagnostic.c:158
-#, c-format
-msgid "%s: all warnings being treated as errors"
-msgstr "%s: alla varningar behandlas som fel"
+#: cif-code.def:84
+msgid "call is unlikely and code size would grow"
+msgstr "anrop är osannolikt och kodstorleken skulle växa"
 
-#: diagnostic.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: some warnings being treated as errors"
-msgstr "%s: några varningar behandlas som fel"
+#: cif-code.def:88
+msgid "call is considered never executed and code size would grow"
+msgstr "anropet anses aldrig kört och kodstorleken skulle växa"
 
-#: diagnostic.c:386 input.c:225 input.c:1874 c-family/c-opts.c:1431
-#: fortran/cpp.c:577 fortran/error.c:1049 fortran/error.c:1069
-msgid "<built-in>"
-msgstr "<inbyggd>"
+#: cif-code.def:92
+msgid "function not declared inline and code size would grow"
+msgstr "funktionen är inte deklarerad inline och kodstorleken skulle växa"
 
-#: diagnostic.c:539
-#, c-format
-msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
-msgstr "kompilering avslutad på grund av -fmax-errors=%u.\n"
+#: cif-code.def:96
+msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
+msgstr "deklarationer som inte stämmer överens under optimeringar vid länktillfället"
 
-#: diagnostic.c:567
-#, c-format
-msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
-msgstr "kompilering avslutad på grund av -Wfatal-errors.\n"
+#: cif-code.def:100
+msgid "variadic thunk call"
+msgstr "variadiskt snuttanrop"
 
-#: diagnostic.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-"Please submit a full bug report,\n"
-"with preprocessed source if appropriate.\n"
-msgstr ""
-"Var vänlig och skicka in en komplett felrapport,\n"
-"om möjligt med preprocessad källfil.\n"
+#: cif-code.def:104
+msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
+msgstr "ursprungligen indirekt funktionsanrop beaktas inte för inline:ing"
 
-#: diagnostic.c:593
-#, c-format
-msgid "See %s for instructions.\n"
-msgstr "Se %s för instruktioner.\n"
+#: cif-code.def:108
+msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
+msgstr "indirekt funktionsanrop med ett ännu ej fastställt anropsmål"
 
-#: diagnostic.c:602
-#, c-format
-msgid "compilation terminated.\n"
-msgstr "kompilering avslutad.\n"
+#: cif-code.def:112
+msgid "exception handling personality mismatch"
+msgstr "personaliteten stämmer inte för undantagshanteringen"
 
-#: diagnostic.c:663
-msgid "In file included from"
-msgstr "I filen inkluderad ifrån"
+#: cif-code.def:117
+msgid "non-call exception handling mismatch"
+msgstr "undantagshantering vid annat än anrop stämmer inte överens"
 
-#: diagnostic.c:664
-msgid "                 from"
-msgstr "                   ifrån"
+#: cif-code.def:121
+msgid "target specific option mismatch"
+msgstr "målspecifik flagga stämmer inte"
 
-#: diagnostic.c:1135
-#, c-format
-msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
-msgstr "%s:%d: förvirrad av tidigare fel, hoppar ut\n"
+#: cif-code.def:125
+msgid "optimization level attribute mismatch"
+msgstr "attributen för optimeringsnivåer stämmer inte"
 
-#: diagnostic.c:1760
-#, c-format
-msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
-msgstr "Internt kompilatorfel: Felhanteringsrutiner återanropade.\n"
+#: cif-code.def:129
+msgid "callee refers to comdat-local symbols"
+msgstr "den anropade refererar till comdat-lokala symboler"
 
-#: final.c:1126
-msgid "negative insn length"
-msgstr "negativ instruktionslängd"
+#: cif-code.def:134
+msgid "sanitizer function attribute mismatch"
+msgstr "rensningsfunktionsattributen stämmer inte"
 
-#: final.c:3073
-msgid "could not split insn"
-msgstr "gick inte att dela instruktion"
+#: cif-code.def:139
+msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
+msgstr "funktionen har extern länkning när användaren begär endast inline:ade static för uppdatering i drift"
 
-#: final.c:3602
-msgid "invalid 'asm': "
-msgstr "ogiltig ”asm”: "
+#: cif-code.def:144
+msgid "unreachable"
+msgstr "onåbar"
 
-#: final.c:3735
-#, c-format
-msgid "nested assembly dialect alternatives"
-msgstr "nästade assemblerdialektalternativ"
+#. The remainder are real diagnostic types.
+#: diagnostic.def:33
+msgid "fatal error: "
+msgstr "ödesdigert fel: "
 
-#: final.c:3763 final.c:3775
-#, c-format
-msgid "unterminated assembly dialect alternative"
-msgstr "oavslutat assemblerdialektalternativ"
+#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
+#. when reporting fatal signal in the compiler.
+#: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
+msgid "internal compiler error: "
+msgstr "internt kompilatorfel: "
 
-#: final.c:3917
-#, c-format
-msgid "operand number missing after %%-letter"
-msgstr "operandnummer saknas efter %%-tecken"
+#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
+#. due to -Werror and -Werror=warning.
+#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
+msgid "error: "
+msgstr "fel: "
 
-#: final.c:3920 final.c:3961
-#, c-format
-msgid "operand number out of range"
-msgstr "operandnummer utanför intervall"
+#: diagnostic.def:36
+msgid "sorry, unimplemented: "
+msgstr "ledsen, inte implementerat: "
 
-#: final.c:3978
-#, c-format
-msgid "invalid %%-code"
-msgstr "ogiltig %%-kod"
+#: diagnostic.def:37
+msgid "warning: "
+msgstr "varning: "
 
-#: final.c:4012
-#, c-format
-msgid "'%%l' operand isn't a label"
-msgstr "'%%l'-operand är inte en etikett"
+#: diagnostic.def:38
+msgid "anachronism: "
+msgstr "anakronism: "
 
-#. We can't handle floating point constants;
-#. PRINT_OPERAND must handle them.
-#. We can't handle floating point constants;
-#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:4148 config/arc/arc.c:6404 config/i386/i386.c:11745
-#, c-format
-msgid "floating constant misused"
-msgstr "flyttalskonstant felanvänd"
+#: diagnostic.def:39
+msgid "note: "
+msgstr "anm: "
 
-#: final.c:4206 config/arc/arc.c:6501 config/i386/i386.c:11836
-#: config/pdp11/pdp11.c:1874
-#, c-format
-msgid "invalid expression as operand"
-msgstr "ogiltigt uttryck som operand"
+#: diagnostic.def:40
+msgid "debug: "
+msgstr "felsökning: "
 
-#: gcc.c:119
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+#. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
+#. a range of events within a path.
+#: diagnostic.def:44
+msgid "path: "
+msgstr "sökväg: "
 
-#: gcc.c:1720
-#, c-format
-msgid "Using built-in specs.\n"
-msgstr "Använder inbyggda specifikationer.\n"
+#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
+#. prefix does not matter.
+#: diagnostic.def:48
+msgid "pedwarn: "
+msgstr "pedvarning: "
 
-#: gcc.c:1920
-#, c-format
-msgid ""
-"Setting spec %s to '%s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ställer in specifikationer %s till ”%s”\n"
-"\n"
+#: diagnostic.def:49
+msgid "permerror: "
+msgstr "permfel: "
 
-#: gcc.c:2099
+#: config/i386/djgpp.h:143
 #, c-format
-msgid "Reading specs from %s\n"
-msgstr "Läser specifikationer från %s\n"
+msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
+msgstr "-f%s ignoreras (stödjs inte för DJGPP)\n"
 
-#: gcc.c:2231
-#, c-format
-msgid "could not find specs file %s\n"
-msgstr "kunde inte hitta specs-filen %s\n"
+#. The remainder are real diagnostic types.
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:33
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Ödesdigert fel"
 
-#: gcc.c:2306
-#, c-format
-msgid "rename spec %s to %s\n"
-msgstr "byter namn på specifikation %s till %s\n"
+#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
+#. when reporting fatal signal in the compiler.
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
+msgid "internal compiler error"
+msgstr "internt kompilatorfel"
 
-#: gcc.c:2308
-#, c-format
-msgid ""
-"spec is '%s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"specifikation är ”%s”\n"
-"\n"
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:35
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
 
-#: gcc.c:3155
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Go ahead? (y or n) "
-msgstr ""
-"\n"
-"Fortsätta? (y eller n) "
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:36
+msgid "sorry, unimplemented"
+msgstr "ledsen, inte implementerat"
 
-#: gcc.c:3327
-#, c-format
-msgid "# %s %.2f %.2f\n"
-msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:37
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
 
-#: gcc.c:3543
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] file...\n"
-msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n"
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:38
+msgid "anachronism"
+msgstr "anakronism"
 
-#: gcc.c:3544
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Flaggor:\n"
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:39
+msgid "note"
+msgstr "anm"
 
-#: gcc.c:3546
-msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
-msgstr "  -pass-exit-codes         Avsluta med högsta felkoden från någon av faserna.\n"
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:40
+msgid "debug"
+msgstr "felsökning"
 
-#: gcc.c:3547
-msgid "  --help                   Display this information.\n"
-msgstr "  --help                   Visa den här informationen.\n"
+#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
+#. prefix does not matter.
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:43
+msgid "pedwarn"
+msgstr "pedvarning"
 
-#: gcc.c:3548
-msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
-msgstr "  --target-help            Visa specifika kommandoradsflaggor för mål.\n"
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:44
+msgid "permerror"
+msgstr "permfel"
 
-#: gcc.c:3549
-msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
-msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,…]-\n"
+#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
+#. due to -Werror and -Werror=warning.
+#: fortran/gfc-diagnostic.def:47
+msgid "error"
+msgstr "fel"
 
-#: gcc.c:3550
-msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
-msgstr "                           Visa specifika typer av kommandoradsflaggor.\n"
+#: gcc.cc:829 gcc.cc:833 gcc.cc:888
+msgid "-gz is not supported in this configuration"
+msgstr "-gz stödjs inte i denna konfiguration"
 
-#: gcc.c:3552
-msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
-msgstr "  (Använd ”-v --help” för att visa kommandoradsflaggor för barnprocesser).\n"
+#: gcc.cc:839 gcc.cc:899
+msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
+msgstr "-gz=zlib stödjs inte i denna konfiguration"
 
-#: gcc.c:3553
-msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
-msgstr "  --version                Visa information om kompilatorversion.\n"
+#: gcc.cc:1092
+msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
+msgstr "-fuse-linker-plugin stödjs inte i denna konfiguration"
 
-#: gcc.c:3554
-msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
-msgstr "  -dumpspecs               Visa de inbyggda spec-strängarna.\n"
+#: gcc.cc:1108
+msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
+msgstr "det går inte att ange -static med -fsanitize=address"
 
-#: gcc.c:3555
-msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
-msgstr "  -dumpversion             Visa kompilatorns version.\n"
+#: gcc.cc:1110
+msgid "cannot specify -static with -fsanitize=hwaddress"
+msgstr "det går inte att ange -static med -fsanitize=hwaddress"
 
-#: gcc.c:3556
-msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
-msgstr "  -dumpmachine             Visa kompilatorns målprocessor.\n"
+#: gcc.cc:1112
+msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
+msgstr "det går inte att ange -static med -fsanitize=thread"
 
-#: gcc.c:3557
-msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
-msgstr "  -print-search-dirs       Visa katalogerna i kompilatorns sökväg.\n"
+#: gcc.cc:1134
+msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
+msgstr "-fvtable-verify=std stödjs inte i denna konfiguration"
 
-#: gcc.c:3558
-msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
-msgstr "  -print-libgcc-file-name  Visa namnet på kompilatorns medföljande bibliotek.\n"
+#: gcc.cc:1136
+msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
+msgstr "-fvtable-verify=preinit stödjs inte i denna konfiguration"
 
-#: gcc.c:3559
-msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
-msgstr "  -print-file-name=<bib>   Visa hela sökvägen till länkbibliotek <bib>.\n"
+#: gcc.cc:1273 ada/gcc-interface/lang-specs.h:37
+msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+msgstr "-pg och -fomit-frame-pointer är inkompatibla"
 
-#: gcc.c:3560
-msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
-msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Visa hela sökvägen till kompilatorkomponenten <prog>.\n"
+#: gcc.cc:1443
+msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
+msgstr "GNU C stödjer inte längre -traditional utan -E"
 
-#: gcc.c:3561
-msgid ""
-"  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
-"                           a component in the library path.\n"
-msgstr ""
-"  -print-multiarch         Visa målets normaliserade GNU-trippel, använd som\n"
-"                           en del i bibliotekssökvägen.\n"
+#: gcc.cc:1452
+msgid "-E or -x required when input is from standard input"
+msgstr "-E eller -x krävs när indata tas från standard in"
 
-#: gcc.c:3564
-msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
-msgstr "  -print-multi-directory   Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc.\n"
+#: config/darwin.h:151
+msgid "conflicting code generation switches"
+msgstr "kodgenereringsflaggor som står i konflikt"
 
-#: gcc.c:3565
-msgid ""
-"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
-"                           multiple library search directories.\n"
-msgstr ""
-"  -print-multi-lib         Visa avbildningen mellan kommandoradsflaggor och\n"
-"                           multipla biblioteks sökkataloger.\n"
+#: config/darwin.h:156
+msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-bundle_loader är inte tillåten med -dynamiclib"
 
-#: gcc.c:3568
-msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
-msgstr "  -print-multi-os-directory Visa den relativa sökvägen till OS-bibliotek.\n"
+#: config/darwin.h:158
+msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-client_name är inte tillåten med -dynamiclib"
 
-#: gcc.c:3569
-msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
-msgstr "  -print-sysroot           Visa katalogen för målbibliotek.\n"
+#: config/darwin.h:167
+msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-keep_private_externs är inte tillåten med -dynamiclib"
 
-#: gcc.c:3570
-msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
-msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Visa sysroot-suffixet som används för att hitta huvuden.\n"
+#: config/darwin.h:169
+msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-private_bundle är inte tillåten med -dynamiclib"
 
-#: gcc.c:3571
-msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
-msgstr "  -Wa,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till assembleraren.\n"
+#: config/darwin.h:177
+msgid "-compatibility_version only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-compatibility_version är bara tillåten med -dynamiclib"
 
-#: gcc.c:3572
-msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
-msgstr "  -Wp,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till preprocessorn.\n"
+#: config/darwin.h:179
+msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-current_version är bara tillåten med -dynamiclib"
 
-#: gcc.c:3573
-msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
-msgstr "  -Wl,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till länkaren.\n"
+#: config/darwin.h:181
+msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-install_name är bara tillåten med -dynamiclib"
 
-#: gcc.c:3574
-msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
-msgstr "  -Xassembler <arg>        Skicka <arg> vidare till assemblern.\n"
+#: config/darwin.h:192
+msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-bundle är inte tillåten med -dynamiclib"
 
-#: gcc.c:3575
-msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
-msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Skicka <arg> vidare till preprocessorn.\n"
+#: config/darwin.h:208
+msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "-force_flat_namespace är inte tillåten med -dynamiclib"
 
-#: gcc.c:3576
-msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
-msgstr "  -Xlinker <arg>           Skicka <arg> vidare till länkaren.\n"
+#: config/darwin.h:213 config/darwin.h:609
+msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
+msgstr "gsplit-dwarf stödjs inte på denna plattform"
 
-#: gcc.c:3577
-msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
-msgstr "  -save-temps              Radera inte temporära filer.\n"
+#: config/darwin.h:277
+msgid "rdynamic is not supported"
+msgstr "rdynamic stödjs inte"
 
-#: gcc.c:3578
-msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
-msgstr "  -save-temps=<arg>        Radera inte temporära filer.\n"
+#: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
+#: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:758
+#: config/sparc/freebsd.h:45
+msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
+msgstr "överväg att använda ”-pg” istället för ”-p” med gprof(1)"
 
-#: gcc.c:3579
-msgid ""
-"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
-"                           prefixes to other gcc components.\n"
-msgstr ""
-"  -no-canonical-prefixes   Kanonisera inte sökvägar när relativa prefix\n"
-"                           byggs till andra gcc-komponenter.\n"
+#: config/lynx.h:69
+msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
+msgstr "mthreads och mlegacy-threads kan inte användas tillsammans"
 
-#: gcc.c:3582
-msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
-msgstr "  -pipe                    Använd rör istället för temporära filer.\n"
+#: config/lynx.h:94
+msgid "cannot use mshared and static together"
+msgstr "mshared och static kan inte användas tillsammans"
 
-#: gcc.c:3583
-msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
-msgstr "  -time                    Mät tiden det tar att exekvera varje barnprocess.\n"
+#: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
+msgid "does not support multilib"
+msgstr "stödjer inte multilib"
 
-#: gcc.c:3584
-msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
-msgstr "  -specs=<fil>             Ersätt inbyggda specs med innehållet i <fil>.\n"
+#: config/sol2.h:449
+msgid "-pie is not supported in this configuration"
+msgstr "-pie stödjs inte i denna konfiguration"
 
-#: gcc.c:3585
-msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
-msgstr "  -std=<standard>          Antag att källkodsfilerna är för <standard>.\n"
+#: config/vxworks.h:204
+msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
+msgstr "-Xbind-now och -Xbind-lazy är inkompatibla"
 
-#: gcc.c:3586
-msgid ""
-"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
-"                           and libraries.\n"
-msgstr ""
-"  --sysroot=<katalog>      Använd <katalog> som rotkatalogen för huvuden och\n"
-"                           bibliotek.\n"
+#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
+#: config/riscv/freebsd.h:44
+msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
+msgstr "överväg att använda ”-pg” istället för ”-p” med gprof (1)"
 
-#: gcc.c:3589
-msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
-msgstr "  -B <katalog>             Lägg till <katalog> till kompilatorns sökvägar.\n"
+#: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1475
+msgid "may not use both -EB and -EL"
+msgstr "får inte använda både -EB och -EL"
 
-#: gcc.c:3590
-msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
-msgstr "  -v                       Visa vilka program som körs av kompilatorn.\n"
+#: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
+msgid "shared is not supported"
+msgstr "shared stödjs inte"
 
-#: gcc.c:3591
-msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
-msgstr "  -###                     Som -v men flaggor citerade och kommandon inte körda.\n"
+#: config/bfin/elf.h:55
+msgid "no processor type specified for linking"
+msgstr "ingen processortyp angiven för länkning"
 
-#: gcc.c:3592
-msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
-msgstr ""
-"  -E                       Preprocessa bara; kompilera, assemblera och\n"
-"                           länka inte.\n"
+#: config/cris/cris.h:168
+msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
+msgstr "ange inte både -march=... och -mcpu=..."
 
-#: gcc.c:3593
-msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
-msgstr "  -S                       Kompilera bara; assemblera och länka inte.\n"
+#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:138
+#: config/i386/mingw-w64.h:103 config/i386/mingw32.h:160
+msgid "shared and mdll are not compatible"
+msgstr "shared och mdll är inkompatibla"
 
-#: gcc.c:3594
-msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
-msgstr "  -c                       Kompilera och assemblera, men länka inte.\n"
+#: config/i386/darwin.h:93
+msgid "Darwin is not an mx32 platform"
+msgstr "Darwin är inte en mx32-plattform"
 
-#: gcc.c:3595
-msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
-msgstr "  -o <fil>                 Placera utdata i <fil>.\n"
+#: config/i386/darwin.h:94
+msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
+msgstr "Darwin stödjer inte -mfentry eller tillhörande flaggor"
 
-#: gcc.c:3596
-msgid ""
-"  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
-"                           executable.\n"
-msgstr ""
-"  -pie                     Skapa ett dynamiskt länkat positionsoberoende\n"
-"                           körbart program.\n"
+#: config/i386/sol2.h:59
+msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
+msgstr "-mx32 stödjs inte på Solaris"
 
-#: gcc.c:3598
-msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
-msgstr "  -shared                  Skapa ett delat bibliotek.\n"
+#: config/mcore/mcore.h:53
+msgid "the m210 does not have little endian support"
+msgstr "m210 har inte stöd för omvänd byteordning"
 
-#: gcc.c:3599
-msgid ""
-"  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
-"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
-"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
-"                           guessing the language based on the file's extension.\n"
-msgstr ""
-"  -x <språk>               Specificera språk för de följande källkodsfilerna.\n"
-"                           Bland tillåtna språk finns: c c++ assembler none\n"
-"                           ”none” innebär att man använder standardmetoden\n"
-"                           att gissa språk beroende på filens ändelse.\n"
+#: config/mips/r3900.h:37
+msgid "-mhard-float not supported"
+msgstr "-mhard-float stödjs inte"
+
+#: config/mips/r3900.h:39
+msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
+msgstr "-msingle-float och -msoft-float kan inte båda anges"
+
+#: config/moxie/moxiebox.h:43
+msgid "this target is little-endian"
+msgstr "detta mål har omvänd byteordning"
+
+#: config/msp430/msp430.h:90
+msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
+msgstr "-mcode-region kräver den stora minnesmodellen (-mlarge)"
+
+#: config/msp430/msp430.h:92
+msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
+msgstr "-mdata-region kräver den stora minnesmodellen (-mlarge)"
+
+#: config/nios2/elf.h:44
+msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
+msgstr "Du behöver en C-uppstartsfil för -msys-crt0="
+
+#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
+#: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
+#: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
+#: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
+#: config/pa/pa64-hpux.h:44
+msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
+msgstr "varning: överväg att länka med ”-static” eftersom systembibliotek med"
+
+#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
+#: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
+#: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
+#: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
+#: config/pa/pa64-hpux.h:45
+msgid "  profiling support are only provided in archive format"
+msgstr "  profileringsstöd endast finns i arkivformat"
+
+#: config/rs6000/darwin.h:123
+msgid " conflicting code gen style switches are used"
+msgstr " kodgenereringsflaggor som står i konflikt används"
+
+#: config/rs6000/freebsd64.h:114
+msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
+msgstr "överväg att använda ”-pg” istället för ”-p” med gprof(1)"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:170
+msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
+msgstr "Saknas flaggan -mcpu i ASM_CPU_SPEC?"
+
+#: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
+msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
+msgstr "rx200-cpu har inte FPU-hårdvara"
+
+#: config/rx/rx.h:80
+msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
+msgstr "-mas100-syntax är inkompatibel med -gdwarf"
+
+#: config/rx/rx.h:81
+msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
+msgstr "rx100-cpu har inte FPU-hårdvara"
+
+#: config/s390/tpf.h:119
+msgid "static is not supported on TPF-OS"
+msgstr "static stödjs inte på TPF-OS"
+
+#: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
+msgid "SH2a does not support little-endian"
+msgstr "SH2a stödjer inte omvänd byteordning"
+
+#: config/sparc/linux64.h:142
+msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
+msgstr "-fsanitize=address stödjs inte i denna konfiguration"
+
+#: config/sparc/linux64.h:156 config/sparc/linux64.h:162
+#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
+#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
+msgid "may not use both -m32 and -m64"
+msgstr "går inte att använda både -m32 och -m64"
+
+#: config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525
+msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
+msgstr "-mbig-endian och -mlittle-endian får inte användas tillsammans"
+
+#: config/vax/netbsd-elf.h:51
+msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
+msgstr "flaggan -shared stödjs för närvarande inte för VAX ELF"
+
+#: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
+msgid "profiling not supported with -mg"
+msgstr "profilering stödjs inte med -mg"
+
+#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:38
+msgid "-c or -S required for Ada"
+msgstr "-c eller -S krävs för Ada"
+
+#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:56
+msgid "-c required for gnat2why"
+msgstr "-c krävs för gnat2why"
+
+#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:67
+msgid "-c required for gnat2scil"
+msgstr "-c krävs för gnat2scil"
+
+#: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
+msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
+msgstr "gfortran stödjer inte -E utan -cpp"
+
+#: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
+msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
+msgstr "GNU Objective C stödjer inte längre traditionell kompilering"
+
+#: objc/lang-specs.h:55
+msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
+msgstr "objc-cpp-output bör undvikas; använd objective-c-cpp-output istället"
+
+#: objcp/lang-specs.h:58
+msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
+msgstr "objc++-cpp-output bör undvikas; använd objective-c++-cpp-output istället"
+
+#: fortran/lang.opt:146
+#, no-c-format
+msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
+msgstr "-J<katalog>\tLägg MODULE-filer i ”katalog”."
+
+#: fortran/lang.opt:198
+#, no-c-format
+msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
+msgstr "Varna för eventuella attrappargumentalias."
+
+#: fortran/lang.opt:202
+#, no-c-format
+msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
+msgstr "Varna för justering av COMMON-block."
+
+#: fortran/lang.opt:206
+#, no-c-format
+msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
+msgstr "Varna för saknade et-tecken i fortsatta teckenkonstanter."
+
+#: fortran/lang.opt:210
+#, no-c-format
+msgid "Warn about creation of array temporaries."
+msgstr "Varna om vektortemporärer skapas."
+
+#: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:535 config/alpha/alpha.opt:31
+#: common.opt:680 common.opt:822 common.opt:1060 common.opt:1064
+#: common.opt:1068 common.opt:1072 common.opt:1747 common.opt:1811
+#: common.opt:1950 common.opt:1954 common.opt:2203 common.opt:2421
+#: common.opt:3137
+#, no-c-format
+msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
+msgstr "Gör ingenting.  Bevarad för bakåtkompatibilitet."
+
+#: fortran/lang.opt:218
+#, no-c-format
+msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
+msgstr "Varna om typen på en variabel kanske inte är interoperabel med C."
+
+#: fortran/lang.opt:226
+#, no-c-format
+msgid "Warn about truncated character expressions."
+msgstr "Varna för avhuggna teckenuttryck."
+
+#: fortran/lang.opt:230
+#, no-c-format
+msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
+msgstr "Varna för likhetsjämförelser som involverar REAL- eller COMPLEX-uttryck."
+
+#: fortran/lang.opt:238
+#, no-c-format
+msgid "Warn about most implicit conversions."
+msgstr "Varna för de flesta implicita konverteringar."
+
+#: fortran/lang.opt:242
+#, no-c-format
+msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
+msgstr "Varna för eventuellt felaktiga index i do-slingor."
+
+#: fortran/lang.opt:250
+#, no-c-format
+msgid "Warn if loops have been interchanged."
+msgstr "Varna om slingor har bytt plats."
+
+#: fortran/lang.opt:254
+#, no-c-format
+msgid "Warn about function call elimination."
+msgstr "Varna för eliminering av funktionsanrop."
+
+#: fortran/lang.opt:258
+#, no-c-format
+msgid "Warn about calls with implicit interface."
+msgstr "Varna för anrop med implicit gränssnitt."
+
+#: fortran/lang.opt:262
+#, no-c-format
+msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
+msgstr "Varna för anrop av procedurer som inte explicit deklarerats."
+
+#: fortran/lang.opt:266
+#, no-c-format
+msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
+msgstr "Varna för konstant heltalsdivision med avhuggna resultat."
+
+#: fortran/lang.opt:270
+#, no-c-format
+msgid "Warn about truncated source lines."
+msgstr "Varna för avhuggna källkodsrader."
+
+#: fortran/lang.opt:274
+#, no-c-format
+msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
+msgstr "Varna för inbyggda som inte är med i den valda standarden."
+
+#: fortran/lang.opt:286
+#, no-c-format
+msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
+msgstr "Varna för USE-satser som inte har någon ONLY-kvalificerare."
+
+#: fortran/lang.opt:298
+#, no-c-format
+msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
+msgstr "Varna för att -fno-automatic kan göra sönder rekursion."
+
+#: fortran/lang.opt:306
+#, no-c-format
+msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
+msgstr "Varna för reella litterala konstanter med exponentbokstav ”q”."
+
+#: fortran/lang.opt:310
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
+msgstr "Varna när en vektorvariabel på vänsterhandssidan allokeras om."
+
+#: fortran/lang.opt:314
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
+msgstr "Varna när en variabel på vänsterhandssidan allokeras om."
+
+#: fortran/lang.opt:318
+#, no-c-format
+msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
+msgstr "Varna om pekaren i en pekartilldelning kan överleva sitt mål."
+
+#: fortran/lang.opt:326
+#, no-c-format
+msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
+msgstr "Varna för ”misstänkta” konstruktioner."
+
+#: fortran/lang.opt:330
+#, no-c-format
+msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
+msgstr "Tillåt ej konforma användningar av tabulatortecken."
+
+#: fortran/lang.opt:334
+#, no-c-format
+msgid "Warn about an invalid DO loop."
+msgstr "Varna för en felaktig DO-slinga."
+
+#: fortran/lang.opt:338
+#, no-c-format
+msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
+msgstr "Varna för underspill i numeriska konstanta uttryck."
+
+#: fortran/lang.opt:346
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
+msgstr "Varna om en användarprocedur har samma namn som en inbyggd."
+
+#: fortran/lang.opt:354
+#, no-c-format
+msgid "Warn about unused dummy arguments."
+msgstr "Varna för oanvända attrappargument."
+
+#: fortran/lang.opt:358
+#, no-c-format
+msgid "Warn about zero-trip DO loops."
+msgstr "Varna för DO-slingor med noll-trippar."
+
+#: fortran/lang.opt:362
+#, no-c-format
+msgid "Enable preprocessing."
+msgstr "Aktivera preprocessning."
+
+#: fortran/lang.opt:370
+#, no-c-format
+msgid "Disable preprocessing."
+msgstr "Avaktivera preprocessning."
+
+#: fortran/lang.opt:378
+#, no-c-format
+msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
+msgstr "Acceptera argument som inte stämmer överens i proceduranrop."
+
+#: fortran/lang.opt:382
+#, no-c-format
+msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
+msgstr "Eliminera multipla funktionsanrop även för orena funktioner."
+
+#: fortran/lang.opt:386
+#, no-c-format
+msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
+msgstr "Aktivera justering av COMMON-block."
+
+#: fortran/lang.opt:390
+#, no-c-format
+msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
+msgstr "Alla inbyggda procedurer är tillgängliga oavsett av vald standard."
+
+#: fortran/lang.opt:394
+#, no-c-format
+msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
+msgstr "Tillåt en BOZ-litteralkonstant att finnas i en ogiltig kontext och med X istället för Z."
+
+#: fortran/lang.opt:402
+#, no-c-format
+msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
+msgstr "Behandla inte lokala variabler och COMMON-block som om de vore namngivna i SAVE-satser."
+
+#: fortran/lang.opt:406
+#, no-c-format
+msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
+msgstr "Ange att omvänt snedstreck i strängar inleder ett specialtecken."
+
+#: fortran/lang.opt:410
+#, no-c-format
+msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
+msgstr "Skapa en stackspårning när ett fel inträffar under körning."
+
+#: fortran/lang.opt:414
+#, no-c-format
+msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
+msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tStorlek på den minsta matris för vilken matmul kommer använda BLAS."
+
+#: fortran/lang.opt:421
+#, no-c-format
+msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
+msgstr "Producera en varning vid körning om en vektortemporär har skapats för ett procedurargument."
+
+#: fortran/lang.opt:425
+#, no-c-format
+msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap|r16_ieee|r16_ibm>\tThe endianness used for unformatted files."
+msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap|r16_ieee|r16_ibm>\tByteordningen som används för oformaterade filer."
+
+#: fortran/lang.opt:450
+#, no-c-format
+msgid "Use the Cray Pointer extension."
+msgstr "Använd Cray-pekarutökningen."
+
+#: fortran/lang.opt:454
+#, no-c-format
+msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
+msgstr "Generera C-prototyper från BIND(C)-deklarationer."
+
+#: fortran/lang.opt:458
+#, no-c-format
+msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
+msgstr "Generera C-prototyper från externa procedurdeklarationer som inte är BIND(C)."
+
+#: fortran/lang.opt:462
+#, no-c-format
+msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
+msgstr "Ignorera ”D” i kolumn ett i fix form."
+
+#: fortran/lang.opt:466
+#, no-c-format
+msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
+msgstr "Tolka rader med ”D” i kolumn ett som kommentarer."
+
+#: fortran/lang.opt:470
+#, no-c-format
+msgid "Issue debug information for compiler-generated auxiliary variables."
+msgstr "Mata ut felsökningsinformation för kompilatorgenererade extravariabler."
+
+#: fortran/lang.opt:474
+#, no-c-format
+msgid "Enable all DEC language extensions."
+msgstr "Aktivera språkutvidgningar från DEC."
+
+#: fortran/lang.opt:478
+#, no-c-format
+msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
+msgstr "Aktivera användningen av blanka formatelement i formatsträngar."
+
+#: fortran/lang.opt:482
+#, no-c-format
+msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
+msgstr "Aktivera användningen av teckenlitteraler i tilldelningar och datasatser för icke-teckenvariabler."
+
+#: fortran/lang.opt:487
+#, no-c-format
+msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
+msgstr "Aktivera gammaldags tolkning av INCLUDE som en sats."
+
+#: fortran/lang.opt:491
+#, no-c-format
+msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
+msgstr "Aktivera standardbredder för i-, f- och g-formatspecificerarna."
+
+#: fortran/lang.opt:495
+#, no-c-format
+msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
+msgstr "Aktivera sortspecifika varianter av inbyggda heltalsfunktioner."
+
+#: fortran/lang.opt:499
+#, no-c-format
+msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
+msgstr "Aktivera gamla inbyggda matematikinstruktioner för kompatibilitet."
+
+#: fortran/lang.opt:503
+#, no-c-format
+msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
+msgstr "Aktivera stöd för DEC STRUCTURE/RECORD."
+
+#: fortran/lang.opt:507
+#, no-c-format
+msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
+msgstr "Aktivera STATIC- och AUTOMATIC-attribut i DEC-stil."
+
+#: fortran/lang.opt:511
+#, no-c-format
+msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Ange standard för sorten dubbel precision till en 8 byte bred typ."
+
+#: fortran/lang.opt:515
+#, no-c-format
+msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Ange standard för sorten heltal till en 8 byte bred typ."
+
+#: fortran/lang.opt:519
+#, no-c-format
+msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Ange standard för sorten reell till en 8 byte bred typ."
+
+#: fortran/lang.opt:523
+#, no-c-format
+msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
+msgstr "Ange standard för sorten reell till en 10 byte bred typ."
+
+#: fortran/lang.opt:527
+#, no-c-format
+msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
+msgstr "Ange standard för sorten reell till en 16 byte bred typ."
+
+#: fortran/lang.opt:531
+#, no-c-format
+msgid "Allow dollar signs in entity names."
+msgstr "Tillåt dollartecken i entitetsnamn."
+
+#: fortran/lang.opt:539
+#, no-c-format
+msgid "Display the code tree after parsing."
+msgstr "Visa kodträdet efter tolkning."
+
+#: fortran/lang.opt:543
+#, no-c-format
+msgid "Display the code tree after front end optimization."
+msgstr "Visa kodträdet efter framändesoptimering."
+
+#: fortran/lang.opt:547
+#, no-c-format
+msgid "Display the global symbol table after parsing."
+msgstr "Visa den globala symboltabellen efter tolkning."
+
+#: fortran/lang.opt:551
+#, no-c-format
+msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
+msgstr "Visa kodträdet efter tolkning, flaggan bör undvikas."
+
+#: fortran/lang.opt:555
+#, no-c-format
+msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
+msgstr "Ange att ett externt BLAS-bibliotek skall användas för matmul-anrop på större vektorer."
+
+#: fortran/lang.opt:559
+#, no-c-format
+msgid "Use f2c calling convention."
+msgstr "Använd f2c:s anropskonvention."
+
+#: fortran/lang.opt:563
+#, no-c-format
+msgid "Assume that the source file is fixed form."
+msgstr "Anta att källkodsfilen är i fix form."
+
+#: fortran/lang.opt:567
+#, no-c-format
+msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
+msgstr "Tvinga fram att temporärer skapas för att testa sällan körd forall-kod."
+
+#: fortran/lang.opt:571
+#, no-c-format
+msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
+msgstr "Tolka en INTEGER(4) som en INTEGER(8)."
+
+#: fortran/lang.opt:575 fortran/lang.opt:579
+#, no-c-format
+msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
+msgstr "Ange var de kompilerade inbyggda modulerna finns."
+
+#: fortran/lang.opt:583
+#, no-c-format
+msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
+msgstr "Tillåt radlängd med godtyckligt antal tecken i fast läge."
+
+#: fortran/lang.opt:587
+#, no-c-format
+msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
+msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tAnvänd radlängd med n tecken i fast läge."
+
+#: fortran/lang.opt:591
+#, no-c-format
+msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
+msgstr "Fyll ut kortare rader av fast form till radbredden med blanktecken."
+
+#: fortran/lang.opt:595
+#, no-c-format
+msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
+msgstr "-ffpe-trap=[…]\tStanna vid följande flyttalsundantag."
+
+#: fortran/lang.opt:599
+#, no-c-format
+msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
+msgstr "-ffpe-summary=[…]\tSkriv ut en sammanfattning av flyttalsundantag."
+
+#: fortran/lang.opt:603
+#, no-c-format
+msgid "Assume that the source file is free form."
+msgstr "Anta att källkodsfilen är i fritt format."
+
+#: fortran/lang.opt:607
+#, no-c-format
+msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
+msgstr "Tillåt radlängd med godtyckligt antal tecken i fri form."
+
+#: fortran/lang.opt:611
+#, no-c-format
+msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
+msgstr "-ffree-line-length-<n>\tAnvänd radlängd med n tecken i fri form."
+
+#: fortran/lang.opt:615
+#, no-c-format
+msgid "Try to interchange loops if profitable."
+msgstr "Försök att byta plats på slingor om det lönar sig."
+
+#: fortran/lang.opt:619
+#, no-c-format
+msgid "Enable front end optimization."
+msgstr "Aktivera framändesoptimeringar."
+
+#: fortran/lang.opt:623
+#, no-c-format
+msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
+msgstr "Ange att ingen implicit typning är tillåten, om inte åsidosatt med uttryckliga IMPLICIT-satser."
+
+#: fortran/lang.opt:627
+#, no-c-format
+msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
+msgstr "-finit-character=<n>\tInitiera lokala teckenvariabler med ASCII-värde n."
+
+#: fortran/lang.opt:631
+#, no-c-format
+msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
+msgstr "Initiera komponenter av härledda typvariabler i enlighet med andra init-flaggor."
+
+#: fortran/lang.opt:635
+#, no-c-format
+msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
+msgstr "-finit-integer=<n>\tInitiera lokala heltalsvariabler med n."
+
+#: fortran/lang.opt:639
+#, no-c-format
+msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
+msgstr "Initiera lokala variabler med noll (från g77)."
+
+#: fortran/lang.opt:643
+#, no-c-format
+msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
+msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInitiera lokala logiska variabler."
+
+#: fortran/lang.opt:647
+#, no-c-format
+msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
+msgstr "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitiera lokala reella variabler."
+
+#: fortran/lang.opt:669
+#, no-c-format
+msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
+msgstr "-finline-arg-packing\tUtför argumentpackning inline:at."
+
+#: fortran/lang.opt:673
+#, no-c-format
+msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
+msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecificera storleken på den största matris för vilken matmul kommer inline:as."
+
+#: fortran/lang.opt:677
+#, no-c-format
+msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
+msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximalt antal objekt i en vektorkonstruerare."
+
+#: fortran/lang.opt:681
+#, no-c-format
+msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
+msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximal identifierarlängd."
+
+#: fortran/lang.opt:685
+#, no-c-format
+msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
+msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximal längd för underposter."
+
+#: fortran/lang.opt:689
+#, no-c-format
+msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
+msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tStorlek i byte på den största vektorn som läggs på stacken."
+
+#: fortran/lang.opt:693
+#, no-c-format
+msgid "Put all local arrays on stack."
+msgstr "Lägg alla lokala vektorer på stacken."
+
+#: fortran/lang.opt:697
+#, no-c-format
+msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
+msgstr "Sätt modulentiteternas standardtillgänglighet till PRIVATE."
+
+#: fortran/lang.opt:717
+#, no-c-format
+msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
+msgstr "Försök placera ut härledda typer så kompakt som möjligt."
+
+#: fortran/lang.opt:725
+#, no-c-format
+msgid "Protect parentheses in expressions."
+msgstr "Skydda parenteser i uttryck."
+
+#: fortran/lang.opt:729
+#, no-c-format
+msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
+msgstr "Sökväg till huvudfil som skall för-inkluderas före varje kompileringsenhet."
+
+#: fortran/lang.opt:733
+#, no-c-format
+msgid "Enable range checking during compilation."
+msgstr "Aktivera intervallkontroller under kompilering."
+
+#: fortran/lang.opt:737
+#, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
+msgstr "Tolka en REAL(4) som en REAL(8)."
+
+#: fortran/lang.opt:741
+#, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
+msgstr "Tolka en REAL(4) som en REAL(10)."
+
+#: fortran/lang.opt:745
+#, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
+msgstr "Tolka en REAL(4) som en REAL(16)."
+
+#: fortran/lang.opt:749
+#, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
+msgstr "Tolka en REAL(8) som en REAL(4)."
+
+#: fortran/lang.opt:753
+#, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
+msgstr "Tolka en REAL(8) som en REAL(10)."
+
+#: fortran/lang.opt:757
+#, no-c-format
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
+msgstr "Tolka en REAL(8) som en REAL(16)."
+
+#: fortran/lang.opt:761
+#, no-c-format
+msgid "Reallocate the LHS in assignments."
+msgstr "Omallokera vänsterhandssidan i tilldelningar."
+
+#: fortran/lang.opt:765
+#, no-c-format
+msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
+msgstr "Använd 4-bytes postmarkeringar för oformaterade filer."
+
+#: fortran/lang.opt:769
+#, no-c-format
+msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
+msgstr "Använd 8-bytes postmarkeringar för oformaterade filer."
+
+#: fortran/lang.opt:773
+#, no-c-format
+msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
+msgstr "Allokera lokala variabler på stacken för att möjliggöra indirekt rekursion."
+
+#: fortran/lang.opt:777
+#, no-c-format
+msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
+msgstr "Kopiera vektorsektioner till sammanhängande block vid procedurstart."
+
+#: fortran/lang.opt:781
+#, no-c-format
+msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
+msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tAnge vilken co-vektorsparallellisering som skall användas."
+
+#: fortran/lang.opt:797
+#, no-c-format
+msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
+msgstr "-fcheck=[...]\tAnge vilka körtidskontroller som skall utföras."
+
+#: fortran/lang.opt:801
+#, no-c-format
+msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
+msgstr "Lägg till ett andra understrykningstecken om namnet redan innehåller ett understrykningstecken."
+
+#: fortran/lang.opt:809
+#, no-c-format
+msgid "Apply negative sign to zero values."
+msgstr "Använd negativt tecken på nollvärden."
+
+#: fortran/lang.opt:816
+#, no-c-format
+msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
+msgstr "Tillåt inte svansanropsoptimering när en anropande rutin kan ha utelämnat teckenlängder."
+
+#: fortran/lang.opt:820
+#, no-c-format
+msgid "Append underscores to externally visible names."
+msgstr "Lägg till understrykningstecken till externt synliga namn."
+
+#: fortran/lang.opt:824 c-family/c.opt:1623 c-family/c.opt:1659
+#: c-family/c.opt:1667 c-family/c.opt:1986 config/pa/pa.opt:42
+#: config/pa/pa.opt:74 config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:293
+#: config/arc/arc.opt:305 common.opt:638 common.opt:1151 common.opt:1155
+#: common.opt:1159 common.opt:1246 common.opt:1536 common.opt:1618
+#: common.opt:1902 common.opt:2045 common.opt:2088 common.opt:2496
+#: common.opt:2532 common.opt:2625 common.opt:2629 common.opt:2738
+#: common.opt:2829 common.opt:2837 common.opt:2845 common.opt:2853
+#: common.opt:2954 common.opt:3010 common.opt:3098 common.opt:3258
+#: common.opt:3262 common.opt:3266 common.opt:3270
+#, no-c-format
+msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
+msgstr "Gör ingenting.  Bevarad för bakåtkompatibilitet."
+
+#: fortran/lang.opt:864
+#, no-c-format
+msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
+msgstr "Länka statiskt till GNU:s Fortran-hjälpbibliotek (libgfortran)."
+
+#: fortran/lang.opt:868
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
+msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2003."
+
+#: fortran/lang.opt:872
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
+msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2008."
+
+#: fortran/lang.opt:876
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
+msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2008 inklusive TS 29113."
+
+#: fortran/lang.opt:880
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
+msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2018."
+
+#: fortran/lang.opt:884
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
+msgstr "Följ standarden ISO Fortran 95."
+
+#: fortran/lang.opt:888
+#, no-c-format
+msgid "Conform to nothing in particular."
+msgstr "Följ inget särskilt."
+
+#: fortran/lang.opt:892
+#, no-c-format
+msgid "Accept extensions to support legacy code."
+msgstr "Acceptera utökningar för att stödja gammal kod."
+
+#: c-family/c.opt:182
+#, no-c-format
+msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
+msgstr "-A<fråga>=<svar>\tIntyga <svar> på <fråga>.  Om ”-” sätts före <fråga> avaktiveras <svar>:et till <fråga>:n."
+
+#: c-family/c.opt:186
+#, no-c-format
+msgid "Do not discard comments."
+msgstr "Kasta inte kommentarer."
+
+#: c-family/c.opt:190
+#, no-c-format
+msgid "Do not discard comments in macro expansions."
+msgstr "Släng inte kommentarer vid makroexpansioner."
+
+#: c-family/c.opt:194
+#, no-c-format
+msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
+msgstr "-D<makro>[=<värde>]\tDefiniera ett <makro> med <värde> som sitt värde.  Om bara <makro> anges sätts <värde> till 1."
+
+#: c-family/c.opt:201
+#, no-c-format
+msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
+msgstr "-F <kat>\tLägg till <kat> till slutet av huvudramverkets inkluderingssökväg."
+
+#: c-family/c.opt:205
+#, no-c-format
+msgid "Enable parsing GIMPLE."
+msgstr "Aktivera tolkning av GIMPLE."
+
+#: c-family/c.opt:209
+#, no-c-format
+msgid "Print the name of header files as they are used."
+msgstr "Skriv ut namnet på huvudfiler allteftersom de används."
+
+#: c-family/c.opt:213
+#, no-c-format
+msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
+msgstr "-I <kat>\tLägg till <kat> till slutet av huvudsökvägen."
+
+#: c-family/c.opt:217
+#, no-c-format
+msgid "Generate make dependencies."
+msgstr "Generera make-beroenden."
+
+#: c-family/c.opt:221
+#, no-c-format
+msgid "Generate make dependencies and compile."
+msgstr "Generera make-beroenden och kompilera."
+
+#: c-family/c.opt:225
+#, no-c-format
+msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
+msgstr "-MF <fil>\tSkriv beroendeutdata till den angivna filen."
+
+#: c-family/c.opt:229
+#, no-c-format
+msgid "Treat missing header files as generated files."
+msgstr "Behandla saknade huvudfiler som genererade filer."
+
+#: c-family/c.opt:233
+#, no-c-format
+msgid "Like -M but ignore system header files."
+msgstr "Som -M men ignorera systemhuvudfiler."
+
+#: c-family/c.opt:237
+#, no-c-format
+msgid "Like -MD but ignore system header files."
+msgstr "Som -MD men ignorera systemhuvudfiler."
+
+#: c-family/c.opt:241
+#, no-c-format
+msgid "Generate C++ Module dependency information."
+msgstr "Generera C++ modulberoendeinformation."
+
+#: c-family/c.opt:249
+#, no-c-format
+msgid "Generate phony targets for all headers."
+msgstr "Generera låtsasmål för alla huvuden."
+
+#: c-family/c.opt:253
+#, no-c-format
+msgid "-MQ <target>\tAdd a target that may require quoting."
+msgstr "-MQ <mål>\tLägg till ett mål som kan kräva citationstecken."
+
+#: c-family/c.opt:257
+#, no-c-format
+msgid "-MT <target>\tAdd a target that does not require quoting."
+msgstr "-MT <mål>\tLägg till ett mål som inte kräver citationstecken."
+
+#: c-family/c.opt:261
+#, no-c-format
+msgid "Do not generate #line directives."
+msgstr "Generera inte #line-direktiv."
+
+#: c-family/c.opt:265
+#, no-c-format
+msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
+msgstr "-U<makro>\tAvdefiniera <makro>."
+
+#: c-family/c.opt:269
+#, no-c-format
+msgid "Warn if the NSObject attribute is applied to a non-typedef."
+msgstr "Varna om attributet NSObject används på en icke-typedef."
+
+#: c-family/c.opt:273
+#, no-c-format
+msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
+msgstr "Varna för saker som skulle ändras vid kompilering med en kompilator som följer ABI."
+
+#: c-family/c.opt:277
+#, no-c-format
+msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
+msgstr "Varna för saker som ändras mellan den nuvarande -fabi-version och den angivna versionen."
+
+#: c-family/c.opt:281
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
+msgstr "Varna om ett underobjekt har ett abi_tag-attribut som det fullständiga objektets typ inte har."
+
+#: c-family/c.opt:288
+#, no-c-format
+msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
+msgstr "Varna för misstänkta anrop av standardfunktioner som beräknar absoluta värden."
+
+#: c-family/c.opt:292
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
+msgstr "Varna för misstänkt användning av minnesadresser."
+
+#: c-family/c.opt:308
+#, no-c-format
+msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
+msgstr "Varna för ”new” av en typ med utökad justering utan -faligned-new."
+
+#: c-family/c.opt:312
+#, no-c-format
+msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
+msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tVarna även om ”new” använder en allokeringsfunktion som är klassmedlem."
+
+#: c-family/c.opt:316 ada/gcc-interface/lang.opt:57
+#, no-c-format
+msgid "Enable most warning messages."
+msgstr "Aktivera de flesta varningsmeddelanden."
+
+#: c-family/c.opt:320
+#, no-c-format
+msgid "Warn on any use of alloca."
+msgstr "Varna vid all användning av alloca."
+
+#: c-family/c.opt:324
+#, no-c-format
+msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
+msgstr "-Walloc-size-larger-than=<byte>\tVarna för anrop till allokeringsfunktioner som försöker allokera objekt som är större än det angivna antalet byte."
+
+#: c-family/c.opt:329
+#, no-c-format
+msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "Avaktivera varningen Walloc-size-larger-than=.  Ekvivalent med Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> eller större."
+
+#: c-family/c.opt:333
+#, no-c-format
+msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
+msgstr "Varna för anrop till allokeringsfunktioner som anger noll byte."
+
+#: c-family/c.opt:337
+#, no-c-format
+msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
+msgstr "-Walloca-larger-than=<antal>\tVarna vid obegränsade användningar av alloca, och vid begränsade användningar av alloca vars gränser kan vara större än <antal> byte."
+
+#: c-family/c.opt:343
+#, no-c-format
+msgid "Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "Avaktivera varningen Walloca-larger-than=.  Ekvivalent med Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> eller större."
+
+#: c-family/c.opt:351
+#, no-c-format
+msgid "Warn about comparisons between two operands of array type."
+msgstr "Varna för jämförelser mellan två operander av vektortyp."
 
-#: gcc.c:3606
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
-" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
-" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor som börjar med -g, -f, -m, -O, -W eller --param skickas automatiskt\n"
-"vidare till de barnprocesser som startas av %s. För att skicka med andra\n"
-"flaggor till dessa processer måste flaggan -W<bokstav> användas.\n"
+#: c-family/c.opt:355 c-family/c.opt:359
+#, no-c-format
+msgid "Warn about mismatched declarations of array parameters and unsafe accesses to them."
+msgstr "Varna för deklarationer av vektorparametrar som inte stämmer överens och osäker åtkomst av dem."
 
-#: gcc.c:6059
-#, c-format
-msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
-msgstr "Bearbetar specifikationen (%s), som är ”%s”\n"
+#: c-family/c.opt:363
+#, no-c-format
+msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
+msgstr "Varna för åtkomst till interna vektormedlemmar med längden noll."
 
-#: gcc.c:6809
-#, c-format
-msgid "Target: %s\n"
-msgstr "Mål: %s\n"
+#: c-family/c.opt:367
+#, no-c-format
+msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
+msgstr "Varna när en Objective-C-tilldelning fångas upp av skräpsamlaren."
 
-#: gcc.c:6810
-#, c-format
-msgid "Configured with: %s\n"
-msgstr "Konfigurerad med: %s\n"
+#: c-family/c.opt:371
+#, no-c-format
+msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
+msgstr "Varna för typkonvertering av funktioner till inkompatibla typer."
 
-#: gcc.c:6824
-#, c-format
-msgid "Thread model: %s\n"
-msgstr "Trådmodell: %s\n"
+#: c-family/c.opt:379
+#, no-c-format
+msgid "-Wbidi-chars=[none|unpaired|any|ucn] Warn about UTF-8 bidirectional control characters."
+msgstr "-Wbidi-chars=[none|unpaired|any|ucn] Varna för dubbelriktade UTF-8-styrtecken."
 
-#: gcc.c:6825
-#, c-format
-msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
-msgstr "Stödda LTO-komprimeringsalgoritmer: zlib"
+#: c-family/c.opt:402
+#, no-c-format
+msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
+msgstr "Varna för booleska uttryck som jämförs med ett heltalsvärde annat skilt från sant/falskt."
 
-#: gcc.c:6827
-#, c-format
-msgid " zstd"
-msgstr " zstd"
+#: c-family/c.opt:406
+#, no-c-format
+msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
+msgstr "Varna för vissa operationer på booleska uttryck."
 
-#: gcc.c:6829 gcov.c:1408 gcov.c:1476 gcov.c:2813
-#, c-format
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: c-family/c.opt:410
+#, no-c-format
+msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
+msgstr "Varna när __builtin_frame_address eller __builtin_return_address används osäkert."
 
-#: gcc.c:6840
-#, c-format
-msgid "gcc version %s %s\n"
-msgstr "gcc version %s %s\n"
+#: c-family/c.opt:414
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
+msgstr "Varna när en inbyggd funktion deklareras med fel signatur."
 
-#: gcc.c:6843
-#, c-format
-msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
-msgstr "gcc-drivrutin version %s %skör gcc version %s\n"
+#: c-family/c.opt:418
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
+msgstr "Varna när ett inbyggt preprocessormakro avdefinieras eller omdefinieras."
 
-#: gcc.c:6916 gcc.c:7126
-#, c-format
-msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
-msgstr "Felet är inte reproducerbart, så det är förmodligen ett problem med hårdvara eller OS.\n"
+#: c-family/c.opt:422
+#, no-c-format
+msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
+msgstr "Varna för funktioner som inte finns i ISO C11, men finns i ISO C2X."
 
-#: gcc.c:7050
-#, c-format
-msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
-msgstr "Preprocessad källkod lagrad i filen %s, bifoga den till din felrapport.\n"
+#: c-family/c.opt:426
+#, no-c-format
+msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
+msgstr "Varna för funktioner som inte finns i ISO C90, men finns i ISO C99."
 
-#: gcc.c:7900
-#, c-format
-msgid "install: %s%s\n"
-msgstr "installation: %s%s\n"
+#: c-family/c.opt:430
+#, no-c-format
+msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
+msgstr "Varna för funktioner som inte finns i ISO C99, men finns i ISO C11."
 
-#: gcc.c:7903
-#, c-format
-msgid "programs: %s\n"
-msgstr "program: %s\n"
+#: c-family/c.opt:434
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
+msgstr "Varna för C-konstruktioner som inte är i den gemensamma delmängden av C och C++."
 
-#: gcc.c:7905
-#, c-format
-msgid "libraries: %s\n"
-msgstr "bibliotek: %s\n"
+#: c-family/c.opt:441
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
+msgstr "Varna för C++-konstruktioner vars betydelse skiljer mellan ISO C++ 1998 och ISO C++ 2011."
 
-#: gcc.c:8022
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Synpunkter på översättningen till svenska rapporteras till\n"
-"<tp-sv-list@lists.sourceforge.net>.\n"
-"För felrapporteringsinstruktioner i övrigt, se:\n"
+#: c-family/c.opt:445
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
+msgstr "Varna för C++-konstruktioner vars betydelse skiljer mellan ISO C++ 2011 och ISO C++ 2014."
 
-#: gcc.c:8038 gcov-tool.c:527
-#, c-format
-msgid "%s %s%s\n"
-msgstr "%s %s%s\n"
+#: c-family/c.opt:452
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
+msgstr "Varna för C++-konstruktioner vars betydelse skiljer mellan ISO C++ 2014 och ISO C++ 2017."
 
-#: gcc.c:8041 gcov-tool.c:529 gcov.c:927 fortran/gfortranspec.c:282
-msgid "(C)"
-msgstr "©"
+#: c-family/c.opt:459
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
+msgstr "Varna för C++-konstruktioner vars betydelse skiljer mellan ISO C++ 2017 och ISO C++ 2020."
 
-#: gcc.c:8042 fortran/gfortranspec.c:283
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor.  Det\n"
-"finns INGEN garanti, inte ens för KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
-"SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
-"\n"
+#: c-family/c.opt:463
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++11 constructs in code compiled with an older standard."
+msgstr "Varna för C++11-konstruktioner i kod kompilerad med en äldre standard."
 
-#: gcc.c:8351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Linker options\n"
-"==============\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Länkningsflaggor\n"
-"================\n"
-"\n"
+#: c-family/c.opt:467
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++14 constructs in code compiled with an older standard."
+msgstr "Varna för C++14-konstruktioner i kod kompilerad med en äldre standard."
 
-#: gcc.c:8352
-#, c-format
-msgid ""
-"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Använd ”-Wl,FLAGGA” för att skicka ”FLAGGA” till länkaren.\n"
-"\n"
+#: c-family/c.opt:471
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++17 constructs in code compiled with an older standard."
+msgstr "Varna för C++17-konstruktioner i kod kompilerad med en äldre standard."
 
-#: gcc.c:9700
-#, c-format
-msgid ""
-"Assembler options\n"
-"=================\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Assemblerflaggor\n"
-"================\n"
-"\n"
+#: c-family/c.opt:475
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++20 constructs in code compiled with an older standard."
+msgstr "Varna för C++20-konstruktioner i kod kompilerad med en äldre standard."
 
-#: gcc.c:9701
-#, c-format
-msgid ""
-"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
-"\n"
-msgstr "Använd ”-Wa,FLAGGA” för att skicka ”FLAGGA” till assemblern.\n"
+#: c-family/c.opt:479
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++23 constructs in code compiled with an older standard."
+msgstr "Varna för C++23-konstruktioner i kod kompilerad med en äldre standard."
 
-#: gcov-tool.c:175
-#, c-format
-msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
-msgstr "  merge [flaggor] <kat1> <kat2>         Slå samman innehåll i täckningsfiler\n"
+#: c-family/c.opt:483
+#, no-c-format
+msgid "Warn about casts between incompatible function types."
+msgstr "Varna för typkonvertering mellan inkompatibla funktionstyper."
 
-#: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
-#, c-format
-msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
-msgstr "    -o, --output <kat>                  Utdatakatalog\n"
+#: c-family/c.opt:487
+#, no-c-format
+msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
+msgstr "Varna för typkonvertering som slänger kvalificerare."
 
-#: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
-#, c-format
-msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
-msgstr "    -v, --verbose                       Utförligt läge\n"
+#: c-family/c.opt:491 c-family/c.opt:495
+#, no-c-format
+msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
+msgstr "Varna för fångsthanterare av icke-referenstyper."
 
-#: gcov-tool.c:178
-#, c-format
-msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
-msgstr "    -w, --weight <v1,v2>                Sätt vikter (flyttalsvärden)\n"
+#: c-family/c.opt:499
+#, no-c-format
+msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
+msgstr "Varna för index vars typ är ”char”."
 
-#: gcov-tool.c:194
-#, c-format
-msgid "Merge subcomand usage:"
-msgstr "Användning av underkommandot merge:"
+#: c-family/c.opt:503 c-family/c.opt:1520 c-family/c.opt:1524
+#: c-family/c.opt:1528 c-family/c.opt:1532 c-family/c.opt:1536
+#: c-family/c.opt:1540 c-family/c.opt:1544 c-family/c.opt:1551
+#: c-family/c.opt:1555 c-family/c.opt:1559 c-family/c.opt:1563
+#: c-family/c.opt:1567 c-family/c.opt:1571 c-family/c.opt:1575
+#: c-family/c.opt:1579 c-family/c.opt:1583 c-family/c.opt:1587
+#: c-family/c.opt:1591 c-family/c.opt:1595 c-family/c.opt:1599
+#: config/i386/i386.opt:991
+#, no-c-format
+msgid "Removed in GCC 9.  This switch has no effect."
+msgstr "Borttagen i GCC 9.  Denna flagga har ingen effekt."
 
-#: gcov-tool.c:269
-#, c-format
-msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
-msgstr "  rewrite [flaggor] <kat>               Skriv om innehåll i täckningsfiler\n"
+#: c-family/c.opt:507
+#, no-c-format
+msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
+msgstr "Varna för variabler som kan ändras av ”longjmp” eller ”vfork”."
 
-#: gcov-tool.c:270
-#, c-format
-msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
-msgstr "    -n, --normalize <int64_t>           Normalisera profilen\n"
+#: c-family/c.opt:511
+#, no-c-format
+msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
+msgstr "Varna för användning av en kommaoperator i ett indexuttryck."
 
-#: gcov-tool.c:272
-#, c-format
-msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
-msgstr "    -s, --scale <flyttal el. bråk>      Skala profilräknarna\n"
+#: c-family/c.opt:515
+#, no-c-format
+msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
+msgstr "Varna för möjliga nästade blockkommentarer, och C++-kommentarer som spänner över mer än en fysisk rad."
 
-#: gcov-tool.c:290
-#, c-format
-msgid "Rewrite subcommand usage:"
-msgstr "Användning av underkommandot rewrite:"
+#: c-family/c.opt:519
+#, no-c-format
+msgid "Synonym for -Wcomment."
+msgstr "Synonym för -Wcomment."
 
-#: gcov-tool.c:329
-#, c-format
-msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
-msgstr "skalning kan inte samexistera med normalisering, hoppar över\n"
+#: c-family/c.opt:523
+#, no-c-format
+msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
+msgstr "Varna för konstruktioner med villkorligt stöd."
 
-#: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
-#, c-format
-msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
-msgstr "felaktigt format i skalning, använder 1/1\n"
+#: c-family/c.opt:527
+#, no-c-format
+msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
+msgstr "Varna för implicita typkonverteringar som kan ändra ett värde."
 
-#: gcov-tool.c:362
-#, c-format
-msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
-msgstr "normalisering kan inte samexistera med skalning\n"
+#: c-family/c.opt:531
+#, no-c-format
+msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
+msgstr "Varna för konvertering av NULL till icke-pekartyp."
 
-#: gcov-tool.c:419
-#, c-format
-msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
-msgstr "  overlap [flaggor] <kat1> <kat2>       Beräkna överlappningen mellan två profiler\n"
+#: c-family/c.opt:539
+#, no-c-format
+msgid "Warn when performing class template argument deduction on a type with no deduction guides."
+msgstr "Varna när härledning av klassmallargument utförs på en typ utan några härledningsguider."
 
-#: gcov-tool.c:420
-#, c-format
-msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
-msgstr "    -f, --function                      Skriv funktionsnivåinfo\n"
+#: c-family/c.opt:544
+#, no-c-format
+msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
+msgstr "Varna när ett alla konstruerare och destruerare är privata."
 
-#: gcov-tool.c:421
-#, c-format
-msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
-msgstr "    -F, --fullname                      Skriv fullständiga filnamn\n"
+#: c-family/c.opt:548
+#, no-c-format
+msgid "Warn about dangling else."
+msgstr "Varna för hängande else."
 
-#: gcov-tool.c:422
-#, c-format
-msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
-msgstr "    -h, --hotonly                       Skriv endast info om heta objekt/funktioner\n"
+#: c-family/c.opt:552 c-family/c.opt:556
+#, no-c-format
+msgid "Warn for uses of pointers to auto variables whose lifetime has ended."
+msgstr "Varna för användning av pekare till auto-variabler vars livstid är över."
 
-#: gcov-tool.c:423
-#, c-format
-msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
-msgstr "    -o, --object                        Skriv objektnivåinfo\n"
+#: c-family/c.opt:560
+#, no-c-format
+msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
+msgstr "Varna för användning av __TIME__, __DATE__ och __TIMESTAMP__."
 
-#: gcov-tool.c:424
-#, c-format
-msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
-msgstr "    -t <float>, --hot_threshold <float> Ange gränsvärdet för värme\n"
+#: c-family/c.opt:564
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
+msgstr "Varna när en deklaration hittas efter en sats."
 
-#: gcov-tool.c:444
-#, c-format
-msgid "Overlap subcomand usage:"
-msgstr "Användning av underkommandot overlap:"
+#: c-family/c.opt:568
+#, no-c-format
+msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
+msgstr "Varna när en pekare till en ofullständig typ raderas."
 
-#: gcov-tool.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]… UNDERKOMMANDO [FLAGGA]…\n"
+#: c-family/c.opt:572
+#, no-c-format
+msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
+msgstr "Varna för radering av polymorfa objekt med ickevirtuella destruerare."
 
-#: gcov-tool.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"Offline tool to handle gcda counts\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Fristående verktyg för att hantera gcda-räkningar\n"
-"\n"
+#: c-family/c.opt:580
+#, no-c-format
+msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
+msgstr "Markera att implicit deklarerade kopieringsoperationer bör undvikas om klassen har en kopieringsoperator tillhandahållen av användaren."
 
-#: gcov-tool.c:512
-#, c-format
-msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
-msgstr "  -h, --help                            Visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
+#: c-family/c.opt:585
+#, no-c-format
+msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
+msgstr "Markera att implicit deklarerade kopieringsoperationer bör undvikas om klassen har en kopieringsoperator eller destruerare tillhandahållen av användaren."
 
-#: gcov-tool.c:513
-#, c-format
-msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
-msgstr "  -v, --version                         Skriv ut versionsnummer, avsluta sedan\n"
+#: c-family/c.opt:590
+#, no-c-format
+msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands of enumeration types."
+msgstr "Varna för föråldrade aritmetiska konverteringar av operander av uppräkningstyper."
 
-#: gcov-tool.c:517 gcov.c:915
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"För att rapportera fel, se:\n"
-"%s.\n"
-"Fel på översättningen rapporteras till <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n"
+#: c-family/c.opt:594
+#, no-c-format
+msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands where one is of enumeration type and the other is of a floating-point type."
+msgstr "Varna för aritmetiska konverteringar som bör undvikas på operander där en är av uppräkningstyp och den andra är av en flyttalstyp."
 
-#: gcov-tool.c:528
-#, c-format
-msgid "Copyright %s 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright %s 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: c-family/c.opt:599
+#, no-c-format
+msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
+msgstr "Varna för positionsinitiering av poster som kräver designerade initierare."
 
-#: gcov-tool.c:531 gcov.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor.  Det\n"
-"finns INGEN garanti, inte heller vid KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
-"SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
-"\n"
+#: c-family/c.opt:603
+#, no-c-format
+msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
+msgstr "Varna om kvalificerare på vektorer som är pekarmål kastas bort."
 
-#: gcov.c:889
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Användning: gcov [FLAGGA…] KÄLLA|OBJ…\n"
-"\n"
+#: c-family/c.opt:607
+#, no-c-format
+msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
+msgstr "Varna om typkvalificerare på pekare kastas bort."
 
-#: gcov.c:890
-#, c-format
-msgid ""
-"Print code coverage information.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skriv ut kodtäckningsinformation.\n"
-"\n"
+#: c-family/c.opt:611
+#, no-c-format
+msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
+msgstr "Varna för heltalsdivision med noll vid kompileringstillfället."
 
-#: gcov.c:891
-#, c-format
-msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
-msgstr "  -a, --all-blocks                Visa information för varje grundblock\n"
+#: c-family/c.opt:615
+#, no-c-format
+msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
+msgstr "Varna för dubblerade grenar i if-else-satser."
 
-#: gcov.c:892
-#, c-format
-msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
-msgstr "  -b, --branch-probabilities      Tag med hoppsannolikheter i utdata\n"
+#: c-family/c.opt:619
+#, no-c-format
+msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
+msgstr "Varna för dubblerade villkor i en if-else-if-kedja."
 
-#: gcov.c:893
-#, c-format
-msgid ""
-"  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
-"                                    rather than percentages\n"
-msgstr ""
-"  -c, --branch-counts             Skriv antal hopp tagna istället\n"
-"                                    för procentsatser\n"
+#: c-family/c.opt:623
+#, no-c-format
+msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
+msgstr "Varna för brott mot stilreglerna i Effective C++."
 
-#: gcov.c:895
-#, c-format
-msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
-msgstr "  -d, --display-progress          Visa förloppsinformation\n"
+#: c-family/c.opt:627
+#, no-c-format
+msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
+msgstr "Varna för en tom kropp i en if- eller else-sats."
 
-#: gcov.c:896
-#, c-format
-msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
-msgstr "  -f, --function-summaries        Skriv sammanfattningar för varje funktion\n"
+#: c-family/c.opt:631
+#, no-c-format
+msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
+msgstr "Varna för vilsekomna symboler efter #else och #endif."
 
-#: gcov.c:897
-#, c-format
-msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
-msgstr "  -h, --help                      Visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
+#: c-family/c.opt:635
+#, no-c-format
+msgid "Warn about comparison of different enum types."
+msgstr "Varna för jämförelser av skilda uppräkningstyper."
 
-#: gcov.c:898
-#, c-format
-msgid "  -i, --json-format               Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
-msgstr "  -i, --json-format               Skriv ut JSON mellanformat i en .gcov.json.gz-fil\n"
+#: c-family/c.opt:639
+#, no-c-format
+msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
+msgstr "Varna för implicita konverteringar av enum-typer."
 
-#: gcov.c:899
-#, c-format
-msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
-msgstr "  -j, --human-readable            Skriv ut mänskligt läsbara tal\n"
+#: c-family/c.opt:647
+#, no-c-format
+msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
+msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd -Werror=implicit-function-declaration istället."
+
+#: c-family/c.opt:651
+#, no-c-format
+msgid "Warn when an exception handler is shadowed by another handler."
+msgstr "Varna när en undantagshanterare skuggas en annan hanterare."
+
+#: c-family/c.opt:659
+#, no-c-format
+msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
+msgstr "Varna för semikolon efter funktionsdefinitioner i klassen."
+
+#: c-family/c.opt:663
+#, no-c-format
+msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
+msgstr "Varna för implicita typkonverteringar som orsakar förlust av flyttalsprecision."
+
+#: c-family/c.opt:667
+#, no-c-format
+msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
+msgstr "Varna vid test av flyttal på likhet."
+
+#: c-family/c.opt:671 c-family/c.opt:717
+#, no-c-format
+msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
+msgstr "Varna för anomalier i formatsträngar till printf/scanf/strftime/strfmon."
+
+#: c-family/c.opt:675
+#, no-c-format
+msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
+msgstr "Varna för formatsträngar som innehåller NUL-byte:ar."
+
+#: c-family/c.opt:679
+#, no-c-format
+msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
+msgstr "Varna för GCC-formatsträngar med strängar som inte passar till felmeddelanden."
+
+#: c-family/c.opt:683
+#, no-c-format
+msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
+msgstr "Varna för för många argument till en funktion för dess formatsträng."
+
+#: c-family/c.opt:687
+#, no-c-format
+msgid "Warn about format strings that are not literals."
+msgstr "Varna för formatsträngar som inte är litteraler."
+
+#: c-family/c.opt:691
+#, no-c-format
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
+msgstr "Varna för funktionsanrop med formatsträngar som skriver utanför slutet av destinationsregionen.  Samma som -Wformat-overflow=1."
+
+#: c-family/c.opt:696
+#, no-c-format
+msgid "Warn about possible security problems with format functions."
+msgstr "Varna för möjliga säkerhetsproblem med formatfunktioner."
+
+#: c-family/c.opt:700
+#, no-c-format
+msgid "Warn about sign differences with format functions."
+msgstr "Varna för teckenskillnader i formatfunktioner."
+
+#: c-family/c.opt:704
+#, no-c-format
+msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
+msgstr "Varna för anrop till snprintf och liknande funktioner som hugger av utdata.  Samma som -Wformat-truncation=1."
+
+#: c-family/c.opt:709
+#, no-c-format
+msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
+msgstr "Varna för format till strftime som ger 2-siffrigt årtal."
+
+#: c-family/c.opt:713
+#, no-c-format
+msgid "Warn about zero-length formats."
+msgstr "Varna för format med längden noll."
+
+#: c-family/c.opt:721
+#, no-c-format
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
+msgstr "Varna för funktionsanrop med formatsträngar som skriver utanför slutet av destinationsregionen."
+
+#: c-family/c.opt:726
+#, no-c-format
+msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
+msgstr "Varna för anrop till snprintf och liknande funktioner som hugger av utdata."
+
+#: c-family/c.opt:730
+#, no-c-format
+msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
+msgstr "Varna när fältet i en strukt inte är justerat."
+
+#: c-family/c.opt:734
+#, no-c-format
+msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
+msgstr "Varna när typkvalificerare ignoreras."
+
+#: c-family/c.opt:738
+#, no-c-format
+msgid "Warn whenever attributes are ignored."
+msgstr "Varna när attribut ignoreras."
+
+#: c-family/c.opt:742
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
+msgstr "Varna när en bas är oåtkomlig i en härledd på grund av tvetydighet."
+
+#: c-family/c.opt:746
+#, no-c-format
+msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
+msgstr "Varna när det är en konvertering mellan pekare som har ofullständiga typer."
+
+#: c-family/c.opt:750 common.opt:649
+#, no-c-format
+msgid "Warn for infinitely recursive calls."
+msgstr "Varna för oändligt rekursiva anrop."
+
+#: c-family/c.opt:754
+#, no-c-format
+msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
+msgstr "Varna när adressen till en packad medlem i en post eller union tas."
+
+#: c-family/c.opt:758
+#, no-c-format
+msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
+msgstr "Varna för variabler som initieras till sig själva."
+
+#: c-family/c.opt:762
+#, no-c-format
+msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
+msgstr "Varna för användningar av std::initializer_list som kan resultera i hängande pekare."
+
+#: c-family/c.opt:766
+#, no-c-format
+msgid "Warn about nonsensical values of --param destructive-interference-size or constructive-interference-size."
+msgstr "Varna för meningslösa värden till --param destructive-interference-size eller constructive-interference-size."
+
+#: c-family/c.opt:771
+#, no-c-format
+msgid "Warn about implicit declarations."
+msgstr "Varna för implicita deklarationer."
+
+#: c-family/c.opt:779
+#, no-c-format
+msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
+msgstr "Varna för implicita konverteringar från ”float” till ”double”."
 
-#: gcov.c:900
-#, c-format
-msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
-msgstr "  -k, --use-colors                Mata ut färgad utdata\n"
+#: c-family/c.opt:783
+#, no-c-format
+msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
+msgstr "Varna om ”defined” är utanför #if."
 
-#: gcov.c:901
-#, c-format
-msgid ""
-"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
-"                                    source files\n"
-msgstr ""
-"  -l, --long-file-names           Använd långa filnamn i utdata för\n"
-"                                    inkluderade källfiler\n"
+#: c-family/c.opt:787
+#, no-c-format
+msgid "Warn about implicit function declarations."
+msgstr "Varna för implicita funktionsdeklarationer."
 
-#: gcov.c:903
-#, c-format
-msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
-msgstr "  -m, --demangled-names           Skriv ut avmanglade funktionsnamn\n"
+#: c-family/c.opt:791
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
+msgstr "Varna när en deklaration inte anger en typ."
 
-#: gcov.c:904
-#, c-format
-msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
-msgstr "  -n, --no-output                 Skapa ingen utdatafil\n"
+#: c-family/c.opt:798
+#, no-c-format
+msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
+msgstr "Varna för C++11 ärvda konstruerare när basen har en variadisk konstruerare."
 
-#: gcov.c:905
-#, c-format
-msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
-msgstr ""
-"  -o, --object-directory KAT|FIL  Sök efter objektfiler i KAT eller som \n"
-"                                    heter FIL\n"
+#: c-family/c.opt:802
+#, no-c-format
+msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
+msgstr "Varna för inkompatibla konverteringar från heltal till pekare och pekare till heltal."
 
-#: gcov.c:906
-#, c-format
-msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
-msgstr "  -p, --preserve-paths            Bevara alla sökvägskomponenter\n"
+#: c-family/c.opt:806
+#, no-c-format
+msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
+msgstr "Varna för misstänkta heltalsuttryck i booleska sammanhang."
 
-#: gcov.c:907
-#, c-format
-msgid "  -q, --use-hotness-colors        Emit perf-like colored output for hot lines\n"
-msgstr "  -q, --use-hotness-colors        Mata ut perf-liknande färgad utmata för heta rader\n"
+#: c-family/c.opt:810
+#, no-c-format
+msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
+msgstr "Varna för typkonverteringar till pekare från ett heltal med annan storlek."
 
-#: gcov.c:908
-#, c-format
-msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
-msgstr "  -r, --relative-only             Visa endast data för relativa källor\n"
+#: c-family/c.opt:814
+#, no-c-format
+msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
+msgstr "Varna för ogiltiga användningar av makrot ”offsetof”."
 
-#: gcov.c:909
-#, c-format
-msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
-msgstr "  -s, --source-prefix DIR         Källprefix att utelämna\n"
+#: c-family/c.opt:818
+#, no-c-format
+msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
+msgstr "Varna för PCH-filer som hittas men inte används."
 
-#: gcov.c:910
-#, c-format
-msgid "  -t, --stdout                    Output to stdout instead of a file\n"
-msgstr "  -t, --stdout                    Skriv ut till standard ut istället för en fil\n"
+#: c-family/c.opt:822
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
+msgstr "Varna när ett hopp missar en variabelinitiering."
 
-#: gcov.c:911
-#, c-format
-msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
-msgstr "  -u, --unconditional-branches    Visa antal ovillkorliga hopp också\n"
+#: c-family/c.opt:826
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
+msgstr "Varna när en sträng- eller teckenkonstant följs av ett ud-suffix som inte börjar med ett understrykningstecken."
 
-#: gcov.c:912
-#, c-format
-msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
-msgstr "  -v, --version                   Skriv ut versionsnummer, avsluta sedan\n"
+#: c-family/c.opt:830
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
+msgstr "Varna när en logisk operator misstänkt nog alltid beräknas till sant eller falskt."
 
-#: gcov.c:913
-#, c-format
-msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
-msgstr "  -w, --verbose                   Skriv utförlig information\n"
+#: c-family/c.opt:834
+#, no-c-format
+msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
+msgstr "Varna när logiskt icke används på den vänstra operanden i en jämförelse."
 
-#: gcov.c:914
-#, c-format
-msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
-msgstr "  -x, --hash-filenames            Hash:a långa sökvägsnamn\n"
+#: c-family/c.opt:838
+#, no-c-format
+msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
+msgstr "Varna inte om användning av ”long long” vid -pedantic."
 
-#: gcov.c:925
-#, c-format
-msgid "gcov %s%s\n"
-msgstr "gcov %s%s\n"
+#: c-family/c.opt:842
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
+msgstr "Varna för tveksamma deklarationer av ”main”."
 
-#: gcov.c:1259
-#, c-format
-msgid "'%s' file is already processed\n"
-msgstr "Filen ”%s” är redan bearbetad\n"
+#: c-family/c.opt:850
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
+msgstr "Varna för misstänkta anrop till memset där det tredje argumentet är en konstant litteral nolla och det andra inte är det."
 
-#: gcov.c:1373
-#, c-format
-msgid "Creating '%s'\n"
-msgstr "Skapar ”%s”\n"
+#: c-family/c.opt:854
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
+msgstr "Varna för misstänkta anrop till memset där det tredje argumentet innehåller antalet element inte multiplicerade med elementstorleken."
 
-#: gcov.c:1376
-#, c-format
-msgid "Error writing output file '%s'\n"
-msgstr "Fel när utdatafilen ”%s” skrevs\n"
+#: c-family/c.opt:858
+#, no-c-format
+msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
+msgstr "Varna när indenteringen av koden inte avspeglar blockstrukturen."
 
-#: gcov.c:1381
-#, c-format
-msgid "Could not open output file '%s'\n"
-msgstr "Kunde inte öppna utdatafilen ”%s”\n"
+#: c-family/c.opt:862
+#, no-c-format
+msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions."
+msgstr "Varna för avallokeringsanrop med argument returnerade från allokeringsfunktioner som inte passar ihop."
 
-#: gcov.c:1386
-#, c-format
-msgid "Removing '%s'\n"
-msgstr "Tar bort ”%s”\n"
+#: c-family/c.opt:867
+#, no-c-format
+msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corresponding call to the allocation or deallocation function."
+msgstr "Varna för anrop som inte stämmer överens mellan anrop till operatorn new eller delete och det motsvarande anropet till allokerings- eller avallokeringsfunktionen."
 
-#: gcov.c:1498
-#, c-format
-msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna JSON-utdatafilen %s\n"
+#: c-family/c.opt:872
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
+msgstr "Varna när en klass är omdeklarerad eller refereras med en klassnyckel som inte stämmer."
 
-#: gcov.c:1506
-#, c-format
-msgid "Error writing JSON output file %s\n"
-msgstr "Fel när JSON-utdatafilen %s skrevs\n"
+#: c-family/c.opt:876
+#, no-c-format
+msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
+msgstr "Varna för eventuellt saknade klamrar runt initierare."
 
-#: gcov.c:1673
-#, c-format
-msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
-msgstr "%s:källkodsfilen är nyare än notfilen ”%s”\n"
+#: c-family/c.opt:880
+#, no-c-format
+msgid "Warn about global functions without previous declarations."
+msgstr "Varna för globala funktioner utan tidigare deklaration."
 
-#: gcov.c:1678
-#, c-format
-msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
-msgstr "(meddelandet visas endast en gång per källkodsfil)\n"
+#: c-family/c.opt:884
+#, no-c-format
+msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
+msgstr "Varna för saknade fält i postinitierare."
 
-#: gcov.c:1698
-#, c-format
-msgid "%s:cannot open notes file\n"
-msgstr "%s:kan inte öppna notfilen\n"
+#: c-family/c.opt:888
+#, no-c-format
+msgid "Warn about likely missing requires keyword."
+msgstr "Varna för sannolikt saknat nyckelord requires."
 
-#: gcov.c:1704
-#, c-format
-msgid "%s:not a gcov notes file\n"
-msgstr "%s:inte en gcov-notfil\n"
+#: c-family/c.opt:892
+#, no-c-format
+msgid "Warn when the template keyword is missing after a member access token in a dependent member access expression if that member is a template."
+msgstr "Varna när nyckelordet template saknas efter en medlemsåtkomstsymbol i en beroende medlems åtkomstuttryck om den medlemmen är en mall."
 
-#: gcov.c:1717
-#, c-format
-msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
-msgstr "%s:version '%.4s', föredrar '%.4s'\n"
+#: c-family/c.opt:896
+#, no-c-format
+msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
+msgstr "Varna för när osäkra makron som expanderar till flera satser används som kroppen i en klausul som if, else, while, switch eller for."
 
-#: gcov.c:1767
-#, c-format
-msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
-msgstr "%s:redan sett block för ”%s”\n"
+#: c-family/c.opt:900
+#, no-c-format
+msgid "Warn on direct multiple inheritance."
+msgstr "Varna vid direkt multipelt arv."
 
-#: gcov.c:1881 gcov.c:1983
-#, c-format
-msgid "%s:corrupted\n"
-msgstr "%s:trasig\n"
+#: c-family/c.opt:904
+#, no-c-format
+msgid "Warn on namespace definition."
+msgstr "Varna vid namnrymdsdefinition."
 
-#: gcov.c:1888
-#, c-format
-msgid "%s:no functions found\n"
-msgstr "%s:inga funktioner funna\n"
+#: c-family/c.opt:908
+#, no-c-format
+msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
+msgstr "Varna när fält i en post med attributet packed är feljusterade."
 
-#: gcov.c:1906
-#, c-format
-msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
-msgstr "%s:kan inte öppna datafilen, antar ingen körning\n"
+#: c-family/c.opt:912
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a range-based for-loop is creating unnecessary copies."
+msgstr "Varna när intervallbaserade for-slingor skapar onödiga kopior."
 
-#: gcov.c:1913
-#, c-format
-msgid "%s:not a gcov data file\n"
-msgstr "%s:inte en gcov-datafil\n"
+#: c-family/c.opt:916
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
+msgstr "Varna när en klass eller uppräkningstyp refereras med en överflödig klassnyckel."
 
-#: gcov.c:1926
-#, c-format
-msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
-msgstr "%s:version '%.4s', föredrar version '%.4s'\n"
+#: c-family/c.opt:920
+#, no-c-format
+msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
+msgstr "Varna för saknade storleksbestämda deallokeringsfunktioner."
 
-#: gcov.c:1932
-#, c-format
-msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
-msgstr "%s:stämpel stämmer inte med notfilen\n"
+#: c-family/c.opt:924
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
+msgstr "Varna för misstänkta divisioner av två sizeof-uttryck som inte fungerar korrekt med pekare."
 
-#: gcov.c:1964
-#, c-format
-msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
-msgstr "%s:profil stämmer inte för ”%s”\n"
+#: c-family/c.opt:928
+#, no-c-format
+msgid "Warn about divisions of two sizeof operators when the first one is applied to an array and the divisor does not equal the size of the array element."
+msgstr "Varna för divisioner av två sizeof-operatorer när den första är tillämpad på en vektor och nämnaren inte är lika med storleken på vektorelementet."
 
-#: gcov.c:1982
-#, c-format
-msgid "%s:overflowed\n"
-msgstr "%s:spill\n"
+#: c-family/c.opt:933
+#, no-c-format
+msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
+msgstr "Varna för misstänkta längdparametrar till vissa strängfunktioner om argumentet använder sizeof."
 
-#: gcov.c:2029
-#, c-format
-msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
-msgstr "%s:”%s” saknar ingångs och/eller utgångsblock\n"
+#: c-family/c.opt:937
+#, no-c-format
+msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
+msgstr "Varna när sizeof används på en parameter som är deklarerad som en vektor."
 
-#: gcov.c:2034
-#, c-format
-msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
-msgstr "%s:”%s” har bågar till ingångsblock\n"
+#: c-family/c.opt:941
+#, no-c-format
+msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
+msgstr "Varna för anrop till strcmp och strncmp som används i likhetsuttryck som nödvändigtvis är sanna eller falska på grund av längden på det ena och storleken på det andra argumentet."
 
-#: gcov.c:2042
-#, c-format
-msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
-msgstr "%s:”%s” har bågar från utgångsblock\n"
+#: c-family/c.opt:947
+#, no-c-format
+msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr "Varna för buffertspill i stränghanteringsfunktioner som memcpy och strcpy."
 
-#: gcov.c:2251
-#, c-format
-msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
-msgstr "%s:graf är olösbar för ”%s”\n"
+#: c-family/c.opt:952
+#, no-c-format
+msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr "Under kontroll av Object Size-typ, varna för buffertspill i stränghanteringsfunktioner som memcpy och strcpy."
 
-#: gcov.c:2367
-#, c-format
-msgid "Lines executed:%s of %d\n"
-msgstr "Körda rader:%s av %d\n"
+#: c-family/c.opt:957
+#, no-c-format
+msgid "Warn about reading past the end of a source array in string manipulation functions like memchr and memcpy."
+msgstr "Varna för att läsa bortom slutet på en källvektor i stränghanteringsfunktioner som memchr och memcpy."
 
-#: gcov.c:2370
-#, c-format
-msgid "No executable lines\n"
-msgstr "Inga körbara rader\n"
+#: c-family/c.opt:961
+#, no-c-format
+msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
+msgstr "Varna för avhuggning i stränghanteringsfunktioner som strncat och strncpy."
 
-#: gcov.c:2378 gcov.c:2387
-#, c-format
-msgid "%s '%s'\n"
-msgstr "%s: ”%s”\n"
+#: c-family/c.opt:965
+#, no-c-format
+msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
+msgstr "Varna för funktioner som kan vara kandidater för formatattribut."
 
-#: gcov.c:2394
-#, c-format
-msgid "Branches executed:%s of %d\n"
-msgstr "Utförda hopp:%s av %d\n"
+#: c-family/c.opt:969
+#, no-c-format
+msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
+msgstr "Föreslå att använda nyckelordet override när deklarationen av en virtuell funktion åsidosätter en annan."
 
-#: gcov.c:2398
-#, c-format
-msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
-msgstr "Tagna minst en gång:%s av %d\n"
+#: c-family/c.opt:974
+#, no-c-format
+msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
+msgstr "Varna när hopptabeller för uppräkningstyper inte har standardfall och saknar ett fall."
 
-#: gcov.c:2404
-#, c-format
-msgid "No branches\n"
-msgstr "Inga grenar\n"
+#: c-family/c.opt:978
+#, no-c-format
+msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
+msgstr "Varna för uppräkningshopptabeller saknar en ”default:”-sats."
 
-#: gcov.c:2406
-#, c-format
-msgid "Calls executed:%s of %d\n"
-msgstr "Gjorda anrop:%s av %d\n"
+#: c-family/c.opt:982
+#, no-c-format
+msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
+msgstr "Varna för alla uppräkningshopptabeller som saknar ett specifikt fall."
 
-#: gcov.c:2410
-#, c-format
-msgid "No calls\n"
-msgstr "Inga anrop\n"
+#: c-family/c.opt:986
+#, no-c-format
+msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
+msgstr "Varna för hopptabeller med booleska styruttryck."
 
-#: gcov.c:2667
-#, c-format
-msgid "%s:no lines for '%s'\n"
-msgstr "%s:inga rader för ”%s\n"
+#: c-family/c.opt:990
+#, no-c-format
+msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
+msgstr "Varna för switch-värden som är utanför switch:ens typintervall."
 
-#: gcov.c:2793
-#, c-format
-msgid "call   %2d returned %s\n"
-msgstr "anrop %2d returnerade %s\n"
+#: c-family/c.opt:994
+#, no-c-format
+msgid "Warn on primary template declaration."
+msgstr "Varna vid primär malldeklaration."
 
-#: gcov.c:2798
-#, c-format
-msgid "call   %2d never executed\n"
-msgstr "anrop %2d aldrig utfört\n"
+#: c-family/c.opt:998
+#, no-c-format
+msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
+msgstr "Varna för deklarationer av entiteter som kan sakna attribut som relaterade entiteter har deklarerats med."
 
-#: gcov.c:2803
-#, c-format
-msgid "branch %2d taken %s%s"
-msgstr "hopp %2d gjort %s%s"
+#: c-family/c.opt:1007
+#, no-c-format
+msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
+msgstr "Varna för användarangivna inkluderingskataloger som inte finns."
 
-#: gcov.c:2808
-#, c-format
-msgid "branch %2d never executed"
-msgstr "gren %2d aldrig utförd"
+#: c-family/c.opt:1011
+#, no-c-format
+msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
+msgstr "Varna för funktionsparametrar som deklarerats utan en typangivelse i K&R-stilfunktioner."
 
-#: gcov.c:2811
-#, c-format
-msgid " (BB %d)"
-msgstr " (GB %d)"
+#: c-family/c.opt:1015
+#, no-c-format
+msgid "Warn about global functions without prototypes."
+msgstr "Varna för globala funktioner utan prototyper."
 
-#: gcov.c:2818
-#, c-format
-msgid "unconditional %2d taken %s\n"
-msgstr "ovillkorligt hopp %2d taget %s\n"
+#: c-family/c.opt:1022
+#, no-c-format
+msgid "Warn about use of multi-character character constants."
+msgstr "Varna vid användning av flerteckens teckenkonstant."
 
-#: gcov.c:2821
-#, c-format
-msgid "unconditional %2d never executed\n"
-msgstr "ovillkorligt hopp %2d aldrig utfört\n"
+#: c-family/c.opt:1026
+#, no-c-format
+msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
+msgstr "Varna för avsmalnande konverteringar inom { } som är felformulerad i C++11."
 
-#: gcov.c:3074
-#, c-format
-msgid "Cannot open source file %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna källkodsfilen %s\n"
+#: c-family/c.opt:1030
+#, no-c-format
+msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
+msgstr "Varna för ”extern”-deklaration som inte är på filnivå."
 
-#: gcse.c:2596
-msgid "PRE disabled"
-msgstr "PRE avslagen"
+#: c-family/c.opt:1034
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
+msgstr "Varna när ett noexcept-uttryck beräknas till false även om uttrycket inte faktiskt kan kasta."
 
-#: gcse.c:3526
-msgid "GCSE disabled"
-msgstr "GCSE avslagen"
+#: c-family/c.opt:1038
+#, no-c-format
+msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
+msgstr "Varna om funktionstypen noexcept i C++17 kommer ändra det manglade namnet på en symbol."
 
-#: incpath.c:73
-#, c-format
-msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
-msgstr "ignorerar dubblerad katalog ”%s”\n"
+#: c-family/c.opt:1042
+#, no-c-format
+msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
+msgstr "Varna när en vänfunktion som inte är en mall deklareras inuti en mall."
 
-#: incpath.c:76
-#, c-format
-msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
-msgstr "  eftersom den är en icke-systemkatalog som dubblerar en systemkatalog\n"
+#: c-family/c.opt:1046
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
+msgstr "Varna när en konverteringsfunktion aldrig kommer att anropas på grund av typen den konverterar till."
 
-#: incpath.c:80
-#, c-format
-msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
-msgstr "ignorerar ej existerande katalog ”%s”\n"
+#: c-family/c.opt:1050
+#, no-c-format
+msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
+msgstr "Varna för osäkra råa minnesskrivningar till objekt av klasstyper."
 
-#: incpath.c:385
-#, c-format
-msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
-msgstr "#include \"...\" sökning startar här:\n"
+#: c-family/c.opt:1054
+#, no-c-format
+msgid "Warn about non-virtual destructors."
+msgstr "Varna för ickevirtuella destruerare."
 
-#: incpath.c:389
-#, c-format
-msgid "#include <...> search starts here:\n"
-msgstr "#include <...> sökning startar här:\n"
+#: c-family/c.opt:1058
+#, no-c-format
+msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
+msgstr "Varna om NULL skickas som argument som är markerade att de kräver icke-NULL."
 
-#: incpath.c:394
-#, c-format
-msgid "End of search list.\n"
-msgstr "Slut på söklistan.\n"
+#: c-family/c.opt:1074
+#, no-c-format
+msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
+msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tVarna för icke normaliserade Unicodesträngar."
 
-#. Opening quotation mark.
-#: intl.c:62
-msgid "`"
-msgstr ""
+#: c-family/c.opt:1097
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a class interface has no superclass.  Root classes may use an attribute to suppress this warning."
+msgstr "Varna om ett klassgränssnitt inte har någon superklass. Rotklasser kan använda ett attribut för att undertrycka denna varning."
 
-#. Closing quotation mark.
-#: intl.c:65
-msgid "'"
-msgstr ""
+#: c-family/c.opt:1102
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
+msgstr "Varna för en typkonvertering i C-stil används i ett program."
 
-#: langhooks.c:382
-msgid "At top level:"
-msgstr "På toppnivå:"
+#: c-family/c.opt:1106
+#, no-c-format
+msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
+msgstr "Varna för föråldrad användning i en deklaration."
 
-#: langhooks.c:398 cp/error.c:3480
-#, c-format
-msgid "In member function %qs"
-msgstr "I medlemsfunktion %qs"
+#: c-family/c.opt:1110
+#, no-c-format
+msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
+msgstr "Varna för en gammaldags parameterdefinition används."
 
-#: langhooks.c:402 cp/error.c:3483
-#, c-format
-msgid "In function %qs"
-msgstr "I funktion %qs"
+#: c-family/c.opt:1114
+#, no-c-format
+msgid "Warn about potentially suboptimal choices related to OpenACC parallelism."
+msgstr "Varna för potentiellt suboptimala val relaterade till OpenACC-parallellism."
 
-#: langhooks.c:447 cp/error.c:3433
-msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
-msgstr "    inline:ad från %qs vid %r%s:%d:%d%R"
+#: c-family/c.opt:1118
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
+msgstr "Varna om ett simd-direktiv åsidosätts av vektoriserarens kostnadsmodell."
 
-#: langhooks.c:452 cp/error.c:3438
-msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
-msgstr "    inline:ad från %qs vid %r%s:%d%R"
+#: c-family/c.opt:1122
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
+msgstr "Varna om en sträng är längre än den maximala portabla längden som anges i standarden."
 
-#: langhooks.c:458 cp/error.c:3444
-#, c-format
-msgid "    inlined from %qs"
-msgstr "    inline:ad från %qs"
+#: c-family/c.opt:1126
+#, no-c-format
+msgid "Warn about overloaded virtual function names."
+msgstr "Varna för överlagrade virtuella funktionsnamn."
 
-#: lra-assigns.c:1841 reload1.c:2074
-msgid "this is the insn:"
-msgstr "detta är instruktionen:"
+#: c-family/c.opt:1130
+#, no-c-format
+msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
+msgstr "Varna för åsidosättande initierare utan sidoeffekter."
 
-#: lra-constraints.c:3019
-msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
-msgstr "kan inte generera omläsningar för omöjliga begränsningar:"
+#: c-family/c.opt:1134
+#, no-c-format
+msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
+msgstr "Varna för åsidosättande initierare utan sidoeffekter."
 
-#: lra-constraints.c:4010 reload.c:3814
-msgid "unable to generate reloads for:"
-msgstr "kan inte generera omläsningar för:"
+#: c-family/c.opt:1138
+#, no-c-format
+msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
+msgstr "Varna för packade bitfält vars avstånd ändrats i GCC 4.4."
 
-#. What to print when a switch has no documentation.
-#: opts.c:187
-msgid "This option lacks documentation."
-msgstr "Denna flagga saknar dokumentation."
+#: c-family/c.opt:1142
+#, no-c-format
+msgid "Warn about possibly missing parentheses."
+msgstr "Varna för eventuellt saknade parenteser."
 
-#: opts.c:188
-msgid "Uses of this option are diagnosed."
-msgstr "Användning av denna flagga diagnostiseras."
+#: c-family/c.opt:1150
+#, no-c-format
+msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
+msgstr "Varna för att anrop av std::move på ett lokalt objekt i en retursats förhindrar att kopiering undviks."
 
-#: opts.c:1331
-#, c-format
-msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
-msgstr "Samma som %s%s (eller, i negerad form, %s%s)."
+#: c-family/c.opt:1154
+#, no-c-format
+msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
+msgstr "Varna vid typkonvertering av pekare till medlemsfunktioner."
 
-#: opts.c:1336
-#, c-format
-msgid "Same as %s%s."
-msgstr "Samma som %s%s."
+#: c-family/c.opt:1158
+#, no-c-format
+msgid "Warn about function pointer arithmetic."
+msgstr "Varna för aritmetik med funktionspekare."
 
-#: opts.c:1341
-#, c-format
-msgid "Same as %s."
-msgstr "Samma som %s."
+#: c-family/c.opt:1162
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
+msgstr "Varna när en pekare skiljer i teckenhet i en tilldelning."
 
-#: opts.c:1349
-#, c-format
-msgid "%s  Same as %s."
-msgstr "%s  Samma som %s."
+#: c-family/c.opt:1166
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
+msgstr "Varna när en pekare jämförs med en noll-teckenkonstant."
 
-#: opts.c:1412
-msgid "[available in "
-msgstr "[tillgänglig i "
+#: c-family/c.opt:1170
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
+msgstr "Varna när en pekare typkonverteras till ett heltal av annan storlek."
 
-#: opts.c:1444
-msgid "[default]"
-msgstr "[standard]"
+#: c-family/c.opt:1174
+#, no-c-format
+msgid "Warn about misuses of pragmas."
+msgstr "Varna för missbruk av pragman."
 
-#: opts.c:1453
-#, c-format
-msgid "%llu bytes"
-msgstr "%llu byte"
+#: c-family/c.opt:1178
+#, no-c-format
+msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
+msgstr "Varna om konstruerare eller destruerare med prioriteter från 0 till 100 används."
 
-#: opts.c:1490
-msgid "[enabled]"
-msgstr "[aktiverad]"
+#: c-family/c.opt:1182
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
+msgstr "Varna om en egenskap för ett Objective-C-objekt inte har någon tilldelningssemantik angiven."
 
-#: opts.c:1492
-msgid "[disabled]"
-msgstr "[avslagen]"
+#: c-family/c.opt:1186
+#, no-c-format
+msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
+msgstr "Varna för ärvda metoder är oimplementerade."
 
-#: opts.c:1528
-#, c-format
-msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
-msgstr " Det finns inga flaggor med de eftersökta egenskaperna\n"
+#: c-family/c.opt:1190 c-family/c.opt:1194
+#, no-c-format
+msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
+msgstr "Varna för placerande new-uttryck med odefinierat beteende."
 
-#: opts.c:1537
-#, c-format
-msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
-msgstr " Det fanns inga.  Använd --help=%s för att visa *alla* flaggorna som stödjs av framänden %s.\n"
+#: c-family/c.opt:1198
+#, no-c-format
+msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
+msgstr "Varna för multipla deklarationer av samma objekt."
 
-#: opts.c:1543
-#, c-format
-msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
-msgstr " Alla flaggor med de eftersökta egenskaperna har redan visats\n"
+#: c-family/c.opt:1202
+#, no-c-format
+msgid "Warn about redundant calls to std::move."
+msgstr "Varna för överflödiga anrop av std::move."
 
-#: opts.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"  Known valid arguments for %s option:\n"
-"   "
-msgstr ""
-"  Kända giltiga argument till flaggan %s:\n"
-"   "
+#: c-family/c.opt:1206
+#, no-c-format
+msgid "Warn about uses of register storage specifier."
+msgstr "Varna för användning av lagringsspecificeraren ”register”."
 
-#: opts.c:1638
-msgid "The following options are target specific"
-msgstr "Följande flaggor är målberoende"
+#: c-family/c.opt:1210
+#, no-c-format
+msgid "Warn when the compiler reorders code."
+msgstr "Varna när kompilatorn ändrar ordning på kod."
 
-#: opts.c:1641
-msgid "The following options control compiler warning messages"
-msgstr "Följande flaggor styr kompilatorns varningsmeddelanden"
+#: c-family/c.opt:1214
+#, no-c-format
+msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
+msgstr "Varna när en funktions returtyp får ”int” som skönsvärde (C), eller om inkonsistenta returtyper (C++)."
 
-#: opts.c:1644
-msgid "The following options control optimizations"
-msgstr "Följande flaggor styr optimeringar"
+#: c-family/c.opt:1218
+#, no-c-format
+msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
+msgstr "Varna vid misstänkta konstruktioner med omvänd ordning av skalärlagring inblandad."
 
-#: opts.c:1647 opts.c:1687
-msgid "The following options are language-independent"
-msgstr "Följande flaggor är språkoberoende"
+#: c-family/c.opt:1222
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a selector has multiple methods."
+msgstr "Varna om en väljare har multipla metoder."
 
-#: opts.c:1650
-msgid "The following options control parameters"
-msgstr "Följande flaggor styr parametrar"
+#: c-family/c.opt:1226
+#, no-c-format
+msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
+msgstr "Varna för möjliga brott mot sekvenspunktregler."
 
-#: opts.c:1656
-msgid "The following options are specific to just the language "
-msgstr "Följande flaggor är specifika för just språket "
+#: c-family/c.opt:1230
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
+msgstr "Varna om en lokal deklaration döljer en instansvariabel."
 
-#: opts.c:1658
-msgid "The following options are supported by the language "
-msgstr "Följande flaggor stödjs av språket "
+#: c-family/c.opt:1234 c-family/c.opt:1238
+#, no-c-format
+msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
+msgstr "Varna om vänsterskift av ett värde med tecken spiller över."
 
-#: opts.c:1669
-msgid "The following options are not documented"
-msgstr "Följande flaggor är inte dokumenterade"
+#: c-family/c.opt:1242
+#, no-c-format
+msgid "Warn if shift count is negative."
+msgstr "Varna om skiftantalet är negativt."
 
-#: opts.c:1671
-msgid "The following options take separate arguments"
-msgstr "Följande flaggor tar separata argument"
+#: c-family/c.opt:1246
+#, no-c-format
+msgid "Warn if shift count >= width of type."
+msgstr "Varna om skiftantalet ≥ bredden på typen."
 
-#: opts.c:1673
-msgid "The following options take joined arguments"
-msgstr "Följande flaggor tar sammanslagna argument"
+#: c-family/c.opt:1250
+#, no-c-format
+msgid "Warn if left shifting a negative value."
+msgstr "Varna vid vänsterskift med ett negativt värde."
 
-#: opts.c:1685
-msgid "The following options are language-related"
-msgstr "Följande flaggor är språkrelaterade"
+#: c-family/c.opt:1254
+#, no-c-format
+msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
+msgstr "Varna om konverteringar av resultatet av aritmetik kan ändra värdet även om konvertering av operanderna inte kan det."
 
-#: passes.c:1785
-#, c-format
-msgid "during %s pass: %s\n"
-msgstr "under %s-passet: %s\n"
+#: c-family/c.opt:1258
+#, no-c-format
+msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
+msgstr "Varna för jämförelser mellan signed/unsigned."
 
-#: passes.c:1790
-#, c-format
-msgid "dump file: %s\n"
-msgstr "dumpfil: %s\n"
+#: c-family/c.opt:1266
+#, no-c-format
+msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
+msgstr "Varna för implicita typkonverteringar mellan heltalsuttryck med och utan tecken."
 
-#: plugin.c:924
-msgid "Event"
-msgstr "Händelse"
+#: c-family/c.opt:1270
+#, no-c-format
+msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
+msgstr "Varna när överlagring anpassar från teckenlöst till med tecken."
 
-#: plugin.c:924
-msgid "Plugins"
-msgstr "Insticksmoduler"
+#: c-family/c.opt:1274
+#, no-c-format
+msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
+msgstr "Varna för ej typkonverterad NULL används som vaktpost."
 
-#: plugin.c:956
-#, c-format
-msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
-msgstr "*** VARNING *** det finns aktiva insticksmoduler, rapportera inte detta som ett fel med mindre än att du kan reproducera det utan att aktivera några insticksmoduler.\n"
+#: c-family/c.opt:1278
+#, no-c-format
+msgid "Warn about unprototyped function declarations."
+msgstr "Varna för funktionsdeklarationer utan prototyp."
 
-#: postreload-gcse.c:1354
-msgid "using simple load CSE after register allocation"
-msgstr "användning av enkel laddning av CSE efter registertilldelning."
+#: c-family/c.opt:1290
+#, no-c-format
+msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
+msgstr "Varna för typsignaturer till kandidatmetoder inte stämmer exakt."
 
-#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:5998
-msgid "could not find a spill register"
-msgstr "kunde inte hitta något spillregister"
+#: c-family/c.opt:1294
+#, no-c-format
+msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
+msgstr "Varna när de inbyggda funktionerna __sync_fetch_and_nand och __sync_nand_and_fetch används."
 
-#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:7880
-msgid "VOIDmode on an output"
-msgstr "VOIDmode vid utmatning"
+#: c-family/c.opt:1298
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
+msgstr "Avrådes ifrån.  Denna flagga har ingen effekt."
 
-#: reload1.c:8613
-msgid "failure trying to reload:"
-msgstr "misslyckande vid omläsningsförsök:"
+#: c-family/c.opt:1306
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
+msgstr "Varna om en logisk jämförelse alltid beräknas till sant eller falskt."
 
-#: rtl-error.c:116
-msgid "unrecognizable insn:"
-msgstr "okänd instruktion:"
+#: c-family/c.opt:1310
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
+msgstr "Varna om ett throw-uttryck alltid kommer resultera i ett anrop av terminate()."
 
-#: rtl-error.c:118
-msgid "insn does not satisfy its constraints:"
-msgstr "instruktionen håller inte sina begränsningar:"
+#: c-family/c.opt:1314
+#, no-c-format
+msgid "Warn about features not present in traditional C."
+msgstr "Varna för funktioner som inte finns i traditionell C."
 
-#: targhooks.c:2018
-#, c-format
-msgid "created and used with differing settings of '%s'"
-msgstr "skapad och använd med olika inställningar av ”%s”"
+#: c-family/c.opt:1318
+#, no-c-format
+msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
+msgstr "Varna för prototyper som orsakar andra typkonverteringar än de som skulle skett i frånvaro av prototyp."
 
-#: targhooks.c:2033
-msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
-msgstr "skapad och använd med olika inställningar av %<-fpic%>"
+#: c-family/c.opt:1322
+#, no-c-format
+msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
+msgstr "Varna för trigrafer upptäcks som kan påverka betydelsen av programmet."
 
-#: targhooks.c:2035
-msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
-msgstr "skapad och använd med olika inställningar av %<-fpie%>"
+#: c-family/c.opt:1326
+#, no-c-format
+msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
+msgstr "Varna för @selector()er utan tidigare deklarerade metoder."
 
-#: toplev.c:324
-#, c-format
-msgid "unrecoverable error"
-msgstr "fel som inte går att återhämta ifrån"
+#: c-family/c.opt:1330
+#, no-c-format
+msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
+msgstr "Varna för ett odefinierat makro används i ett #if-direktiv."
 
-#: toplev.c:613
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
-"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
-msgstr ""
-"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
-"%s\tkompilerad med GNU C version %s, "
+#: c-family/c.opt:1342
+#, no-c-format
+msgid "Warn about unrecognized pragmas."
+msgstr "Varna för okända pragman."
 
-#: toplev.c:615
-#, c-format
-msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
-msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) kompilerad med CC, "
+#: c-family/c.opt:1346
+#, no-c-format
+msgid "Warn about unsuffixed float constants."
+msgstr "Varna för flyttalskonstanter utan suffix."
 
-#: toplev.c:619
-#, c-format
-msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
-msgstr "GMP-version %s, MPFR-version %s, MPC-version %s, isl-version %s\n"
+#: c-family/c.opt:1354
+#, no-c-format
+msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
+msgstr "Varna när typedef:ar lokalt definierade i en funktion inte används."
 
-# Tredje %s blir en förkortning typ GMP
-#: toplev.c:621
-#, c-format
-msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
-msgstr "%s%svarning: %s-huvud version %s skiljer från biblioteksversion %s.\n"
+#: c-family/c.opt:1358
+#, no-c-format
+msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
+msgstr "Varna för makron definierade i huvudfilen som inte används."
 
-#: toplev.c:623
-#, c-format
-msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
-msgstr "%s%sGGC heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+#: c-family/c.opt:1362
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
+msgstr "Varna om anroparen av en funktion, deklarerad med attributet warn_unused_result, inte använder dess returvärde."
 
-#: toplev.c:790
-msgid "options passed: "
-msgstr "skickade flaggor: "
+#: c-family/c.opt:1370 c-family/c.opt:1374
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a const variable is unused."
+msgstr "Varna när en const-variabel är oanvänd."
 
-#: toplev.c:818
-msgid "options enabled: "
-msgstr "aktiverade flaggor: "
+#: c-family/c.opt:1386
+#, no-c-format
+msgid "Warn about using variadic macros."
+msgstr "Varna för användning av variadiska makron."
 
-#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5758 c/c-typeck.c:7658 cp/error.c:1075
-#: tree-diagnostic-path.cc:261 c-family/c-pretty-print.c:417
-#, gcc-internal-format
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anonym>"
+#: c-family/c.opt:1390
+#, no-c-format
+msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
+msgstr "Varna för tveksam användning av de makron som används för att hämta variabla argument."
 
-#: cif-code.def:39
-msgid "function not considered for inlining"
-msgstr "funktionen inte beaktad för inline:ing"
+#: c-family/c.opt:1394
+#, no-c-format
+msgid "Warn about the most vexing parse syntactic ambiguity."
+msgstr "Varna för den mest irriterande syntaktiska tvetydigheten vid parsning."
 
-#: cif-code.def:43
-msgid "caller is not optimized"
-msgstr "anroparen är inte optimerad"
+#: c-family/c.opt:1398
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a variable length array is used."
+msgstr "Varna om en vektor med variabel längd används."
 
-#: cif-code.def:47
-msgid "function body not available"
-msgstr "funktionskroppen inte tillgänglig"
+#: c-family/c.opt:1402
+#, no-c-format
+msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
+msgstr "-Wvla-larger-than=<antal>\tVarna för obegränsade användningar av vektorer med variabel längd, och för begränsade användningar av vektorer med variabel längd vars gräns kan vara större än <antal> byte."
 
-#: cif-code.def:51
-msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
-msgstr "omdefinierade externa inline-funktioner beaktas inte för inline:ing"
+#: c-family/c.opt:1408
+#, no-c-format
+msgid "Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "Avaktivera varningen Wvla-larger-than=.  Ekvivalent med Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> eller större."
 
-#: cif-code.def:56
-msgid "function not inlinable"
-msgstr "funktionen kan inte inline:as"
+#: c-family/c.opt:1412
+#, no-c-format
+msgid "Warn about mismatched declarations of VLA parameters."
+msgstr "Varna för deklarationer av VLA-parametrar som inte stämmer överens."
 
-#: cif-code.def:60
-msgid "function body can be overwritten at link time"
-msgstr "funktionskroppen kan inte skrivas över vid länkningstillfället"
+#: c-family/c.opt:1416
+#, no-c-format
+msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
+msgstr "Varna för användningar av volatile-kvalificeraren som bör undvikas."
 
-#: cif-code.def:64
-msgid "function not inline candidate"
-msgstr "funktionen är inte en inline-kandidat"
+#: c-family/c.opt:1420
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
+msgstr "Varna när en registervariabel är deklarerad volatile."
 
-#: cif-code.def:68
-msgid "--param large-function-growth limit reached"
-msgstr "gränsen --param large-function-growth nådd"
+#: c-family/c.opt:1424
+#, no-c-format
+msgid "Warn on direct virtual inheritance."
+msgstr "Varna vid direkt virtuellt arv."
 
-#: cif-code.def:70
-msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
-msgstr "gränsen --param large-stack-frame-growth nådd"
+#: c-family/c.opt:1428
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
+msgstr "Varna om en virtuell bas har en icketrivial flyttningstilldelningsoperator."
 
-#: cif-code.def:72
-msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
-msgstr "gränsen --param max-inline-insns-single nådd"
+#: c-family/c.opt:1432
+#, no-c-format
+msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
+msgstr "I C++ betyder nollskilt att varna för konverteringar som bör undvikas från stränglitteraler till ”char *”.  I C, liknande varning, bortsett från att ISO C-standarden naturligtvis inte säger att konverteringen bör undvikas."
 
-#: cif-code.def:74
-msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
-msgstr "gränsen --param max-inline-insns-auto nådd"
+#: c-family/c.opt:1436
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
+msgstr "Varna när en ordagrann '0' används som en nollpekare."
 
-#: cif-code.def:76
-msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
-msgstr "gränsen --param inline-unit-growth nådd"
+#: c-family/c.opt:1440
+#, no-c-format
+msgid "Warn about useless casts."
+msgstr "Varna för oanvändbara typkonverteringar."
 
-#: cif-code.def:80
-msgid "recursive inlining"
-msgstr "rekursiv inline:ing"
+#: c-family/c.opt:1444
+#, no-c-format
+msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
+msgstr "Varna om en klasstyp har en bas eller ett fält vars typ använder den anonyma namnrymden eller beror på en typ utan länkningsklass."
 
-#: cif-code.def:84
-msgid "call is unlikely and code size would grow"
-msgstr "anrop är osannolikt och kodstorleken skulle växa"
+#: c-family/c.opt:1448
+#, no-c-format
+msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
+msgstr "Varna när en deklaration har dubblerade const-, volatile-, restrict- eller _Atomic-specificerare."
 
-#: cif-code.def:88
-msgid "call is considered never executed and code size would grow"
-msgstr "anropet anses aldrig kört och kodstorleken skulle växa"
+#: c-family/c.opt:1452
+#, no-c-format
+msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
+msgstr "Varna när ett argument skickas till restrict-kvalificerade parameteralias med ett annat argument."
 
-#: cif-code.def:92
-msgid "function not declared inline and code size would grow"
-msgstr "funktionen är inte deklarerad inline och kodstorleken skulle växa"
+#: c-family/c.opt:1457
+#, no-c-format
+msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
+msgstr "En synonym för -std=c89 (för C) eller -std=c++98 (för C++)."
 
-#: cif-code.def:96
-msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
-msgstr "deklarationer som inte stämmer överens under optimeringar vid länktillfället"
+#: c-family/c.opt:1465
+#, no-c-format
+msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
+msgstr "Versionen på det C++-ABI som används för -Wabi-varningar och länkkompatibilitetsalias."
 
-#: cif-code.def:100
-msgid "variadic thunk call"
-msgstr "variadiskt snuttanrop"
+#: c-family/c.opt:1469
+#, no-c-format
+msgid "Enforce class member access control semantics."
+msgstr "Upprätthåll åtkomstsemantik för klassmedlemmar."
 
-#: cif-code.def:104
-msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
-msgstr "ursprungligen indirekt funktionsanrop beaktas inte för inline:ing"
+#: c-family/c.opt:1473
+#, no-c-format
+msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
+msgstr "-fada-spec-parent=unit\tSkriv ut Ada-specifikationer som barnenheter till den givna föräldern."
 
-#: cif-code.def:108
-msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
-msgstr "indirekt funktionsanrop med ett ännu ej fastställt anropsmål"
+#: c-family/c.opt:1477
+#, no-c-format
+msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
+msgstr "Stöd C++17-allokering av överjusterade typer."
 
-#: cif-code.def:112
-msgid "exception handling personality mismatch"
-msgstr "personaliteten stämmer inte för undantagshanteringen"
+#: c-family/c.opt:1481
+#, no-c-format
+msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
+msgstr "-faligned-new=<N>\tAnvänd C++17 allokering av överjusterade typer för justeringar som är större än N."
 
-#: cif-code.def:117
-msgid "non-call exception handling mismatch"
-msgstr "undantagshantering vid annat än anrop stämmer inte överens"
+#: c-family/c.opt:1488
+#, no-c-format
+msgid "Allow variadic functions without named parameter."
+msgstr "Tillåt variadiska funktioner utan namngiven parameter."
 
-#: cif-code.def:121
-msgid "target specific option mismatch"
-msgstr "målspecifik flagga stämmer inte"
+#: c-family/c.opt:1492 c-family/c.opt:1764 c-family/c.opt:2151
+#: c-family/c.opt:2155 c-family/c.opt:2171
+#, no-c-format
+msgid "No longer supported."
+msgstr "Stödjs inte längre."
 
-#: cif-code.def:125
-msgid "optimization level attribute mismatch"
-msgstr "attributen för optimeringsnivåer stämmer inte"
+#: c-family/c.opt:1496
+#, no-c-format
+msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
+msgstr "Acceptera nyckelordet ”asm”."
 
-#: cif-code.def:129
-msgid "callee refers to comdat-local symbols"
-msgstr "den anropade refererar till comdat-lokala symboler"
+#: c-family/c.opt:1504
+#, no-c-format
+msgid "Recognize built-in functions."
+msgstr "Acceptera inbyggda funktioner."
 
-#: cif-code.def:133
-msgid "function attribute mismatch"
-msgstr "funktionsattributen stämmer inte"
+#: c-family/c.opt:1511
+#, no-c-format
+msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
+msgstr "När de är kortare, använd kanoniska sökvägar till systemhuvuden."
 
-#: cif-code.def:138
-msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
-msgstr "funktionen har extern länkning när användaren begär endast inline:ade static för uppdatering i drift"
+#: c-family/c.opt:1515
+#, no-c-format
+msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
+msgstr "Aktivera den fundamentala typen char8_t och använd den som typen för UTF-8-sträng- och -teckenlitteraler."
 
-#: cif-code.def:143
-msgid "unreachable"
-msgstr "onåbar"
+#: c-family/c.opt:1603
+#, no-c-format
+msgid "Removed in GCC 8.  This switch has no effect."
+msgstr "Borttagen i GCC 8.  Denna flagga har ingen effekt."
 
-#. The remainder are real diagnostic types.
-#: diagnostic.def:33
-msgid "fatal error: "
-msgstr "ödesdigert fel: "
+#: c-family/c.opt:1607
+#, no-c-format
+msgid "Enable support for C++ concepts."
+msgstr "Aktivera stöd för C++-koncept."
 
-#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
-#. when reporting fatal signal in the compiler.
-#: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
-msgid "internal compiler error: "
-msgstr "internt kompilatorfel: "
+#: c-family/c.opt:1611
+#, no-c-format
+msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
+msgstr "Aktivera vissa funktioner som finns i Concepts TS."
 
-#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
-#. due to -Werror and -Werror=warning.
-#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
-msgid "error: "
-msgstr "fel: "
+#: c-family/c.opt:1615
+#, no-c-format
+msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
+msgstr "Ange maximalt felåterspelningsdjup under rekursiva felmeddelanden av ett begränsningsuppfyllelsefel."
 
-#: diagnostic.def:36
-msgid "sorry, unimplemented: "
-msgstr "ledsen, inte implementerat: "
+#: c-family/c.opt:1619
+#, no-c-format
+msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
+msgstr "Tillåt argument till ”?”-operatorn att ha olika typer."
 
-#: diagnostic.def:37
-msgid "warning: "
-msgstr "varning: "
+#: c-family/c.opt:1627
+#, no-c-format
+msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
+msgstr "-fconst-string-class=<namn>\tAnvänd klassen <namn> för konstanta strängar."
 
-#: diagnostic.def:38
-msgid "anachronism: "
-msgstr "anakronism: "
+#: c-family/c.opt:1631
+#, no-c-format
+msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
+msgstr "-fconstexpr-depth=<antal>\tAnge maximalt rekursionsdjup för constexpr."
 
-#: diagnostic.def:39
-msgid "note: "
-msgstr "anm: "
+#: c-family/c.opt:1635
+#, no-c-format
+msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
+msgstr "-fconstexpr-cache-depth=<antal>\tAnge maximalt cacherekursionsdjup för constexpr."
 
-#: diagnostic.def:40
-msgid "debug: "
-msgstr "felsökning: "
+#: c-family/c.opt:1639
+#, no-c-format
+msgid "Allow IEC559 floating point exceptions in constant expressions."
+msgstr "Tillåt IEC559 flyttalsundantag i konstanta uttryck."
 
-#. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
-#. a range of events within a path.
-#: diagnostic.def:44
-msgid "path: "
-msgstr "sökväg: "
+#: c-family/c.opt:1643
+#, no-c-format
+msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
+msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<antal>\tAnge maximalt antal constexpr-slingiterationer."
 
-#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
-#. prefix does not matter.
-#: diagnostic.def:48
-msgid "pedwarn: "
-msgstr "pedvarning: "
+#: c-family/c.opt:1647
+#, no-c-format
+msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
+msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<antal>\tAnge maximalt antal constexpr-operationer under en enda constexpr-beräkning."
 
-#: diagnostic.def:49
-msgid "permerror: "
-msgstr "permfel: "
+#: c-family/c.opt:1651
+#, no-c-format
+msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
+msgstr "Aktivera C++-korutiner (experimentellt)."
 
-#: c-family/c-format.c:439
-msgid "format"
-msgstr "format"
+#: c-family/c.opt:1655
+#, no-c-format
+msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
+msgstr "Mata ut felsökningsannoteringar under preprocessning."
 
-#: c-family/c-format.c:440
-msgid "field width specifier"
-msgstr "fältbreddsspecificerare"
+#: c-family/c.opt:1663
+#, no-c-format
+msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
+msgstr "Faktorisera komplexa konstruerare och destruerare till förmån för utrymme snarare än hastighet."
 
-#: c-family/c-format.c:441
-msgid "field precision specifier"
-msgstr "fältprecisionsspecificerare"
+#: c-family/c.opt:1671
+#, no-c-format
+msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
+msgstr "Skriv ut hierarkiska jämförelser när malltyper inte stämmer överens."
 
-#: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44
-msgid "' ' flag"
-msgstr "” ”-flagga"
+#: c-family/c.opt:1675
+#, no-c-format
+msgid "Preprocess directives only."
+msgstr "Preprocessa endast direktiv."
 
-#: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44
-msgid "the ' ' printf flag"
-msgstr "printf-flaggan ” ”"
+#: c-family/c.opt:1679
+#, no-c-format
+msgid "Permit '$' as an identifier character."
+msgstr "Tillåt ”$” som ett identifierartecken."
 
-#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
-#: c-family/c-format.c:681 config/i386/msformat-c.c:45
-msgid "'+' flag"
-msgstr "”+”-flagga"
+#: c-family/c.opt:1683
+#, no-c-format
+msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
+msgstr "-fmacro-prefix-map=<gammal>=<ny>\tÖversätt ett katalognamn till ett annat i __FILE__, __BASE_FILE__ och __builtin_FILE()."
 
-#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
-#: config/i386/msformat-c.c:45
-msgid "the '+' printf flag"
-msgstr "printf-flaggan ”+”"
+#: c-family/c.opt:1687
+#, no-c-format
+msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
+msgstr "Skriv alla deklarationer som Adakod transitivitet."
 
-#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
-#: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:46
-#: config/i386/msformat-c.c:81
-msgid "'#' flag"
-msgstr "”#”-flagga"
+#: c-family/c.opt:1691
+#, no-c-format
+msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
+msgstr "Skriv alla deklarationer som Adakod endast för den angivna filen."
 
-#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
-#: config/i386/msformat-c.c:46
-msgid "the '#' printf flag"
-msgstr "printf-flaggan ”#”"
+#: c-family/c.opt:1698
+#, no-c-format
+msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
+msgstr "Utelämna inte gemensamma element i malljämförelser."
 
-#: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 c-family/c-format.c:654
-#: config/i386/msformat-c.c:47
-msgid "'0' flag"
-msgstr "”0”-flagga"
+#: c-family/c.opt:1702
+#, no-c-format
+msgid "Generate code to check exception specifications."
+msgstr "Generera kod för att kontrollera undantagsspecifikationer."
 
-#: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:47
-msgid "the '0' printf flag"
-msgstr "printf-flaggan ”0”"
+#: c-family/c.opt:1709
+#, no-c-format
+msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
+msgstr "-fexec-charset=<tknst>\tKonvertera alla strängar och teckenkonstanter till teckenuppsättningen <tknst>."
 
-#: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 c-family/c-format.c:653
-#: c-family/c-format.c:684 config/i386/msformat-c.c:48
-msgid "'-' flag"
-msgstr "”-”-flagga"
+#: c-family/c.opt:1713
+#, no-c-format
+msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
+msgstr "Tillåt universella teckennamn (\\u och \\U) i identifierare."
 
-#: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:48
-msgid "the '-' printf flag"
-msgstr "printf-flaggan ”-”"
+#: c-family/c.opt:1717
+#, no-c-format
+msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
+msgstr "-finput-charset=<tknst>\tAnge standardteckenuppsättning för källkodsfiler."
 
-#: c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:49
-#: config/i386/msformat-c.c:69
-msgid "''' flag"
-msgstr "”'”-flagga"
+#: c-family/c.opt:1721
+#, no-c-format
+msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
+msgstr "Stöd dynamisk initiering av trådlokala variabler i en annan översättningsenhet."
 
-#: c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:49
-msgid "the ''' printf flag"
-msgstr "printf-flaggan ”'”"
+#: c-family/c.opt:1728
+#, no-c-format
+msgid "Fold calls to simple inline functions."
+msgstr "Vikningsanrop till enkla inline-funktioner."
 
-#: c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:637
-msgid "'I' flag"
-msgstr "”I”-flagga"
+#: c-family/c.opt:1735
+#, no-c-format
+msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
+msgstr "Anta inte att standard C-bibliotek och ”main” finns."
 
-#: c-family/c-format.c:565
-msgid "the 'I' printf flag"
-msgstr "printf-flaggan ”I”"
+#: c-family/c.opt:1739
+#, no-c-format
+msgid "Recognize GNU-defined keywords."
+msgstr "Acceptera GNU-definierade nyckelord."
 
-#: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 c-family/c-format.c:634
-#: c-family/c-format.c:657 c-family/c-format.c:685 config/sol2-c.c:43
-#: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67
-msgid "field width"
-msgstr "fältbredd"
+#: c-family/c.opt:1743
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for GNU runtime environment."
+msgstr "Generera kod för GNU:s körtidsmiljö."
 
-#: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:43
-#: config/i386/msformat-c.c:50
-msgid "field width in printf format"
-msgstr "fältbredd i printf-format"
+#: c-family/c.opt:1747
+#, no-c-format
+msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
+msgstr "Använd traditionell GNU-semantik för inline-funktioner."
 
-#: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
-#: config/i386/msformat-c.c:51
-msgid "precision"
-msgstr "precision"
+#: c-family/c.opt:1760
+#, no-c-format
+msgid "Assume normal C execution environment."
+msgstr "Anta normal C-körmiljö."
 
-#: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
-#: config/i386/msformat-c.c:51
-msgid "precision in printf format"
-msgstr "precision i printf-format"
+#: c-family/c.opt:1768
+#, no-c-format
+msgid "Export functions even if they can be inlined."
+msgstr "Exportera funktioner även om de kan inline:as."
 
-#: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
-#: c-family/c-format.c:635 c-family/c-format.c:688 config/sol2-c.c:44
-#: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68
-msgid "length modifier"
-msgstr "längdmodifierare"
+#: c-family/c.opt:1772
+#, no-c-format
+msgid "Make inline functions constexpr by default."
+msgstr "Gör inline-funktioner constexpr som standard."
 
-#: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
-#: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52
-msgid "length modifier in printf format"
-msgstr "längdmodifierare i printf-format"
+#: c-family/c.opt:1776
+#, no-c-format
+msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
+msgstr "Skapa implicita instansieringar av inline:ade mallar."
 
-#: c-family/c-format.c:617
-msgid "'q' flag"
-msgstr "”q”-flagga"
+#: c-family/c.opt:1780
+#, no-c-format
+msgid "Emit implicit instantiations of templates."
+msgstr "Skapa implicita instansieringar av mallar."
 
-#: c-family/c-format.c:617
-msgid "the 'q' diagnostic flag"
-msgstr "diagnostikflaggan ”q”"
+#: c-family/c.opt:1784
+#, no-c-format
+msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
+msgstr "Implementera C++17-semantik för ärvda konstruerare."
 
-#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65
-msgid "assignment suppression"
-msgstr "utelämnad tilldelning"
+#: c-family/c.opt:1791
+#, no-c-format
+msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
+msgstr "Avge inte dll-exporterade inline-funktioner om det inte behövs."
 
-#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65
-msgid "the assignment suppression scanf feature"
-msgstr "scanf-funktionen för utelämnande av tilldelning"
+#: c-family/c.opt:1798
+#, no-c-format
+msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
+msgstr "Tillåt implicit konvertering mellan vektorer med olika antal underdelar och/eller olika elementtyper."
 
-#: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66
-msgid "'a' flag"
-msgstr "”a”-flagga"
+#: c-family/c.opt:1802
+#, no-c-format
+msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)."
+msgstr "Aktivera C++-modul-ts (experimentellt)."
 
-#: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66
-msgid "the 'a' scanf flag"
-msgstr "scanf-flaggan ”a”"
+#: c-family/c.opt:1810
+#, no-c-format
+msgid "Enable C++ header module (experimental)."
+msgstr "Aktivera C++-huvudmodul (experimentellt)."
 
-#: c-family/c-format.c:633
-msgid "'m' flag"
-msgstr "”m”-flagga"
+#: c-family/c.opt:1817
+#, no-c-format
+msgid "Member functions defined within their class are inline in module purview."
+msgstr "Medlemsfunktioner definierade inom sin klass är inline i modulräckvidd."
 
-#: c-family/c-format.c:633
-msgid "the 'm' scanf flag"
-msgstr "scanf-flaggan ”m”"
+#: c-family/c.opt:1821
+#, no-c-format
+msgid "Only emit Compiled Module Interface."
+msgstr "Mata endast ut kompilerade modulgränssnitt."
 
-#: c-family/c-format.c:634 config/i386/msformat-c.c:67
-msgid "field width in scanf format"
-msgstr "fältbredd i scanf-format"
+#: c-family/c.opt:1825
+#, no-c-format
+msgid "Mapper for module to CMI files."
+msgstr "Avbildare för moduler till CMI-filer."
 
-#: c-family/c-format.c:635 config/i386/msformat-c.c:68
-msgid "length modifier in scanf format"
-msgstr "längdmodifierare i scanf-format"
+#: c-family/c.opt:1829
+#, no-c-format
+msgid "Enable lazy module importing."
+msgstr "Aktivera lat modulimport."
 
-#: c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:69
-msgid "the ''' scanf flag"
-msgstr "scanf-flaggan ”'”"
+#: c-family/c.opt:1837
+#, no-c-format
+msgid "Warn about macros that have conflicting header units definitions."
+msgstr "Varna för makron som har motstridiga huvudenhetsdefinitioner."
 
-#: c-family/c-format.c:637
-msgid "the 'I' scanf flag"
-msgstr "scanf-flaggan ”I”"
+#: c-family/c.opt:1841
+#, no-c-format
+msgid "Note #include directives translated to import declarations."
+msgstr "Notera #include-direktiv översatta till importdeklarationer."
 
-#: c-family/c-format.c:652
-msgid "'_' flag"
-msgstr "”_”-flagga"
+#: c-family/c.opt:1845
+#, no-c-format
+msgid "Note #include directives not translated to import declarations, and not known to be textual."
+msgstr "Notera #include-direktiv inte översatta till importdeklarationer, och inte kända att vara textuella."
 
-#: c-family/c-format.c:652
-msgid "the '_' strftime flag"
-msgstr "strftime-flaggan ”_”"
+#: c-family/c.opt:1849
+#, no-c-format
+msgid "Note a #include translation of a specific header."
+msgstr "Notera en #include-översättning av ett specifikt huvud."
 
-#: c-family/c-format.c:653
-msgid "the '-' strftime flag"
-msgstr "strftime-flaggan ”-”"
+#: c-family/c.opt:1853
+#, no-c-format
+msgid "Note Compiled Module Interface pathnames."
+msgstr "Notera kompilerade modulgränssnittssökvägar."
 
-#: c-family/c-format.c:654
-msgid "the '0' strftime flag"
-msgstr "strftime-flaggan ”0”"
+#: c-family/c.opt:1857
+#, no-c-format
+msgid "Note Compiled Module Interface pathname of a specific module or header-unit."
+msgstr "Notera kompilerade modulgränssnittssökvägar för en specifik modul eller huvudenhet."
 
-#: c-family/c-format.c:655 c-family/c-format.c:680
-msgid "'^' flag"
-msgstr "”^”-flagga"
+#: c-family/c.opt:1861
+#, no-c-format
+msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
+msgstr "fmax-include-depth=<antal> Ange maximalt djup på nästade #include."
 
-#: c-family/c-format.c:655
-msgid "the '^' strftime flag"
-msgstr "strftime-flaggan ”^”"
+#: c-family/c.opt:1865
+#, no-c-format
+msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
+msgstr "Varna inte om användning av Microsoftutökningar."
 
-#: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:81
-msgid "the '#' strftime flag"
-msgstr "strftime-flaggan ”#”"
+#: c-family/c.opt:1884
+#, no-c-format
+msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
+msgstr "Implementera upplösning av DR 150 för att matcha mall-mall-argument."
 
-#: c-family/c-format.c:657
-msgid "field width in strftime format"
-msgstr "fältbredd i strftime-format"
+#: c-family/c.opt:1888
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
+msgstr "Generera kod för körtidsmiljön NeXT (Apple Mac OS X)."
 
-#: c-family/c-format.c:658
-msgid "'E' modifier"
-msgstr "”E”-modifierare"
+#: c-family/c.opt:1892
+#, no-c-format
+msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
+msgstr "Anta att mottagare av Objective-C-meddelanden kan var nil."
 
-#: c-family/c-format.c:658
-msgid "the 'E' strftime modifier"
-msgstr "strftime-modifieraren ”E”"
+#: c-family/c.opt:1896
+#, no-c-format
+msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
+msgstr "Tillåt åtkomst till instansvariabler som om de vore lokala deklarationer i instansmetodimplementationer."
 
-#: c-family/c-format.c:659
-msgid "'O' modifier"
-msgstr "”O”-modifierare"
+#: c-family/c.opt:1900
+#, no-c-format
+msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
+msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tAnge standardvärde för symbolsynlighet."
 
-#: c-family/c-format.c:659
-msgid "the 'O' strftime modifier"
-msgstr "strftime-modifieraren ”O”"
+#: c-family/c.opt:1925
+#, no-c-format
+msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
+msgstr "Behandla en undantagsspecifikation throw() som noexcept för att förbättra kodstorleken."
 
-#: c-family/c-format.c:660 c-family/c-format.c:661
-msgid "the 'O' modifier"
-msgstr "modifieraren ”O”"
+#: c-family/c.opt:1929
+#, no-c-format
+msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
+msgstr "Ange vilket ABI som skall användas för kodfamiljen Objective-C och generering av metadata."
 
-#: c-family/c-format.c:679
-msgid "fill character"
-msgstr "utfyllnadstecken"
+#: c-family/c.opt:1935
+#, no-c-format
+msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
+msgstr "Generera speciella Objective-C-metoder för att initiera/destruera icke-POD-C++-ivariabler, om det behövs."
 
-#: c-family/c-format.c:679
-msgid "fill character in strfmon format"
-msgstr "utfyllnadstecken i strfmon-format"
+#: c-family/c.opt:1939
+#, no-c-format
+msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
+msgstr "Tillåt snabba hopp till meddelandehanteraren."
 
-#: c-family/c-format.c:680
-msgid "the '^' strfmon flag"
-msgstr "strfmon-flaggan ”^”"
+#: c-family/c.opt:1945
+#, no-c-format
+msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
+msgstr "Aktivera Objective-C-undantags- och synkroniseringssyntax."
 
-#: c-family/c-format.c:681
-msgid "the '+' strfmon flag"
-msgstr "strfmon-flaggan ”+”"
+#: c-family/c.opt:1949
+#, no-c-format
+msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
+msgstr "Aktivera skräpsamling (GC) i Objective-C-/Objective-C++-program."
 
-#: c-family/c-format.c:682
-msgid "'(' flag"
-msgstr "”(”-flagga"
+#: c-family/c.opt:1953
+#, no-c-format
+msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
+msgstr "Aktivera inline-kontroller av nil-mottagare med NeXT-körtidskod och ABI-version 2."
 
-#: c-family/c-format.c:682
-msgid "the '(' strfmon flag"
-msgstr "strfmon-flaggan ”(”"
+#: c-family/c.opt:1958
+#, no-c-format
+msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
+msgstr "Aktivera Objective-C:s setjmp-undantagshantering i körtidsmiljön."
 
-#: c-family/c-format.c:683
-msgid "'!' flag"
-msgstr "”!”-flagga"
+#: c-family/c.opt:1962
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
+msgstr "Följ språket Objective-C 1.0 så som det implementerades i GCC 4.0."
 
-#: c-family/c-format.c:683
-msgid "the '!' strfmon flag"
-msgstr "strfmon-flaggan ”!”"
+#: c-family/c.opt:1966
+#, no-c-format
+msgid "Enable OpenACC."
+msgstr "Aktivera OpenACC."
 
-#: c-family/c-format.c:684
-msgid "the '-' strfmon flag"
-msgstr "strfmon-flaggan ”-”"
+#: c-family/c.opt:1970
+#, no-c-format
+msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
+msgstr "Ange standard-OpenACC-beräkningsdimensioner."
 
-#: c-family/c-format.c:685
-msgid "field width in strfmon format"
-msgstr "fältbredd i strfmon-format"
+#: c-family/c.opt:1974
+#, no-c-format
+msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
+msgstr "Aktivera OpenMP (implicerar -frecursive i Fortran)."
 
-#: c-family/c-format.c:686
-msgid "left precision"
-msgstr "vänsterprecision"
+#: c-family/c.opt:1978
+#, no-c-format
+msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
+msgstr "Aktivera OpenMP:s SIMD-direktiv."
 
-#: c-family/c-format.c:686
-msgid "left precision in strfmon format"
-msgstr "vänsterprecision i strfmon-format"
+#: c-family/c.opt:1982
+#, no-c-format
+msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
+msgstr "Acceptera C++-nyckelord som ”compl” och ”xor”."
 
-#: c-family/c-format.c:687
-msgid "right precision"
-msgstr "högerprecision"
+#: c-family/c.opt:1993
+#, no-c-format
+msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
+msgstr "Sök efter och använd PCH-filer även vid preprocessning."
 
-#: c-family/c-format.c:687
-msgid "right precision in strfmon format"
-msgstr "högerprecision i strfmon-format"
+#: c-family/c.opt:1997
+#, no-c-format
+msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
+msgstr "Nedgradera följsamhetsfel till varningar."
 
-#: c-family/c-format.c:688
-msgid "length modifier in strfmon format"
-msgstr "längdmodifierare i strfmon-format"
+#: c-family/c.opt:2001
+#, no-c-format
+msgid "Enable Plan 9 language extensions."
+msgstr "Aktivera språkutvidgningar från Plan 9."
 
-#. Handle deferred options from command-line.
-#: c-family/c-opts.c:1454 fortran/cpp.c:590
-msgid "<command-line>"
-msgstr "<kommandorad>"
+#: c-family/c.opt:2005
+#, no-c-format
+msgid "Treat the input file as already preprocessed."
+msgstr "Betrakta indatafilen som redan preprocessad."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:9890
-#, c-format
-msgid "unsupported operand for code '%c'"
-msgstr "ej stödd operand för kod ”%c”"
+#: c-family/c.opt:2013
+#, no-c-format
+msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
+msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tSpåra platser för symboler som kommer från makroexpansion och visa dem i felmeddelanden."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:9899 config/aarch64/aarch64.c:9912
-#: config/aarch64/aarch64.c:9924 config/aarch64/aarch64.c:9935
-#: config/aarch64/aarch64.c:9951 config/aarch64/aarch64.c:9965
-#: config/aarch64/aarch64.c:9985 config/aarch64/aarch64.c:10059
-#: config/aarch64/aarch64.c:10070 config/aarch64/aarch64.c:10084
-#: config/aarch64/aarch64.c:10306 config/aarch64/aarch64.c:10324
-#: config/pru/pru.c:1700 config/pru/pru.c:1710 config/pru/pru.c:1741
-#: config/pru/pru.c:1752 config/pru/pru.c:1824
-#, c-format
-msgid "invalid operand for '%%%c'"
-msgstr "ogiltig operand för ”%%%c”"
+#: c-family/c.opt:2017
+#, no-c-format
+msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
+msgstr "Finskriv inte mallspecialiseringar som mallsignaturer följda av argumenten."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:10003 config/aarch64/aarch64.c:10014
-#: config/aarch64/aarch64.c:10166 config/aarch64/aarch64.c:10177
-#, c-format
-msgid "invalid vector constant"
-msgstr "ogiltig vektorkonstant"
+#: c-family/c.opt:2021
+#, no-c-format
+msgid "Treat known sprintf return values as constants."
+msgstr "Hantera kända sprintf-returvärden som konstanter."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:10026 config/aarch64/aarch64.c:10038
-#, c-format
-msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
-msgstr "inkompatibla flyttals-/vektorregisteroperander för ”%%%c”"
+#: c-family/c.opt:2025
+#, no-c-format
+msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
+msgstr "Används i Fix-and-Continue-läge för att objektfiler kan bytas ut vid körtillfället."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:10052
-#, c-format
-msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
-msgstr "inkompatibla registeroperander för ”%%%c”"
+#: c-family/c.opt:2029
+#, no-c-format
+msgid "Removed in GCC 10.  This switch has no effect."
+msgstr "Borttagen i GCC 10.  Denna flagga har ingen effekt."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:10118 config/arm/arm.c:24045
-#, c-format
-msgid "missing operand"
-msgstr "operand saknas"
+#: c-family/c.opt:2033
+#, no-c-format
+msgid "Generate run time type descriptor information."
+msgstr "Generera typbeskrivarinformation för körtid."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:10203
-#, c-format
-msgid "invalid constant"
-msgstr "ogiltig konstant"
+#: c-family/c.opt:2037 ada/gcc-interface/lang.opt:81
+#, no-c-format
+msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
+msgstr "Använd den smalaste möjliga heltalstypen för uppräkningstyper."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:10206
-#, c-format
-msgid "invalid operand"
-msgstr "ogiltig operand"
+#: c-family/c.opt:2041
+#, no-c-format
+msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
+msgstr "Tvinga den underliggande typen för ”wchar_t” att vara ”unsigned short”."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:10332 config/aarch64/aarch64.c:10337
-#, c-format
-msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
-msgstr "ogiltig operandprefix ”%%%c”"
+#: c-family/c.opt:2045
+#, no-c-format
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
+msgstr "När ”signed” eller ”unsigned” inte anges låt bitfältet ha tecken."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:10357
-#, c-format
-msgid "invalid address mode"
-msgstr "ogiltigt adressläge"
+#: c-family/c.opt:2049 ada/gcc-interface/lang.opt:85
+#, no-c-format
+msgid "Make \"char\" signed by default."
+msgstr "Låt ”char” ha tecken som standard."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:22579 config/arm/arm.c:33009
-msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
-msgstr "ogiltig konvertering från typen %<bfloat16_t%>"
+#: c-family/c.opt:2053
+#, no-c-format
+msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
+msgstr "Slå på stöd för C++14 storleksbestämd deallokering."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:22581 config/arm/arm.c:33011
-msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
-msgstr "ogiltig konvertering till typen %<bfloat16_t%>"
+#: c-family/c.opt:2060
+#, no-c-format
+msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
+msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSätt standardordning för skalärlagring."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:22596 config/aarch64/aarch64.c:22612
-#: config/arm/arm.c:33026 config/arm/arm.c:33042
-msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
-msgstr "operationen är inte tillåten på typen %<bfloat16_t%>"
+#: c-family/c.opt:2076
+#, no-c-format
+msgid "Display statistics accumulated during compilation."
+msgstr "Visa statistik som samlats under kompilering."
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:22620
-msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
-msgstr "det går inte att kombinera GNU- och SVE-vektorer i en binär operation"
+#: c-family/c.opt:2080
+#, no-c-format
+msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
+msgstr "Antag att värdena i uppräkningstyper alltid finns inom det minsta intervallet av den typen."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5076 config/i386/i386.c:13037
-#: config/rs6000/rs6000.c:13291 config/sparc/sparc.c:9351
-#, c-format
-msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
-msgstr "”%%&” använt utan någon lokal dynamisk TLS-referens"
+#: c-family/c.opt:2087 c-family/c.opt:2092
+#, no-c-format
+msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
+msgstr "Följ C++17-krav på evalueringordning för tilldelningsuttryck, skift, medlemsfunktionsanrop, etc."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5134 config/bfin/bfin.c:1427
-#, c-format
-msgid "invalid %%J value"
-msgstr "ogiltigt %%J-värde"
+#: c-family/c.opt:2109
+#, no-c-format
+msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
+msgstr "Sätt det maximala antalet mallinstansieringsnoter för en enskild varning eller fel."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5164 config/ia64/ia64.c:5577 config/or1k/or1k.c:1211
-#, c-format
-msgid "invalid %%r value"
-msgstr "ogiltigt %%r-värde"
+#: c-family/c.opt:2116
+#, no-c-format
+msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
+msgstr "-ftemplate-depth=<antal>\tAnge maximalt instansieringsdjup för mallar."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5174 config/ia64/ia64.c:5531
-#: config/rs6000/rs6000.c:12985 config/xtensa/xtensa.c:2428
-#, c-format
-msgid "invalid %%R value"
-msgstr "ogiltigt %%R-värde"
+#: c-family/c.opt:2123
+#, no-c-format
+msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
+msgstr "-fno-threadsafe-statics\tGenerera inte trådsäker kod för initiering a lokala statiska variabler."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:12905
-#: config/xtensa/xtensa.c:2395
-#, c-format
-msgid "invalid %%N value"
-msgstr "ogiltigt %%N-värde"
+#: c-family/c.opt:2127
+#, no-c-format
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
+msgstr "När ”signed” eller ”unsigned” inte anges görs bitfälten teckenlösa."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5188 config/rs6000/rs6000.c:12933
-#, c-format
-msgid "invalid %%P value"
-msgstr "ogiltigt %%P-värde"
+#: c-family/c.opt:2131 ada/gcc-interface/lang.opt:89
+#, no-c-format
+msgid "Make \"char\" unsigned by default."
+msgstr "Gör ”char” teckenlöst som standard."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5196
-#, c-format
-msgid "invalid %%h value"
-msgstr "ogiltigt %%h-värde"
+#: c-family/c.opt:2135
+#, no-c-format
+msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
+msgstr "Använd __cxa_atexit till registerdestruerare."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5204 config/xtensa/xtensa.c:2421
-#, c-format
-msgid "invalid %%L value"
-msgstr "ogiltigt %%L-värde"
+#: c-family/c.opt:2139
+#, no-c-format
+msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
+msgstr "Använd __cxa_get_exception_ptr i undantagshantering."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5223
-#, c-format
-msgid "invalid %%m value"
-msgstr "ogiltigt %%m-värde"
+#: c-family/c.opt:2143
+#, no-c-format
+msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
+msgstr "Markerar alla inline:ade funktioner och metoder att ha dold synlighet."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5229
-#, c-format
-msgid "invalid %%M value"
-msgstr "ogiltigt %%M-värde"
+#: c-family/c.opt:2147
+#, no-c-format
+msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
+msgstr "Ändrar synlighet till att vara som Microsoft Visual Studio som standard."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5266
-#, c-format
-msgid "invalid %%U value"
-msgstr "ogiltigt %%U-värde"
+#: c-family/c.opt:2159
+#, no-c-format
+msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
+msgstr "Mata ut common-liknande symboler som svaga symboler."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:12993
-#, c-format
-msgid "invalid %%s value"
-msgstr "ogiltigt %%s-värde"
+#: c-family/c.opt:2163
+#, no-c-format
+msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
+msgstr "-fwide-exec-charset=<tknst>\tKonvertera alla breda strängar och teckenkonstanter till teckenuppsättningen <tknst>."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5285
-#, c-format
-msgid "invalid %%C value"
-msgstr "ogiltigt %%C-värde"
+#: c-family/c.opt:2167
+#, no-c-format
+msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
+msgstr "Generera ett #line-direktiv som pekar på aktuell katalog."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5322 config/rs6000/rs6000.c:12769
-#, c-format
-msgid "invalid %%E value"
-msgstr "ogiltigt %%E-värde"
+#: c-family/c.opt:2175
+#, no-c-format
+msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
+msgstr "Generera lata klassuppslagningar (via objc_getClass()) att användas i läget Zero-Link."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5347 config/alpha/alpha.c:5397
-#, c-format
-msgid "unknown relocation unspec"
-msgstr "okänd avspecifikation av omlokalisering"
+#: c-family/c.opt:2179
+#, no-c-format
+msgid "Dump declarations to a .decl file."
+msgstr "Skicka deklarationer till en .decl-fil."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5356 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5748
-#: config/gcn/gcn.c:5757 config/gcn/gcn.c:5817 config/gcn/gcn.c:5825
-#: config/gcn/gcn.c:5841 config/gcn/gcn.c:5859 config/gcn/gcn.c:5910
-#: config/gcn/gcn.c:6029 config/gcn/gcn.c:6140 config/rs6000/rs6000.c:13296
-#, c-format
-msgid "invalid %%xn code"
-msgstr "ogiltig %%xn-kod"
+#: c-family/c.opt:2183
+#, no-c-format
+msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressivt reducerad felsökningsinformation för poster."
 
-#: config/alpha/alpha.c:5462
-#, c-format
-msgid "invalid operand address"
-msgstr "ogiltig operandadress"
+#: c-family/c.opt:2187
+#, no-c-format
+msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativt reducerad felsökningsinformation för poster."
 
-#: config/arc/arc.c:4519
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%Z code"
-msgstr "ogiltig operand till %%Z-kod"
+#: c-family/c.opt:2191
+#, no-c-format
+msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-lista>\tDetaljreducerad felsökningsinformation för poster."
 
-#: config/arc/arc.c:4527
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%z code"
-msgstr "ogiltig operand till %%z-kod"
+#: c-family/c.opt:2195
+#, no-c-format
+msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
+msgstr "Tolka imaginära, flyttals-, eller andra gnu-suffix på tal som motsvarande talkonstant snarare än en användardefinierad talkonstant."
 
-#: config/arc/arc.c:4535
-#, c-format
-msgid "invalid operands to %%c code"
-msgstr "ogiltig operand till %%c-kod"
+#: c-family/c.opt:2200
+#, no-c-format
+msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
+msgstr "-idirafter <kat>\tLägg till <kat> till slutet av sökvägen för systeminkluderingar."
 
-#: config/arc/arc.c:4543
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%M code"
-msgstr "ogiltig operand till %%M-kod"
+#: c-family/c.opt:2204
+#, no-c-format
+msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
+msgstr "-imacros <fil>\tTag med definitioner av makron i <fil>."
 
-#: config/arc/arc.c:4551 config/m32r/m32r.c:2085
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%p code"
-msgstr "ogiltig operand till %%p-kod"
+#: c-family/c.opt:2208
+#, no-c-format
+msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
+msgstr "-imultilib <kat>\tSätt <kat> att vara inkluderingsunderbiblioteket för multibibliotek."
 
-#: config/arc/arc.c:4562 config/m32r/m32r.c:2078
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%s code"
-msgstr "ogiltig operand till %%s-kod"
+#: c-family/c.opt:2212
+#, no-c-format
+msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
+msgstr "-include <fil>\tInkludera innehållet i <fil> före andra filer."
 
-#: config/arc/arc.c:4710 config/m32r/m32r.c:2111
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%R code"
-msgstr "ogiltig operand för %%R-kod"
+#: c-family/c.opt:2216
+#, no-c-format
+msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
+msgstr "-iprefix <skvg>\tAnge <skvg> som ett prefix för de följande två flaggorna."
 
-#: config/arc/arc.c:4786 config/m32r/m32r.c:2134
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
-msgstr "ogiltig operand för %%H/%%L-kod"
+#: c-family/c.opt:2220
+#, no-c-format
+msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
+msgstr "-isysroot <kat>\tSätt <kat> som rotkatalog för systemet."
 
-#: config/arc/arc.c:4854 config/m32r/m32r.c:2205
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%U code"
-msgstr "ogiltig operand för %%U-kod"
+#: c-family/c.opt:2224
+#, no-c-format
+msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
+msgstr "-isystem <kat>\tLägg till <kat> till början av sökvägen för systeminkluderingar."
 
-#: config/arc/arc.c:4866
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%V code"
-msgstr "ogiltig operand till %%V-kod"
+#: c-family/c.opt:2228
+#, no-c-format
+msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
+msgstr "-iquote <kat>\tLägg till <kat> till slutet av sökvägen för citerade inkluderingar."
 
-#: config/arc/arc.c:4923
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%O code"
-msgstr "ogiltig operand till %%O-kod"
+#: c-family/c.opt:2232
+#, no-c-format
+msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
+msgstr "-iwithprefix <kat>\tLägg till <kat> till slutet av sökvägen för systeminkluderingar."
 
-#. Unknown flag.
-#. Undocumented flag.
-#: config/arc/arc.c:4949 config/epiphany/epiphany.c:1307
-#: config/m32r/m32r.c:2232 config/nds32/nds32.c:3517 config/sparc/sparc.c:9630
-#, c-format
-msgid "invalid operand output code"
-msgstr "ogiltig operand i utmatningskod"
+#: c-family/c.opt:2236
+#, no-c-format
+msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
+msgstr "-iwithprefixbefore <kat>\tLägg till <kat> till slutet av huvudsökvägen."
 
-#: config/arc/arc.c:6489
-#, c-format
-msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
-msgstr "ogiltig UNSPEC som operand: %d"
+#: c-family/c.opt:2246
+#, no-c-format
+msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
+msgstr "Sök inte standardkataloger för inkluderingar (de som anges med -isystem kommer fortfarande att användas)."
 
-#: config/arc/arc.c:6705 config/cris/cris.c:2571
-msgid "unrecognized supposed constant"
-msgstr "okänd förmodad konstant"
+#: c-family/c.opt:2250
+#, no-c-format
+msgid "Do not search standard system include directories for C++."
+msgstr "Sök inte i standardkataloger för systeminkluderingar för C++."
 
-#: config/arm/arm.c:20413 config/arm/arm.c:20438 config/arm/arm.c:20448
-#: config/arm/arm.c:20457 config/arm/arm.c:20466
-#, c-format
-msgid "invalid shift operand"
-msgstr "ogiltig skiftoperand"
+#: c-family/c.opt:2262
+#, no-c-format
+msgid "Generate C header of platform-specific features."
+msgstr "Generera C-huvuden för plattformsspecifika funktioner."
 
-#: config/arm/arm.c:23329 config/arm/arm.c:23347
-#, c-format
-msgid "predicated Thumb instruction"
-msgstr "förutsade Thumb-instruktion"
+#: c-family/c.opt:2266
+#, no-c-format
+msgid "Remap file names when including files."
+msgstr "Översätt filnamn när filer inkluderas."
 
-#: config/arm/arm.c:23335
-#, c-format
-msgid "predicated instruction in conditional sequence"
-msgstr "förutsade instruktion i villkorlig sekvens"
+#: c-family/c.opt:2270 c-family/c.opt:2274
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
+msgstr "Följ standarden ISO 1998 C++ reviderad av 2003 års tekniska rättelser."
 
-#: config/arm/arm.c:23453 config/arm/arm.c:23466 config/arm/arm.c:23491
-#: config/nios2/nios2.c:3086
-#, c-format
-msgid "Unsupported operand for code '%c'"
-msgstr "Ej stödd operand för kod ”%c”"
+#: c-family/c.opt:2278
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
+msgstr "Följ standarden ISO 2011 C++."
 
-#: config/arm/arm.c:23568 config/arm/arm.c:23590 config/arm/arm.c:23600
-#: config/arm/arm.c:23610 config/arm/arm.c:23620 config/arm/arm.c:23659
-#: config/arm/arm.c:23677 config/arm/arm.c:23702 config/arm/arm.c:23717
-#: config/arm/arm.c:23744 config/arm/arm.c:23751 config/arm/arm.c:23769
-#: config/arm/arm.c:23776 config/arm/arm.c:23784 config/arm/arm.c:23805
-#: config/arm/arm.c:23812 config/arm/arm.c:23992 config/arm/arm.c:23999
-#: config/arm/arm.c:24026 config/arm/arm.c:24033 config/bfin/bfin.c:1440
-#: config/bfin/bfin.c:1447 config/bfin/bfin.c:1454 config/bfin/bfin.c:1461
-#: config/bfin/bfin.c:1470 config/bfin/bfin.c:1477 config/bfin/bfin.c:1484
-#: config/bfin/bfin.c:1491 config/nds32/nds32.c:3543
-#, c-format
-msgid "invalid operand for code '%c'"
-msgstr "ogiltig operand för kod ”%c”"
+#: c-family/c.opt:2282
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
+msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c++11."
 
-#: config/arm/arm.c:23672
-#, c-format
-msgid "instruction never executed"
-msgstr "instruktionen aldrig utförd"
+#: c-family/c.opt:2286
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
+msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c++14."
 
-#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
-#: config/arm/arm.c:23693
-#, c-format
-msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
-msgstr "föråldrad Maverick-formatkod ”%c”"
+#: c-family/c.opt:2290
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
+msgstr "Följ standarden ISO 2014 C++."
 
-#: config/avr/avr.c:2632
-#, c-format
-msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
-msgstr "adressoperander kräver begränsning för X-, Y- eller Z-register"
+#: c-family/c.opt:2294
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
+msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c++17."
 
-#: config/avr/avr.c:2813
-msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
-msgstr "operander till %T/%t måste vara reg + const_int:"
+#: c-family/c.opt:2298
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
+msgstr "Följ standarden ISO 2017 C++."
 
-#: config/avr/avr.c:2863 config/avr/avr.c:2930
-msgid "bad address, not an I/O address:"
-msgstr "felaktig adress, inte en I/O-adress:"
+#: c-family/c.opt:2302 c-family/c.opt:2306
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Följ standarden ISO 2020 C++ (experimentellt och ofullständigt stöd)."
 
-#: config/avr/avr.c:2872
-msgid "bad address, not a constant:"
-msgstr "felaktig adress, inte en konstant:"
+#: c-family/c.opt:2310 c-family/c.opt:2314
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Följ standardutkastet ISO 2023 C++ (experimentellt och ofullständigt stöd)."
 
-#: config/avr/avr.c:2890 config/avr/avr.c:2897
-msgid "bad address, not (reg+disp):"
-msgstr "felaktig adress, inte (reg+avst):"
+#: c-family/c.opt:2318 c-family/c.opt:2456
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
+msgstr "Följ standarden ISO 2011 C."
 
-#: config/avr/avr.c:2904
-msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
-msgstr "felaktig adress, inte post_inc eller pre_dec:"
+#: c-family/c.opt:2322
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
+msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c11."
 
-#: config/avr/avr.c:2916
-msgid "internal compiler error.  Bad address:"
-msgstr "internt kompilatorfel.  Felaktig adress:"
+#: c-family/c.opt:2326 c-family/c.opt:2330 c-family/c.opt:2460
+#: c-family/c.opt:2464
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
+msgstr "Följ standarden ISO 2017 C (publicerades 2018)."
 
-#: config/avr/avr.c:2949
-#, c-format
-msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
-msgstr "Ej stödd kod ”%c” för fixdecimal:"
+#: c-family/c.opt:2334
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Följ standardutkastet ISO 202X C (experimentellt och ofullständigt stöd)."
 
-#: config/avr/avr.c:2957
-msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
-msgstr "internt kompilatorfel.  Okänt läge:"
+#: c-family/c.opt:2338 c-family/c.opt:2342 c-family/c.opt:2440
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
+msgstr "Följ standarden ISO 1990 C."
 
-#: config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4943 config/avr/avr.c:5390
-msgid "invalid insn:"
-msgstr "ogiltig instruktion:"
+#: c-family/c.opt:2346 c-family/c.opt:2448
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
+msgstr "Följ standarden ISO 1999 C."
 
-#: config/avr/avr.c:4053 config/avr/avr.c:4165 config/avr/avr.c:4223
-#: config/avr/avr.c:4275 config/avr/avr.c:4294 config/avr/avr.c:4486
-#: config/avr/avr.c:4794 config/avr/avr.c:5079 config/avr/avr.c:5283
-#: config/avr/avr.c:5447 config/avr/avr.c:5540 config/avr/avr.c:5739
-msgid "incorrect insn:"
-msgstr "felaktig instruktion:"
+#: c-family/c.opt:2350
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
+msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c99."
 
-#: config/avr/avr.c:4310 config/avr/avr.c:4585 config/avr/avr.c:4865
-#: config/avr/avr.c:5151 config/avr/avr.c:5329 config/avr/avr.c:5596
-#: config/avr/avr.c:5797
-msgid "unknown move insn:"
-msgstr "okänd move-instruktion:"
+#: c-family/c.opt:2354 c-family/c.opt:2359
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
+msgstr "Följ standarden ISO 1998 C++ reviderad av 2003 års tekniska rättelser med GNU-utökningar."
 
-#: config/avr/avr.c:6256
-msgid "bad shift insn:"
-msgstr "felaktig skiftinstruktion:"
+#: c-family/c.opt:2364
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Följ standarden ISO 2011 C++ med GNU-utökningar."
 
-#: config/avr/avr.c:6364 config/avr/avr.c:6845 config/avr/avr.c:7260
-msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
-msgstr "internt kompilatorfel.  Felaktig skift:"
+#: c-family/c.opt:2368
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
+msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu++11."
 
-#: config/avr/avr.c:8666
-msgid "unsupported fixed-point conversion"
-msgstr "ej stödd fixdecimalskonvertering"
+#: c-family/c.opt:2372
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
+msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu++14."
 
-#: config/avr/avr.c:10023
-msgid "variable"
-msgstr "variabel"
+#: c-family/c.opt:2376
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Följ standarden ISO 2014 C++ med GNU-utökningar."
 
-#: config/avr/avr.c:10028
-msgid "function parameter"
-msgstr "funktionsparameter"
+#: c-family/c.opt:2380
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
+msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu++17."
 
-#: config/avr/avr.c:10033
-msgid "structure field"
-msgstr "postfält"
+#: c-family/c.opt:2384
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Följ standarden ISO 2017 C++ med GNU-utökningar."
 
-#: config/avr/avr.c:10039
-msgid "return type of function"
-msgstr "returtyp för en funktion"
+#: c-family/c.opt:2388 c-family/c.opt:2392
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Följ standarden ISO 2020 C++ med GNU-utökningar (experimentellt och ofullständigt stöd)."
 
-#: config/avr/avr.c:10044
-msgid "pointer"
-msgstr "pekare"
+#: c-family/c.opt:2396 c-family/c.opt:2400
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Följ standardutkastet ISO 2023 C++ med GNU-utökningar (experimentellt och ofullständigt stöd)."
 
-#: config/avr/driver-avr.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"Running spec function '%s' with %d args\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kör spec-funktionen ”%s” med %d argument\n"
-"\n"
+#: c-family/c.opt:2404
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Följ standarden ISO 2011 C med GNU-utökningar."
 
-#: config/bfin/bfin.c:1389
-#, c-format
-msgid "invalid %%j value"
-msgstr "ogiltigt %%j-värde"
+#: c-family/c.opt:2408
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
+msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu11."
 
-#: config/bfin/bfin.c:1582 config/c6x/c6x.c:2277
-#, c-format
-msgid "invalid const_double operand"
-msgstr "ogiltig const_double-operand"
+#: c-family/c.opt:2412 c-family/c.opt:2416
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
+msgstr "Följ standarden ISO 2017 C (publicerades 2018) med GNU-utökningar."
 
-#: config/bpf/bpf.c:743
-msgid "invalid address in operand"
-msgstr "ogiltigt adress i operanden"
+#: c-family/c.opt:2420
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Följ standardutkastet ISO 202X C med GNU-utökningar (experimentellt och ofullständigt stöd)."
 
-#. Fallthrough.
-#: config/bpf/bpf.c:750
-msgid "unsupported operand"
-msgstr "ej stödd operand"
+#: c-family/c.opt:2424 c-family/c.opt:2428
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Följ standarden ISO 1990 C med GNU-utökningar."
 
-#: config/cris/cris.c:625 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
-#: final.c:3607 final.c:3609 fold-const.c:266 gcc.c:5423 gcc.c:5437
-#: rtl-error.c:101 toplev.c:328 vr-values.c:2486 cp/typeck.c:6747
-#: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
-#: lto/lto-object.c:362
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: c-family/c.opt:2432
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Följ standarden ISO 1999 C med GNU-utökningar."
 
-#: config/cris/cris.c:676
-msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
-msgstr "oväntad indextyp i cris_print_index"
+#: c-family/c.opt:2436
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
+msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu99."
 
-#: config/cris/cris.c:693
-msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
-msgstr "oväntat bastyp i cris_print_base"
+#: c-family/c.opt:2444
+#, no-c-format
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
+msgstr "Följ standarden ISO 1990 C med tillägg från 1994."
 
-#: config/cris/cris.c:757
-msgid "invalid operand for 'b' modifier"
-msgstr "ogiltig operand för ”b”-modifierare"
+#: c-family/c.opt:2452
+#, no-c-format
+msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
+msgstr "Undanbedes till förmån för -std=iso9899:1999."
 
-#: config/cris/cris.c:774
-msgid "invalid operand for 'o' modifier"
-msgstr "ogiltig operand för ”o”-modifierare"
+#: c-family/c.opt:2468
+#, no-c-format
+msgid "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tThe standard library to be used for C++ headers and runtime."
+msgstr "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tStandardbiblioteket att använda för C++-huvuden och körtid."
 
-#: config/cris/cris.c:793
-msgid "invalid operand for 'O' modifier"
-msgstr "ogiltig operand för ”O”-modifierare"
+#: c-family/c.opt:2485
+#, no-c-format
+msgid "Enable traditional preprocessing."
+msgstr "Aktivera traditionell preprocessning."
 
-#: config/cris/cris.c:826
-msgid "invalid operand for 'p' modifier"
-msgstr "ogiltig operand för ”p”-modifierare"
+#: c-family/c.opt:2489
+#, no-c-format
+msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
+msgstr "-trigraphs\tStöd trigrafer enligt ISO C."
 
-#: config/cris/cris.c:865
-msgid "invalid operand for 'z' modifier"
-msgstr "ogiltig operand för ”z”-modifierare"
+#: c-family/c.opt:2493
+#, no-c-format
+msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
+msgstr "Fördefiniera inte systemspecifika och GCC-specifika makron."
 
-#: config/cris/cris.c:929 config/cris/cris.c:963
-msgid "invalid operand for 'H' modifier"
-msgstr "ogiltig operand för ”H”-modifierare"
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
+#, no-c-format
+msgid "Dump Source Coverage Obligations."
+msgstr "Dumpa källkodstäckningskrav."
 
-#: config/cris/cris.c:939
-msgid "bad register"
-msgstr "felaktigt register"
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:65
+#, no-c-format
+msgid "Synonym of -gnatk8."
+msgstr "Synonym för -gnatk8."
 
-#: config/cris/cris.c:983
-msgid "invalid operand for 'e' modifier"
-msgstr "ogiltig operand för ”e”-modifierare"
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
+#, no-c-format
+msgid "Do not look for object files in standard path."
+msgstr "Titta inte efter objektfiler i standardsökvägen."
 
-#: config/cris/cris.c:1000
-msgid "invalid operand for 'm' modifier"
-msgstr "ogiltig operand för ”m”-modifierare"
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:77
+#, no-c-format
+msgid "Select the runtime."
+msgstr "Välj körtidssystem."
 
-#: config/cris/cris.c:1025
-msgid "invalid operand for 'A' modifier"
-msgstr "ogiltig operand för ”A”-modifierare"
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
+#, no-c-format
+msgid "Catch typos."
+msgstr "Fånga skrivfel."
 
-#: config/cris/cris.c:1095
-msgid "invalid operand for 'D' modifier"
-msgstr "ogiltig operand för ”D”-modifierare"
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
+#, no-c-format
+msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
+msgstr "Sätt namnet på utmatnings-ALI-filen (intern flagga)."
 
-#: config/cris/cris.c:1109
-msgid "invalid operand for 'T' modifier"
-msgstr "ogiltig operand för ”T”-modifierare"
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
+#, no-c-format
+msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
+msgstr "-gnat<flaggor>\tAnge flaggor till GNAT."
 
-#: config/cris/cris.c:1129 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
-msgid "invalid operand modifier letter"
-msgstr "ogiltig operand för modifierarebokstav"
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:105
+#, no-c-format
+msgid "Ignored."
+msgstr "Ignorerad."
 
-#: config/cris/cris.c:1183
-msgid "unexpected multiplicative operand"
-msgstr "oväntad multiplikativ operand"
+#: d/lang.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
+msgstr "-Hd <kat>\tSkriv D-gränssnittsfiler till katalogen <kat>."
 
-#: config/cris/cris.c:1203 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
-msgid "unexpected operand"
-msgstr "oväntad operand"
+#: d/lang.opt:55
+#, no-c-format
+msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
+msgstr "-Hf <fil>\tSkriv D-gränssnitt till <fil>."
 
-#: config/cris/cris.c:1242 config/cris/cris.c:1252
-msgid "unrecognized address"
-msgstr "okänd adress"
+#: d/lang.opt:123
+#, no-c-format
+msgid "Warn about casts that will produce a null result."
+msgstr "Varna för typkonvertering som kommer producera ett null-resultat."
 
-#: config/cris/cris.c:2976 config/cris/cris.c:3034
-msgid "unexpected side-effects in address"
-msgstr "oväntad sidoeffekt i adress"
+#: d/lang.opt:139
+#, no-c-format
+msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
+msgstr "Varna för spekulativa kompileringar såsom __traits(compiles)."
+
+#: d/lang.opt:151
+#, no-c-format
+msgid "Generate JSON file."
+msgstr "Generera JSON-fil."
 
-#. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
-#: config/cris/cris.c:3919
-msgid "unidentifiable call op"
-msgstr "oidentifierbar call-operation"
+#: d/lang.opt:155
+#, no-c-format
+msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
+msgstr "-Xf <fil>\tSkriv JSON-utdata till angiven <fil>."
 
-#: config/cris/cris.c:3981
-#, c-format
-msgid "PIC register isn't set up"
-msgstr "PIC-register är inte uppsatt"
+#: d/lang.opt:159
+#, no-c-format
+msgid "Debug library to use instead of phobos."
+msgstr "Felsökningsbibliotek att använda istället för phobos."
 
-#: config/fr30/fr30.c:510
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
-msgstr "fr30_print_operand_address: ohanterad adress"
+#: d/lang.opt:163
+#, no-c-format
+msgid "Default library to use instead of phobos."
+msgstr "Standardbibliotek att använda istället för phobos."
 
-#: config/fr30/fr30.c:534
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
-msgstr "fr30_print_operand: okänd %%p-kod"
+#: d/lang.opt:167
+#, no-c-format
+msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
+msgstr "Länka med standard D-uppstartsfiler i kompileringen."
 
-#: config/fr30/fr30.c:554
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
-msgstr "fr30_print_operand: okänd %%b-kod"
+#: d/lang.opt:174
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for all template instantiations."
+msgstr "Generera kod för alla mallinstansieringar."
 
-#: config/fr30/fr30.c:575
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
-msgstr "fr30_print_operand: okänd %%B-kod"
+#: d/lang.opt:178
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for assert contracts."
+msgstr "Generera kod för assert-kontrakt."
 
-#: config/fr30/fr30.c:583
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
-msgstr "fr30_print_operand: ogiltig operand för %%A-kod"
+#: d/lang.opt:186
+#, no-c-format
+msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
+msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tLåt gränskontroller för vektorer vara på, endast i @safe-kod eller av."
 
-#: config/fr30/fr30.c:600
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
-msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%x-kod"
+#: d/lang.opt:228
+#, no-c-format
+msgid "-fcheckaction=[throw,halt,context]\tBehavior on contract failure."
+msgstr "-fcheckaction=[throw,halt,context]\tBeteende vid kontraktsbrott."
 
-#: config/fr30/fr30.c:607
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
-msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%F-kod"
+#: d/lang.opt:244
+#, no-c-format
+msgid "Compile in debug code."
+msgstr "Kompilera in felsökningskod."
 
-#: config/fr30/fr30.c:624
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unknown code"
-msgstr "fr30_print_operand: okänd kod"
+#: d/lang.opt:248
+#, no-c-format
+msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
+msgstr "-fdebug=<nivå|ident>\tKompilera in felsökningskod, kod ≤ <nivå>, eller kod identifierad av <ident>."
 
-#: config/fr30/fr30.c:652 config/fr30/fr30.c:661 config/fr30/fr30.c:672
-#: config/fr30/fr30.c:685
-#, c-format
-msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
-msgstr "fr30_print_operand: ohanterad MEM"
+#: d/lang.opt:252
+#, no-c-format
+msgid "Generate documentation."
+msgstr "Generera dokumentation."
 
-#: config/frv/frv.c:2501
-msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
-msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand_address:"
+#: d/lang.opt:256
+#, no-c-format
+msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
+msgstr "-fdoc-dir=<kat>\tSkriv dokumentationsfilen till katalogen <kat>."
 
-#: config/frv/frv.c:2512
-msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
-msgstr "felaktigt register till frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+#: d/lang.opt:260
+#, no-c-format
+msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
+msgstr "-fdoc-file=<fil>\tSkriv dokumentation till <fil>."
 
-#: config/frv/frv.c:2551 config/frv/frv.c:2561 config/frv/frv.c:2570
-#: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2596
-msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
-msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand_memory_reference:"
+#: d/lang.opt:264
+#, no-c-format
+msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
+msgstr "-fdoc-inc=<fil>\t\tInkludera ett Ddoc-makro <fil>."
 
-#: config/frv/frv.c:2681
-#, c-format
-msgid "bad condition code"
-msgstr "felaktig villkorskod"
+#: d/lang.opt:268
+#, no-c-format
+msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
+msgstr "Anta att standard D-körtidsbibliotek och ”D main” finns."
 
-#: config/frv/frv.c:2755
-msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
-msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, felaktig const_double"
+#: d/lang.opt:272
+#, no-c-format
+msgid "Add comments for ignored declarations in the generated C++ header."
+msgstr "Lägg till kommentarer om ignorerade deklarationer i det genererade C++-huvudet."
 
-#: config/frv/frv.c:2816
-msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
-msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”e”-modifierare:"
+#: d/lang.opt:276
+#, no-c-format
+msgid "-fdump-cxx-spec=<filename>\tWrite all declarations as C++ code to <filename>."
+msgstr "-fdump-cxx-spec=<filnamn>\tSkriv alla deklarationer som C++-kod till <filnamn>."
 
-#: config/frv/frv.c:2824
-msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
-msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”F”-modifierare:"
+#: d/lang.opt:280
+#, no-c-format
+msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
+msgstr "Visa framände-AST:n efter tolkning och semantiska pass."
 
-#: config/frv/frv.c:2840
-msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
-msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”f”-modifierare:"
+#: d/lang.opt:284
+#, no-c-format
+msgid "-fextern-std=<standard>\tSet C++ name mangling compatibility with <standard>."
+msgstr "-fextern-std=<standard>\tAnge C++-namnmanglingskompatibilitet med <standard>."
 
-#: config/frv/frv.c:2854
-msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
-msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”g”-modifierare:"
+#: d/lang.opt:309
+#, no-c-format
+msgid "Ignore unsupported pragmas."
+msgstr "Ignorera pragma som inte stödjs."
 
-#: config/frv/frv.c:2902
-msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
-msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”L”-modifierare:"
+#: d/lang.opt:313
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for class invariant contracts."
+msgstr "Generera kod för klassinvarianskontrakt."
 
-#: config/frv/frv.c:2915
-msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
-msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”M/N”-modifierare:"
+#: d/lang.opt:317
+#, no-c-format
+msgid "Generate a default D main() function when compiling."
+msgstr "Generera en standard D-funktion main() vid kompilering."
 
-#: config/frv/frv.c:2936
-msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
-msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”O”-modifierare:"
+#: d/lang.opt:321
+#, no-c-format
+msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
+msgstr "-fmodule-file=<paket.modul>=<filspec>\tanvänd <filspec> som källfil för <paket.modul>."
 
-#: config/frv/frv.c:2954
-msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
-msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, P-modifierare:"
+#: d/lang.opt:325
+#, no-c-format
+msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
+msgstr "Generera ModuleInfo-post för utdatamodulen."
 
-#: config/frv/frv.c:2974
-msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
-msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, z-fall"
+#: d/lang.opt:329
+#, no-c-format
+msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
+msgstr "Bearbeta alla moduler angivna på kommandoraden, men generera endast kod för den modul som anges av argumentet."
 
-#: config/frv/frv.c:3005
-msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
-msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, 0-fall"
+#: d/lang.opt:333
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for postcondition contracts."
+msgstr "Generera kod för efterhandstillståndskontrakt."
 
-#: config/frv/frv.c:3010
-msgid "frv_print_operand: unknown code"
-msgstr "frv_print_operand: okänd kod"
+#: d/lang.opt:337
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for precondition contracts."
+msgstr "Generera kod för förhandsvillkorskontrakt."
 
-#: config/frv/frv.c:4384
-msgid "bad output_move_single operand"
-msgstr "felaktig operand till output_move_single"
+#: d/lang.opt:341
+#, no-c-format
+msgid "Turn on all upcoming D language features."
+msgstr "Slå på alla kommande funktioner i språket D."
 
-#: config/frv/frv.c:4511
-msgid "bad output_move_double operand"
-msgstr "felaktig operand till output_move_double"
+#: d/lang.opt:345
+#, no-c-format
+msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers."
+msgstr "Implementera DIP1000: pekare med räckvidd."
 
-#: config/frv/frv.c:4653
-msgid "bad output_condmove_single operand"
-msgstr "felaktig operand till output_condmove_single"
+#: d/lang.opt:349
+#, no-c-format
+msgid "Implement DIP1008: Allow exceptions in @nogc code."
+msgstr "Implementera DIP1008: tillåt undantag i @nogc-kod."
 
-#: config/gcn/gcn.c:5418 config/gcn/gcn.c:5442 config/gcn/gcn.c:5446
-#: config/gcn/gcn.c:5790 config/gcn/gcn.c:5801 config/gcn/gcn.c:5804
-#, c-format
-msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
-msgstr "felaktig ADDR_SPACE_GLOBAL-adress"
+#: d/lang.opt:353
+#, no-c-format
+msgid "Implement DIP1021: Mutable function arguments."
+msgstr "Implementera DIP1021: förändringsbara funktionsargument."
 
-#: config/gcn/gcn.c:5558 config/gcn/gcn.c:5581 config/gcn/gcn.c:5613
-#: config/gcn/gcn.c:5629 config/gcn/gcn.c:5644 config/gcn/gcn.c:5663
-#: config/gcn/gcn.c:5739 config/gcn/gcn.c:5935 config/gcn/gcn.c:6050
-#, c-format
-msgid "invalid operand %%xn code"
-msgstr "ogiltig operand till %%xn-kod"
+#: d/lang.opt:357
+#, no-c-format
+msgid "Implement DIP25: Sealed references."
+msgstr "Implementera DIP25: förseglade referenser."
 
-#: config/gcn/gcn.c:6038
-#, c-format
-msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
-msgstr "operanden %%xn är inte giltig för QImode"
+#: d/lang.opt:361
+#, no-c-format
+msgid "Destruct fields of partially constructed objects."
+msgstr "Destruera fält i partiellt konstruerade objekt."
 
-#: config/gcn/gcn.c:6120
-#, c-format
-msgid "invalid fp constant"
-msgstr "ogiltig fp-konstant"
+#: d/lang.opt:365
+#, no-c-format
+msgid "Use field-wise comparisons for struct equality."
+msgstr "Använd fältvisa jämförelser för postlikhet."
 
-#: config/h8300/h8300.c:1653 config/h8300/h8300.c:1661
-#: config/h8300/h8300.c:1670 config/h8300/h8300.c:1679
-#: config/h8300/h8300.c:1687 config/h8300/h8300.c:1695
-#, c-format
-msgid "Expected register or constant integer."
-msgstr "Register eller konstant heltal förväntades."
+#: d/lang.opt:369
+#, no-c-format
+msgid "When a symbol is resolved, check `alias this' scope before going to upper scopes."
+msgstr "När en symbol slås upp, kontrollera ”alias this”-räckvidd innan man går till övre räckvidder."
 
-#: config/i386/i386.c:11830
-#, c-format
-msgid "invalid UNSPEC as operand"
-msgstr "ogiltig UNSPEC som operand"
+#: d/lang.opt:373
+#, no-c-format
+msgid "Implement 'in' parameters to mean scope const."
+msgstr "Implementera ”in”-parametrar att betyda räckvidds-const."
 
-#: config/i386/i386.c:12369
-#, c-format
-msgid "invalid use of register '%s'"
-msgstr "ogiltigt användning av register ”%s”"
+#: d/lang.opt:377
+#, no-c-format
+msgid "Implement 'in' contracts of overridden methods to be a superset of parent contract."
+msgstr "Implementera ”in”-kontrakt för åsidosatta metoder att vara en övermängd av föräldrakontraktet."
 
-#: config/i386/i386.c:12374
-#, c-format
-msgid "invalid use of asm flag output"
-msgstr "felaktig användning av asm-flaggutdata"
+#: d/lang.opt:381
+#, no-c-format
+msgid "Disable access to shared memory objects."
+msgstr "Avaktivera åtkomst till delat-minne-objekt."
 
-#: config/i386/i386.c:12605
-#, c-format
-msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
-msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod ”O”"
+#: d/lang.opt:385
+#, no-c-format
+msgid "Enable rvalue arguments to ref parameters."
+msgstr "Aktivera r-värdesargument till ref-parametrar."
 
-#: config/i386/i386.c:12640
-#, c-format
-msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
-msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod ”z”"
+#: d/lang.opt:389
+#, no-c-format
+msgid "Allow use of '=>' for methods and top-level functions in addition to lambdas."
+msgstr "Tillåt användning av ”=>” för metoder och toppnivåfunktioner utöver lambdan."
 
-#: config/i386/i386.c:12709
-#, c-format
-msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
-msgstr "ogiltig operandtyp vid operandkod ”Z”"
+#: d/lang.opt:393
+#, no-c-format
+msgid "Compile release version."
+msgstr "Kompilera utgåveversion."
 
-#: config/i386/i386.c:12714
-#, c-format
-msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
-msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod ”Z”"
+#: d/lang.opt:397
+#, no-c-format
+msgid "Turn off all revertable D language features."
+msgstr "Slå av alla återställbara funktioner i språket D."
 
-#: config/i386/i386.c:12769
-#, c-format
-msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'I'"
-msgstr "operanden är inte en villkorskod, ogiltig operandkod ”I”"
+#: d/lang.opt:401
+#, no-c-format
+msgid "Revert DIP1000: Scoped pointers."
+msgstr "Återställ DIP1000: pekare med räckvidd."
 
-#: config/i386/i386.c:12825
-#, c-format
-msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
-msgstr "operanden är inte en villkorskod, ogiltig operandkod ”Y”"
+#: d/lang.opt:405
+#, no-c-format
+msgid "Revert DIP25: Sealed references."
+msgstr "Återställ DIP25: förseglade referenser."
 
-#: config/i386/i386.c:12904
-#, c-format
-msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
-msgstr "operand är inte en villkorskod, ogiltig operandkod ”D”"
+#: d/lang.opt:409
+#, no-c-format
+msgid "Don't destruct fields of partially constructed objects."
+msgstr "Destruera inte fält i partiellt konstruerade objekt."
 
-#: config/i386/i386.c:12922
-#, c-format
-msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
-msgstr "operand är inte en villkorskod, ogiltig operandkod ”%c”"
+#: d/lang.opt:413
+#, no-c-format
+msgid "Use C-style integral promotion for unary '+', '-' and '~'."
+msgstr "Använd heltalskonvertering i C-stil för unära ”+”, ”-” och ”~”."
 
-#: config/i386/i386.c:12935
-#, c-format
-msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
-msgstr "operand är inte en justerbar minnesreferens, ogiltig operandkod ”H”"
+#: d/lang.opt:417
+#, no-c-format
+msgid "Disable Markdown replacements in Ddoc."
+msgstr "Avaktivera Markdown-ersättningar i Ddoc."
 
-#: config/i386/i386.c:12950
-#, c-format
-msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
-msgstr "operanden är inte ett heltal, ogiltig operandkod ”K”"
+#: d/lang.opt:425
+#, no-c-format
+msgid "-fsave-mixins=<filename>\tExpand and save mixins to file specified by <filename>."
+msgstr "-fsave-mixins=<filnamn>\tExpandera och spara mixin:er till en fil angiven av <filnamn>."
 
-#: config/i386/i386.c:12978
-#, c-format
-msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
-msgstr "operanden är inte ett specifikt heltal, ogiltig operandkod ”r”"
+#: d/lang.opt:429
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for switches without a default case."
+msgstr "Generera kod för switch:ar utan ett standardfall."
 
-#: config/i386/i386.c:12996
-#, c-format
-msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
-msgstr "operanden är inte ett heltal, ogiltig operandkod ”R”"
+#: d/lang.opt:433
+#, no-c-format
+msgid "List information on all D language transitions."
+msgstr "Lista information om alla övergångar i språket D."
 
-#: config/i386/i386.c:13019
-#, c-format
-msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
-msgstr "operanden är inte ett specifikt heltal, ogiltig operandkod ”R”"
+#: d/lang.opt:437
+#, no-c-format
+msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
+msgstr "Lista alla icke förändringsbara fält som tar upp en objektinstans."
 
-#: config/i386/i386.c:13123
-#, c-format
-msgid "invalid operand code '%c'"
-msgstr "ogiltig operandkod ”%c”"
+#: d/lang.opt:441
+#, no-c-format
+msgid "List all usages of 'in' on parameter."
+msgstr "Lista alla användningar av ”in” på parametrar."
 
-#: config/i386/i386.c:13185
-#, c-format
-msgid "invalid constraints for operand"
-msgstr "ogiltig begränsning för operand"
+#: d/lang.opt:445
+#, no-c-format
+msgid "List all hidden GC allocations."
+msgstr "Lista alla dolda GC-allokeringar."
 
-#: config/i386/i386.c:13235
-#, c-format
-msgid "invalid vector immediate"
-msgstr "ogiltig vektoromedelbar"
+#: d/lang.opt:449
+#, no-c-format
+msgid "List statistics on template instantiations."
+msgstr "Räkna upp statistik om mallinstansieringar."
 
-#: config/i386/i386.c:16163
-msgid "unknown insn mode"
-msgstr "okänt instruktionsläge"
+#: d/lang.opt:453
+#, no-c-format
+msgid "List all variables going into thread local storage."
+msgstr "Lista alla variabler som hamnar i trådlokal lagring."
 
-#: config/i386/djgpp.h:143
-#, c-format
-msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
-msgstr "-f%s ignoreras (stödjs inte för DJGPP)\n"
+#: d/lang.opt:457
+#, no-c-format
+msgid "List instances of Markdown replacements in Ddoc."
+msgstr "Lista instanser av Markdown-ersättningar i Ddoc."
 
-#: config/ia64/ia64.c:5459
-#, c-format
-msgid "invalid %%G mode"
-msgstr "ogiltigt %%G-läge"
+#: d/lang.opt:461
+#, no-c-format
+msgid "Compile in unittest code."
+msgstr "Kompilera in enhetstestkod."
 
-#: config/ia64/ia64.c:5630
-#, c-format
-msgid "ia64_print_operand: unknown code"
-msgstr "ia64_print_operand: okänd kod"
+#: d/lang.opt:465
+#, no-c-format
+msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
+msgstr "-fversion=<nivå|ident>\tKompilera in versionskod ≥ <nivå> eller identifierad av <ident>."
 
-#: config/ia64/ia64.c:11243
-msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
-msgstr "ogiltig konvertering från %<__fpreg%>"
+#: d/lang.opt:469
+#, no-c-format
+msgid "Emit template instantiations as weak symbols."
+msgstr "Skapa mallinstansieringar som svaga symboler."
 
-#: config/ia64/ia64.c:11246
-msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
-msgstr "ogiltig konvertering till %<__fpreg%>"
+#: d/lang.opt:489
+#, no-c-format
+msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
+msgstr "Länka inte med standard-D-biblioteket i kompileringen."
 
-#: config/ia64/ia64.c:11259 config/ia64/ia64.c:11270
-msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
-msgstr "ogiltig operation på %<__fpreg%>"
+#: d/lang.opt:497
+#, no-c-format
+msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
+msgstr "Länka standard D-biblioteket statiskt i kompileringen."
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3126 config/tilegx/tilegx.c:5303
-#: config/tilepro/tilepro.c:4692
-#, c-format
-msgid "invalid %%P operand"
-msgstr "ogiltig %%P-operand"
+#: d/lang.opt:501
+#, no-c-format
+msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
+msgstr "Länka standard D-biblioteket dynamiskt i kompileringen."
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/rs6000/rs6000.c:12923
-#, c-format
-msgid "invalid %%p value"
-msgstr "ogiltigt %%p-värde"
+#: go/lang.opt:42
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
+msgstr "-fgo-c-header=filnamn\tSkriv Go-postdefinitioner till en fil som C-kod."
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3193
-#, c-format
-msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
-msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%X"
+#: go/lang.opt:46
+#, no-c-format
+msgid "Add explicit checks for division by zero."
+msgstr "Lägg till explicita kontroller av division med noll."
 
-#: config/lm32/lm32.c:524
-#, c-format
-msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
-msgstr "endast 0.0 kan laddas som en omedelbar"
+#: go/lang.opt:50
+#, no-c-format
+msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
+msgstr "Lägg till explicita kontroller av spill vid division av INT_MIN / -1."
 
-#: config/lm32/lm32.c:594
-msgid "bad operand"
-msgstr "felaktig operand"
+#: go/lang.opt:54
+#, no-c-format
+msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
+msgstr "Använd specialregler för att kompilera körtidspaket."
 
-#: config/lm32/lm32.c:606
-msgid "can't use non gp relative absolute address"
-msgstr "kan inte använda icke-gp-relativa absoluta adresser"
+#: go/lang.opt:58
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
+msgstr "-fgo-dump-<typ>\tSkriv ut Go-framändens interna information."
 
-#: config/lm32/lm32.c:610
-msgid "invalid addressing mode"
-msgstr "ogiltigt adresseringsläge"
+#: go/lang.opt:62
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-embedcfg=<file>\tList embedded files via go:embed."
+msgstr "-fgo-embedcfg=<fil>\tLista inbäddade filer via go:embed."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2143
-msgid "bad insn for 'A'"
-msgstr "felaktig instruktion för ”A”"
+#: go/lang.opt:66
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
+msgstr "-fgo-optimize-<typ>\tSlå på optimeringspass i framänden."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2190
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
-msgstr "ogiltig operand till %%T/%%B-kod"
+#: go/lang.opt:70
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
+msgstr "-fgo-pkgpath=<sträng>\tSätt Go-paketsökväg."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2213
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%N code"
-msgstr "ogiltig operand till %%N-kod"
+#: go/lang.opt:74
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
+msgstr "-fgo-prefix=<sträng>\tSätt paketspecifika prefix för exporterade Go-namn."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2246
-msgid "pre-increment address is not a register"
-msgstr "förinkrementeringsadress är inte ett register"
+#: go/lang.opt:78
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
+msgstr "-fgo-relative-import-path=<sökv>\tHantera en relativ import som relativ till sökv."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2253
-msgid "pre-decrement address is not a register"
-msgstr "fördekrementeringsadress är inte ett register"
+#: go/lang.opt:82
+#, no-c-format
+msgid "Functions which return values must end with return statements."
+msgstr "Funktioner med returvärden måste sluta med retursatser."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2260
-msgid "post-increment address is not a register"
-msgstr "efterinkrementeringsadress är inte ett register"
+#: go/lang.opt:86
+#, no-c-format
+msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
+msgstr "Mata ut felsökningsinformation relaterad till flyktanalyspasset när kört med -fgo-optimize-allocs."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2335 config/m32r/m32r.c:2350
-#: config/rs6000/rs6000.c:19593
-msgid "bad address"
-msgstr "felaktig adress"
+#: go/lang.opt:90
+#, no-c-format
+msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
+msgstr "-fgo-debug-escape-hash=<sträng>\tHashvärde för att felsöka flyktanalys."
 
-#: config/m32r/m32r.c:2355
-msgid "lo_sum not of register"
-msgstr "lo_sum inte från register"
+#: go/lang.opt:94
+#, no-c-format
+msgid "Emit optimization diagnostics."
+msgstr "Skriv ut optimeringsmeddelanden."
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:2293
-#, c-format
-msgid "unknown punctuation '%c'"
-msgstr "okänd interpunktion ”%c”"
+#: analyzer/analyzer.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
+msgstr "Maximala antalet ”efter supernod”-exploderade noder inom analyseraren per supernod, före analysen avslutas."
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:2302
-#, c-format
-msgid "null pointer"
-msgstr "nollpekare"
+#: analyzer/analyzer.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
+msgstr "Det maximala antalet exploderade noder per programpunkt inom analyseraren, före analysen avslutas vid den punkten."
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:2337
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
-msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%C"
+#: analyzer/analyzer.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of constraints per state."
+msgstr "Det maximala antalet begränsningar per tillstånd."
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:2366
-#, c-format
-msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
-msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%N"
+#: analyzer/analyzer.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of infeasible edges to reject before declaring a diagnostic as infeasible."
+msgstr "Det maximala antalet omöjliga bågar att förkasta före ett diagnostikmeddelande deklareras omöjligt."
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:2386 config/microblaze/microblaze.c:2562
-msgid "insn contains an invalid address !"
-msgstr "instruktionen innehåller en ogiltig adress!"
+#: analyzer/analyzer.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
+msgstr "Det maximala antalet gånger en anropssajt kan förekomma i en anropsstack inom analyseraren, före analysen avslutas av ett anrop som skulle göra en djupare rekursion."
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:2402 config/microblaze/microblaze.c:2632
-#: config/xtensa/xtensa.c:2525
-msgid "invalid address"
-msgstr "ogiltig adress"
+#: analyzer/analyzer.opt:47
+#, no-c-format
+msgid "The maximum depth of a symbolic value, before approximating the value as unknown."
+msgstr "Det maximala djupet för ett symboliskt värde, före värdet approximeras som okänt."
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:2505
-#, c-format
-msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
-msgstr "tecknet %c upptäcktes och instruktionen var inte CONST_INT"
+#: analyzer/analyzer.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
+msgstr "Det minsta antalet supernoder inom en funktion för att analyseraren skall överväga att summera dess effekter vid anropssajter."
 
-#: config/mips/mips.c:8934 config/mips/mips.c:8961 config/mips/mips.c:9144
-#, c-format
-msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
-msgstr "%%%c är inte ett giltigt operandprefix"
+#: analyzer/analyzer.opt:55
+#, no-c-format
+msgid "The maximum depth of exploded nodes that should appear in a dot dump before switching to a less verbose format."
+msgstr "Det maximala djupet av exploderade noder som skall förekomma i en dot-dump före byte till ett mindre utförligt format."
 
-#: config/mips/mips.c:9033 config/mips/mips.c:9040 config/mips/mips.c:9047
-#: config/mips/mips.c:9054 config/mips/mips.c:9067 config/mips/mips.c:9074
-#: config/mips/mips.c:9084 config/mips/mips.c:9087 config/mips/mips.c:9099
-#: config/mips/mips.c:9102 config/mips/mips.c:9162 config/mips/mips.c:9169
-#: config/mips/mips.c:9190 config/mips/mips.c:9205 config/mips/mips.c:9224
-#: config/mips/mips.c:9233 config/riscv/riscv.c:3209 config/riscv/riscv.c:3324
-#: config/riscv/riscv.c:3330 config/riscv/riscv.c:3339
-#, c-format
-msgid "invalid use of '%%%c'"
-msgstr "felaktig användning av ”%%%c”"
+#: analyzer/analyzer.opt:59
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka en stdio FILE kan stängas mer än en gång."
 
-#: config/mmix/mmix.c:1592 config/mmix/mmix.c:1722
-msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
-msgstr "MMIX-internt: Förväntade en CONST_INT, inte detta"
+#: analyzer/analyzer.opt:63
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka en pekare kan frigöras mer än en gång."
 
-#: config/mmix/mmix.c:1671
-msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
-msgstr "MMIX-internt: Felaktigt värde för ”m”, inte en CONST_INT"
+#: analyzer/analyzer.opt:67
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka känslig data skrivs till en fil."
 
-#: config/mmix/mmix.c:1690
-msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
-msgstr "MMIX-internt: Förväntade ett register, inte detta"
+#: analyzer/analyzer.opt:71
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka en stdio-FILE inte stängs."
 
-#: config/mmix/mmix.c:1700
-msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
-msgstr "MMIX-internt: Förväntade en konstant, inte detta"
+#: analyzer/analyzer.opt:75
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka en pekare till annat än heap:en frigörs."
 
-#. We need the original here.
-#: config/mmix/mmix.c:1784
-msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
-msgstr "MMIX-internt: Kan inte avkoda denna operand"
+#: analyzer/analyzer.opt:79
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka en heap-allokerad pekare läcker."
 
-#: config/mmix/mmix.c:1840
-msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
-msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en känd adress"
+#: analyzer/analyzer.opt:83
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which the wrong deallocation function is called."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka fel avallokeringsfunktion anropas."
 
-#: config/mmix/mmix.c:2716
-msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
-msgstr "MMIX-internt: Försöker mata ut felaktigt omvänt villkor:"
+#: analyzer/analyzer.opt:87
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett möjligt NULL-värde skickas till ett får-inte-vara-NULL-funktionsargument."
 
-#: config/mmix/mmix.c:2723
-msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
-msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
+#: analyzer/analyzer.opt:91
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka en möjlig NULL-pekare derefereras."
 
-#: config/mmix/mmix.c:2727
-msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
-msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
+#: analyzer/analyzer.opt:95
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka en async-signal-unsafe-funktion anropas från en signalhanterare."
 
-#: config/mmix/mmix.c:2769
-msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
-msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en konstant:"
+#: analyzer/analyzer.opt:99
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka NULL skickas till ett får-inte-vara-NULL-funktionsargument."
 
-#: config/msp430/msp430.c:3575
-#, c-format
-msgid "invalid operand prefix"
-msgstr "ogiltig operandprefix"
+#: analyzer/analyzer.opt:103
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka en NULL-pekare derefereras."
 
-#: config/msp430/msp430.c:3609
-#, c-format
-msgid "invalid zero extract"
-msgstr "ogiltig nollextraktion"
+#: analyzer/analyzer.opt:107
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a shift with negative count is attempted."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka en skift med negativt antal försöker göras."
 
-#: config/or1k/or1k.c:1116 config/or1k/or1k.c:1124
-#, c-format
-msgid "invalid relocation"
-msgstr "ogiltig omlokalisering"
+#: analyzer/analyzer.opt:111
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a shift with count >= width of type is attempted."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka en skift med antal ≥ bredden av typen försöker göras."
 
-#: config/or1k/or1k.c:1218
-#, c-format
-msgid "invalid %%H value"
-msgstr "ogiltigt %%H-värde"
+#: analyzer/analyzer.opt:115
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka en longjmp hoppar tillbaka till en jmp_buf som sparades i en stackram som har returnerat."
 
-#: config/or1k/or1k.c:1231 config/xtensa/xtensa.c:2442
-#, c-format
-msgid "invalid %%d value"
-msgstr "ogiltigt %%d-värde"
+#: analyzer/analyzer.opt:119
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an allocation size."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett osanerat värde används som en allokeringsstorlek."
 
-#: config/or1k/or1k.c:1279
-#, c-format
-msgid "unknown operand letter: '%c'"
-msgstr "okänd operandbokstav: ”%c”"
+#: analyzer/analyzer.opt:123
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett osanerat värde används som ett vektorindex."
 
-#: config/pru/pru.c:1672 config/pru/pru.c:1683
-#, c-format
-msgid "I/O register operand for '%%%c'"
-msgstr "I/O-registeroperand till ”%%%c”"
+#: analyzer/analyzer.opt:127
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a divisor."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett osanerat värde används som en nämnare."
 
-#: config/pru/pru.c:1689
-#, c-format
-msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
-msgstr "icke-32-bitars registeroperand till ”%%%c”"
+#: analyzer/analyzer.opt:131
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a pointer offset."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett osanerat värde används som ett pekaravstånd."
 
-#: config/pru/pru.c:1794
-#, c-format
-msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
-msgstr "ej stödd kod ”%c” för fixdecimal:"
+#: analyzer/analyzer.opt:135
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a size."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett osanerat värde används som en storlek."
 
-#: config/pru/pru.c:1808
-#, c-format
-msgid "double constants not supported"
-msgstr "double-konstanter stödjs inte"
+#: analyzer/analyzer.opt:139
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett frigjort värde används."
 
-#: config/pru/pru.c:1891
-#, c-format
-msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
-msgstr "ej stödd operand %s för kod ”%c”"
+#: analyzer/analyzer.opt:143
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka en pekare till en förlegat stackram används."
 
-#: config/pru/pru.c:1901
-#, c-format
-msgid "unexpected text address:"
-msgstr "oväntad textadress:"
+#: analyzer/analyzer.opt:147
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths which attempt to write to a const object."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka försök görs att skriva till ett const-objekt."
 
-#: config/pru/pru.c:1920
-#, c-format
-msgid "unsupported constant address:"
-msgstr "ej stödd konstant adress:"
+#: analyzer/analyzer.opt:151
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka försök görs att skriva till en stränglitteral."
 
-#: config/pru/pru.c:1981
-#, c-format
-msgid "unsupported memory expression:"
-msgstr "ej stött minnesuttryck:"
+#: analyzer/analyzer.opt:155
+#, no-c-format
+msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used."
+msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett oinitierat värde används."
 
-#: config/rl78/rl78.c:1998 config/rl78/rl78.c:2084
-#, c-format
-msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
-msgstr "q/Q-modifierare är ogiltiga för symbolreferenser"
+#: analyzer/analyzer.opt:159
+#, no-c-format
+msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
+msgstr "Varna om koden är för komplicerad för att analyseraren skall kunna utforska den fullständigt."
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:96
-#, c-format
-msgid "Out of stack space.\n"
-msgstr "Slut på stackutrymme.\n"
+#: analyzer/analyzer.opt:163
+#, no-c-format
+msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
+msgstr "Begränsa analyseraren till att köra just den namngivna kontrollen."
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:117
-#, c-format
-msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
-msgstr "Försök köra ”%s” i skalet för att öka dess gräns.\n"
+#: analyzer/analyzer.opt:167
+#, no-c-format
+msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
+msgstr "Undvik att kombinera flera satser till en exploderad båge."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3631
-msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
-msgstr "%<-mvsx%> kräver hårdvaruflyttal"
+#: analyzer/analyzer.opt:171
+#, no-c-format
+msgid "Verify that paths are feasible when emitting diagnostics."
+msgstr "Verifiera att sökvägar är möjliga när felutskrifter skrivs ut."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3639
-msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
-msgstr "%<-mvsx%> behöver indexerad adressering"
+#: analyzer/analyzer.opt:175
+#, no-c-format
+msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
+msgstr "Ge en notering när felmeddelande avdupliceras."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3644
-msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
-msgstr "%<-mvsx%> och %<-mno-altivec%> är inkompatibla"
+#: analyzer/analyzer.opt:179
+#, no-c-format
+msgid "Purge unneeded state during analysis."
+msgstr "Rensa ut tillstånd som inte behövs under analysen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3646
-msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
-msgstr "%<-mno-altivec%> avaktiverar vsx"
+#: analyzer/analyzer.opt:183
+#, no-c-format
+msgid "Merge similar-enough states during analysis."
+msgstr "Slå samman tillräckligt lika tillstånd under analysen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3780
-msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
-msgstr "%<--mquad-memory%> kräver 64-bitarsläge"
+#: analyzer/analyzer.opt:187
+#, no-c-format
+msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
+msgstr "Aktivera transitivitet av begränsningar under analysen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3783
-msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
-msgstr "%<-mquad-memory-atomic%> förutsätter 64-bitarsläge"
+#: analyzer/analyzer.opt:191
+#, no-c-format
+msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
+msgstr "Approximera effekten av funktionsanrop för att förenkla analysen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3795
-msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
-msgstr "%<-mquad-memory%> är inte tillgängligt i läget med omvänd byteordning"
+#: analyzer/analyzer.opt:195
+#, no-c-format
+msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
+msgstr "Mata ut mer utförliga beskrivningar av styrflödet i felmeddelanden."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:10009
-msgid "bad move"
-msgstr "felaktig förflyttning"
+#: analyzer/analyzer.opt:199
+#, no-c-format
+msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
+msgstr "Mata ut mer utförliga beskrivningar av tillståndsändringar i felmeddelanden."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12561
-msgid "Bad 128-bit move"
-msgstr "Felaktig 128-bitsförflyttning"
+#: analyzer/analyzer.opt:203
+#, no-c-format
+msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
+msgstr "Styr vilka händelser som visas i diagnostikvägar."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12742 config/xtensa/xtensa.c:2371
-#, c-format
-msgid "invalid %%D value"
-msgstr "ogiltigt %%D-värde"
+#: analyzer/analyzer.opt:207
+#, no-c-format
+msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
+msgstr "Dumpa diverse intern information om analyseraren till KÄLLFIL.analyzer.txt."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12757
-#, c-format
-msgid "invalid %%e value"
-msgstr "ogiltigt %%e-värde"
+#: analyzer/analyzer.opt:211
+#, no-c-format
+msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
+msgstr "Dumpa diverse intern information om analyseraren till standard fel."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12778
-#, c-format
-msgid "invalid %%f value"
-msgstr "ogiltigt %%f-värde"
+#: analyzer/analyzer.opt:215
+#, no-c-format
+msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
+msgstr "Dumpa analyserarspecifik anropsgrafsinformation till en fil KÄLLFIL.callgraph.dot."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12787
-#, c-format
-msgid "invalid %%F value"
-msgstr "ogiltigt %%F-värde"
+#: analyzer/analyzer.opt:219
+#, no-c-format
+msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
+msgstr "Dumpa analyserarens exploderade graf till en fil KÄLLFIL.eg.dot."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12796
-#, c-format
-msgid "invalid %%G value"
-msgstr "ogiltigt %%G-värde"
+#: analyzer/analyzer.opt:223
+#, no-c-format
+msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
+msgstr "Mata ut meddelanden som visar platsen för noder i den exploderade grafen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12831
-#, c-format
-msgid "invalid %%j code"
-msgstr "ogiltig %%j-kod"
+#: analyzer/analyzer.opt:227
+#, no-c-format
+msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
+msgstr "Dumpa en textuell representation av den exploderade grafen till KÄLLFIL.eg.txt."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12841
-#, c-format
-msgid "invalid %%J code"
-msgstr "ogiltig %%J-kod"
+#: analyzer/analyzer.opt:231
+#, no-c-format
+msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
+msgstr "Dumpa en textuell representation av den exploderade grafen till KÄLLFIL.eg-ID.txt."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12851
-#, c-format
-msgid "invalid %%k value"
-msgstr "ogiltigt %%k-värde"
+#: analyzer/analyzer.opt:235
+#, no-c-format
+msgid "Dump a textual representation of each diagnostic's exploded path to SRCFILE.IDX.KIND.epath.txt."
+msgstr "Dumpa en textuell representation av varje felmeddelandes exploderade sökväg till KÄLLFIL.IDX.SORT.epath.txt."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12866 config/xtensa/xtensa.c:2414
-#, c-format
-msgid "invalid %%K value"
-msgstr "ogiltigt %%K-värde"
+#: analyzer/analyzer.opt:239
+#, no-c-format
+msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.fg.dot and SRCFILE.*.tg.dot."
+msgstr "Dumpa diverse intern information om analyseraren till KÄLLFIL.*.fg.dot och KÄLLFIL.*.tg.dot."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12913
-#, c-format
-msgid "invalid %%O value"
-msgstr "ogiltigt %%O-värde"
+#: analyzer/analyzer.opt:243
+#, no-c-format
+msgid "Dump analyzer-specific data to a SRCFILE.analyzer.json.gz file."
+msgstr "Dumpa analyserarspecifik data till en fil KÄLLFIL.analyzer.json.gz."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:12960
-#, c-format
-msgid "invalid %%q value"
-msgstr "ogiltigt %%q-värde"
+#: analyzer/analyzer.opt:247
+#, no-c-format
+msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
+msgstr "Dumpa tillståndsrensningsinformation till en fil KÄLLFIL.state-purge.dot."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13002
-#, c-format
-msgid "invalid %%t value"
-msgstr "ogiltigt %%t-värde"
+#: analyzer/analyzer.opt:251
+#, no-c-format
+msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
+msgstr "Dumpa analyserarens supergraf till en fil KÄLLFIL.supergraph.dot."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13019
-#, c-format
-msgid "invalid %%T value"
-msgstr "ogiltigt %%T-värde"
+#: analyzer/analyzer.opt:255
+#, no-c-format
+msgid "Emit custom warnings with internal details intended for analyzer developers."
+msgstr "Mata ut anpassade varningar med interna detaljer avsedda för analysatorutvecklare."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13031
-#, c-format
-msgid "invalid %%u value"
-msgstr "ogiltigt %%u-värde"
+#: config/vms/vms.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Malloc data into P2 space."
+msgstr "Malloc-data till P2-utrymmet."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13045 config/xtensa/xtensa.c:2383
-#, c-format
-msgid "invalid %%v value"
-msgstr "ogiltig %%v-kod"
+#: config/vms/vms.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Set name of main routine for the debugger."
+msgstr "Ange namnet på huvudrutinen för felsökaren."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13095
-#, c-format
-msgid "invalid %%V value"
-msgstr "ogiltigt %%V-värde"
+#: config/vms/vms.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
+msgstr "Använd VMS-slutkoder istället för posix-koder."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13112 config/xtensa/xtensa.c:2435
-#, c-format
-msgid "invalid %%x value"
-msgstr "ogiltigt %%x-värde"
+#: config/vms/vms.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
+msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSätt standardstorlek på pekare."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13169
-#, c-format
-msgid "invalid %%z value"
-msgstr "ogiltigt %%z-värde"
+#: config/mcore/mcore.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for the M*Core M210."
+msgstr "Generera kod för M*Core M210."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:13238
-#, c-format
-msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
-msgstr "ogiltigt %%y-värde, försök använda ”Z”-begränsningen"
+#: config/mcore/mcore.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for the M*Core M340."
+msgstr "Generera kod för M*Core M340."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14082
-msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
-msgstr "__float128 och __ibm128 kan inte användas i samma uttryck"
+#: config/mcore/mcore.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
+msgstr "Tvinga funktioner till att vara justerade till en 4-bytegräns."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14088
-msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
-msgstr "__ibm128 och long double inte användas i samma uttryck"
+#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
+#, no-c-format
+msgid "Generate big-endian code."
+msgstr "Generera kod med rak byteordning."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:14094
-msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
-msgstr "__float128 och long double kan inte användas i samma uttryck"
+#: config/mcore/mcore.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "Emit call graph information."
+msgstr "Mata ut anropsgrafsinformation."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:22852
-msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
-msgstr "AltiVec-argument skickat till funktion utan prototyp"
+#: config/mcore/mcore.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "Use the divide instruction."
+msgstr "Använd divisionsinstruktionen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:25800
-msgid "Could not generate addis value for fusion"
-msgstr "Kunde inte generera addis-värde för sammanslagning"
+#: config/mcore/mcore.opt:47
+#, no-c-format
+msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
+msgstr "Inline:a konstanter om det kan göras på 2 instruktioner eller mindre."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:25869
-msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
-msgstr "Kan inte generera ladda/lagra-avstånd för sammanslagning"
+#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "Generate little-endian code."
+msgstr "Generera kod med omvänd byteordning."
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:25945
-msgid "Bad GPR fusion"
-msgstr "Felaktig GPR-sammanslagning"
+#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
+msgstr "Anta att körtidsstöd finns, så utelämna -lsim från länkningskommandoraden."
 
-#: config/s390/s390.c:7787
-#, c-format
-msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
-msgstr "symboliska minnesreferenser stödjs endast på z10 eller senare"
+#: config/mcore/mcore.opt:60
+#, no-c-format
+msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
+msgstr "Använd godtyckligt stora omedelbara i bitoperationer."
 
-#: config/s390/s390.c:7798
-#, c-format
-msgid "cannot decompose address"
-msgstr "kan inte dekomponera adress."
+#: config/mcore/mcore.opt:64
+#, no-c-format
+msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
+msgstr "Föredra ordåtkomst före byteåtkomst."
 
-#: config/s390/s390.c:7880
-#, c-format
-msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
-msgstr "ogiltig jämförelseoperator för utmatningsmodifieraren ”E”"
+#: config/mcore/mcore.opt:71
+#, no-c-format
+msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
+msgstr "Ange maximal storlek på en ensam stackökningsoperation."
 
-#: config/s390/s390.c:7903
-#, c-format
-msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
-msgstr "ogiltig referens för utmatningsmodifieraren ”J”"
+#: config/mcore/mcore.opt:75
+#, no-c-format
+msgid "Always treat bitfields as int-sized."
+msgstr "Hantera alltid bitfält som int-stora."
 
-#: config/s390/s390.c:7921
-#, c-format
-msgid "invalid address for 'O' output modifier"
-msgstr "ogiltig adress för utmatningsmodifieraren ”O”"
+#: config/linux-android.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for the Android platform."
+msgstr "Generera kod för plattformen Android."
 
-#: config/s390/s390.c:7943
-#, c-format
-msgid "invalid address for 'R' output modifier"
-msgstr "ogiltig adress för utmatningsmodifieraren ”R”"
+#: config/mmix/mmix.opt:24
+#, no-c-format
+msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
+msgstr "För inbyggt bibliotek: skicka alla parametrar i register."
 
-#: config/s390/s390.c:7961
-#, c-format
-msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
-msgstr "minnesreferens förväntas för utmatningsmodifieraren ”S”"
+#: config/mmix/mmix.opt:28
+#, no-c-format
+msgid "Use register stack for parameters and return value."
+msgstr "Använd registerstacken för parametrar och returvärde."
 
-#: config/s390/s390.c:7971
-#, c-format
-msgid "invalid address for 'S' output modifier"
-msgstr "ogiltig adress för ”S”-utmatningsmodifierare"
+#: config/mmix/mmix.opt:32
+#, no-c-format
+msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
+msgstr "Använd anropsöverskrivna register för parametrar och returvärde."
 
-#: config/s390/s390.c:7992
-#, c-format
-msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
-msgstr "register- eller minnesuttryck förväntas för utmatningsmodifieraren ”N”"
+#: config/mmix/mmix.opt:37
+#, no-c-format
+msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
+msgstr "Använd flyttalsjämförelseinstruktioner som respekterar epsilon."
 
-#: config/s390/s390.c:8003
-#, c-format
-msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
-msgstr "register- eller minnesuttryck förväntas för utmatningsmodifieraren ”M”"
+#: config/mmix/mmix.opt:41
+#, no-c-format
+msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
+msgstr "Använd nollutfyllda minnesladdningar, inte teckenutfyllda."
 
-#: config/s390/s390.c:8089 config/s390/s390.c:8110
-#, c-format
-msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
-msgstr "ogiltig konstant för utmatningsmodifieraren ”%c”"
+#: config/mmix/mmix.opt:45
+#, no-c-format
+msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
+msgstr "Generera divisionsresultat så att resten har samma tecken som nämnaren (inte täljaren)."
 
-#: config/s390/s390.c:8107
-#, c-format
-msgid "invalid constant - try using an output modifier"
-msgstr "ogiltig konstant - försök med att använda en utmatningsmodifierare"
+#: config/mmix/mmix.opt:49
+#, no-c-format
+msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
+msgstr "Inled globala symboler med ”:” (för användning tillsammans med PREFIX)."
 
-#: config/s390/s390.c:8144
-#, c-format
-msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
-msgstr "ogiltig konstant vektor för utmatningsmodifieraren ”%c”"
+#: config/mmix/mmix.opt:53
+#, no-c-format
+msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
+msgstr "Ge inte en standard startadress 0x100 för programmet."
 
-#: config/s390/s390.c:8151
-#, c-format
-msgid "invalid expression - try using an output modifier"
-msgstr "ogiltigt uttryck - försök med att använda en utmatningsmodifierare"
+#: config/mmix/mmix.opt:57
+#, no-c-format
+msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
+msgstr "Länka för att skapa program i ELF-format (snarare än mmo)."
 
-#: config/s390/s390.c:8154
-#, c-format
-msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
-msgstr "ogiltigt uttryck för utmatningsmodifieraren ”%c”"
+#: config/mmix/mmix.opt:61
+#, no-c-format
+msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
+msgstr "Använd P-mnemonics för grenar som statiskt förutsägs tas."
 
-#: config/s390/s390.c:11873
-msgid "vector argument passed to unprototyped function"
-msgstr "vektorargument skickat till funktion utan prototyp"
+#: config/mmix/mmix.opt:65
+#, no-c-format
+msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
+msgstr "Använd inte P-mnemonics för grenar."
 
-#: config/s390/s390.c:16172
-msgid "types differ in signedness"
-msgstr "typer skiljer i teckenhet"
+#: config/mmix/mmix.opt:79
+#, no-c-format
+msgid "Use addresses that allocate global registers."
+msgstr "Använd adresser som allokerar globala register."
 
-#: config/s390/s390.c:16182
-msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
-msgstr "binäroperator stödjer inte två vektorbooleanoperander"
+#: config/mmix/mmix.opt:83
+#, no-c-format
+msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
+msgstr "Använd inte adresser som allokerar globala register."
 
-#: config/s390/s390.c:16185
-msgid "binary operator does not support vector bool operand"
-msgstr "den binära operatorn stödjer inte vektor-bool-operand"
+#: config/mmix/mmix.opt:87
+#, no-c-format
+msgid "Generate a single exit point for each function."
+msgstr "Generera en enda utgångspunkt för varje funktion."
 
-#: config/s390/s390.c:16193
-msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
-msgstr "binär operator stödjer inte blandning av operanderna vektorboolean och flyttalsvektor"
+#: config/mmix/mmix.opt:91
+#, no-c-format
+msgid "Do not generate a single exit point for each function."
+msgstr "Generera inte en ensam utgångspunkt för varje funktion."
 
-#: config/sh/sh.c:1222
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%R"
-msgstr "ogiltig operand till %%R"
+#: config/mmix/mmix.opt:95
+#, no-c-format
+msgid "Set start-address of the program."
+msgstr "Ange startadressen för programmet."
 
-#: config/sh/sh.c:1249
-#, c-format
-msgid "invalid operand to %%S"
-msgstr "ogiltig operand till %%S"
+#: config/mmix/mmix.opt:99
+#, no-c-format
+msgid "Set start-address of data."
+msgstr "Sätt startadress för data."
 
-#: config/sh/sh.c:8666
-msgid "created and used with different architectures / ABIs"
-msgstr "skapad och använd med olika arkitekturer/ABI:er"
+#: config/darwin.opt:34
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
+msgstr "Generera kod för darwin laddbara kärnutvidgningar."
 
-#: config/sh/sh.c:8668
-msgid "created and used with different ABIs"
-msgstr "skapad och använd med olika ABI:er"
+#: config/darwin.opt:38
+#, no-c-format
+msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
+msgstr "-iframework <kat>\tLägg till <kat> till slutet av systemramverkets inkluderingssökväg."
 
-#: config/sh/sh.c:8670
-msgid "created and used with different endianness"
-msgstr "skapad och använd med olika byteordning"
+#: config/darwin.opt:42
+#, no-c-format
+msgid "Generate compile-time CFString objects."
+msgstr "Generera CFString-objekt vid kompileringstillfället."
 
-#: config/sparc/sparc.c:9360 config/sparc/sparc.c:9366
-#, c-format
-msgid "invalid %%Y operand"
-msgstr "ogiltig %%Y-operand"
+#: config/darwin.opt:46
+#, no-c-format
+msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
+msgstr "Varna om konstanta CFString-objekt innehåller icke-portabla tecken."
 
-#: config/sparc/sparc.c:9453
-#, c-format
-msgid "invalid %%A operand"
-msgstr "ogiltig %%A-operand"
+#: config/darwin.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
+msgstr "Generera stubbar i AT&T-stil för Mach-O."
 
-#: config/sparc/sparc.c:9473
-#, c-format
-msgid "invalid %%B operand"
-msgstr "ogiltig %%B-operand"
+#: config/darwin.opt:55
+#, no-c-format
+msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
+msgstr "Generera kod lämplig för körbara program (INTE delade bibliotek)."
 
-#: config/sparc/sparc.c:9553 config/tilegx/tilegx.c:5090
-#: config/tilepro/tilepro.c:4499
-#, c-format
-msgid "invalid %%C operand"
-msgstr "ogiltig %%C-operand"
+#: config/darwin.opt:59
+#, no-c-format
+msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
+msgstr "Generera kod lämplig för korta felsökningscykler."
 
-#: config/sparc/sparc.c:9585 config/tilegx/tilegx.c:5123
-#, c-format
-msgid "invalid %%D operand"
-msgstr "ogiltig %%D-operand"
+#: config/darwin.opt:63
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
+msgstr "Generera kod för kärnan eller laddbara kärnutvidgningar."
 
-#: config/sparc/sparc.c:9604
-#, c-format
-msgid "invalid %%f operand"
-msgstr "ogiltig %%f-operand"
+#: config/darwin.opt:71
+#, no-c-format
+msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
+msgstr "Den tidigaste macOS-versionen som detta program kommer köra på."
 
-#: config/sparc/sparc.c:9616
-#, c-format
-msgid "invalid %%s operand"
-msgstr "ogiltig %%s-operand"
+#: config/darwin.opt:76
+#, no-c-format
+msgid "Set sizeof(bool) to 1."
+msgstr "Sätt sizeof(bool) till 1."
 
-#: config/sparc/sparc.c:9661
-#, c-format
-msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
-msgstr "flyttalskonstant inte en giltig omedelbar operand"
+#: config/darwin.opt:80
+#, no-c-format
+msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
+msgstr "Framtvinga generering av externa symbolindirektionsstubbar."
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1751 config/stormy16/stormy16.c:1822
-#, c-format
-msgid "'B' operand is not constant"
-msgstr "”B”-operand är ej konstant"
+#: config/darwin.opt:88
+#, no-c-format
+msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
+msgstr "-mtarget-linker <version>\tAnge att ld64 <version> är verktygskedjelänkaren för det aktuella anropet."
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1778
-#, c-format
-msgid "'B' operand has multiple bits set"
-msgstr "”B”-operand har flera bitar satta"
+#: config/darwin.opt:94
+#, no-c-format
+msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
+msgstr "Läs in alla medlemmar i arkivbibliotek, istället för endast de som uppfyller odefinierade symboler."
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1804
-#, c-format
-msgid "'o' operand is not constant"
-msgstr "”o”-operand är ej konstant"
+#: config/darwin.opt:98
+#, no-c-format
+msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
+msgstr "-allowable_client <namn>\tDylib-utdata är privat till klienten <namn>."
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1836
-#, c-format
-msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
-msgstr "xstormy16_print_operand: okänd kod"
+#: config/darwin.opt:102
+#, no-c-format
+msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
+msgstr "-arch <namn>\tGenerera utdata för arkitekturen <namn>."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5075 config/tilepro/tilepro.c:4484
-#, c-format
-msgid "invalid %%c operand"
-msgstr "ogiltig %%c-operand"
+#: config/darwin.opt:106
+#, no-c-format
+msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
+msgstr "Avsaknad av överensstämmelse mellan filarkitekturen och den som anges med ”-arch” är fel istället för varningar."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5106
-#, c-format
-msgid "invalid %%d operand"
-msgstr "ogiltig %%d-operand"
+#: config/darwin.opt:110
+#, no-c-format
+msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
+msgstr "Den tidigaste macOS-versionen som detta program kommer köra på (formaterad för assemblern)."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5203
-#, c-format
-msgid "invalid %%H specifier"
-msgstr "ogiltig %%H-specificerare"
+#: config/darwin.opt:114
+#, no-c-format
+msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
+msgstr "Generera en körbar utdatafil som binder symboler vid laddning, snarare än lat."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5245 config/tilepro/tilepro.c:4513
-#, c-format
-msgid "invalid %%h operand"
-msgstr "ogiltig %%h-operand"
+#: config/darwin.opt:118
+#, no-c-format
+msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
+msgstr "Generera en Mach-O-bunt (filtyp MH_BUNDLE)."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5257 config/tilepro/tilepro.c:4577
-#, c-format
-msgid "invalid %%I operand"
-msgstr "ogiltig %%I-operand"
+#: config/darwin.opt:122
+#, no-c-format
+msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
+msgstr "-bundle_loader <körbar> \tBehandla <körbar> (som kommer att ladda denna bunt) som om den vore en av de dynamiska bibliotek bunten länkas mot vid symbolupplösning."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5269 config/tilepro/tilepro.c:4589
-#, c-format
-msgid "invalid %%i operand"
-msgstr "ogiltig %%i-operand"
+#: config/darwin.opt:126
+#, no-c-format
+msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
+msgstr "-client_name <namn>\tAktivera att den körbara byggs för att länka mot ett privat dylib (användande allowable_client)."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5290 config/tilepro/tilepro.c:4610
-#, c-format
-msgid "invalid %%j operand"
-msgstr "ogiltig %%j-operand"
+#: config/darwin.opt:130
+#, no-c-format
+msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface.  Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
+msgstr "-compatibility_version <nummer>\tSätt versionen för klientgränssnittet.  Klienter måste registrera ett värde mindre än eller lika med <nummer>, annars kommer bindningen misslyckas vid körtillfället."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5321
-#, c-format
-msgid "invalid %%%c operand"
-msgstr "ogiltig %%%c-operand"
+#: config/darwin.opt:134
+#, no-c-format
+msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
+msgstr "-current_version <nummer>\tSätt den aktuella versionen på biblioteket till <nummer>."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5336 config/tilepro/tilepro.c:4724
-#, c-format
-msgid "invalid %%N operand"
-msgstr "ogiltig %%N-operand"
+#: config/darwin.opt:138
+#, no-c-format
+msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
+msgstr "Ta bort kod och data som är onåbar från alla exporterade symboler (inklusive ingångspunkten)."
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5380
-#, c-format
-msgid "invalid operand for 'r' specifier"
-msgstr "ogiltig operand för ”r”-modifierare"
+#: config/darwin.opt:142
+#, no-c-format
+msgid "-dylib_file install_name:file_name\tThis allows linking of a dylib with \"install_name\" but to be found in a different install position \"file_name\""
+msgstr "-dylib_file installationsnamn:filnamn\tDetta tillåter läkning av en dylib med ”installationsnamn” men att den finns i en annan installationsposition ”filnamn”"
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:5404 config/tilepro/tilepro.c:4804
-#, c-format
-msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
-msgstr "kan inte skriva ut operanden ännu; kod == %d (%c)"
+#: config/darwin.opt:146
+#, no-c-format
+msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
+msgstr "Producera en Mach-O-dylinker (filtyp MH_DYLINKER), endast använd för att bygga dyld."
 
-#: config/tilepro/tilepro.c:4549
-#, c-format
-msgid "invalid %%H operand"
-msgstr "ogiltig %%H-operand"
+#: config/darwin.opt:150
+#, no-c-format
+msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
+msgstr "-dylinker_install_name <sökväg>\tAnvänds endast för att bygga dyld."
 
-#: config/tilepro/tilepro.c:4649
-#, c-format
-msgid "invalid %%L operand"
-msgstr "ogiltig %%L-operand"
+#: config/darwin.opt:154
+#, no-c-format
+msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
+msgstr "Standard (och motsats till -static), implicerat av användarläges körbara, delade bibliotek och buntar."
 
-#: config/tilepro/tilepro.c:4709
-#, c-format
-msgid "invalid %%M operand"
-msgstr "ogiltig %%M-operand"
+#: config/darwin.opt:158
+#, no-c-format
+msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
+msgstr "Producera ett Mach-O delat bibliotek (filtyp MH_DYLIB), synonym till ”-shared”."
 
-#: config/tilepro/tilepro.c:4752 config/tilepro/tilepro.c:4759
-#, c-format
-msgid "invalid %%t operand"
-msgstr "ogiltig %%t-operand"
+#: config/darwin.opt:162
+#, no-c-format
+msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
+msgstr "-exported_symbols_list <filnamn>\tExportera globala symboler i <filnamn> i den länkade utdatafilen; alla symboler som inte nämns kommer hanteras som ”hidden”."
 
-#: config/tilepro/tilepro.c:4779
-#, c-format
-msgid "invalid %%r operand"
-msgstr "ogiltig %%r-operand"
+#: config/darwin.opt:166
+#, no-c-format
+msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
+msgstr "Ge en lista av objekt att länkas från en fil, istället för kommandoraden."
 
-#: config/v850/v850.c:271
-msgid "const_double_split got a bad insn:"
-msgstr "const_double_split fick en felaktig instruktion:"
+#: config/darwin.opt:170 config/darwin.opt:190
+#, no-c-format
+msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
+msgstr "Använd för att generera kod för några äldre kärnversioner."
 
-#: config/v850/v850.c:885
-msgid "output_move_single:"
-msgstr "output_move_single:"
+#: config/darwin.opt:174
+#, no-c-format
+msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
+msgstr "Ignorera den normala tvånivånamnrymden; slå upp symboler i kommandoradsordning och notera inte vilket bibliotek som tillhandahöll den upplösta symbolen."
 
-#: config/vax/vax.c:463
-#, c-format
-msgid "symbol used with both base and indexed registers"
-msgstr "symbol använd med både bas- och indexerade register"
+#: config/darwin.opt:178
+#, no-c-format
+msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
+msgstr "För assemblern (och länkaren) tillåt alla arkitekturundervarianter att användas utan fel."
 
-#: config/vax/vax.c:472
-#, c-format
-msgid "symbol with offset used in PIC mode"
-msgstr "symbol med avstånd använt i PIC-läge"
+#: config/darwin.opt:182
+#, no-c-format
+msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
+msgstr "Sätt utdataobjektet så att, vid laddning, dyld kommer ignorera tvånivås namnrymdsinformation och lösa upp symboler i upptäcktsordning från de laddade biblioteken."
 
-#: config/vax/vax.c:560
-#, c-format
-msgid "symbol used as immediate operand"
-msgstr "symbol används som omedelbar operand"
+#: config/darwin.opt:186
+#, no-c-format
+msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
+msgstr "-framework <namn>\tLänkaren skall söka efter ramverket <namn> i sökvägen för ramverk."
 
-#: config/vax/vax.c:1587
-msgid "illegal operand detected"
-msgstr "ogiltig operand detekterad"
+#: config/darwin.opt:194
+#, no-c-format
+msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
+msgstr "Förkortning för ”-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols”."
 
-#: config/visium/visium.c:3362
-msgid "illegal operand "
-msgstr "ogiltig operand"
+#: config/darwin.opt:198
+#, no-c-format
+msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
+msgstr "Förkortning för ”-g -feliminate-unused-debug-symbols”."
 
-#: config/visium/visium.c:3413
-msgid "illegal operand address (1)"
-msgstr "ogiltig operandadress (1)"
+#: config/darwin.opt:202
+#, no-c-format
+msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
+msgstr "Lägger automatiskt till mellanslag för längre sökvägsnamn i laddkommandon (upp till MAXPATHLEN)."
 
-#: config/visium/visium.c:3420
-msgid "illegal operand address (2)"
-msgstr "ogiltig operandadress (2)"
+#: config/darwin.opt:206
+#, no-c-format
+msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
+msgstr "-image_base <adress>\tAnge <adress> som basadress för ett dylib eller en bunt."
 
-#: config/visium/visium.c:3435
-msgid "illegal operand address (3)"
-msgstr "ogiltig operandadress (3)"
+#: config/darwin.opt:210
+#, no-c-format
+msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
+msgstr "-init <symbolnamn>\tSymbolen <symbolnamn> kommer användas som den första initieraren för ett dylib."
 
-#: config/visium/visium.c:3443
-msgid "illegal operand address (4)"
-msgstr "ogiltig operandadress (4)"
+#: config/darwin.opt:214
+#, no-c-format
+msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
+msgstr "-install_name <namn>\tAnge installationsnamnet för ett dylib."
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:804 config/xtensa/xtensa.c:836
-#: config/xtensa/xtensa.c:845
-msgid "bad test"
-msgstr "felaktig test"
+#: config/darwin.opt:218
+#, no-c-format
+msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
+msgstr "Vanligen görs ”private extern” (dolda) symboler lokala vid länkning, detta kommando undertrycker det så att de behålls exporterade."
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2409
-msgid "invalid mask"
-msgstr "ogiltigt mask"
+#: config/darwin.opt:222
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
+msgstr "(Föråldrat efter 10.4) Multimoduler ignoreras vid körtillfället sedan macOS 10.4."
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2461 config/xtensa/xtensa.c:2471
-#, c-format
-msgid "invalid %%t/%%b value"
-msgstr "ogiltigt %%t/%%b-värde"
+#: config/darwin.opt:226
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
+msgstr "(Föråldrat efter 10.4) -multiply_defined <hantering>\tTillhandahåller en mekanism för varningar för symboler definierade i flera dylib."
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2550
-msgid "no register in address"
-msgstr "inget register i adress"
+#: config/darwin.opt:230
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
+msgstr "(Föråldrat efter 10.4) -multiply_defined_unused <hantering>\tTillhandahåller en mekanism för varningar för symboler definierade i den aktuella körbara som också är definierade i inlänkade dylib."
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2558
-msgid "address offset not a constant"
-msgstr "adressavstånd inte en konstant"
+#: config/darwin.opt:234
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
+msgstr "(Föråldrat) Moderna länkare dödrensar aldrig dessa poster, så flaggan behövs inte."
 
-#: c/c-objc-common.c:225
-msgid "aka"
-msgstr "även"
+#: config/darwin.opt:238
+#, no-c-format
+msgid "Do not add a default symbol exports to modules or dynamic libraries."
+msgstr "Lägg inte till standardsymbolexporter till moduler eller dynamiska bibliotek."
 
-#: c/c-objc-common.c:332
-msgid "({anonymous})"
-msgstr "({anonym})"
+#: config/darwin.opt:242
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
+msgstr "(Föråldrat efter 10.3.9) Sätt MH_NOPREFIXBINDING i en körbar."
 
-#. If we have
-#. declaration-specifiers declarator decl-specs
-#. then assume we have a missing semicolon, which would
-#. give us:
-#. declaration-specifiers declarator  decl-specs
-#. ^
-#. ;
-#. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
-#. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
-#: c/c-parser.c:2428 c/c-parser.c:2547 c/c-parser.c:2561 c/c-parser.c:5672
-#: c/c-parser.c:6303 c/c-parser.c:6753 c/c-parser.c:6932 c/c-parser.c:6966
-#: c/c-parser.c:7223 c/c-parser.c:11009 c/c-parser.c:11044 c/c-parser.c:11075
-#: c/c-parser.c:11122 c/c-parser.c:11303 c/c-parser.c:12102 c/c-parser.c:12172
-#: c/c-parser.c:12215 c/c-parser.c:17664 c/c-parser.c:17688 c/c-parser.c:17706
-#: c/c-parser.c:18128 c/c-parser.c:18178 c/gimple-parser.c:392
-#: c/gimple-parser.c:433 c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:650
-#: c/gimple-parser.c:2193 c/gimple-parser.c:2230 c/gimple-parser.c:2309
-#: c/gimple-parser.c:2336 c/c-parser.c:3240 c/c-parser.c:3427
-#: c/c-parser.c:3460 c/c-parser.c:11296 c/gimple-parser.c:2027
-#: c/gimple-parser.c:2066 cp/parser.c:13681 cp/parser.c:30000
-#: cp/parser.c:30593
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<;%>"
-msgstr "%<;%> förväntades"
+#: config/darwin.opt:246
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
+msgstr "(Föråldrat efter 10.4)\tSätt MH_NOMULTIDEFS i ett paraplyramverk."
 
-#: c/c-parser.c:3010 c/c-parser.c:3985 c/c-parser.c:4180 c/c-parser.c:4245
-#: c/c-parser.c:4303 c/c-parser.c:4665 c/c-parser.c:4686 c/c-parser.c:4695
-#: c/c-parser.c:4746 c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:8551 c/c-parser.c:8617
-#: c/c-parser.c:9116 c/c-parser.c:9138 c/c-parser.c:9172 c/c-parser.c:9281
-#: c/c-parser.c:10064 c/c-parser.c:10475 c/c-parser.c:11410 c/c-parser.c:13626
-#: c/c-parser.c:14269 c/c-parser.c:14328 c/c-parser.c:14383 c/c-parser.c:15642
-#: c/c-parser.c:15740 c/c-parser.c:16981 c/c-parser.c:17748 c/c-parser.c:18136
-#: c/c-parser.c:20910 c/c-parser.c:20988 c/gimple-parser.c:195
-#: c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:527 c/gimple-parser.c:561
-#: c/gimple-parser.c:566 c/gimple-parser.c:734 c/gimple-parser.c:831
-#: c/gimple-parser.c:1024 c/gimple-parser.c:1050 c/gimple-parser.c:1053
-#: c/gimple-parser.c:1184 c/gimple-parser.c:1314 c/gimple-parser.c:1440
-#: c/gimple-parser.c:1456 c/gimple-parser.c:1472 c/gimple-parser.c:1494
-#: c/gimple-parser.c:1524 c/gimple-parser.c:1550 c/gimple-parser.c:1756
-#: c/gimple-parser.c:1949 c/gimple-parser.c:1969 c/gimple-parser.c:2103
-#: c/gimple-parser.c:2266 c/c-parser.c:7172 cp/parser.c:30641
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<)%>"
-msgstr "%<)%> förväntades"
+#: config/darwin.opt:250 config/darwin.opt:265 config/darwin.opt:269
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
+msgstr "(Föråldrad) LD_PREBIND stödjs inte längre."
 
-#: c/c-parser.c:4074 c/c-parser.c:4806 c/c-parser.c:4950 c/c-parser.c:5023
-#: c/c-parser.c:5024 c/c-parser.c:5438 c/c-parser.c:5474 c/c-parser.c:7274
-#: c/c-parser.c:9272 c/c-parser.c:10162 c/c-parser.c:10451 c/c-parser.c:13073
-#: c/gimple-parser.c:1733 cp/parser.c:30605
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<]%>"
-msgstr "%<]%> förväntades"
+#: config/darwin.opt:254
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete) This is the default."
+msgstr "(Föråldrad) Detta är standard."
 
-#: c/c-parser.c:4283
-msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
-msgstr "%<;%>, %<,%> eller %<)%> förväntades"
+#: config/darwin.opt:261
+#, no-c-format
+msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
+msgstr "-pagezero_size <storlek>\tTillåter att sätta storleken på sida 0 till 4 kb för vissa specialfall."
 
-#. Look for the two `(' tokens.
-#: c/c-parser.c:4715 c/c-parser.c:4720 c/c-parser.c:13609 c/c-parser.c:14358
-#: c/c-parser.c:20271 c/c-parser.c:20718 c/c-parser.c:20931
-#: c/gimple-parser.c:180 c/gimple-parser.c:474 c/gimple-parser.c:513
-#: c/gimple-parser.c:545 c/gimple-parser.c:801 c/gimple-parser.c:1018
-#: c/gimple-parser.c:1044 c/gimple-parser.c:1171 c/gimple-parser.c:1309
-#: c/gimple-parser.c:1430 c/gimple-parser.c:1490 c/gimple-parser.c:1508
-#: c/gimple-parser.c:1543 c/gimple-parser.c:1918 c/gimple-parser.c:1929
-#: c/gimple-parser.c:1935 c/gimple-parser.c:2100 c/gimple-parser.c:2263
-#: c/c-parser.c:13431 cp/parser.c:30596
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<(%>"
-msgstr "%<(%> förväntades"
+#: config/darwin.opt:273
+#, no-c-format
+msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
+msgstr "Producerar en Mach-O-fil lämplig för inbäddad/ROM-användning."
 
-#: c/c-parser.c:4946 c/c-parser.c:4948 c/c-parser.c:13001 cp/parser.c:30608
-#: cp/parser.c:34267
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<[%>"
-msgstr "%<[%> förväntades"
+#: config/darwin.opt:277
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
+msgstr "(Föråldrat) Tillåt länkningen att gå vidare med ”-flat_namespace” när en länkad bunt innehåller en symbol som också exporteras från huvudprogrammet."
 
-#: c/c-parser.c:5608 c/c-parser.c:11639 c/c-parser.c:17941 c/c-parser.c:18724
-#: c/c-parser.c:21766 c/gimple-parser.c:385 c/gimple-parser.c:2269
-#: c/c-parser.c:3228 c/c-parser.c:3450 c/c-parser.c:11191 cp/parser.c:19216
-#: cp/parser.c:30602
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<{%>"
-msgstr "%<{%> förväntades"
+#: config/darwin.opt:284
+#, no-c-format
+msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
+msgstr "Synonym för ”-export-dynamic” för länkarversioner som stödjer det."
 
-#: c/c-parser.c:5886 c/c-parser.c:5895 c/c-parser.c:7702 c/c-parser.c:8753
-#: c/c-parser.c:11403 c/c-parser.c:11799 c/c-parser.c:11863 c/c-parser.c:13055
-#: c/c-parser.c:13970 c/c-parser.c:14186 c/c-parser.c:14676 c/c-parser.c:14772
-#: c/c-parser.c:15394 c/c-parser.c:15521 c/c-parser.c:20133 c/c-parser.c:20775
-#: c/c-parser.c:20834 c/gimple-parser.c:568 c/gimple-parser.c:871
-#: c/gimple-parser.c:2317 c/gimple-parser.c:2344 c/c-parser.c:7179
-#: c/c-parser.c:13534 cp/parser.c:30635 cp/parser.c:32280 cp/parser.c:35058
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<:%>"
-msgstr "%<:%> förväntades"
+#: config/darwin.opt:288
+#, no-c-format
+msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
+msgstr "-read_only_relocs <hantering>\tTillåt omlokaliseringar i endast läsbara sidor (inte att rekommendera)."
+
+#: config/darwin.opt:292
+#, no-c-format
+msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
+msgstr "-sectalign <segnamn> <sektnamn> <värde>\tSätt sektionen <sektnamn> i segment <segnamn> till att ha justeringen <värde> vilket måste vara en heltalspotens av två uttryckt på hexadecimal form."
 
-#: c/c-parser.c:6736 cp/parser.c:30522
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<while%>"
-msgstr "%<while%> förväntades"
+#: config/darwin.opt:296
+#, no-c-format
+msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
+msgstr "-sectcreate <segnamn> <sektnamn> <fil>\tSkapa sektionen <sektname> i segmentet <segnamn> från innehållet i <fil>."
 
-#: c/c-parser.c:8515 c/c-parser.c:8704 c/c-parser.c:9162 c/c-parser.c:9205
-#: c/c-parser.c:9343 c/c-parser.c:10054 c/c-parser.c:14363 c/c-parser.c:15477
-#: c/gimple-parser.c:1021 c/gimple-parser.c:1047 c/gimple-parser.c:1175
-#: c/gimple-parser.c:1178 c/gimple-parser.c:1512 c/gimple-parser.c:1518
-#: cp/parser.c:29998 cp/parser.c:30611
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<,%>"
-msgstr "%<,%> förväntades"
+#: config/darwin.opt:300
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
+msgstr "(Föråldrat) -sectobjectsymbols <segnamn> <sektnamn>\tAtt sätta en lokal symbol vid början av en sektion stödjs inte längre."
 
-#: c/c-parser.c:9062
-msgid "expected %<.%>"
-msgstr "%<.%> förväntades"
+#: config/darwin.opt:304
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
+msgstr "(Föråldrat) -sectorder <segnamn> <sektnamn> <ordningsfil>\tErsatt av en mer generell flagga ”-order_file”."
 
-#: c/c-parser.c:10862 c/c-parser.c:10894 c/c-parser.c:11134 cp/parser.c:32854
-#: cp/parser.c:32928
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<@end%>"
-msgstr "%<@end%> förväntades"
+#: config/darwin.opt:308
+#, no-c-format
+msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
+msgstr "-seg_addr_table <fil>\tAnge basadresserna för dynamiska bibliotek; <fil> innehåller en rad för varje bibliotek."
 
-#: c/c-parser.c:11552 c/gimple-parser.c:1348 cp/parser.c:30620
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<>%>"
-msgstr "%<>%> förväntades"
+#: config/darwin.opt:313
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
+msgstr "(Föråldrat, endast ld_classic) -seg_addr_table_filename <sökväg>."
 
-#: c/c-parser.c:14864 c/c-parser.c:15758 cp/parser.c:30644
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<,%> or %<)%>"
-msgstr "%<,%> eller %<)%> förväntades"
+#: config/darwin.opt:317
+#, no-c-format
+msgid "Synonym for \"image_base\"."
+msgstr "Synonym för ”image_base”."
 
-#. All following cases are statements with LHS.
-#: c/c-parser.c:15386 c/c-parser.c:17397 c/c-parser.c:17441 c/c-parser.c:17673
-#: c/c-parser.c:18117 c/c-parser.c:20340 c/c-parser.c:20972
-#: c/gimple-parser.c:725 c/c-parser.c:5497 cp/parser.c:30623
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<=%>"
-msgstr "%<=%> förväntades"
+#: config/darwin.opt:321
+#, no-c-format
+msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
+msgstr "-segaddr <namn> <adress>\tSätt basadressen för segment <namn> till <adress> som måste vara justerad till en sidgräns (för närvarande 4 kB)."
 
-#: c/c-parser.c:17689 c/c-parser.c:17989 c/gimple-parser.c:1566
-#: c/gimple-parser.c:1598 c/gimple-parser.c:1608 c/gimple-parser.c:2354
-#: cp/parser.c:30599 cp/parser.c:33073
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<}%>"
-msgstr "%<}%> förväntades"
+#: config/darwin.opt:326
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
+msgstr "(Föråldrat, endast ld_classic) -sectcreate <segnamn> <sektnamn> <fil>\tTillåt skapandet av en sektion från en fil."
 
-#: c/c-parser.c:18767 c/c-parser.c:18757 cp/parser.c:39683
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
-msgstr "%<#pragma omp section%> eller %<}%> förväntades"
+#: config/darwin.opt:330
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
+msgstr "(Föråldrat) Objektfiler med LINKEDIT-sektioner stödjs inte längre."
 
-#: c/c-typeck.c:8245
-msgid "(anonymous)"
-msgstr "(anonym)"
+#: config/darwin.opt:334
+#, no-c-format
+msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively.  The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
+msgstr "-segprot <segnamn> <max_skydd> <init_skydd>\tDet virtuella minnets skydd för segment <segnamn> har maximala och initiala värden <max_skydd> respektive <init_skydd>.  Det angivna värdet kan innehålla ”r”, ”w”, ”x” eller ”-” det sistnämnda betyder ”ingen åtkomst”."
 
-#: c/gimple-parser.c:1337 cp/parser.c:16636 cp/parser.c:30617
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected %<<%>"
-msgstr "%<<%> förväntades"
+#: config/darwin.opt:338
+#, no-c-format
+msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
+msgstr "-segs_read_only_addr <adress>\tAnge att <adress> är basadressen till det endast läsbara segmentet i ett dylib."
 
-#: c/gimple-parser.c:2313 c/gimple-parser.c:2340 c/gimple-parser.c:2179
-#: c/gimple-parser.c:2216
-#, gcc-internal-format
-msgid "expected label"
-msgstr "etikett förväntades"
+#: config/darwin.opt:342
+#, no-c-format
+msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
+msgstr "-segs_read_write_addr <adress> \tAnge att <adress> är basadressen till det läs- och skrivbara segmentet i ett dylib."
 
-#: cp/call.c:3866
-msgid "candidate:"
-msgstr "kandidat:"
+#: config/darwin.opt:346
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
+msgstr "(Föråldrat)\tDetta är standard."
 
-#: cp/call.c:7217
-msgid "  after user-defined conversion:"
-msgstr "  efter användardefinierad konvertering:"
+#: config/darwin.opt:350
+#, no-c-format
+msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
+msgstr "-sub_library <namn>\tBiblioteket med namnet <namn> kommer omexporteras (endast meningsfullt för dylib:ar)."
 
-#: cp/call.c:7351 cp/pt.c:2031 cp/pt.c:24632
-msgid "candidate is:"
-msgid_plural "candidates are:"
-msgstr[0] "kandidat är:"
-msgstr[1] "kandidater är:"
+#: config/darwin.opt:354
+#, no-c-format
+msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
+msgstr "-sub_umbrella <namn>\tRamverket med namnet <namn> kommer omexporteras (endast meningsfullt för dylib:ar)."
 
-#: cp/call.c:11685
-msgid "candidate 1:"
-msgstr "kandidat 1:"
+#: config/darwin.opt:358
+#, no-c-format
+msgid "This is the default."
+msgstr "Detta är standard."
 
-#: cp/call.c:11686
-msgid "candidate 2:"
-msgstr "kandidat 2:"
+#: config/darwin.opt:362
+#, no-c-format
+msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
+msgstr "Lägg till extra information till den körbara som kan snabba upp den dynamiska laddningen (förutsatt att de beroende biblioteken är oförändrade)."
 
-#: cp/decl.c:3258
-msgid "jump to label %qD"
-msgstr "hopp till etikett %qD"
+#: config/darwin.opt:366
+#, no-c-format
+msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
+msgstr "-umbrella <ramverk>\tDet angivna ramverket kommer omexporteras."
 
-#: cp/decl.c:3259
-msgid "jump to case label"
-msgstr "hopp till case-etikett"
+#: config/darwin.opt:370
+#, no-c-format
+msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
+msgstr "-undefined <hantering>\tAnge hanteringen av odefinierade symboler (standard är fel)."
 
-#: cp/error.c:384
-msgid "<missing>"
-msgstr "<saknas>"
+#: config/darwin.opt:374
+#, no-c-format
+msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
+msgstr "-unexported_symbols_list <filnamn>\tExportera inte globala symboler uppräknade i <filnamn>."
 
-#: cp/error.c:486
-msgid "<brace-enclosed initializer list>"
-msgstr "<klamrar runt initierarlista>"
+#: config/darwin.opt:378
+#, no-c-format
+msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
+msgstr "-weak_reference_mismatches <hantering>\tAnger vad som skall göras om en symbolimport orsakar en konflikt mellan filer (svag i en och inte i en annan) standard är att hantera symbolen som icke svag."
 
-#: cp/error.c:488
-msgid "<unresolved overloaded function type>"
-msgstr "<ej upplöst överlagrad funktionstyp>"
+#: config/darwin.opt:382
+#, no-c-format
+msgid "Logs which object files the linker loads."
+msgstr "Loggar vilka objektfiler länkaren läser in."
 
-#: cp/error.c:657
-msgid "<type error>"
-msgstr "<typfel>"
+#: config/darwin.opt:386
+#, no-c-format
+msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
+msgstr "Loggar vilka symboler som orsakade att ett objekt laddades."
 
-#. A lambda's "type" is essentially its signature.
-#: cp/error.c:758
-msgid "<lambda"
-msgstr "<lambda"
+#: config/darwin.opt:394
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
+msgstr "(Föråldrat, ignoreras)\tGammalt stöd liknande ”-whyload”."
 
-#: cp/error.c:768 objc/objc-act.c:6202 cp/cxx-pretty-print.c:154
-#, gcc-internal-format
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<namnlös>"
+#: config/darwin.opt:398
+#, no-c-format
+msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
+msgstr "(Föråldrat och ohanterat av ld64, ignoreras)\tld skall skapa en körbar (endast hanterat av ld_classic)."
 
-#: cp/error.c:770
-#, c-format
-msgid "<unnamed %s>"
-msgstr "<namnlös %s>"
+#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/cr16/cr16.opt:23
+#: config/c6x/c6x.opt:38
+#, no-c-format
+msgid "Use simulator runtime."
+msgstr "Använd simulatorkörtider."
 
-#: cp/error.c:896
-msgid "<typeprefixerror>"
-msgstr "<typprefixfel>"
+#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:108
+#, no-c-format
+msgid "Specify the name of the target CPU."
+msgstr "Ange namnet på målprocessorn."
 
-#: cp/error.c:1025
-#, c-format
-msgid "(static initializers for %s)"
-msgstr "(statiska initierare för %s)"
+#: config/bfin/bfin.opt:48
+#, no-c-format
+msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
+msgstr "Utelämna rampekaren i lövfunktioner."
 
-#: cp/error.c:1027
-#, c-format
-msgid "(static destructors for %s)"
-msgstr "(statiska destruerare för %s)"
+#: config/bfin/bfin.opt:52
+#, no-c-format
+msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
+msgstr "Programmet ligger helt i låga 64 kB minne."
 
-#: cp/error.c:1073
-msgid "<structured bindings>"
-msgstr "<strukturerade bindningar>"
+#: config/bfin/bfin.opt:56
+#, no-c-format
+msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
+msgstr "Gå runt en hårdvaruanomali genom att lägga till ett antal NOP:ar före en CSYNC- eller SSYNC-instruktion."
 
-#: cp/error.c:1176
-msgid "vtable for "
-msgstr "vtabell för "
+#: config/bfin/bfin.opt:61
+#, no-c-format
+msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
+msgstr "Undvik spekulativa laddningar för att gå runt en hårdvaruanomali."
 
-#: cp/error.c:1200
-msgid "<return value> "
-msgstr "<returvärde>"
+#: config/bfin/bfin.opt:65
+#, no-c-format
+msgid "Enabled ID based shared library."
+msgstr "Aktivera ID-baserat delat bibliotek."
 
-#: cp/error.c:1215
-msgid "{anonymous}"
-msgstr "{anonym}"
+#: config/bfin/bfin.opt:69
+#, no-c-format
+msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
+msgstr "Generera kod som inte kommer länkas mot några andra delade ID-bibliotek men kan användas som ett delat bibliotek."
 
-#: cp/error.c:1217
-msgid "(anonymous namespace)"
-msgstr "(anonym namnrymd)"
+#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
+#, no-c-format
+msgid "ID of shared library to build."
+msgstr "ID för delat bibliotek att bygga."
 
-#: cp/error.c:1317
-msgid "<template arguments error>"
-msgstr "<mallargumentfel>"
+#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
+#, no-c-format
+msgid "Enable separate data segment."
+msgstr "Aktivera separat datasegment."
 
-#: cp/error.c:1339
-msgid "<enumerator>"
-msgstr "<uppräknare>"
+#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
+#, no-c-format
+msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
+msgstr "Undvik att generera pc-relativa anrop, använd indirekt anrop."
 
-#: cp/error.c:1390
-msgid "<declaration error>"
-msgstr "<deklarationsfel>"
+#: config/bfin/bfin.opt:86
+#, no-c-format
+msgid "Link with the fast floating-point library."
+msgstr "Länka med de snabba flyttalsbiblioteken."
 
-#: cp/error.c:1939 cp/error.c:1959
-msgid "<template parameter error>"
-msgstr "<mallparameterfel>"
+#: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:323 config/frv/frv.opt:130
+#, no-c-format
+msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
+msgstr "Aktivera funktionsbeskrivar-PIC-läge."
 
-#: cp/error.c:2089
-msgid "<statement>"
-msgstr "<sats>"
+#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
+#, no-c-format
+msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
+msgstr "Aktivera inline:ing av PLT i funktionsanrop."
 
-#: cp/error.c:2118 cp/error.c:3161 c-family/c-pretty-print.c:2202
-#, gcc-internal-format
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<okänd>"
+#: config/bfin/bfin.opt:98
+#, no-c-format
+msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
+msgstr "Gör stackkontroll med gränser i L1:s fria minne."
 
-#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
-#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
-#: cp/error.c:2136
-msgid "<throw-expression>"
-msgstr "<throw-uttryck>"
+#: config/bfin/bfin.opt:102
+#, no-c-format
+msgid "Enable multicore support."
+msgstr "Aktivera stöd för flera kärnor."
 
-#: cp/error.c:2237
-msgid "<ubsan routine call>"
-msgstr "<ubsan-rutinanrop>"
+#: config/bfin/bfin.opt:106
+#, no-c-format
+msgid "Build for Core A."
+msgstr "Bygg för kärna A."
 
-#: cp/error.c:2686
-msgid "<unparsed>"
-msgstr "<otolkat>"
+#: config/bfin/bfin.opt:110
+#, no-c-format
+msgid "Build for Core B."
+msgstr "Bygg för kärna B."
 
-#: cp/error.c:2842
-msgid "<lambda>"
-msgstr "<lambda>"
+#: config/bfin/bfin.opt:114
+#, no-c-format
+msgid "Build for SDRAM."
+msgstr "Bygg för SDRAM."
 
-#: cp/error.c:2881
-msgid "*this"
-msgstr "*this"
+#: config/bfin/bfin.opt:118
+#, no-c-format
+msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
+msgstr "Anta ICPLBs är aktiverade vid körtillfället."
 
-#: cp/error.c:2895
-msgid "<expression error>"
-msgstr "<uttrycksfel>"
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
+#, no-c-format
+msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Kända M68K-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
 
-#: cp/error.c:2910
-msgid "<unknown operator>"
-msgstr "<okänd operator>"
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
+#, no-c-format
+msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
+msgstr "Kända M68K-mikroarkitekturer (att användas med flaggan -mtune=):"
 
-#: cp/error.c:3374
-msgid "At global scope:"
-msgstr "I global räckvidd:"
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
+#, no-c-format
+msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
+msgstr "Kända M68K-ISA:er (att användas med flaggan -march=):"
 
-#: cp/error.c:3470
-#, c-format
-msgid "In static member function %qs"
-msgstr "I statisk medlemsfunktion %qs"
+#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:374
+#, no-c-format
+msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
+msgstr "Använd IEEE matematik för flyttaljämförelser."
 
-#: cp/error.c:3472
-#, c-format
-msgid "In copy constructor %qs"
-msgstr "I kopieringskonstruerare %qs"
+#: config/m68k/m68k.opt:30
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 520X."
+msgstr "Generera kod för en 520X."
 
-#: cp/error.c:3474
-#, c-format
-msgid "In constructor %qs"
-msgstr "I konstruerare %qs"
+#: config/m68k/m68k.opt:34
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 5206e."
+msgstr "Generera kod för en 5206e."
 
-#: cp/error.c:3476
-#, c-format
-msgid "In destructor %qs"
-msgstr "I destruerare %qs"
+#: config/m68k/m68k.opt:38
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 528x."
+msgstr "Generera kod för en 528x."
 
-#: cp/error.c:3478
-msgid "In lambda function"
-msgstr "I lambdafunktion"
+#: config/m68k/m68k.opt:42
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 5307."
+msgstr "Generera kod för en 5307."
 
-#: cp/error.c:3498
-#, c-format
-msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
-msgstr "%s: Vid substituering av %qS:\n"
+#: config/m68k/m68k.opt:46
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 5407."
+msgstr "Generera kod för en 5407."
 
-#: cp/error.c:3499
-msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
-msgstr "%s: Vid instansiering av %q#D:\n"
+#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68000."
+msgstr "Generera kod för en 68000."
 
-#: cp/error.c:3524 cp/error.c:3678
-msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
-msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
+#: config/m68k/m68k.opt:54
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68010."
+msgstr "Generera kod för en 68010."
 
-#: cp/error.c:3527 cp/error.c:3681
-msgid "%r%s:%d:%R   "
-msgstr "%r%s:%d:%R   "
+#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68020."
+msgstr "Generera kod för en 68020."
 
-#: cp/error.c:3535
-#, c-format
-msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
-msgstr "krävs rekursivt av substitution av %qS\n"
+#: config/m68k/m68k.opt:62
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
+msgstr "Generera kod för en 68040, utan några nya instruktioner."
 
-#: cp/error.c:3536
-#, c-format
-msgid "required by substitution of %qS\n"
-msgstr "krävs av substitution av %qS\n"
+#: config/m68k/m68k.opt:66
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
+msgstr "Generera kod för en 68060, utan några nya instruktioner."
 
-#: cp/error.c:3541
-msgid "recursively required from %q#D\n"
-msgstr "rekursivt begärd från %q#D\n"
+#: config/m68k/m68k.opt:70
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68030."
+msgstr "Generera kod för en 68030."
 
-#: cp/error.c:3542
-msgid "required from %q#D\n"
-msgstr "begärs från %q#D\n"
+#: config/m68k/m68k.opt:74
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68040."
+msgstr "Generera kod för en 68040."
 
-#: cp/error.c:3549
-msgid "recursively required from here\n"
-msgstr "rekursivt begärd härifrån\n"
+#: config/m68k/m68k.opt:78
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68060."
+msgstr "Generera kod för en 68060."
 
-#: cp/error.c:3550
-msgid "required from here\n"
-msgstr "begärd härifrån\n"
+#: config/m68k/m68k.opt:82
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68302."
+msgstr "Generera kod för en 68302."
 
-#: cp/error.c:3602
-msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
-msgstr "%r%s:%d:%d:%R   [ hoppar över %d instansieringskontexter, använd -ftemplate-backtrace-limit=0 för att avaktivera ]\n"
+#: config/m68k/m68k.opt:86
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68332."
+msgstr "Generera kod för en 68332."
 
-#: cp/error.c:3608
-msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
-msgstr "%r%s:%d:%R   [ hoppar över %d instansieringskontexter, använd -ftemplate-backtrace-limit=0 för att avaktivera ]\n"
+#: config/m68k/m68k.opt:91
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a 68851."
+msgstr "Generera kod för en 68851."
 
-#: cp/error.c:3662
-msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
-msgstr "%r%s:%d:%d:%R   i expansion av %<constexpr%> i %qs"
+#: config/m68k/m68k.opt:95
+#, no-c-format
+msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
+msgstr "Generera kod som använder flyttalsinstruktioner för 68881."
 
-#: cp/error.c:3666
-msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
-msgstr "%r%s:%d:%R   i expansion av %<constexpr%> i %qs"
+#: config/m68k/m68k.opt:99
+#, no-c-format
+msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
+msgstr "Justera variabler på en 32-bitarsgräns."
 
-#: cp/pt.c:2029 cp/semantics.c:5544
-msgid "candidates are:"
-msgstr "kandidater är:"
+#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
+#: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
+#, no-c-format
+msgid "Specify the name of the target architecture."
+msgstr "Ange namnet på målarkitekturen."
 
-#: cp/rtti.c:574
-msgid "target is not pointer or reference to class"
-msgstr "målet är inte en pekare eller referens till en klass"
+#: config/m68k/m68k.opt:107
+#, no-c-format
+msgid "Use the bit-field instructions."
+msgstr "Använd bitfältsinstruktionerna."
 
-#: cp/rtti.c:579
-msgid "target is not pointer or reference to complete type"
-msgstr "målet är inte en pekare eller referens till en fullständig typ"
+#: config/m68k/m68k.opt:119
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
+msgstr "Generera kod för en ColdFire v4e."
 
-#: cp/rtti.c:585
-msgid "target is not pointer or reference"
-msgstr "målet är inte en pekare eller referens"
+#: config/m68k/m68k.opt:123
+#, no-c-format
+msgid "Specify the target CPU."
+msgstr "Ange mål-CPU:n."
 
-#: cp/rtti.c:601
-msgid "source is not a pointer"
-msgstr "källan är inte en pekare"
+#: config/m68k/m68k.opt:127
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a cpu32."
+msgstr "Generera kod för en cpu32."
 
-#: cp/rtti.c:606
-msgid "source is not a pointer to class"
-msgstr "källan är inte en pekare till en klass"
+#: config/m68k/m68k.opt:131
+#, no-c-format
+msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
+msgstr "Använd hårdvarudivisionsinstruktioner på ColdFire."
 
-#: cp/rtti.c:611
-msgid "source is a pointer to incomplete type"
-msgstr "källan är en pekare till en ofullständig typ"
+#: config/m68k/m68k.opt:135
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a Fido A."
+msgstr "Generera kod för en Fido A."
 
-#: cp/rtti.c:624
-msgid "source is not of class type"
-msgstr "källan är inte en klasstyp"
+#: config/m68k/m68k.opt:139
+#, no-c-format
+msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
+msgstr "Generera kod som använder hårdvaruflyttalsinstruktioner."
 
-#: cp/rtti.c:629
-msgid "source is of incomplete class type"
-msgstr "källan är en ofullständig klasstyp"
+#: config/m68k/m68k.opt:143
+#, no-c-format
+msgid "Enable ID based shared library."
+msgstr "Aktivera ID-baserat delat bibliotek."
 
-#: cp/rtti.c:640
-msgid "conversion casts away constness"
-msgstr "konvertering konverterar bort konstantskap"
+#: config/m68k/m68k.opt:147
+#, no-c-format
+msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
+msgstr "Använd 32-bitars avstånd i hopptabeller istället för 16-bitars avstånd."
 
-#: cp/rtti.c:800
-msgid "source type is not polymorphic"
-msgstr "källtypen är inte polymorfisk"
+#: config/m68k/m68k.opt:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not use the bit-field instructions."
+msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna."
 
-#: cp/typeck.c:6452 c/c-typeck.c:4396
-#, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to unary minus"
-msgstr "fel typ på argument till unärt minus"
+#: config/m68k/m68k.opt:155
+#, no-c-format
+msgid "Use normal calling convention."
+msgstr "Använd normal anropskonvention."
 
-#: cp/typeck.c:6453 c/c-typeck.c:4383
-#, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to unary plus"
-msgstr "fel typ på argument till unärt plus"
+#: config/m68k/m68k.opt:159
+#, no-c-format
+msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
+msgstr "Betrakta typen ”int” som 32 bitar bred."
 
-#: cp/typeck.c:6480 c/c-typeck.c:4440
-#, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to bit-complement"
-msgstr "fel typ på argument till bitkomplement"
+#: config/m68k/m68k.opt:163
+#, no-c-format
+msgid "Generate pc-relative code."
+msgstr "Generera pc-relativ kod."
 
-#: cp/typeck.c:6497 c/c-typeck.c:4448
-#, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to abs"
-msgstr "fel typ på argument till abs"
+#: config/m68k/m68k.opt:167
+#, no-c-format
+msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
+msgstr "Använd en annan anropskonvention som använder ”rtd”."
 
-#: cp/typeck.c:6509 c/c-typeck.c:4470
-#, gcc-internal-format
-msgid "wrong type argument to conjugation"
-msgstr "fel typ på argument till konjunktion"
+#: config/m68k/m68k.opt:179
+#, no-c-format
+msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
+msgstr "Betrakta typen ”int” som 16 bitar bred."
 
-#: cp/typeck.c:6527
-msgid "in argument to unary !"
-msgstr "i argument till unärt !"
+#: config/m68k/m68k.opt:183
+#, no-c-format
+msgid "Generate code with library calls for floating point."
+msgstr "Generera kod med biblioteksanrop för flyttal."
 
-#: cp/typeck.c:6573
-msgid "no pre-increment operator for type"
-msgstr "ingen pre-ökningsoperator för typen"
+#: config/m68k/m68k.opt:187
+#, no-c-format
+msgid "Do not use unaligned memory references."
+msgstr "Använd inte ojusterade minnesreferenser."
 
-#: cp/typeck.c:6575
-msgid "no post-increment operator for type"
-msgstr "ingen post-ökningsoperator för typen"
+#: config/m68k/m68k.opt:191
+#, no-c-format
+msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
+msgstr "Trimma för den angivna mål-CPU:n eller arkitekturen."
 
-#: cp/typeck.c:6577
-msgid "no pre-decrement operator for type"
-msgstr "ingen pre-minskningsoperator för typen"
+#: config/m68k/m68k.opt:195
+#, no-c-format
+msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
+msgstr "Stöd mer än 8192 GOT-poster på ColdFire."
 
-#: cp/typeck.c:6579
-msgid "no post-decrement operator for type"
-msgstr "ingen post-minskningsoperator för typen"
+#: config/m68k/m68k.opt:199
+#, no-c-format
+msgid "Support TLS segment larger than 64K."
+msgstr "Stöd TLS-segment större än 64 k."
 
-#: fortran/arith.c:97
-msgid "Arithmetic OK at %L"
-msgstr "Aritmetik OK vid %L"
+#: config/riscv/riscv.opt:26 config/aarch64/aarch64.opt:68
+#: config/arm/arm.opt:96 config/microblaze/microblaze.opt:60
+#, no-c-format
+msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
+msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad för rak byteordning."
 
-#: fortran/arith.c:100
-msgid "Arithmetic overflow at %L"
-msgstr "Aritmetiskt spill vid %L"
+#: config/riscv/riscv.opt:30 config/aarch64/aarch64.opt:88
+#: config/arm/arm.opt:161 config/microblaze/microblaze.opt:64
+#, no-c-format
+msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
+msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad med omvänd byteordning."
 
-#: fortran/arith.c:103
-msgid "Arithmetic underflow at %L"
-msgstr "Aritmetiskt underspill vid %L"
+#: config/riscv/riscv.opt:34
+#, no-c-format
+msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
+msgstr "-mbranch-cost=N\tAnge kostnaden för grenar till ungefär N instruktioner."
 
-#: fortran/arith.c:106
-msgid "Arithmetic NaN at %L"
-msgstr "Aritmetisk NaN vid %L"
+#: config/riscv/riscv.opt:38
+#, no-c-format
+msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
+msgstr "Vid generering av -fpic-kod, tillåt användningen av PLT:er.  Ignoreras för fno-pic."
 
-#: fortran/arith.c:109
-msgid "Division by zero at %L"
-msgstr "Division med noll vid %L"
+#: config/riscv/riscv.opt:42
+#, no-c-format
+msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
+msgstr "Ange anropskonvention för heltal och flyttal."
 
-#: fortran/arith.c:112
-msgid "Array operands are incommensurate at %L"
-msgstr "Vektoroperander passar inte ihop vid %L"
+#: config/riscv/riscv.opt:46 config/i386/i386.opt:425
+#, no-c-format
+msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
+msgstr "Försök håll stacken justerad till denna 2-potens."
 
-#: fortran/arith.c:116
-msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
-msgstr "Heltal utanför symmetriskt intervall implicerat av Standard Fortran vid %L"
+#: config/riscv/riscv.opt:50
+#, no-c-format
+msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "Stödda ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
 
-#: fortran/arith.c:120
-msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
-msgstr "Otillåtet typ i teckenkonkatenering vid %L"
+#: config/riscv/riscv.opt:75
+#, no-c-format
+msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
+msgstr "Använd instruktioner i hårdvara för division och kvadratrot av flyttal."
 
-#: fortran/arith.c:1391
-msgid "elemental binary operation"
-msgstr "elementär binär operation"
+#: config/riscv/riscv.opt:79
+#, no-c-format
+msgid "Use hardware instructions for integer division."
+msgstr "Använd instruktioner i hårdvara för heltalsdivision."
 
-#: fortran/check.c:3702
-#, c-format
-msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
-msgstr "argument ”a%d” och ”a%d” för inbyggd ”%s”"
+#: config/riscv/riscv.opt:83
+#, no-c-format
+msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
+msgstr "-march=\tGenerera kod för angiven RISC-V ISA (t.ex. RV64IM).  ISA-strängar måste vara i gemener."
 
-#: fortran/check.c:3910 fortran/check.c:3991 fortran/check.c:4056
-#, c-format
-msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
-msgstr "argumenten ”%s” och ”%s” för inbyggd %s"
+#: config/riscv/riscv.opt:88 config/mips/mips.opt:405
+#, no-c-format
+msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
+msgstr "-mtune=PROCESSOR\tOptimera utmatningen för PROCESSOR."
 
-#: fortran/check.c:4388 fortran/intrinsic.c:4766
-#, c-format
-msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
-msgstr "argument ”%s” och ”%s” för inbyggd ”%s”"
+#: config/riscv/riscv.opt:92
+#, no-c-format
+msgid "-mcpu=PROCESSOR\tUse architecture of and optimize the output for PROCESSOR."
+msgstr "-mtune=PROCESSOR\tAnvänd arkitekturen hos och optimera utmatningen för PROCESSOR."
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:3219
-#, c-format
-msgid ""
-"/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
-"   by GNU Fortran %s%s.\n"
-"\n"
-"   Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
-"   BIND(C) feature of standard Fortran instead.  */\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"/* Prototyper för externa procedurer genererade från %s\n"
-"   av GNU Fortran %s%s.\n"
-"\n"
-"   Användning av detta gränssnitt avrådes ifrån, överväg att använda\n"
-"   funktionaliteten BIND(C) i standard Fortran istället.  */\n"
-"\n"
+#: config/riscv/riscv.opt:96
+#, no-c-format
+msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
+msgstr "-msmall-data-limit=N\tPlacera globala and statiska data mindre än <antal> byte i en speciell sektion (vissa arkitekturer)."
 
-#: fortran/error.c:876
-msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
-msgstr "Fortran 2018 borttagen funktion:"
+#: config/riscv/riscv.opt:100
+#, no-c-format
+msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
+msgstr "Använd mindre men långsammare prolog- och epilogkod."
 
-#: fortran/error.c:878
-msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
-msgstr "Fortran 2018 förlegad funktion:"
+#: config/riscv/riscv.opt:104
+#, no-c-format
+msgid "Convert BASE + LARGE_OFFSET addresses to NEW_BASE + SMALL_OFFSET to allow more memory accesses to be generated as compressed instructions.  Currently targets 32-bit integer load/stores."
+msgstr "Konvertera BASE + LARGE_OFFSET-adresser till NEW_BASE + SMALL_OFFSET för att tillåta att minnesåtkomster genereras som komprimerade instruktioner. Siktar för närvarande på 32-bitars laddning/lagring av heltal."
 
-#: fortran/error.c:880
-msgid "Fortran 2018:"
-msgstr "Fortran 2018:"
+#: config/riscv/riscv.opt:110 config/aarch64/aarch64.opt:92
+#: config/loongarch/loongarch.opt:186
+#, no-c-format
+msgid "Specify the code model."
+msgstr "Ange kodmodellen."
 
-#: fortran/error.c:882
-msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
-msgstr "Fortran 2008: förlegad funktion:"
+#: config/riscv/riscv.opt:114 config/loongarch/loongarch.opt:158
+#, no-c-format
+msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
+msgstr "Generera inte ojusterade minnesreferenser."
 
-#: fortran/error.c:888
-msgid "GNU Extension:"
-msgstr "GNU-utökning:"
+#: config/riscv/riscv.opt:118 config/i386/i386.opt:293
+#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
+#: config/tilegx/tilegx.opt:57
+#, no-c-format
+msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
+msgstr "Kända kodmodeller (att användas med flaggan -mcmodel=):"
 
-#: fortran/error.c:890
-msgid "Legacy Extension:"
-msgstr "Äldre utökning:"
+#: config/riscv/riscv.opt:128
+#, no-c-format
+msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
+msgstr "Använd %reloc()-operatorer, istället för assemblermakron, för att läsa in adresser."
 
-#: fortran/error.c:892
-msgid "Obsolescent feature:"
-msgstr "Förlegad funktion:"
+#: config/riscv/riscv.opt:132
+#, no-c-format
+msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
+msgstr "Dra nytta av länkarlättnader för att reducera antalet instruktioner som krävs för att materialisera symboladresser."
 
-#: fortran/error.c:894
-msgid "Deleted feature:"
-msgstr "Borttagen funktion:"
+#: config/riscv/riscv.opt:153
+#, no-c-format
+msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
+msgstr "Mata ut RISC-V ELF-attribut."
 
-#: fortran/expr.c:3696
-msgid "array assignment"
-msgstr "vektortilldelning"
+#: config/riscv/riscv.opt:157 config/i386/i386.opt:246
+#, no-c-format
+msgid "Use the given data alignment."
+msgstr "Använd den angivna datajusteringen."
 
-#. Macros for unified error messages.
-#: fortran/frontend-passes.c:3785
-#, c-format
-msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
-msgstr "Felaktig utsträckning i argument B i inbyggd MATMUL i dimension 1: är %ld, skulle vara %ld"
+#: config/riscv/riscv.opt:161 config/i386/i386.opt:250
+#, no-c-format
+msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
+msgstr "Kända val av datajustering (att användas med flaggan -malign-data=):"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:3788
-#, c-format
-msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
-msgstr "Vektorbindning stämmer inte för dimension 1 av vektorn (%ld/%ld)"
+#: config/riscv/riscv.opt:171 config/aarch64/aarch64.opt:235
+#: config/i386/i386.opt:1007 config/arm/arm.opt:327
+#: config/rs6000/rs6000.opt:554
+#, no-c-format
+msgid "Use given stack-protector guard."
+msgstr "Använd angiven stackskyddsvakt."
 
-#: fortran/frontend-passes.c:3791
-#, c-format
-msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
-msgstr "Vektorbindning stämmer inte för dimension 2 av vektorn (%ld/%ld)"
+#: config/riscv/riscv.opt:175 config/aarch64/aarch64.opt:239
+#: config/arm/arm.opt:331 config/rs6000/rs6000.opt:558
+#, no-c-format
+msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
+msgstr "Giltiga argument till -mstack-protector-guard=:"
 
-#: fortran/gfortranspec.c:427
-#, c-format
-msgid "Driving:"
-msgstr "Driver:"
+#: config/riscv/riscv.opt:185 config/i386/i386.opt:1021
+#: config/rs6000/rs6000.opt:568
+#, no-c-format
+msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
+msgstr "Använd angivet basregister för adressering av stackskyddsvakten."
 
-#: fortran/interface.c:3401 fortran/intrinsic.c:4449
-msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
-msgstr "aktuellt argument till INTENT = OUT/INOUT"
+#: config/riscv/riscv.opt:192 config/i386/i386.opt:1028
+#: config/rs6000/rs6000.opt:575
+#, no-c-format
+msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
+msgstr "Använd angivet avstånd för adressering av stackskyddsvakten."
 
-#: fortran/io.c:1866
-#, c-format
-msgid "%s tag"
-msgstr "%s-tagg"
+#: config/riscv/riscv.opt:214
+#, no-c-format
+msgid "Supported ISA specs (for use with the -misa-spec= option):"
+msgstr "Stödda ISA-specifikationer (att användas med flaggan -misa-spec=):"
 
-#: fortran/io.c:3366
-msgid "internal unit in WRITE"
-msgstr "intern enhet i WRITE"
+#: config/riscv/riscv.opt:227
+#, no-c-format
+msgid "Set the version of RISC-V ISA spec."
+msgstr "Sätt versionen för RISC-V ISA-specifikationen."
 
-#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
-#. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
-#: fortran/io.c:4725
-#, c-format
-msgid "%s tag with INQUIRE"
-msgstr "%s-tagg med INQUIRE"
+#: config/m32c/m32c.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "-msim\tUse simulator runtime."
+msgstr "-msim\tAnvänd simulatorkörtider."
 
-#: fortran/matchexp.c:28
-#, c-format
-msgid "Syntax error in expression at %C"
-msgstr "Syntaxfel i uttryck vid %C"
+#: config/m32c/m32c.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
+msgstr "-mcpu=r8c\tKompilera kod för R8C-varianter."
 
-#: fortran/module.c:1246
-msgid "Unexpected EOF"
-msgstr "Oväntat filslut"
+#: config/m32c/m32c.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
+msgstr "-mcpu=m16c\tKompilera kod för M16C-varianter."
 
-#: fortran/module.c:1358
-msgid "Name too long"
-msgstr "För långt namn"
+#: config/m32c/m32c.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
+msgstr "-mcpu=m32cm\tKompilera kod för M32CM-varianter."
 
-#: fortran/module.c:1460 fortran/module.c:1563
-msgid "Bad name"
-msgstr "Felaktigt namn"
+#: config/m32c/m32c.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
+msgstr "-mcpu=m32c\tKompilera kod för M32C-varianter."
 
-#: fortran/module.c:1587
-msgid "Expected name"
-msgstr "Förväntade ett namn"
+#: config/m32c/m32c.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
+msgstr "-memregs=\tAntal memreg-byte (standard: 16, intervall: 0..16)."
 
-#: fortran/module.c:1590
-msgid "Expected left parenthesis"
-msgstr "Vänsterparentes förväntades"
+#: config/msp430/msp430.opt:7
+#, no-c-format
+msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
+msgstr "Använd en lättviktig konfiguration av printf och puts för att reducera kodstorlek.  Endast för enkeltrådade program som ej kräver återanropsbar I/O.  Kräver Newlib Nano IO."
 
-#: fortran/module.c:1593
-msgid "Expected right parenthesis"
-msgstr "Högerparentes förväntades"
+#: config/msp430/msp430.opt:11
+#, no-c-format
+msgid "Force assembly output to always use hex constants."
+msgstr "Tvinga assemblerutdata att alltid använda hexadecimala konstanter."
 
-#: fortran/module.c:1596
-msgid "Expected integer"
-msgstr "Heltal förväntades"
+#: config/msp430/msp430.opt:15
+#, no-c-format
+msgid "Specify the MCU to build for."
+msgstr "Ange MCU:n att bygga för."
 
-#: fortran/module.c:1599 fortran/module.c:2699
-msgid "Expected string"
-msgstr "Sträng förväntades"
+#: config/msp430/msp430.opt:19
+#, no-c-format
+msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
+msgstr "Varna om ett MCU-namn inte känns igen eller står i konflikt med andra flaggor (standard: på)."
 
-#: fortran/module.c:1624
-msgid "find_enum(): Enum not found"
-msgstr "find_enum(): Enum finns inte"
+#: config/msp430/msp430.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
+msgstr "Varna om devices.csv inte finns eller det är problem med att tolka den (standard: på)."
 
-#: fortran/module.c:2177
-msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
-msgstr "Ej stött: multipla OpenACC-”routine”-nivåer med parallellism"
+#: config/msp430/msp430.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
+msgstr "Ange ISA:n att bygga för: msp430, msp430x, msp430xv2."
 
-#: fortran/module.c:2380
-msgid "Expected attribute bit name"
-msgstr "Attributbitnamn förväntades"
+#: config/msp430/msp430.opt:52
+#, no-c-format
+msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
+msgstr "Välj stor modell —  20-bitars adresser/pekare."
 
-#: fortran/module.c:3328
-msgid "Expected integer string"
-msgstr "Heltalssträng förväntades"
+#: config/msp430/msp430.opt:56
+#, no-c-format
+msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
+msgstr "Välj liten modell — 16-bitars adresser/pekare (standard)."
 
-#: fortran/module.c:3332
-msgid "Error converting integer"
-msgstr "Fel vid konvertering av heltal"
+#: config/msp430/msp430.opt:60
+#, no-c-format
+msgid "Optimize opcode sizes at link time."
+msgstr "Optimera op-kodsstorlekar vid länkningstillfället."
 
-#: fortran/module.c:3354
-msgid "Expected real string"
-msgstr "Förväntade reell sträng"
+#: config/msp430/msp430.opt:67 config/pru/pru.opt:26
+#, no-c-format
+msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
+msgstr "Använd en minimal körmiljö (inga statiska initierare eller ctors) för minnesbegränsade enheter."
 
-#: fortran/module.c:3579
-msgid "Expected expression type"
-msgstr "Uttryckstyp förväntades"
+#: config/msp430/msp430.opt:74
+#, no-c-format
+msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
+msgstr "Ange typen av hårdvarumultiplikation att stödja."
 
-#: fortran/module.c:3659
-msgid "Bad operator"
-msgstr "Felaktig operator"
+#: config/msp430/msp430.opt:96
+#, no-c-format
+msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
+msgstr "Ange huruvida funktioner skall placeras i de lägre eller övre minnesregionerna, eller om de skall blandas mellan regionerna (endera) för bästa passning (standard: nedre)."
 
-#: fortran/module.c:3776
-msgid "Bad type in constant expression"
-msgstr "Felaktig typ i konstant uttryck"
+#: config/msp430/msp430.opt:100
+#, no-c-format
+msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
+msgstr "Ange huruvida variabler skall placeras i de lägre eller övre minnesregionerna, eller om de skall blandas mellan regionerna (endera) för bästa passning (standard: nedre)."
 
-#: fortran/module.c:7160
-msgid "Unexpected end of module"
-msgstr "Oväntat modulslut"
+#: config/msp430/msp430.opt:104
+#, no-c-format
+msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
+msgstr "Lägg till prefixet .lower till sektionsnamn vid kompilering med -m{code,data}-region=lower (avaktiverat som standard)."
 
-#: fortran/parse.c:1807
-msgid "arithmetic IF"
-msgstr "aritmetiskt IF"
+#: config/msp430/msp430.opt:123
+#, no-c-format
+msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
+msgstr "Skickar vidare en begäran till assemblern att aktivera rättningar för diverse kiselerrata."
 
-#: fortran/parse.c:1816
-msgid "attribute declaration"
-msgstr "attributdeklaration"
+#: config/msp430/msp430.opt:127
+#, no-c-format
+msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
+msgstr "Skickar vidare en begäran till assemblern att varna för diverse kiselerrata."
 
-#: fortran/parse.c:1852
-msgid "data declaration"
-msgstr "datadeklaration"
+#: config/msp430/msp430.opt:131
+#, no-c-format
+msgid "The path to devices.csv.  The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
+msgstr "Sökvägen till devices.csv.  GCC-drivrutinen kan normalt hitta devices.csv själv och skicka denna flagga till kompilatorn, så skall inte behöva skicka denna."
 
-#: fortran/parse.c:1870
-msgid "derived type declaration"
-msgstr "härledd typdeklaration"
+#: config/msp430/msp430.opt:136
+#, no-c-format
+msgid "For shift operations by a constant amount, which require an individual instruction to shift by one position, set the maximum number of inline shift instructions (maximum value 64) to emit instead of using the corresponding __mspabi helper function. The default value is 4."
+msgstr "För skiftåtgärder med en konstant mängd, som kräver en individuell instruktion för att skifta en position, sätt det maximala antalet inline-skiftinstruktioner (maximalt värde 64) att mata ut istället för att använda den motsvarade hjälpfunktionen __mspabi. Standardvärdet är 4."
 
-#: fortran/parse.c:1997
-msgid "block IF"
-msgstr "block-IF"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "The possible TLS dialects:"
+msgstr "De möjliga TLS-dialekterna:"
 
-#: fortran/parse.c:2006
-msgid "implied END DO"
-msgstr "implicerat END DO"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:55 config/loongarch/loongarch.opt:167
+#, no-c-format
+msgid "The code model option names for -mcmodel:"
+msgstr "Namnen för flaggan för kodmodell för -mcmodel:"
 
-#: fortran/parse.c:2100 fortran/resolve.c:11845
-msgid "assignment"
-msgstr "tilldelning"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1042
+#, no-c-format
+msgid "Generate code which uses only the general registers."
+msgstr "Generera kod som använder endast generella register."
 
-#: fortran/parse.c:2103 fortran/resolve.c:11896 fortran/resolve.c:11899
-msgid "pointer assignment"
-msgstr "pekartilldelning"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:76 config/i386/i386.opt:1134
+#, no-c-format
+msgid "Generate code to mitigate against straight line speculation."
+msgstr "Generera kod för att kompensera för rätlinjig spekulation."
 
-#: fortran/parse.c:2127
-msgid "simple IF"
-msgstr "enkelt IF"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:80
+#, no-c-format
+msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
+msgstr "Sätt att gå runt ARM Cortex-A53:s errata nummer 835796."
 
-#: fortran/resolve.c:2300 fortran/resolve.c:2494
-msgid "elemental procedure"
-msgstr "elementär procedur"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:84
+#, no-c-format
+msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
+msgstr "Sätt att gå runt ARM Cortex-A53:s errata nummer 843419."
 
-#: fortran/resolve.c:2397
-msgid "allocatable argument"
-msgstr "allokerbart argument"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:96
+#, no-c-format
+msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
+msgstr "Anta inte att ojusterade åtkomster hanteras av systemet."
 
-#: fortran/resolve.c:2402
-msgid "asynchronous argument"
-msgstr "asynkront argument"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:100 config/i386/i386.opt:405
+#, no-c-format
+msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
+msgstr "Utelämna rampekaren i lövfunktioner."
 
-#: fortran/resolve.c:2407
-msgid "optional argument"
-msgstr "valfritt argument"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:104
+#, no-c-format
+msgid "Specify TLS dialect."
+msgstr "Ange TLS-dialekt."
 
-#: fortran/resolve.c:2412
-msgid "pointer argument"
-msgstr "pekarargument"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:108
+#, no-c-format
+msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
+msgstr "Ange bitstorlek på omedelbara TLS-avstånd.  Giltiga värden är 12, 24, 32, 48."
 
-#: fortran/resolve.c:2417
-msgid "target argument"
-msgstr "målargument"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:127
+#, no-c-format
+msgid "Use features of architecture ARCH."
+msgstr "Använd funktioner i arkitekturen ARK."
 
-#: fortran/resolve.c:2422
-msgid "value argument"
-msgstr "värdeargument"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:131
+#, no-c-format
+msgid "Use features of and optimize for CPU."
+msgstr "Använd funktioner i och optimera för angiven CPU."
 
-#: fortran/resolve.c:2427
-msgid "volatile argument"
-msgstr "volatilt argument"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:135
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for CPU."
+msgstr "Optimera för CPU."
 
-#: fortran/resolve.c:2432
-msgid "assumed-shape argument"
-msgstr "argument med antagen form"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:139
+#, no-c-format
+msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
+msgstr "Generera kod som följer det angivna ABI:et."
 
-#: fortran/resolve.c:2437
-msgid "assumed-rank argument"
-msgstr "argument med antagen ordning"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:143
+#, no-c-format
+msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
+msgstr "-moverride=<sträng>\tEndast avancerade användare!  Åsidosätt CPU-optimeringsparametrar."
 
-#: fortran/resolve.c:2442
-msgid "coarray argument"
-msgstr "co-vektorargument"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:147
+#, no-c-format
+msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "Kända AArch64-ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
 
-#: fortran/resolve.c:2447
-msgid "parametrized derived type argument"
-msgstr "parametriserat härlett typargument"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:157
+#, no-c-format
+msgid "PC relative literal loads."
+msgstr "PC-relativa litterala laddningar."
 
-#: fortran/resolve.c:2452
-msgid "polymorphic argument"
-msgstr "polymorft argument"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:161
+#, no-c-format
+msgid "Use branch-protection features."
+msgstr "Använd grenskyddsfunktioner."
 
-#: fortran/resolve.c:2457
-msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
-msgstr "attributet NO_ARG_CHECK"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:165
+#, no-c-format
+msgid "Select return address signing scope."
+msgstr "Välj räckvidd för signering av returadress."
 
-#. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
-#. See also TS 29113, Note 6.1.
-#: fortran/resolve.c:2464
-msgid "assumed-type argument"
-msgstr "argument med antagen typ"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:169
+#, no-c-format
+msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
+msgstr "Räckvidder som stödjs för signering av AArch64-returadresser (att användas med flaggan -msign-return-address=):"
 
-#: fortran/resolve.c:2475
-msgid "array result"
-msgstr "vektorresultat"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:182
+#, no-c-format
+msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
+msgstr "Aktivera approximationen av invers kvadratrot.  Att aktivera detta reducerar precisionen på resultatet av invers kvadratrot till ungefär 16 bitar för enkel precision och till 32 bitar för dubbel precision."
 
-#: fortran/resolve.c:2480
-msgid "pointer or allocatable result"
-msgstr "pekare eller allokerbart resultat"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:188
+#, no-c-format
+msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
+msgstr "Aktivera approximationen av kvadratrot.  Att aktivera detta reducerar precisionen på resultatet av kvadratrot till ungefär 16 bitar för enkel precision och till 32 bitar för dubbel precision.  Om aktiverat implicerar det -mlow-precision-recip-sqrt."
 
-#: fortran/resolve.c:2487
-msgid "result with non-constant character length"
-msgstr "resultat med teckenlängd som inte är konstant"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:195
+#, no-c-format
+msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
+msgstr "Aktivera approximationen av division.  Att aktivera detta reducerar precisionen på resultatet av division till ungefär 16 bitar för enkel precision och till 32 bitar för dubbel precision."
 
-#: fortran/resolve.c:2499
-msgid "bind(c) procedure"
-msgstr "bind(c)-procedur"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:201
+#, no-c-format
+msgid "The possible SVE vector lengths:"
+msgstr "De möjliga SVE-vektorlängderna:"
 
-#: fortran/resolve.c:4013
-#, c-format
-msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
-msgstr "Ogiltigt sammanhang för NULL()-pekare vid %%L"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:223
+#, no-c-format
+msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
+msgstr "-msve-vector-bits=<antal>\tAnge antalet bitar i ett SVE-vektorregister."
 
-#: fortran/resolve.c:4029
-#, c-format
-msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
-msgstr "Operand till unär numerisk operator %%<%s%%> vid %%L är %s"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:227
+#, no-c-format
+msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
+msgstr "Aktiverar utförlig dump av kostnadsmodellen i dumpfilerna för felsökning."
 
-#: fortran/resolve.c:4046
-#, c-format
-msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
-msgstr "Oväntade entiteter av härledd typ i binär inbyggd numerisk operator %%<%s%%> vid %%L"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:231
+#, no-c-format
+msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
+msgstr "Generera kod för att spåra när CPU:n kan spekulera felaktigt."
 
-#: fortran/resolve.c:4051
-#, c-format
-msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
-msgstr "Operander till binär numerisk operator %%<%s%%> vid %%L är %s/%s"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:249
+#, no-c-format
+msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+msgstr "Använd systemregistret som anges på kommandoraden som registret för stackskyddsvakt.  Denna flagga skall användas med fstack-protector-strong och är inte till för kod i användarmarken."
 
-#: fortran/resolve.c:4066
-#, c-format
-msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
-msgstr "Operanderna till strängkonkateneringsoperatorn vid %%L är %s/%s"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:255
+#, no-c-format
+msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+msgstr "Använd en omedelbar för att få avstånd från stackskyddsvaktregistret, sp_el0.  Denna flagga skall användas med fstack-protector-strong och är inte till för kod i användarmarken."
 
-#: fortran/resolve.c:4108
-#, c-format
-msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
-msgstr "Operanderna till logiska operatorn %%<%s%%> vid %%L är %s/%s"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:264
+#, no-c-format
+msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
+msgstr "Generera lokala anrop till atomära operationer utanför linjen."
 
-#: fortran/resolve.c:4131
-#, c-format
-msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
-msgstr "Operand till operatorn .not. vid %%L är %s"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:268
+#, no-c-format
+msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach.  Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
+msgstr "Vid vektorisering för SVE, överväg att använda opackade vektorer för mindre element och använd kostnadsmodellen för att välja den billigaste metoden.  Använd även kostnadsmodellen för att välja mellan SVE- och avancerad SIMD-vektorisering."
 
-#: fortran/resolve.c:4145
-msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
-msgstr "COMPLEX-kvantiteter kan inte jämföras vid %L"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:272
+#, no-c-format
+msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 1."
+msgstr "Antalet Newtoniterationer för att beräkna inversen för typen float.  Precisionen i divisionen är proportionell mot denna parameter när divisionsapproximering är aktiverat.  Standardvärdet är 1."
 
-#: fortran/resolve.c:4243
-#, c-format
-msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
-msgstr "Logiska vid %%L måste jämföras med %s istället för %s"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:276
+#, no-c-format
+msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 2."
+msgstr "Antalet Newtoniterationer för att beräkna inversen för typen double.  Precisionen i divisionen är proportionell mot denna parameter när divisionsapproximering är aktiverat.  Standardvärdet är 2."
 
-#: fortran/resolve.c:4249
-#, c-format
-msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
-msgstr "Operanderna till jämförelseoperatorn %%<%s%%> vid %%L är %s/%s"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:286
+#, no-c-format
+msgid "Constant memcpy size in bytes above which to start using MOPS sequence."
+msgstr "Konstant memcpy-storlek i byte över vilken MOPS-sekvenser skall användas."
 
-#: fortran/resolve.c:4262
-#, c-format
-msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
-msgstr "Okänd operator %%<%s%%> vid %%L; menade du ”%s”?"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:290
+#, no-c-format
+msgid "Constant memmove size in bytes above which to start using MOPS sequence."
+msgstr "Konstant memmove-storlek i byte över vilken MOPS-sekvenser skall användas."
 
-#: fortran/resolve.c:4265
-#, c-format
-msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
-msgstr "Okänd operator %%<%s%%> vid %%L"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:294
+#, no-c-format
+msgid "Constant memset size in bytes from which to start using MOPS sequence."
+msgstr "Konstant memset-storlek i byte över vilken MOPS-sekvenser skall användas."
 
-#: fortran/resolve.c:4268
-#, c-format
-msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
-msgstr "Operanderna till användaroperatorn %%<%s%%> vid %%L är %s"
+#: config/aarch64/aarch64.opt:298
+#, no-c-format
+msgid "Limit how much the autovectorizer may unroll a loop."
+msgstr "Begränsa hur mycket autovektoriseraren får rulla ut en slinga."
 
-#: fortran/resolve.c:4272
-#, c-format
-msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
-msgstr "Operanderna till användaroperatorn %%<%s%%> vid %%L är %s/%s"
+#: config/linux.opt:24
+#, no-c-format
+msgid "Use Bionic C library."
+msgstr "Använd C-biblioteket Bionic."
 
-#: fortran/resolve.c:4358
-#, c-format
-msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
-msgstr "Inkonsistenta ordningar för operator vid %%L och %%L"
+#: config/linux.opt:28
+#, no-c-format
+msgid "Use GNU C library."
+msgstr "Använd GNU C-bibliotek."
 
-#: fortran/resolve.c:7175
-msgid "Loop variable"
-msgstr "Slingvariabel"
+#: config/linux.opt:32
+#, no-c-format
+msgid "Use uClibc C library."
+msgstr "Använd C-biblioteket uClibc."
 
-#: fortran/resolve.c:7179
-msgid "iterator variable"
-msgstr "iteratorvariabel"
+#: config/linux.opt:36
+#, no-c-format
+msgid "Use musl C library."
+msgstr "Använd C-biblioteket musl."
 
-#: fortran/resolve.c:7183
-msgid "Start expression in DO loop"
-msgstr "Startuttryck i DO-slinga"
+#: config/ia64/ilp32.opt:3
+#, no-c-format
+msgid "Generate ILP32 code."
+msgstr "Generera ILP32-kod."
 
-#: fortran/resolve.c:7187
-msgid "End expression in DO loop"
-msgstr "Slututtryck i DO-slinga"
+#: config/ia64/ilp32.opt:7
+#, no-c-format
+msgid "Generate LP64 code."
+msgstr "Generera LP64-kod."
 
-#: fortran/resolve.c:7191
-msgid "Step expression in DO loop"
-msgstr "Steguttryck i DO-slinga"
+#: config/ia64/ia64.opt:28
+#, no-c-format
+msgid "Generate big endian code."
+msgstr "Generera kod med rak byteordning."
 
-#: fortran/resolve.c:7477 fortran/resolve.c:7480
-msgid "DEALLOCATE object"
-msgstr "DEALLOCATE-objekt"
+#: config/ia64/ia64.opt:32
+#, no-c-format
+msgid "Generate little endian code."
+msgstr "Generera kod med omvänd byteordning."
 
-#: fortran/resolve.c:7857 fortran/resolve.c:7860
-msgid "ALLOCATE object"
-msgstr "ALLOCATE-objekt"
+#: config/ia64/ia64.opt:36
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for GNU as."
+msgstr "Generera kod för GNU as."
 
-#: fortran/resolve.c:8093 fortran/resolve.c:10035
-msgid "STAT variable"
-msgstr "STAT-variabel"
+#: config/ia64/ia64.opt:40
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for GNU ld."
+msgstr "Generera kod för GNU ld."
 
-#: fortran/resolve.c:8137 fortran/resolve.c:10047
-msgid "ERRMSG variable"
-msgstr "ERRMSG-variabel"
+#: config/ia64/ia64.opt:44
+#, no-c-format
+msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
+msgstr "Mata ut stoppbitar före och efter flyktiga utökade asm:er."
 
-#: fortran/resolve.c:9841
-msgid "item in READ"
-msgstr "objekt i READ"
+#: config/ia64/ia64.opt:48
+#, no-c-format
+msgid "Use in/loc/out register names."
+msgstr "Använd in/loc/out-registernamn."
 
-#: fortran/resolve.c:10059
-msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
-msgstr "ACQUIRED_LOCK-variabel"
+#: config/ia64/ia64.opt:55
+#, no-c-format
+msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
+msgstr "Aktivera användningen av sdata/scommon/sbss."
 
-#: fortran/trans-array.c:1676
-#, c-format
-msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
-msgstr "Olika CHARACTER-längder (%ld/%ld) i vektorkonstruerare"
+#: config/ia64/ia64.opt:59
+#, no-c-format
+msgid "Generate code without GP reg."
+msgstr "Generera kod utan GP-reg."
 
-#: fortran/trans-array.c:5922
-msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
-msgstr "Heltalsspill vid beräkning av mängden minne att allokera"
+#: config/ia64/ia64.opt:63
+#, no-c-format
+msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
+msgstr "gp är konstant (men spara/återställ gp vid indirekta anrop)."
 
-#: fortran/trans-array.c:9737
-#, c-format
-msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
-msgstr "Värdet på PDT LEN-parametern ”%s” stämmer inte överens med det i attrappdeklarationen"
+#: config/ia64/ia64.opt:67
+#, no-c-format
+msgid "Generate self-relocatable code."
+msgstr "Generera självomlokaliserbar kod."
 
-#: fortran/trans-decl.c:6191
-#, c-format
-msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
-msgstr "Aktuell stränglängd matchar inte den deklarerade för attrappargument ”%s” (%ld/%ld)"
+#: config/ia64/ia64.opt:71
+#, no-c-format
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
+msgstr "Generera inline flyttalsdivision, optimera för svarstid."
 
-#: fortran/trans-decl.c:6199
-#, c-format
-msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
-msgstr "Aktuell stränglängd är kortare än den deklarerade för attrappargument ”%s” (%ld/%ld)"
+#: config/ia64/ia64.opt:75
+#, no-c-format
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
+msgstr "Generera inline flyttalsdivision, optimera för genomströmning."
 
-#: fortran/trans-expr.c:9527
-#, c-format
-msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
-msgstr "Målet för återavbildning av ordning är för litet (%ld < %ld)"
+#: config/ia64/ia64.opt:82
+#, no-c-format
+msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
+msgstr "Generera inline heltalsdivision, optimera för svarstid."
 
-#: fortran/trans-expr.c:10941
-msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
-msgstr "Tilldelning av skalär till en oallokerad vektor"
+#: config/ia64/ia64.opt:86
+#, no-c-format
+msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
+msgstr "Generera inline heltalsdivision, optimera för genomströmning."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:968
-#, c-format
-msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
-msgstr "Olika teckenlängder (%ld/%ld) i %s"
+#: config/ia64/ia64.opt:90
+#, no-c-format
+msgid "Do not inline integer division."
+msgstr "Inline:a inte heltalsdivision."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6359
-#, c-format
-msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
-msgstr "POS-argumentet (%ld) är utanför intervallet 0:%ld i inbyggd BTEST"
+#: config/ia64/ia64.opt:94
+#, no-c-format
+msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
+msgstr "Generera inline kvadratrot, optimera för svarstid."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6454
-#, c-format
-msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
-msgstr "POS-argument (%ld) utanför intervallet 0:%ld i inbyggd %s"
+#: config/ia64/ia64.opt:98
+#, no-c-format
+msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
+msgstr "Generera inline kvadratrot, optimera för genomströmning."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6501
-#, c-format
-msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
-msgstr "POS-argumentet (%ld) är utanför intervallet 0:%ld i inbyggd IBITS"
+#: config/ia64/ia64.opt:102
+#, no-c-format
+msgid "Do not inline square root."
+msgstr "Inline:a inte kvadratrot."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6511
-#, c-format
-msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
-msgstr "LEN-argumentet (%ld) är utanför intervallet 0:%ld i inbyggd IBITS"
+#: config/ia64/ia64.opt:106
+#, no-c-format
+msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
+msgstr "Aktivera DWARF radfelsökningsinformation via GNU as."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6518
-#, c-format
-msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
-msgstr "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) i inbyggd IBITS"
+#: config/ia64/ia64.opt:110
+#, no-c-format
+msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
+msgstr "Aktivera tidigare utplacering av stoppbitar för bättre schemaläggning."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6662
-#, c-format
-msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
-msgstr "SHIFT-argumentet (%ld) utanför intervallet 0:%ld i inbyggd %s"
+#: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227
+#, no-c-format
+msgid "Specify range of registers to make fixed."
+msgstr "Ange intervall av register att fixera."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6730
-#, c-format
-msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
-msgstr "SHIFT-argumentet (%ld) är utanför intervallet -%ld:%ld i inbyggd ISHFT"
+#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
+#, no-c-format
+msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
+msgstr "Ange bitstorlek på omedelbara TLS-avstånd."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6796
-#, c-format
-msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
-msgstr "SIZE-argumentet (%ld) är utanför intervallet 1:%ld i inbyggd ISHFTC"
+#: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:523 config/s390/s390.opt:203
+#: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
+#, no-c-format
+msgid "Schedule code for given CPU."
+msgstr "Schemalägg kod för en given CPU."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:6804 fortran/trans-intrinsic.c:6849
-#, c-format
-msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
-msgstr "SHIFT-argumentet (%ld) är utanför intervallet -%ld:%ld i inbyggd ISHFTC"
+#: config/ia64/ia64.opt:126
+#, no-c-format
+msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
+msgstr "Kända Itanium-CPU:er (att användas med flaggan -mtune=):"
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:9118
-#, c-format
-msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
-msgstr "Argument NCOPIES till inbyggd REPEAT är negativt (dess värde är %ld)"
+#: config/ia64/ia64.opt:136
+#, no-c-format
+msgid "Use data speculation before reload."
+msgstr "Använd dataspekulation före omläsning."
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:9150
-msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
-msgstr "Argumentet NCOPIES till inbyggd REPEAT är för stort"
+#: config/ia64/ia64.opt:140
+#, no-c-format
+msgid "Use data speculation after reload."
+msgstr "Använd dataspekulation efter omläsning."
 
-#: fortran/trans-io.c:587
-msgid "Unit number in I/O statement too small"
-msgstr "Enhetsnummer i I/O-sats är för litet"
+#: config/ia64/ia64.opt:144
+#, no-c-format
+msgid "Use control speculation."
+msgstr "Använd styrspekulation."
 
-#: fortran/trans-io.c:596
-msgid "Unit number in I/O statement too large"
-msgstr "Enhetsnummer i I/O-sats är för stort"
+#: config/ia64/ia64.opt:148
+#, no-c-format
+msgid "Use in block data speculation before reload."
+msgstr "Använd inblocksdataspekulation före omläsning."
 
-#: fortran/trans-stmt.c:156
-msgid "Assigned label is not a target label"
-msgstr "Tilldelad etikett är inte en måletikett"
+#: config/ia64/ia64.opt:152
+#, no-c-format
+msgid "Use in block data speculation after reload."
+msgstr "Använd inblocksdataspekulation efter omläsning."
 
-#: fortran/trans-stmt.c:1250
-#, c-format
-msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
-msgstr "Ogiltigt bildnummer %d i SYNC IMAGES"
+#: config/ia64/ia64.opt:156
+#, no-c-format
+msgid "Use in block control speculation."
+msgstr "Använd inblocksstyrspekulation."
 
-#: fortran/trans-stmt.c:2411
-msgid "Loop iterates infinitely"
-msgstr "Slingan itererar oändligt"
+#: config/ia64/ia64.opt:160
+#, no-c-format
+msgid "Use simple data speculation check."
+msgstr "Använd enkel dataspekulationskontroll."
 
-#: fortran/trans-stmt.c:2431 fortran/trans-stmt.c:2687
-msgid "Loop variable has been modified"
-msgstr "Slingvariabel har modifierats"
+#: config/ia64/ia64.opt:164
+#, no-c-format
+msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
+msgstr "Använd enkel dataspekulationskontroll för styrspekulation."
 
-#: fortran/trans-stmt.c:2540
-msgid "DO step value is zero"
-msgstr "DO-stegvärdet är noll"
+#: config/ia64/ia64.opt:174
+#, no-c-format
+msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
+msgstr "Räkna spekulativa beroenden vid beräkning av prioritet för instruktioner."
 
-#: fortran/trans.c:47
-msgid "Array reference out of bounds"
-msgstr "Vektorreferens utanför gränserna"
+#: config/ia64/ia64.opt:178
+#, no-c-format
+msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
+msgstr "Placera en stoppbit efter varje cykel vid schemaläggning."
 
-#: fortran/trans.c:48
-msgid "Incorrect function return value"
-msgstr "Felaktigt returvärde för funktion"
+#: config/ia64/ia64.opt:182
+#, no-c-format
+msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
+msgstr "Anta att flyttalslagringar och -laddningar troligen inte orsakar konflikter när de placeras i en instruktionsgrupp."
 
-#: fortran/trans.c:659 fortran/trans.c:734
-#, c-format
-msgid "Error allocating %lu bytes"
-msgstr "Fel vid allokering av %lu byte"
+#: config/ia64/ia64.opt:186
+#, no-c-format
+msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
+msgstr "Mjuk gräns på antalet minnesinstruktioner per instruktionsgrupp, ger lägre prioritet till försök att schemalägga senare minnesinstruktioner i samma instruktionsgrupp.  Ofta användbart för att hindra konflikter mellan cache-bankar.  Standardvärdet är 1."
 
-#: fortran/trans.c:943
-#, c-format
-msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
-msgstr "Försök att allokera redan allokerad variabel ”%s”"
+#: config/ia64/ia64.opt:190
+#, no-c-format
+msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
+msgstr "Tillåt inte mer än ”msched-max-memory-insns” i instruktionsgrupper.  Annars är gränsen ”mjuk” (föredra icke-minnesoperationer när gränsen är nådd)."
 
-#: fortran/trans.c:949
-msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
-msgstr "Försök att allokera redan allokerad variabel"
+#: config/ia64/ia64.opt:194
+#, no-c-format
+msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
+msgstr "Generera inte kontroller av styrningsspekulation i selektiv schemaläggning."
 
-#: fortran/trans.c:1399 fortran/trans.c:1558
-#, c-format
-msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
-msgstr "Försök att DEALLOCATE oallokerad ”%s”"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:24
+#, no-c-format
+msgid "Don't use any of r32..r63."
+msgstr "Använd inte någon av r32..r63."
 
-#: fortran/trans.c:1716
-#, c-format
-msgid "Error reallocating to %lu bytes"
-msgstr "Fel vid reallokering till %lu byte"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:28
+#, no-c-format
+msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
+msgstr "Allokera företrädesvis register som tillåter generering av korta instruktioner."
 
-#. The remainder are real diagnostic types.
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:33
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Ödesdigert fel"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:32
+#, no-c-format
+msgid "Set branch cost."
+msgstr "Sätt grenkostnad."
 
-#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
-#. when reporting fatal signal in the compiler.
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
-msgid "internal compiler error"
-msgstr "internt kompilatorfel"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:36
+#, no-c-format
+msgid "Enable conditional move instruction usage."
+msgstr "Aktivera användning av villkorliga flyttinstruktioner."
 
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:35
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:40
+#, no-c-format
+msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
+msgstr "Sätt antalet nop:ar att mata ut före varje instruktionsmönster."
 
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:36
-msgid "sorry, unimplemented"
-msgstr "ledsen, inte implementerat"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:52
+#, no-c-format
+msgid "Use software floating point comparisons."
+msgstr "Använd flyttalsjämförelser i programvara."
 
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:37
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:56
+#, no-c-format
+msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
+msgstr "Aktivera delning av 32-bitars omedelbara laddningar i låg/hög del."
 
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:38
-msgid "anachronism"
-msgstr "anakronism"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:60
+#, no-c-format
+msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
+msgstr "Aktivera användning av POST_INC/POST_DEC."
 
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:39
-msgid "note"
-msgstr "anm"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:64
+#, no-c-format
+msgid "Enable use of POST_MODIFY."
+msgstr "Aktivera användning av POST_MODIFY."
 
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:40
-msgid "debug"
-msgstr "felsökning"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:68
+#, no-c-format
+msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
+msgstr "Sätt antalet byte på stacken som förallokeras att användas av den anropade."
 
-#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
-#. prefix does not matter.
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:43
-msgid "pedwarn"
-msgstr "pedvarning"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:72
+#, no-c-format
+msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
+msgstr "Anta avrundning till närmaste är valt i schemaläggningssyfte."
 
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:44
-msgid "permerror"
-msgstr "permfel"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:76
+#, no-c-format
+msgid "Generate call insns as indirect calls."
+msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop."
 
-#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
-#. due to -Werror and -Werror=warning.
-#: fortran/gfc-diagnostic.def:47
-msgid "error"
-msgstr "fel"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:80
+#, no-c-format
+msgid "Generate call insns as direct calls."
+msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop."
 
-#: go/go-backend.c:166
-msgid "lseek failed while reading export data"
-msgstr "lseek misslyckades när exportdata lästes"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:84
+#, no-c-format
+msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
+msgstr "Anta att etiketter och symboler kan adresseras med 16-bitars absoluta adresser."
 
-#: go/go-backend.c:173
-msgid "memory allocation failed while reading export data"
-msgstr "minnesallokering misslyckades när exportdata lästes"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:108
+#, no-c-format
+msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
+msgstr "En avhuggning från flyttal till heltal får ersättas med avrundning för att spara lägesbyten."
 
-#: go/go-backend.c:181
-msgid "read failed while reading export data"
-msgstr "läsningen misslyckades när exportdata lästes"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:112
+#, no-c-format
+msgid "Vectorize for double-word operations."
+msgstr "Vektorisera för dubbelordsoperationer."
 
-#: go/go-backend.c:187
-msgid "short read while reading export data"
-msgstr "kort läsning när exportdata lästes"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:128
+#, no-c-format
+msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
+msgstr "Dela ojusterade 8-bytes vektorförflyttningar före adressgenerering efter ändring."
 
-#: gcc.c:762 gcc.c:766 gcc.c:821
-msgid "-gz is not supported in this configuration"
-msgstr "-gz stödjs inte i denna konfiguration"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:132
+#, no-c-format
+msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
+msgstr "Använd flyttalsenheten för addition/subtraktion av heltal."
 
-#: gcc.c:772 gcc.c:832
-msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
-msgstr "-gz=zlib stödjs inte i denna konfiguration"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:136
+#, no-c-format
+msgid "Set register to hold -1."
+msgstr "Sätt register att innehålla -1."
 
-#: gcc.c:977
-msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
-msgstr "-fuse-linker-plugin stödjs inte i denna konfiguration"
+#: config/ft32/ft32.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Target the software simulator."
+msgstr "Ha programvarusimulatorn som mål."
 
-#: gcc.c:992
-msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
-msgstr "det går inte att ange -static med -fsanitize=address"
+#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:234 config/mips/mips.opt:393
+#: config/arc/arc.opt:400
+#, no-c-format
+msgid "Use LRA instead of reload."
+msgstr "Använd LRA istället för omladdning."
 
-#: gcc.c:994
-msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
-msgstr "det går inte att ange -static med -fsanitize=thread"
+#: config/ft32/ft32.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
+msgstr "Undvik att använda instruktionerna DIV och MOD."
 
-#: gcc.c:1016
-msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
-msgstr "-fvtable-verify=std stödjs inte i denna konfiguration"
+#: config/ft32/ft32.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Target the FT32B architecture."
+msgstr "Ha FT32B-arkitekturen som mål."
 
-#: gcc.c:1018
-msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
-msgstr "-fvtable-verify=preinit stödjs inte i denna konfiguration"
+#: config/ft32/ft32.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "Enable FT32B code compression."
+msgstr "Aktivera FT32B-kodkomprimering."
 
-#: gcc.c:1146 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
-msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr "-pg och -fomit-frame-pointer är inkompatibla"
+#: config/ft32/ft32.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
+msgstr "Undvik att placera några läsbara data i programminnet."
 
-#: gcc.c:1317
-msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
-msgstr "GNU C stödjer inte längre -traditional utan -E"
+#: config/h8300/h8300.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Generate H8S code."
+msgstr "Generera H8S-kod."
 
-#: gcc.c:1326
-msgid "-E or -x required when input is from standard input"
-msgstr "-E eller -x krävs när indata tas från standard in"
+#: config/h8300/h8300.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Generate H8SX code."
+msgstr "Generera H8SX-kod."
 
-#: config/darwin.h:132 config/darwin.h:480
-msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
-msgstr "gsplit-dwarf stödjs inte på denna plattform"
+#: config/h8300/h8300.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Generate H8S/2600 code."
+msgstr "Generera H8S/2600-kod."
 
-#: config/darwin.h:136 config/rs6000/darwin.h:123
-msgid " conflicting code gen style switches are used"
-msgstr " kodgenereringsflaggor som står i konflikt används"
+#: config/h8300/h8300.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Make integers 32 bits wide."
+msgstr "Gör heltal 32 bitar stora."
 
-#: config/darwin.h:137
-msgid "the y option is obsolete and ignored"
-msgstr "flaggan y är föråldrad och ignoreras"
+#: config/h8300/h8300.opt:42
+#, no-c-format
+msgid "Use registers for argument passing."
+msgstr "Använd register för argumentskickning."
 
-#: config/darwin.h:143
-msgid "rdynamic is not supported"
-msgstr "rdynamic stödjs inte"
+#: config/h8300/h8300.opt:46
+#, no-c-format
+msgid "Consider access to byte sized memory slow."
+msgstr "Betrakta åtkomst till bytestort minne som långsam."
 
-#: config/darwin.h:300
-msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-current_version är bara tillåten med -dynamiclib"
+#: config/h8300/h8300.opt:50
+#, no-c-format
+msgid "Enable linker relaxing."
+msgstr "Aktivera länkarlättnad."
 
-#: config/darwin.h:302
-msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-install_name är bara tillåten med -dynamiclib"
+#: config/h8300/h8300.opt:54
+#, no-c-format
+msgid "Generate H8/300H code."
+msgstr "Generera H8/300H-kod."
 
-#: config/darwin.h:307
-msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-bundle är inte tillåten med -dynamiclib"
+#: config/h8300/h8300.opt:58
+#, no-c-format
+msgid "Enable the normal mode."
+msgstr "Aktivera normalt läge."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:62
+#, no-c-format
+msgid "Use H8/300 alignment rules."
+msgstr "Använd H8/300-regler för justering."
 
-#: config/darwin.h:308
-msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-bundle_loader är inte tillåten med -dynamiclib"
+#: config/h8300/h8300.opt:66
+#, no-c-format
+msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
+msgstr "Skicka ut utökade register på stacken i övervakningsfunktioner."
 
-#: config/darwin.h:309
-msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-client_name är inte tillåten med -dynamiclib"
+#: config/h8300/h8300.opt:70
+#, no-c-format
+msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
+msgstr "Skicka inte ut utökade register på stacken i övervakningsfunktioner."
 
-#: config/darwin.h:314
-msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-force_flat_namespace är inte tillåten med -dynamiclib"
+#: config/pru/pru.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
+msgstr "-mmcu=MCU\tVälj målsystemkretsvariant (SoC) som bäddar in denna PRU."
 
-#: config/darwin.h:316
-msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-keep_private_externs är inte tillåten med -dynamiclib"
+#: config/pru/pru.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
+msgstr "Låt GCC skicka kommandoradsflaggan --no-relax till länkaren istället för flaggan --relax."
 
-#: config/darwin.h:317
-msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
-msgstr "-private_bundle är inte tillåten med -dynamiclib"
+#: config/pru/pru.opt:40
+#, no-c-format
+msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
+msgstr "Tillåt (eller tillåt inte) gcc att använda LOOP-instruktionen."
 
-#: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
-#: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:759
-#: config/sparc/freebsd.h:45
-msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
-msgstr "överväg att använda ”-pg” istället för ”-p” med gprof(1)"
+#: config/pru/pru.opt:44
+#, no-c-format
+msgid "Select target ABI variant."
+msgstr "Välj mål-ABI-variant."
 
-#: config/lynx.h:69
-msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
-msgstr "mthreads och mlegacy-threads kan inte användas tillsammans"
+#: config/pru/pru.opt:48
+#, no-c-format
+msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
+msgstr "ABI-variantkodgenerering (att användas med flaggan -mabi=):"
 
-#: config/lynx.h:94
-msgid "cannot use mshared and static together"
-msgstr "mshared och static kan inte användas tillsammans"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for an 11/10."
+msgstr "Generera kod för 11/10."
 
-#: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
-msgid "does not support multilib"
-msgstr "stödjer inte multilib"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for an 11/40."
+msgstr "Generera kod för 11/40."
 
-#: config/sol2.h:452
-msgid "-pie is not supported in this configuration"
-msgstr "-pie stödjs inte i denna konfiguration"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for an 11/45."
+msgstr "Generera kod för 11/45."
 
-#: config/vxworks.h:139
-msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
-msgstr "-Xbind-now och -Xbind-lazy är inkompatibla"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
+msgstr "Returnera flyttalsresultat i ac0 (fr0 i assemblersyntax för Unix)."
 
-#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
-#: config/riscv/freebsd.h:44
-msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
-msgstr "överväg att använda ”-pg” istället för ”-p” med gprof (1)"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "Use the DEC assembler syntax."
+msgstr "Använd assemblersyntax för DEC."
 
-#: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1452
-msgid "may not use both -EB and -EL"
-msgstr "får inte använda både -EB och -EL"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "Use the GNU assembler syntax."
+msgstr "Använd assemblersyntax för GNU."
 
-#: config/arm/arm.h:93
-msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
-msgstr "-mfloat-abi=soft och -mfloat-abi=hard får inte användas tillsammans"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:187
+#: config/frv/frv.opt:158
+#, no-c-format
+msgid "Use hardware floating point."
+msgstr "Använd hårdvaruflyttal."
 
-#: config/arm/arm.h:95 config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525
-msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
-msgstr "-mbig-endian och -mlittle-endian får inte användas tillsammans"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "Use 16 bit int."
+msgstr "Använd 16 bits int."
 
-#: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
-msgid "shared is not supported"
-msgstr "shared stödjs inte"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:55
+#, no-c-format
+msgid "Use 32 bit int."
+msgstr "Använd 32 bits int."
 
-#: config/bfin/elf.h:55
-msgid "no processor type specified for linking"
-msgstr "ingen processortyp angiven för länkning"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:183
+#, no-c-format
+msgid "Do not use hardware floating point."
+msgstr "Använd inte hårdvaruflyttal."
 
-#: config/cris/cris.h:184
-msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
-msgstr "ange inte både -march=... och -mcpu=..."
+#: config/pdp11/pdp11.opt:63
+#, no-c-format
+msgid "Target has split I&D."
+msgstr "Målet har uppdelat I&D."
 
-#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
-#: config/i386/mingw-w64.h:95 config/i386/mingw32.h:141
-msgid "shared and mdll are not compatible"
-msgstr "shared och mdll är inkompatibla"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:67
+#, no-c-format
+msgid "Use UNIX assembler syntax."
+msgstr "Använd assemblersyntax för UNIX."
 
-#: config/i386/darwin.h:134
-msgid "Darwin is not an mx32 platform"
-msgstr "Darwin är inte en mx32-plattform"
+#: config/pdp11/pdp11.opt:71
+#, no-c-format
+msgid "Use LRA register allocator."
+msgstr "Använd LRA-registerallokeraren."
 
-#: config/i386/darwin.h:135
-msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
-msgstr "Darwin stödjer inte -mfentry eller tillhörande flaggor"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
+msgstr "Använd CONST16-instruktioner för att ladda konstanter."
 
-#: config/i386/sol2.h:59
-msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
-msgstr "-mx32 stödjs inte på Solaris"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
+msgstr "Avaktivera positionsoberoende kod (PIC) för användning i OS-kärnkod."
 
-#: config/mcore/mcore.h:53
-msgid "the m210 does not have little endian support"
-msgstr "m210 har inte stöd för omvänd byteordning"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
+msgstr "Använd indirekta CALLXn-instruktioner för stora program."
 
-#: config/mips/r3900.h:37
-msgid "-mhard-float not supported"
-msgstr "-mhard-float stödjs inte"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
+msgstr "Justera automatiskt grenmål för att reducera grenstraff."
 
-#: config/mips/r3900.h:39
-msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
-msgstr "-msingle-float och -msoft-float kan inte båda anges"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
+msgstr "Växla mellan bokstavliga pooler och kod i textsektionen."
 
-#: config/moxie/moxiebox.h:43
-msgid "this target is little-endian"
-msgstr "detta mål har omvänd byteordning"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
+msgstr "Lätta på litteraler i assemblern och placera dem automatiskt i textsegmentet."
 
-#: config/msp430/msp430.h:92
-msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
-msgstr "-mcode-region kräver den stora minnesmodellen (-mlarge)"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:47
+#, no-c-format
+msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
+msgstr "-mno-serialize-volatile\tSerialisera inte minnesreferenser till flyktigt minne med MEMW-instruktioner."
 
-#: config/msp430/msp430.h:94
-msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
-msgstr "-mdata-region kräver den stora minnesmodellen (-mlarge)"
+#: config/xtensa/xtensa.opt:54
+#, no-c-format
+msgid "Use call0 ABI."
+msgstr "Använd call0-ABI."
 
-#: config/nios2/elf.h:44
-msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
-msgstr "Du behöver en C-uppstartsfil för -msys-crt0="
+#: config/xtensa/xtensa.opt:58
+#, no-c-format
+msgid "Use windowed registers ABI."
+msgstr "Använd registerfönster ABI."
 
-#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
-#: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
-#: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
-#: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
-#: config/pa/pa64-hpux.h:44
-msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
-msgstr "varning: överväg att länka med ”-static” eftersom systembibliotek med"
+#: config/i386/cygming.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Create console application."
+msgstr "Skapa konsolapplikation."
 
-#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
-#: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
-#: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
-#: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
-#: config/pa/pa64-hpux.h:45
-msgid "  profiling support are only provided in archive format"
-msgstr "  profileringsstöd endast finns i arkivformat"
+#: config/i386/cygming.opt:27
+#, no-c-format
+msgid "Generate code for a DLL."
+msgstr "Generera kod för en DLL."
 
-#: config/rs6000/freebsd64.h:173
-msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
-msgstr "överväg att använda ”-pg” istället för ”-p” med gprof(1)"
+#: config/i386/cygming.opt:31
+#, no-c-format
+msgid "Ignore dllimport for functions."
+msgstr "Ignorera dllimport för funktioner."
 
-#: config/rs6000/rs6000.h:167
-msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
-msgstr "Saknas flaggan -mcpu i ASM_CPU_SPEC?"
+#: config/i386/cygming.opt:35
+#, no-c-format
+msgid "Use Mingw-specific thread support."
+msgstr "Använd Mingw-specifikt trådstöd."
 
-#: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
-msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
-msgstr "rx200-cpu har inte FPU-hårdvara"
+#: config/i386/cygming.opt:39
+#, no-c-format
+msgid "Set Windows defines."
+msgstr "Sätt Windows-definitioner."
 
-#: config/rx/rx.h:80
-msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
-msgstr "-mas100-syntax är inkompatibel med -gdwarf"
+#: config/i386/cygming.opt:43
+#, no-c-format
+msgid "Create GUI application."
+msgstr "Skapa GUI-applikation."
 
-#: config/rx/rx.h:81
-msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
-msgstr "rx100-cpu har inte FPU-hårdvara"
+#: config/i386/cygming.opt:47
+#, no-c-format
+msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
+msgstr "Använd GNU-utvidgningarna för PE-formatet för justerade common-data."
 
-#: config/s390/tpf.h:119
-msgid "static is not supported on TPF-OS"
-msgstr "static stödjs inte på TPF-OS"
+#: config/i386/cygming.opt:51
+#, no-c-format
+msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
+msgstr "Kompilera kod som litar på Cygwin:s DLL-inkapsling för att stödja ersättning av C++-operatorerna new/delete."
 
-#: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
-msgid "SH2a does not support little-endian"
-msgstr "SH2a stödjer inte omvänd byteordning"
+#: config/i386/cygming.opt:55
+#, no-c-format
+msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
+msgstr "För nästade funktioner på stacken sätts exekveringsrättigheter."
 
-#: config/sparc/linux64.h:148
-msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
-msgstr "-fsanitize=address stödjs inte i denna konfiguration"
+#: config/i386/cygming.opt:62
+#, no-c-format
+msgid "Put relocated read-only data into .data section."
+msgstr "Placera relokerad endast läsbar data i .data-sektionen."
 
-#: config/sparc/linux64.h:162 config/sparc/linux64.h:168
-#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
-#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
-msgid "may not use both -m32 and -m64"
-msgstr "går inte att använda både -m32 och -m64"
+#: config/i386/mingw.opt:29
+#, no-c-format
+msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
+msgstr "Varna för msvcrt-breddutökningar av scanf/printf som inte följer ISO."
 
-#: config/vax/netbsd-elf.h:51
-msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
-msgstr "flaggan -shared stödjs för närvarande inte för VAX ELF"
+#: config/i386/mingw-w64.opt:23
+#, no-c-format
+msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
+msgstr "Använd unicode-uppstart och definiera ett UNICODE-makro."
 
-#: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
-msgid "profiling not supported with -mg"
-msgstr "profilering stödjs inte med -mg"
+#: config/i386/i386.opt:198
+#, no-c-format
+msgid "sizeof(long double) is 16."
+msgstr "sizeof(long double) är 16."
 
-#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
-msgid "-c or -S required for Ada"
-msgstr "-c eller -S krävs för Ada"
+# fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU?
+#: config/i386/i386.opt:202 config/i386/i386.opt:370
+#, no-c-format
+msgid "Use hardware fp."
+msgstr "Använd hårdvaru-fp."
 
-#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:53
-msgid "-c required for gnat2why"
-msgstr "-c krävs för gnat2why"
+#: config/i386/i386.opt:206
+#, no-c-format
+msgid "sizeof(long double) is 12."
+msgstr "sizeof(long double) är 12."
 
-#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:66
-msgid "-c required for gnat2scil"
-msgstr "-c krävs för gnat2scil"
+#: config/i386/i386.opt:210
+#, no-c-format
+msgid "Use 80-bit long double."
+msgstr "Använd 80-bitars long double."
 
-#: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
-msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
-msgstr "gfortran stödjer inte -E utan -cpp"
+#: config/i386/i386.opt:214 config/s390/s390.opt:163
+#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
+#, no-c-format
+msgid "Use 64-bit long double."
+msgstr "Använd 64-bitars long double."
 
-#: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
-msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
-msgstr "GNU Objective C stödjer inte längre traditionell kompilering"
+#: config/i386/i386.opt:218 config/s390/s390.opt:159
+#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
+#, no-c-format
+msgid "Use 128-bit long double."
+msgstr "Använd 128-bitars long double."
 
-#: objc/lang-specs.h:55
-msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
-msgstr "objc-cpp-output bör undvikas; använd objective-c-cpp-output istället"
+#: config/i386/i386.opt:222 config/sh/sh.opt:179
+#, no-c-format
+msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
+msgstr "Reservera utrymme för utgående argument i funktionsprologen."
 
-#: objcp/lang-specs.h:58
-msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
-msgstr "objc++-cpp-output bör undvikas; använd objective-c++-cpp-output istället"
+#: config/i386/i386.opt:226
+#, no-c-format
+msgid "Align some doubles on dword boundary."
+msgstr "Justera några double på dword-gräns."
 
-#: fortran/lang.opt:146
+#: config/i386/i386.opt:230
 #, no-c-format
-msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
-msgstr "-J<katalog>\tLägg MODULE-filer i ”katalog”."
+msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
+msgstr "Funktionsbörjan justeras till denna 2-potens."
 
-#: fortran/lang.opt:198
+#: config/i386/i386.opt:234
 #, no-c-format
-msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
-msgstr "Varna för eventuella attrappargumentalias."
+msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
+msgstr "Hoppmål justeras till denna 2-potens."
 
-#: fortran/lang.opt:202
+#: config/i386/i386.opt:238
 #, no-c-format
-msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
-msgstr "Varna för justering av COMMON-block."
+msgid "Loop code aligned to this power of 2."
+msgstr "Loop-kod justeras till denna 2-potens."
 
-#: fortran/lang.opt:206
+#: config/i386/i386.opt:242
 #, no-c-format
-msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
-msgstr "Varna för saknade et-tecken i fortsatta teckenkonstanter."
+msgid "Align destination of the string operations."
+msgstr "Justera målet för strängoperationerna."
 
-#: fortran/lang.opt:210
+#: config/i386/i386.opt:263 config/s390/s390.opt:56
 #, no-c-format
-msgid "Warn about creation of array temporaries."
-msgstr "Varna om vektortemporärer skapas."
+msgid "Generate code for given CPU."
+msgstr "Generera kod för en given CPU."
 
-#: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:518 config/alpha/alpha.opt:31
-#: common.opt:652 common.opt:790 common.opt:1010 common.opt:1014
-#: common.opt:1018 common.opt:1022 common.opt:1642 common.opt:1698
-#: common.opt:1830 common.opt:1834 common.opt:2068 common.opt:2274
-#: common.opt:2983
+#: config/i386/i386.opt:267
 #, no-c-format
-msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
-msgstr "Gör ingenting.  Bevarad för bakåtkompatibilitet."
+msgid "Use given assembler dialect."
+msgstr "Använd angiven assemblerdialekt."
 
-#: fortran/lang.opt:218
+#: config/i386/i386.opt:271
 #, no-c-format
-msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
-msgstr "Varna om typen på en variabel kanske inte är interoperabel med C."
+msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
+msgstr "Kända assemblerdialekter (att användas med flaggan -masm=):"
 
-#: fortran/lang.opt:226
+#: config/i386/i386.opt:281
 #, no-c-format
-msgid "Warn about truncated character expressions."
-msgstr "Varna för avhuggna teckenuttryck."
+msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
+msgstr "Hopp är så här dyra (godtyckliga enheter)."
 
-#: fortran/lang.opt:230
+#: config/i386/i386.opt:285
 #, no-c-format
-msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
-msgstr "Varna för likhetsjämförelser som involverar REAL- eller COMPLEX-uttryck."
+msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
+msgstr "-mlarge-data-threshold=<antal>\tData större än den angivna gränsen kommer hamna i .ldata-sektionen i x86-64 medelmodell."
 
-#: fortran/lang.opt:238
+#: config/i386/i386.opt:289
 #, no-c-format
-msgid "Warn about most implicit conversions."
-msgstr "Varna för de flesta implicita konverteringar."
+msgid "Use given x86-64 code model."
+msgstr "Använd angiven x86-64 kodmodell."
 
-#: fortran/lang.opt:242
+#: config/i386/i386.opt:312
 #, no-c-format
-msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
-msgstr "Varna för eventuellt felaktiga index i do-slingor."
+msgid "Use given address mode."
+msgstr "Använd angivet adressläge."
 
-#: fortran/lang.opt:250
+#: config/i386/i386.opt:316
 #, no-c-format
-msgid "Warn if loops have been interchanged."
-msgstr "Varna om slingor har bytt plats."
+msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
+msgstr "Kända adresslägen (att användas med flaggan -maddress-mode=):"
 
-#: fortran/lang.opt:254
+#: config/i386/i386.opt:329
 #, no-c-format
-msgid "Warn about function call elimination."
-msgstr "Varna för eliminering av funktionsanrop."
+msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
+msgstr "Generera sin, cos, sqrt för FPU."
 
-#: fortran/lang.opt:258
+#: config/i386/i386.opt:333
 #, no-c-format
-msgid "Warn about calls with implicit interface."
-msgstr "Varna för anrop med implicit gränssnitt."
+msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
+msgstr "Använd alltid Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) för att justera stacken."
 
-#: fortran/lang.opt:262
+#: config/i386/i386.opt:337
 #, no-c-format
-msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
-msgstr "Varna för anrop av procedurer som inte explicit deklarerats."
+msgid "Return values of functions in FPU registers."
+msgstr "Returnera värden från funktioner i FPU-register."
 
-#: fortran/lang.opt:266
+#: config/i386/i386.opt:341
 #, no-c-format
-msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
-msgstr "Varna för konstant heltalsdivision med avhuggna resultat."
+msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
+msgstr "Generera flyttalsmatematik med den angivna instruktionsuppsättningen."
 
-#: fortran/lang.opt:270
+#: config/i386/i386.opt:345
 #, no-c-format
-msgid "Warn about truncated source lines."
-msgstr "Varna för avhuggna källkodsrader."
+msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
+msgstr "Giltiga argument till -mfpmath=:"
 
-#: fortran/lang.opt:274
+#: config/i386/i386.opt:378
 #, no-c-format
-msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
-msgstr "Varna för inbyggda som inte är med i den valda standarden."
+msgid "Inline all known string operations."
+msgstr "Inline:a alla kända strängoperationer."
 
-#: fortran/lang.opt:286
+#: config/i386/i386.opt:382
 #, no-c-format
-msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
-msgstr "Varna för USE-satser som inte har någon ONLY-kvalificerare."
+msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
+msgstr "Inline:a memset/memcpy-strängoperationer, men använd inline-versionen endast för små block."
 
-#: fortran/lang.opt:294
+#: config/i386/i386.opt:389
 #, no-c-format
-msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
-msgstr "Varna för att -fno-automatic kan göra sönder rekursion."
+msgid "Use native (MS) bitfield layout."
+msgstr "Använd inbyggd (MS) bitfältslayout."
 
-#: fortran/lang.opt:302
+#: config/i386/i386.opt:409
 #, no-c-format
-msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
-msgstr "Varna för reella litterala konstanter med exponentbokstav ”q”."
+msgid "Relax cmpxchg loop for atomic_fetch_{or,xor,and,nand} by adding load and cmp before cmpxchg, execute pause and loop back to load and compare if load value is not expected."
+msgstr "Lätta på cmpxchg-slingor för atomic_fetch_{or,xor,and,nand} genom att lägga till load och cmp före cmpxchg, kör pause och gå tillbaka till load och compare om load-värdet inte är det förväntade"
 
-#: fortran/lang.opt:306
+#: config/i386/i386.opt:413
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
-msgstr "Varna när en vektorvariabel på vänsterhandssidan allokeras om."
+msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
+msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 till 32-bits."
 
-#: fortran/lang.opt:310
+#: config/i386/i386.opt:417
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
-msgstr "Varna när en variabel på vänsterhandssidan allokeras om."
+msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
+msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 till 64-bits."
 
-#: fortran/lang.opt:314
+#: config/i386/i386.opt:421
 #, no-c-format
-msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
-msgstr "Varna om pekaren i en pekartilldelning kan överleva sitt mål."
+msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
+msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 till 80-bits."
 
-#: fortran/lang.opt:322
+#: config/i386/i386.opt:429
 #, no-c-format
-msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
-msgstr "Varna för ”misstänkta” konstruktioner."
+msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
+msgstr "Anta att inkommande stack är justerad till denna 2-potens."
 
-#: fortran/lang.opt:326
+#: config/i386/i386.opt:433
 #, no-c-format
-msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
-msgstr "Tillåt ej konforma användningar av tabulatortecken."
+msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
+msgstr "Använd push-instruktioner för att spara utgående argument."
 
-#: fortran/lang.opt:330
+#: config/i386/i386.opt:437
 #, no-c-format
-msgid "Warn about an invalid DO loop."
-msgstr "Varna för en felaktig DO-slinga."
+msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
+msgstr "Använd röd zon i x86-64-koden."
 
-#: fortran/lang.opt:334
+#: config/i386/i386.opt:441
 #, no-c-format
-msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
-msgstr "Varna för underspill i numeriska konstanta uttryck."
+msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
+msgstr "Antal register för att skicka heltalsargument."
 
-#: fortran/lang.opt:342
+#: config/i386/i386.opt:445
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
-msgstr "Varna om en användarprocedur har samma namn som en inbyggd."
+msgid "Alternate calling convention."
+msgstr "Alternativ anropskonvention."
 
-#: fortran/lang.opt:350
+#: config/i386/i386.opt:449 config/alpha/alpha.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Warn about unused dummy arguments."
-msgstr "Varna för oanvända attrappargument."
+msgid "Do not use hardware fp."
+msgstr "Använd inte hårdvaru-fp."
 
-#: fortran/lang.opt:354
+#: config/i386/i386.opt:453
 #, no-c-format
-msgid "Warn about zero-trip DO loops."
-msgstr "Varna för DO-slingor med noll-trippar."
+msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
+msgstr "Använd konventioner för att skicka SSE-register i SF- och DF-läge."
 
-#: fortran/lang.opt:358
+#: config/i386/i386.opt:457
 #, no-c-format
-msgid "Enable preprocessing."
-msgstr "Aktivera preprocessning."
+msgid "Realign stack in prologue."
+msgstr "Justera om stacken i prologen."
 
-#: fortran/lang.opt:366
+#: config/i386/i386.opt:461
 #, no-c-format
-msgid "Disable preprocessing."
-msgstr "Avaktivera preprocessning."
+msgid "Enable stack probing."
+msgstr "Aktivera stackavkänning."
 
-#: fortran/lang.opt:374
+#: config/i386/i386.opt:465
 #, no-c-format
-msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
-msgstr "Acceptera argument som inte stämmer överens i proceduranrop."
+msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
+msgstr "Ange strategi för expansion av memcpy när den förväntade storleken är känd."
 
-#: fortran/lang.opt:378
+#: config/i386/i386.opt:469
 #, no-c-format
-msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
-msgstr "Eliminera multipla funktionsanrop även för orena funktioner."
+msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
+msgstr "Ange strategi för expansion av memset när den förväntade storleken är känd."
 
-#: fortran/lang.opt:382
+#: config/i386/i386.opt:473
 #, no-c-format
-msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
-msgstr "Aktivera justering av COMMON-block."
+msgid "Chose strategy to generate stringop using."
+msgstr "Välj strategi för att generera stringop med."
 
-#: fortran/lang.opt:386
+#: config/i386/i386.opt:477
 #, no-c-format
-msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
-msgstr "Alla inbyggda procedurer är tillgängliga oavsett av vald standard."
+msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
+msgstr "Giltiga argument till -mstringop-strategy=:"
 
-#: fortran/lang.opt:390
+#: config/i386/i386.opt:505
 #, no-c-format
-msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
-msgstr "Tillåt en BOZ-litteralkonstant att finnas i en ogiltig kontext och med X istället för Z."
+msgid "Use given thread-local storage dialect."
+msgstr "Använd angiven trådlokal lagringsdialekt."
 
-#: fortran/lang.opt:398
+#: config/i386/i386.opt:509
 #, no-c-format
-msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
-msgstr "Behandla inte lokala variabler och COMMON-block som om de vore namngivna i SAVE-satser."
+msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
+msgstr "Kända TLS-dialekter (att användas med flaggan -mtls-dialect=):"
 
-#: fortran/lang.opt:402
+#: config/i386/i386.opt:519
 #, no-c-format
-msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
-msgstr "Ange att omvänt snedstreck i strängar inleder ett specialtecken."
+msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
+msgstr "Använd direkta referenser mot %gs vid åtkomst av tls-data."
+
+#: config/i386/i386.opt:527
+#, no-c-format
+msgid "Fine grain control of tune features."
+msgstr "Finkornig styrning av trimningsfunktioner."
 
-#: fortran/lang.opt:406
+#: config/i386/i386.opt:531
 #, no-c-format
-msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
-msgstr "Skapa en stackspårning när ett fel inträffar under körning."
+msgid "Clear all tune features."
+msgstr "Nollställ alla trimningsfunktioner."
 
-#: fortran/lang.opt:410
+#: config/i386/i386.opt:538
 #, no-c-format
-msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
-msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tStorlek på den minsta matris för vilken matmul kommer använda BLAS."
+msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
+msgstr "Generera kod som följer Intel MCU psABI."
 
-#: fortran/lang.opt:414
+#: config/i386/i386.opt:542
 #, no-c-format
-msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
-msgstr "Producera en varning vid körning om en vektortemporär har skapats för ett procedurargument."
+msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
+msgstr "Generera kod som följer det angivna ABI:et."
 
-#: fortran/lang.opt:418
+#: config/i386/i386.opt:546 config/nds32/nds32.opt:51
 #, no-c-format
-msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tThe endianness used for unformatted files."
-msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tByteordningen som används för oformaterade filer."
+msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "Kända ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
 
-#: fortran/lang.opt:437
+#: config/i386/i386.opt:556
 #, no-c-format
-msgid "Use the Cray Pointer extension."
-msgstr "Använd Cray-pekarutökningen."
+msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
+msgstr "Använd libgcc-stubbar för att spara och återställa register som skrivs över av 64-bitars Microsoft till System V ABI-anrop."
 
-#: fortran/lang.opt:441
+#: config/i386/i386.opt:560 config/rs6000/rs6000.opt:199
 #, no-c-format
-msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
-msgstr "Generera C-prototyper från BIND(C)-deklarationer."
+msgid "Vector library ABI to use."
+msgstr "Vektorbiblioteks-ABI att använda."
 
-#: fortran/lang.opt:445
+#: config/i386/i386.opt:564
 #, no-c-format
-msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
-msgstr "Generera C-prototyper från externa procedurdeklarationer som inte är BIND(C)."
+msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
+msgstr "Kända ABI:er till vektoriseringsbibliotek (att användas med flaggan -mveclibabi=):"
 
-#: fortran/lang.opt:449
+#: config/i386/i386.opt:574
 #, no-c-format
-msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
-msgstr "Ignorera ”D” i kolumn ett i fix form."
+msgid "Return 8-byte vectors in memory."
+msgstr "Returnera 8-bytesvektorer i minnet."
 
-#: fortran/lang.opt:453
+#: config/i386/i386.opt:578
 #, no-c-format
-msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
-msgstr "Tolka rader med ”D” i kolumn ett som kommentarer."
+msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
+msgstr "Generera inverser istället för divss och sqrtss."
 
-#: fortran/lang.opt:457
+#: config/i386/i386.opt:582
 #, no-c-format
-msgid "Enable all DEC language extensions."
-msgstr "Aktivera språkutvidgningar från DEC."
+msgid "Control generation of reciprocal estimates."
+msgstr "Styr generering av ömsesidiga uppskattningar."
 
-#: fortran/lang.opt:461
+#: config/i386/i386.opt:586
 #, no-c-format
-msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
-msgstr "Aktivera användningen av blanka formatelement i formatsträngar."
+msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
+msgstr "Generera cld-instruktioner i funktionsprologen."
 
-#: fortran/lang.opt:465
+#: config/i386/i386.opt:590
 #, no-c-format
-msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
-msgstr "Aktivera användningen av teckenlitteraler i tilldelningar och datasatser för icke-teckenvariabler."
+msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
+msgstr "Generera vzeroupper-instruktion före en övergång av kontrollflödet ut ur funktionen."
 
-#: fortran/lang.opt:470
+#: config/i386/i386.opt:595
 #, no-c-format
-msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
-msgstr "Aktivera gammaldags tolkning av INCLUDE som en sats."
+msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
+msgstr "Avaktivera optimeringspasset skalär till vektor som transformerar 64-bitars heltalsberäkningar till vektorberäkningar."
 
-#: fortran/lang.opt:474
+#: config/i386/i386.opt:600
 #, no-c-format
-msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
-msgstr "Aktivera standardbredder för i-, f- och g-formatspecificerarna."
+msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
+msgstr "Gör sändningsschemaläggning om processorn är bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 eller znver1 och Haifa-schemaläggning är vald."
 
-#: fortran/lang.opt:478
+#: config/i386/i386.opt:605
 #, no-c-format
-msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
-msgstr "Aktivera sortspecifika varianter av inbyggda heltalsfunktioner."
+msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
+msgstr "Använd 128-bitars AVX-instruktioner istället för 256-bitars AVX-instruktioner i automatvektoriseraren."
 
-#: fortran/lang.opt:482
+#: config/i386/i386.opt:609
 #, no-c-format
-msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
-msgstr "Aktivera gamla inbyggda matematikinstruktioner för kompatibilitet."
+msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
+msgstr "Använd angivna registervektorbreddsinstruktioner istället för maximal registerbredd i automatvektoriseraren."
 
-#: fortran/lang.opt:486
+#: config/i386/i386.opt:613
 #, no-c-format
-msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
-msgstr "Aktivera stöd för DEC STRUCTURE/RECORD."
+msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
+msgstr "Känd föredragen registervektorlängd (att användas med flaggan -mprefer-vector-width=):"
 
-#: fortran/lang.opt:490
+#: config/i386/i386.opt:629
 #, no-c-format
-msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
-msgstr "Aktivera STATIC- och AUTOMATIC-attribut i DEC-stil."
+msgid "Maximum number of bits that can be moved from memory to memory efficiently."
+msgstr "Maximalt antal bitar som kan flyttas från minne till minne effektivt."
 
-#: fortran/lang.opt:494
+#: config/i386/i386.opt:633
 #, no-c-format
-msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Ange standard för sorten dubbel precision till en 8 byte bred typ."
+msgid "Maximum number of bits that can be stored to memory efficiently."
+msgstr "Maximalt antal bitar som kan lagras till minne effektivt."
 
-#: fortran/lang.opt:498
+#: config/i386/i386.opt:639
 #, no-c-format
-msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Ange standard för sorten heltal till en 8 byte bred typ."
+msgid "Generate 32bit i386 code."
+msgstr "Generera 32-bitars i386-kod."
 
-#: fortran/lang.opt:502
+#: config/i386/i386.opt:643
 #, no-c-format
-msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Ange standard för sorten reell till en 8 byte bred typ."
+msgid "Generate 64bit x86-64 code."
+msgstr "Generera 64-bitars x86-64-kod."
 
-#: fortran/lang.opt:506
+#: config/i386/i386.opt:647
 #, no-c-format
-msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
-msgstr "Ange standard för sorten reell till en 10 byte bred typ."
+msgid "Generate 32bit x86-64 code."
+msgstr "Generera 32-bitars x86-64-kod."
 
-#: fortran/lang.opt:510
+#: config/i386/i386.opt:651
 #, no-c-format
-msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
-msgstr "Ange standard för sorten reell till en 16 byte bred typ."
+msgid "Generate 16bit i386 code."
+msgstr "Generera 16-bitars i386-kod."
 
-#: fortran/lang.opt:514
+#: config/i386/i386.opt:655
 #, no-c-format
-msgid "Allow dollar signs in entity names."
-msgstr "Tillåt dollartecken i entitetsnamn."
+msgid "Support MMX built-in functions."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-funktioner."
 
-#: fortran/lang.opt:522
+#: config/i386/i386.opt:659
 #, no-c-format
-msgid "Display the code tree after parsing."
-msgstr "Visa kodträdet efter tolkning."
+msgid "Support 3DNow! built-in functions."
+msgstr "Stöd inbyggda 3DNow!-funktioner."
 
-#: fortran/lang.opt:526
+#: config/i386/i386.opt:663
 #, no-c-format
-msgid "Display the code tree after front end optimization."
-msgstr "Visa kodträdet efter framändesoptimering."
+msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
+msgstr "Stöd inbyggda Athlon 3Dnow!-funktioner."
 
-#: fortran/lang.opt:530
+#: config/i386/i386.opt:667
 #, no-c-format
-msgid "Display the global symbol table after parsing."
-msgstr "Visa den globala symboltabellen efter tolkning."
+msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX- och SSE-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:534
+#: config/i386/i386.opt:671
 #, no-c-format
-msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
-msgstr "Visa kodträdet efter tolkning, flaggan bör undvikas."
+msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE- och SSE2-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:538
+#: config/i386/i386.opt:675
 #, no-c-format
-msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
-msgstr "Ange att ett externt BLAS-bibliotek skall användas för matmul-anrop på större vektorer."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2- och SSE3-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:542
+#: config/i386/i386.opt:679
 #, no-c-format
-msgid "Use f2c calling convention."
-msgstr "Använd f2c:s anropskonvention."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- och SSSE3-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:546
+#: config/i386/i386.opt:683
 #, no-c-format
-msgid "Assume that the source file is fixed form."
-msgstr "Anta att källkodsfilen är i fix form."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3- och SSE4.1-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:550
+#: config/i386/i386.opt:687 config/i386/i386.opt:691
 #, no-c-format
-msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
-msgstr "Tvinga fram att temporärer skapas för att testa sällan körd forall-kod."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- och SSE4.2-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:554
+#: config/i386/i386.opt:695
 #, no-c-format
-msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
-msgstr "Tolka en INTEGER(4) som en INTEGER(8)."
+msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inte inbyggda SSE4.1- och SSE4.2-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:558 fortran/lang.opt:562
+#: config/i386/i386.opt:703
 #, no-c-format
-msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
-msgstr "Ange var de kompilerade inbyggda modulerna finns."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2- och AVX-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:566
+#: config/i386/i386.opt:707
 #, no-c-format
-msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
-msgstr "Tillåt radlängd med godtyckligt antal tecken i fast läge."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- och AVX2-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:570
+#: config/i386/i386.opt:711
 #, no-c-format
-msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
-msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tAnvänd radlängd med n tecken i fast läge."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:574
+#: config/i386/i386.opt:715
 #, no-c-format
-msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
-msgstr "Fyll ut kortare rader av fast form till radbredden med blanktecken."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512PF-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:578
+#: config/i386/i386.opt:719
 #, no-c-format
-msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
-msgstr "-ffpe-trap=[…]\tStanna vid följande flyttalsundantag."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512ER-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:582
+#: config/i386/i386.opt:723
 #, no-c-format
-msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
-msgstr "-ffpe-summary=[…]\tSkriv ut en sammanfattning av flyttalsundantag."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512CD-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:586
+#: config/i386/i386.opt:727
 #, no-c-format
-msgid "Assume that the source file is free form."
-msgstr "Anta att källkodsfilen är i fritt format."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512DQ-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:590
+#: config/i386/i386.opt:731
 #, no-c-format
-msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
-msgstr "Tillåt radlängd med godtyckligt antal tecken i fri form."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512BW-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:594
+#: config/i386/i386.opt:735
 #, no-c-format
-msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
-msgstr "-ffree-line-length-<n>\tAnvänd radlängd med n tecken i fri form."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512VL-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:598
+#: config/i386/i386.opt:739
 #, no-c-format
-msgid "Try to interchange loops if profitable."
-msgstr "Försök att byta plats på slingor om det lönar sig."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512IFMA-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:602
+#: config/i386/i386.opt:743
 #, no-c-format
-msgid "Enable front end optimization."
-msgstr "Aktivera framändesoptimeringar."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512VBMI-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:606
+#: config/i386/i386.opt:747
 #, no-c-format
-msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
-msgstr "Ange att ingen implicit typning är tillåten, om inte åsidosatt med uttryckliga IMPLICIT-satser."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- och AVX5124FMAPS-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:610
+#: config/i386/i386.opt:751
 #, no-c-format
-msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
-msgstr "-finit-character=<n>\tInitiera lokala teckenvariabler med ASCII-värde n."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- och AVX5124VNNIW-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:614
+#: config/i386/i386.opt:755
 #, no-c-format
-msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
-msgstr "Initiera komponenter av härledda typvariabler i enlighet med andra init-flaggor."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- och AVX512VPOPCNTDQ-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:618
+#: config/i386/i386.opt:759
 #, no-c-format
-msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
-msgstr "-finit-integer=<n>\tInitiera lokala heltalsvariabler med n."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- och AVX512VBMI2-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:622
+#: config/i386/i386.opt:763
 #, no-c-format
-msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
-msgstr "Initiera lokala variabler med noll (från g77)."
+msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda AVX512VNNI-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:626
+#: config/i386/i386.opt:767
 #, no-c-format
-msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
-msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInitiera lokala logiska variabler."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- och AVX512BITALG-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:630
+#: config/i386/i386.opt:771
 #, no-c-format
-msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
-msgstr "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitiera lokala reella variabler."
+msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda AVX512VP2INTERSECT-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:652
+#: config/i386/i386.opt:775
 #, no-c-format
-msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
-msgstr "-finline-arg-packing\tUtför argumentpackning inline:at."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- och FMA-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:656
+#: config/i386/i386.opt:779
 #, no-c-format
-msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
-msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecificera storleken på den största matris för vilken matmul kommer inline:as."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- och SSE4A-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:660
+#: config/i386/i386.opt:783
 #, no-c-format
-msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
-msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximalt antal objekt i en vektorkonstruerare."
+msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda FMA4-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:664
+#: config/i386/i386.opt:787
 #, no-c-format
-msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
-msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximal identifierarlängd."
+msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda XOP-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:668
+#: config/i386/i386.opt:791
 #, no-c-format
-msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
-msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximal längd för underposter."
+msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda LWP-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:672
+#: config/i386/i386.opt:795
 #, no-c-format
-msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
-msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tStorlek i byte på den största vektorn som läggs på stacken."
+msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
+msgstr "Stöd kodgenerering av Advanced Bit Manipulation (ABM)-instruktioner."
 
-#: fortran/lang.opt:676
+#: config/i386/i386.opt:799
 #, no-c-format
-msgid "Put all local arrays on stack."
-msgstr "Lägg alla lokala vektorer på stacken."
+msgid "Support code generation of popcnt instruction."
+msgstr "Stöd kodgenerering av popcnt-instruktioner."
 
-#: fortran/lang.opt:680
+#: config/i386/i386.opt:803
 #, no-c-format
-msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
-msgstr "Sätt modulentiteternas standardtillgänglighet till PRIVATE."
+msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda PCONFIG-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:700
+#: config/i386/i386.opt:807
 #, no-c-format
-msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
-msgstr "Försök placera ut härledda typer så kompakt som möjligt."
+msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda WBNOINVD-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:708
+#: config/i386/i386.opt:811
 #, no-c-format
-msgid "Protect parentheses in expressions."
-msgstr "Skydda parenteser i uttryck."
+msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda PTWRITE-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:712
+#: config/i386/i386.opt:815
 #, no-c-format
-msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
-msgstr "Sökväg till huvudfil som skall för-inkluderas före varje kompileringsenhet."
+msgid "Support UINTR built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda UINTR-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:716
+#: config/i386/i386.opt:819
 #, no-c-format
-msgid "Enable range checking during compilation."
-msgstr "Aktivera intervallkontroller under kompilering."
+msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda SGX-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:720
+#: config/i386/i386.opt:823
 #, no-c-format
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
-msgstr "Tolka en REAL(4) som en REAL(8)."
+msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda RDPID-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:724
+#: config/i386/i386.opt:827
 #, no-c-format
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
-msgstr "Tolka en REAL(4) som en REAL(10)."
+msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda GFNI-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:728
+#: config/i386/i386.opt:831
 #, no-c-format
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
-msgstr "Tolka en REAL(4) som en REAL(16)."
+msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda VAES-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:732
+#: config/i386/i386.opt:835
 #, no-c-format
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
-msgstr "Tolka en REAL(8) som en REAL(4)."
+msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda VPCLMULQDQ-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:736
+#: config/i386/i386.opt:839
 #, no-c-format
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
-msgstr "Tolka en REAL(8) som en REAL(10)."
+msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda BMI-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:740
+#: config/i386/i386.opt:843
 #, no-c-format
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
-msgstr "Tolka en REAL(8) som en REAL(16)."
+msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda BMI2-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:744
+#: config/i386/i386.opt:847
 #, no-c-format
-msgid "Reallocate the LHS in assignments."
-msgstr "Omallokera vänsterhandssidan i tilldelningar."
+msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda LZCNT-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:748
+#: config/i386/i386.opt:851
 #, no-c-format
-msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
-msgstr "Använd 4-bytes postmarkeringar för oformaterade filer."
+msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
+msgstr "Stöd prefix får hårdvarulåselidering."
 
-#: fortran/lang.opt:752
+#: config/i386/i386.opt:855
 #, no-c-format
-msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
-msgstr "Använd 8-bytes postmarkeringar för oformaterade filer."
+msgid "Support RDSEED instruction."
+msgstr "Använd instruktionen RDSEED."
 
-#: fortran/lang.opt:756
+#: config/i386/i386.opt:859
 #, no-c-format
-msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
-msgstr "Allokera lokala variabler på stacken för att möjliggöra indirekt rekursion."
+msgid "Support PREFETCHW instruction."
+msgstr "Stöd instruktionen PREFETCHW."
 
-#: fortran/lang.opt:760
+#: config/i386/i386.opt:863
 #, no-c-format
-msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
-msgstr "Kopiera vektorsektioner till sammanhängande block vid procedurstart."
+msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
+msgstr "Stöd flaggbevarande add-carry-instruktioner."
 
-#: fortran/lang.opt:764
+#: config/i386/i386.opt:867
 #, no-c-format
-msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
-msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tAnge vilken co-vektorsparallellisering som skall användas."
+msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
+msgstr "Stöd instruktionerna CLFLUSHOPT."
 
-#: fortran/lang.opt:780
+#: config/i386/i386.opt:871
 #, no-c-format
-msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
-msgstr "-fcheck=[...]\tAnge vilka körtidskontroller som skall utföras."
+msgid "Support CLWB instruction."
+msgstr "Stöd instruktionen CLWB."
 
-#: fortran/lang.opt:784
+#: config/i386/i386.opt:878
 #, no-c-format
-msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
-msgstr "Lägg till ett andra understrykningstecken om namnet redan innehåller ett understrykningstecken."
+msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
+msgstr "Stöd instruktionerna FXSAVE och FXRSTOR."
 
-#: fortran/lang.opt:792
+#: config/i386/i386.opt:882
 #, no-c-format
-msgid "Apply negative sign to zero values."
-msgstr "Använd negativt tecken på nollvärden."
+msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
+msgstr "Stöd instruktionerna XSAVE och XRSTOR."
 
-#: fortran/lang.opt:799
+#: config/i386/i386.opt:886
 #, no-c-format
-msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
-msgstr "Tillåt inte svansanrposoptimering när en anropande rutin kan ha utelämnat teckenlängder."
+msgid "Support XSAVEOPT instruction."
+msgstr "Stöd instruktionen XSAVEOPT."
 
-#: fortran/lang.opt:803
+#: config/i386/i386.opt:890
 #, no-c-format
-msgid "Append underscores to externally visible names."
-msgstr "Lägg till understrykningstecken till externt synliga namn."
+msgid "Support XSAVEC instructions."
+msgstr "Stöd instruktionerna XSAVEC."
 
-#: fortran/lang.opt:807 c-family/c.opt:1466 c-family/c.opt:1498
-#: c-family/c.opt:1506 c-family/c.opt:1758 config/pa/pa.opt:42
-#: config/pa/pa.opt:74 common.opt:1092 common.opt:1096 common.opt:1100
-#: common.opt:1187 common.opt:1439 common.opt:1518 common.opt:1786
-#: common.opt:1917 common.opt:1960 common.opt:2349 common.opt:2385
-#: common.opt:2478 common.opt:2482 common.opt:2591 common.opt:2682
-#: common.opt:2690 common.opt:2698 common.opt:2706 common.opt:2807
-#: common.opt:2859 common.opt:2947 common.opt:3084 common.opt:3088
-#: common.opt:3092 common.opt:3096
+#: config/i386/i386.opt:894
 #, no-c-format
-msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
-msgstr "Gör ingenting.  Bevarad för bakåtkompatibilitet."
+msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
+msgstr "Stöd instruktionerna XSAVES och XRSTORS."
 
-#: fortran/lang.opt:847
+#: config/i386/i386.opt:898
 #, no-c-format
-msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
-msgstr "Länka statiskt till GNU:s Fortran-hjälpbibliotek (libgfortran)."
+msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda TBM-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:851
+#: config/i386/i386.opt:902
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
-msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2003."
+msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
+msgstr "Stöd kodgenerering av cmpxchg16b-instruktioner."
 
-#: fortran/lang.opt:855
+#: config/i386/i386.opt:906
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
-msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2008."
+msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
+msgstr "Stöd kodgenerering av sahf-instruktioner i 64-bitars x86-64-kod."
 
-#: fortran/lang.opt:859
+#: config/i386/i386.opt:910
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
-msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2008 inklusive TS 29113."
+msgid "Support code generation of movbe instruction."
+msgstr "Stöd kodgenerering av movbe-instruktioner."
 
-#: fortran/lang.opt:863
+#: config/i386/i386.opt:914
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
-msgstr "Följ standarden ISO Fortran 2018."
+msgid "Support code generation of crc32 instruction."
+msgstr "Stöd kodgenerering av crc32-instruktioner."
 
-#: fortran/lang.opt:867
+#: config/i386/i386.opt:918
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
-msgstr "Följ standarden ISO Fortran 95."
+msgid "Support AES built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda AES-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:871
+#: config/i386/i386.opt:922
 #, no-c-format
-msgid "Conform to nothing in particular."
-msgstr "Följ inget särskilt."
+msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda SHA1- och SHA256-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: fortran/lang.opt:875
+#: config/i386/i386.opt:926
 #, no-c-format
-msgid "Accept extensions to support legacy code."
-msgstr "Acceptera utökningar för att stödja gammal kod."
+msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda PCLMUL-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:182
+#: config/i386/i386.opt:930
 #, no-c-format
-msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
-msgstr "-A<fråga>=<svar>\tIntyga <svar> på <fråga>.  Om ”-” sätts före <fråga> avaktiveras <svar>:et till <fråga>:n."
+msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
+msgstr "Koda SSE-instruktioner med VEX-prefix."
 
-#: c-family/c.opt:186
+#: config/i386/i386.opt:934
 #, no-c-format
-msgid "Do not discard comments."
-msgstr "Kasta inte kommentarer."
+msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda FSGSBASE-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:190
+#: config/i386/i386.opt:938
 #, no-c-format
-msgid "Do not discard comments in macro expansions."
-msgstr "Släng inte kommentarer vid makroexpansioner."
+msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda RDRND-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:194
+#: config/i386/i386.opt:942
 #, no-c-format
-msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
-msgstr "-D<makro>[=<värde>]\tDefiniera ett <makro> med <värde> som sitt värde.  Om bara <makro> anges sätts <värde> till 1."
+msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda F16C-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:201
+#: config/i386/i386.opt:946
 #, no-c-format
-msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
-msgstr "-F <kat>\tLägg till <kat> till slutet av huvudramverkets inkluderingssökväg."
+msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda PREFETCHWT1-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:205
+#: config/i386/i386.opt:950
 #, no-c-format
-msgid "Enable parsing GIMPLE."
-msgstr "Aktivera tolkning av GIMPLE."
+msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
+msgstr "Generera profileringsräknaranrop vid funktionsstart före prologen."
 
-#: c-family/c.opt:209
+#: config/i386/i386.opt:954
 #, no-c-format
-msgid "Print the name of header files as they are used."
-msgstr "Skriv ut namnet på huvudfiler allteftersom de används."
+msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
+msgstr "Generera en __mcount_loc-sektion med alla mcount- eller __fentry__-anrop."
 
-#: c-family/c.opt:213
+#: config/i386/i386.opt:958 config/s390/s390.opt:311
 #, no-c-format
-msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
-msgstr "-I <kat>\tLägg till <kat> till slutet av huvudsökvägen."
+msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
+msgstr "Generera mcount-/__fentry__-anrop som nop:ar.  För att aktiveras behöver de patchas in."
 
-#: c-family/c.opt:217
+#: config/i386/i386.opt:963
 #, no-c-format
-msgid "Generate make dependencies."
-msgstr "Generera make-beroenden."
+msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
+msgstr "Ange namnet på __fentry__-symbolen som anropas vid funktionsingång."
 
-#: c-family/c.opt:221
+#: config/i386/i386.opt:967
 #, no-c-format
-msgid "Generate make dependencies and compile."
-msgstr "Generera make-beroenden och kompilera."
+msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
+msgstr "Ange namnet på sektionen för att räkna anrop av mrecord-mcount."
 
-#: c-family/c.opt:225
+#: config/i386/i386.opt:971
 #, no-c-format
-msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
-msgstr "-MF <fil>\tSkriv beroendeutdata till den angivna filen."
+msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
+msgstr "Hoppa över att sätta upp RAX-register när variabelt antal argument skickas."
 
-#: c-family/c.opt:229
+#: config/i386/i386.opt:975
 #, no-c-format
-msgid "Treat missing header files as generated files."
-msgstr "Behandla saknade huvudfiler som genererade filer."
+msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
+msgstr "Expandera 32bits/64bits heltalsdivision till 8bitars teckenlös heltalsdivision med kontroll vid körning."
 
-#: c-family/c.opt:233
+#: config/i386/i386.opt:979
 #, no-c-format
-msgid "Like -M but ignore system header files."
-msgstr "Som -M men ignorera systemhuvudfiler."
+msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
+msgstr "Dela 32-bytes AVX ojusterade laddningar."
 
-#: c-family/c.opt:237
+#: config/i386/i386.opt:983
 #, no-c-format
-msgid "Like -MD but ignore system header files."
-msgstr "Som -MD men ignorera systemhuvudfiler."
+msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
+msgstr "Dela 32-bytes AVX ojusterade lagringar."
 
-#: c-family/c.opt:241
+#: config/i386/i386.opt:987
 #, no-c-format
-msgid "Generate phony targets for all headers."
-msgstr "Generera låtsasmål för alla huvuden."
+msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda RTM-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:245
+#: config/i386/i386.opt:995
 #, no-c-format
-msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
-msgstr "-MQ <mål>\tLägg till ett MAKE-citerat mål."
+msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MWAITX- och MONITORX-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:249
+#: config/i386/i386.opt:999
 #, no-c-format
-msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
-msgstr "-MT <mål>\tLägg till ett ociterat mål."
+msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda CLZERO-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:253
+#: config/i386/i386.opt:1003
 #, no-c-format
-msgid "Do not generate #line directives."
-msgstr "Generera inte #line-direktiv."
+msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda PKU-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:257
+#: config/i386/i386.opt:1011
 #, no-c-format
-msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
-msgstr "-U<makro>\tAvdefiniera <makro>."
+msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
+msgstr "Kända stackskyddsvakter (att användas med flaggan -mstack-protector-guard=):"
 
-#: c-family/c.opt:261
+#: config/i386/i386.opt:1035
 #, no-c-format
-msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
-msgstr "Varna för saker som skulle ändras vid kompilering med en kompilator som följer ABI."
+msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
+msgstr "Använd den angivna symbolen för adressering av stackskyddsvakten."
 
-#: c-family/c.opt:265
+#: config/i386/i386.opt:1046
 #, no-c-format
-msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
-msgstr "Varna för saker som ändras mellan den nuvarande -fabi-version och den angivna versionen."
+msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
+msgstr "Aktivera inbyggda funktioner för skuggstack från Control-flow Enforcement Technology (CET)."
 
-#: c-family/c.opt:269
+#: config/i386/i386.opt:1051
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
-msgstr "Varna om ett underobjekt har ett abi_tag-attribut som det fullständiga objektets typ inte har."
+msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
+msgstr "Slå på CET-instrumentering för switch-satser som använder en hopptabell och ett indirekt hopp."
 
-#: c-family/c.opt:276
+#: config/i386/i386.opt:1056
 #, no-c-format
-msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
-msgstr "Varna för misstänkta anrop av standardfunktioner som beräknar absoluta värden."
+msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
+msgstr "Infoga ENDBR-instruktioner vid funktionsingång endast via attributet cf_check för CET-instrumentation."
 
-#: c-family/c.opt:280
+#: config/i386/i386.opt:1061
 #, no-c-format
-msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
-msgstr "Varna för misstänkt användning av minnesadresser."
+msgid "Make all function calls indirect."
+msgstr "Gör alla funktionsanrop indirekta."
 
-#: c-family/c.opt:296
+#: config/i386/i386.opt:1065
 #, no-c-format
-msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
-msgstr "Varna för ”new” av en typ med utökad justering utan -faligned-new."
+msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
+msgstr "Konvertera indirekta anrop och hopp till anrop- och retursnuttar."
 
-#: c-family/c.opt:300
+#: config/i386/i386.opt:1069
 #, no-c-format
-msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
-msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tVarna även om ”new” använder en allokeringsfunktion som är klassmedlem."
+msgid "Convert function return to call and return thunk."
+msgstr "Konvertera funktionsreturer till anrops- och returstycken."
 
-#: c-family/c.opt:304 ada/gcc-interface/lang.opt:57
+#: config/i386/i386.opt:1073 config/s390/s390.opt:277
 #, no-c-format
-msgid "Enable most warning messages."
-msgstr "Aktivera de flesta varningsmeddelanden."
+msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
+msgstr "Kända indirekta grenval (att användas med flaggan -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
 
-#: c-family/c.opt:308
+#: config/i386/i386.opt:1089
 #, no-c-format
-msgid "Warn on any use of alloca."
-msgstr "Varna vid all användning av alloca."
+msgid "Add CS prefix to call and jmp to indirect thunk with branch target in r8-r15 registers."
+msgstr "Lägg till CS-prefix till call och jmp till indirekta snuttar med grenmål i r8-r15-register."
 
-#: c-family/c.opt:312
+#: config/i386/i386.opt:1093
 #, no-c-format
-msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
-msgstr "-Walloc-size-larger-than=<byte>\tVarna för anrop till allokeringsfunktioner som försöker allokera objekt som är större än det angivna antalet byte."
+msgid "Force indirect call and jump via register."
+msgstr "Tvinga indirekta anrop och hopp via register."
 
-#: c-family/c.opt:317
+#: config/i386/i386.opt:1097
 #, no-c-format
-msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr "Avaktivera varningen Walloc-size-larger-than=.  Eqvivalent med Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> eller större."
+msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MOVDIRI-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:321
+#: config/i386/i386.opt:1101
 #, no-c-format
-msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
-msgstr "Varna för anrop till allokeringsfunktioner som anger noll byte."
+msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MOVDIR64B-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:325
+#: config/i386/i386.opt:1105
 #, no-c-format
-msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
-msgstr "-Walloca-larger-than=<antal>\tVarna vid obegränsade användningar av alloca, och vid begränsade användningar av alloca vars gränser kan vara större än <antal> byte."
+msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda WAITPKG-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:331
+#: config/i386/i386.opt:1109
 #, no-c-format
-msgid "Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr "Avaktivera varningen Walloca-larger-than=.  Ekvivalent med Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> eller större."
+msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda CLDEMOTE-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:343
+#: config/i386/i386.opt:1113
 #, no-c-format
-msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
-msgstr "Varna för åtkomst till interna vektormedlemmar med längden noll."
+msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
+msgstr "Instrumentera funktionsutgångar i instrumenterade funktioner med __fentry__."
 
-#: c-family/c.opt:347
+#: config/i386/i386.opt:1117
 #, no-c-format
-msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
-msgstr "Varna när en Objective-C-tilldelning fångas upp av skräpsamlaren."
+msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
+msgstr "Kända val för returinstrumentering med -minstrument-return=:"
 
-#: c-family/c.opt:351
+#: config/i386/i386.opt:1130
 #, no-c-format
-msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
-msgstr "Varna för typkonvertering av funktioner till inkompatibla typer."
+msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
+msgstr "Generera en __return_loc-sektion som pekar på all returinstrumenteringskod."
 
-#: c-family/c.opt:355
+#: config/i386/i386.opt:1138
 #, no-c-format
-msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
-msgstr "Varna för booleska uttryck som jämförs med ett heltalsvärde annat skilt från sant/falskt."
+msgid "Known choices for mitigation against straight line speculation with -mharden-sls=:"
+msgstr "Kända val för att kompensera för rätlinjig spekulation med -mharden-sls=:"
 
-#: c-family/c.opt:359
+#: config/i386/i386.opt:1154
 #, no-c-format
-msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
-msgstr "Varna för vissa operationer på booleska uttryck."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- och AVX512BF16-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:363
+#: config/i386/i386.opt:1159
 #, no-c-format
-msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
-msgstr "Varna när __builtin_frame_address eller __builtin_return_address används osäkert."
+msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda ENQCMD-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:367
+#: config/i386/i386.opt:1163
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
-msgstr "Varna när en inbyggd funktion deklareras med fel signatur."
+msgid "Support SERIALIZE built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda SERIALIZE-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:371
+#: config/i386/i386.opt:1167
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
-msgstr "Varna när ett inbyggt preprocessormakro avdefinieras eller omdefinieras."
+msgid "Support TSXLDTRK built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda TSXLDTRK-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:375
+#: config/i386/i386.opt:1171
 #, no-c-format
-msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
-msgstr "Varna för funktioner som inte finns i ISO C11, men finns i ISO C2X."
+msgid "Support AMX-TILE built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda AMX-TILE-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:379
+#: config/i386/i386.opt:1175
 #, no-c-format
-msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
-msgstr "Varna för funktioner som inte finns i ISO C90, men finns i ISO C99."
+msgid "Support AMX-INT8 built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda AMX-INT8-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:383
+#: config/i386/i386.opt:1179
 #, no-c-format
-msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
-msgstr "Varna för funktioner som inte finns i ISO C99, men finns i ISO C11."
+msgid "Support AMX-BF16 built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda AMX-BF16-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:387
+#: config/i386/i386.opt:1183
 #, no-c-format
-msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
-msgstr "Varna för C-konstruktioner som inte är i den gemensamma delmängden av C och C++."
+msgid "Support HRESET built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda HRESET-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:394
+#: config/i386/i386.opt:1187
 #, no-c-format
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
-msgstr "Varna för C++-konstruktioner vars betydelse skiljer mellan ISO C++ 1998 och ISO C++ 2011."
+msgid "Support KL built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda KL-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:398
+#: config/i386/i386.opt:1191
 #, no-c-format
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
-msgstr "Varna för C++-konstruktioner vars betydelse skiljer mellan ISO C++ 2011 och ISO C++ 2014."
+msgid "Support WIDEKL built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda WIDEKL-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:405
+#: config/i386/i386.opt:1195
 #, no-c-format
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
-msgstr "Varna för C++-konstruktioner vars betydelse skiljer mellan ISO C++ 2014 och ISO C++ 2017."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVXVNNI-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:412
+#: config/i386/i386.opt:1200
 #, no-c-format
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
-msgstr "Varna för C++-konstruktioner vars betydelse skiljer mellan ISO C++ 2017 och ISO C++ 2020."
+msgid "Emit GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU property."
+msgstr "Mata ut GNU-egenskapen GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED."
 
-#: c-family/c.opt:416
+#: config/i386/i386.opt:1204
 #, no-c-format
-msgid "Warn about casts between incompatible function types."
-msgstr "Varna för typkonvertering mellan inkompatibla funktionstyper."
+msgid "Support MWAIT and MONITOR built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MWAIT- och MONITOR-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:420
+#: config/i386/i386.opt:1208
 #, no-c-format
-msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
-msgstr "Varna för typkonvertering som slänger kvalificerare."
+msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512FP16 built-in functions and code generation."
+msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- och AVX512FP16-funktioner och -kodgenerering."
 
-#: c-family/c.opt:424 c-family/c.opt:428
+#: config/i386/i386.opt:1212
 #, no-c-format
-msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
-msgstr "Varna för fångsthanterare av icke-referenstyper."
+msgid "Do not use GOT to access external symbols."
+msgstr "Använd inte GOT för att komma åt externa symboler."
 
-#: c-family/c.opt:432
+#: config/i386/i386.opt:1216
 #, no-c-format
-msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
-msgstr "Varna för index vars typ är ”char”."
+msgid "Instructions number above which STFL stall penalty can be compensated."
+msgstr "Instruktionsantal över vilket STFL-fördröjningsstraff kan kompenseras."
 
-#: c-family/c.opt:436 c-family/c.opt:1363 c-family/c.opt:1367
-#: c-family/c.opt:1371 c-family/c.opt:1375 c-family/c.opt:1379
-#: c-family/c.opt:1383 c-family/c.opt:1387 c-family/c.opt:1394
-#: c-family/c.opt:1398 c-family/c.opt:1402 c-family/c.opt:1406
-#: c-family/c.opt:1410 c-family/c.opt:1414 c-family/c.opt:1418
-#: c-family/c.opt:1422 c-family/c.opt:1426 c-family/c.opt:1430
-#: c-family/c.opt:1434 c-family/c.opt:1438 c-family/c.opt:1442
-#: config/i386/i386.opt:965
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Removed in GCC 9.  This switch has no effect."
-msgstr "Borttagen i GCC 9.  Denna flagga har ingen effekt."
+msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
+msgstr "Anta kod kommer länkas av GNU ld."
 
-#: c-family/c.opt:440
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
-msgstr "Varna för variabler som kan ändras av ”longjmp” eller ”vfork”."
+msgid "Assume code will be linked by HP ld."
+msgstr "Anta kod kommer länkas av HP ld."
 
-#: c-family/c.opt:444
+#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
+#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
-msgstr "Varna för användning av en kommaoperator i ett indexuttryck."
+msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
+msgstr "Ange UNIX-standard för fördefinitioner och länkning."
 
-#: c-family/c.opt:448
+#: config/pa/pa-hpux.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
-msgstr "Varna för möjliga nästade blockkommentarer, och C++-kommentarer som spänner över mer än en fysisk rad."
+msgid "Generate cpp defines for server IO."
+msgstr "Generera cpp-definitioner för server-IO."
 
-#: c-family/c.opt:452
+#: config/pa/pa-hpux.opt:35
 #, no-c-format
-msgid "Synonym for -Wcomment."
-msgstr "Synonym för -Wcomment."
+msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
+msgstr "Generera cpp-definitioner för arbetsstations-IO."
 
-#: c-family/c.opt:456
+#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103
 #, no-c-format
-msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
-msgstr "Varna för konstruktioner med villkorligt stöd."
+msgid "Generate PA1.0 code."
+msgstr "Generera PA1.0-kod."
 
-#: c-family/c.opt:460
+#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:152
 #, no-c-format
-msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
-msgstr "Varna för implicita typkonverteringar som kan ändra ett värde."
+msgid "Generate PA1.1 code."
+msgstr "Generera PA1.1-kod."
 
-#: c-family/c.opt:464
+#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111
 #, no-c-format
-msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
-msgstr "Varna för konvertering av NULL till icke-pekartyp."
+msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
+msgstr "Generera kod för PA2.0 (kräver binutils 2.10 eller senare)."
 
-#: c-family/c.opt:472
+#: config/pa/pa.opt:46
 #, no-c-format
-msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
-msgstr "Varna när ett alla konstruerare och destruerare är privata."
+msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
+msgstr "Anroparen kopierar funktionsargument som skickas via dold referens."
 
-#: c-family/c.opt:476
+#: config/pa/pa.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Warn about dangling else."
-msgstr "Varna för hängande else."
+msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
+msgstr "Använd koherent cache-styrningstipsen ldcw/ldcd."
 
-#: c-family/c.opt:480
+#: config/pa/pa.opt:54
 #, no-c-format
-msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
-msgstr "Varna för användning av __TIME__, __DATE__ och __TIMESTAMP__."
+msgid "Disable FP regs.  Equivalent to -msoft-float."
+msgstr "Avaktivera FP-register. Ekvivalent med -msoft-float."
 
-#: c-family/c.opt:484
+#: config/pa/pa.opt:58
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
-msgstr "Varna när en deklaration hittas efter en sats."
+msgid "Disable indexed addressing."
+msgstr "Avaktivera indexerad adressering."
 
-#: c-family/c.opt:488
+#: config/pa/pa.opt:62
 #, no-c-format
-msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
-msgstr "Varna när en pekare till en ofullständig typ raderas."
+msgid "Generate fast indirect calls."
+msgstr "Generera snabba indirekta anrop."
 
-#: c-family/c.opt:492
+#: config/pa/pa.opt:70
 #, no-c-format
-msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
-msgstr "Varna för radering av polymorfa objekt med ickevirtuella destruerare."
+msgid "Assume code will be assembled by GAS."
+msgstr "Anta att kod kommer assembleras av GAS."
 
-#: c-family/c.opt:500
+#: config/pa/pa.opt:79
 #, no-c-format
-msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
-msgstr "Markera att implicit deklarerade kopieringsoperationer bör undvikas om klassen har en kopieringsoperator tillhandahållen av användaren."
+msgid "Enable linker optimizations."
+msgstr "Aktivera länkningsoptimeringar."
 
-#: c-family/c.opt:505
+#: config/pa/pa.opt:83
 #, no-c-format
-msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
-msgstr "Markera att implicit deklarerade kopieringsoperationer bör undvikas om klassen har en kopieringsoperator eller destruerare tillhandahållen av användaren."
+msgid "Always generate long calls."
+msgstr "Generera alltid långa anrop."
 
-#: c-family/c.opt:510
+#: config/pa/pa.opt:87
 #, no-c-format
-msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
-msgstr "Varna för positionsinitiering av poster som kräver designerade initierare."
+msgid "Emit long load/store sequences."
+msgstr "Mata ut långa ladda/lagra-sekvenser."
 
-#: c-family/c.opt:514
+#: config/pa/pa.opt:95
 #, no-c-format
-msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
-msgstr "Varna om kvalificerare på vektorer som är pekarmål kastas bort."
+msgid "Disable space regs."
+msgstr "Avaktivera utrymmesregister."
 
-#: c-family/c.opt:518
+#: config/pa/pa.opt:99
 #, no-c-format
-msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
-msgstr "Varna om typkvalificerare på pekare kastas bort."
+msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
+msgstr "Anta att minnesreferenser är ordnade och att barriärer inte behövs."
 
-#: c-family/c.opt:522
+#: config/pa/pa.opt:115
 #, no-c-format
-msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
-msgstr "Varna för heltalsdivision med noll vid kompileringstillfället."
+msgid "Use portable calling conventions."
+msgstr "Använd portabla anropskonventioner."
 
-#: c-family/c.opt:526
+#: config/pa/pa.opt:119
 #, no-c-format
-msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
-msgstr "Varna för dubblerade grenar i if-else-satser."
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
+msgstr "Ange CPU för schemaläggningsändamål.  Giltiga argument är 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 och 8000."
 
-#: c-family/c.opt:530
+#: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215
 #, no-c-format
-msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
-msgstr "Varna för dubblerade villkor i en if-else-if-kedja."
+msgid "Use software floating point."
+msgstr "Använd mjukvaruflyttal."
 
-#: c-family/c.opt:534
+#: config/pa/pa.opt:148
 #, no-c-format
-msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
-msgstr "Varna för brott mot stilreglerna i Effective C++."
+msgid "Use software integer multiplication."
+msgstr "Använd heltalsmultiplikation i programvara."
 
-#: c-family/c.opt:538
+#: config/pa/pa.opt:156
 #, no-c-format
-msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
-msgstr "Varna för en tom kropp i en if- eller else-sats."
+msgid "Do not disable space regs."
+msgstr "Avaktivera inte utrymmesregister."
 
-#: c-family/c.opt:542
+#: config/v850/v850.opt:29
 #, no-c-format
-msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
-msgstr "Varna för vilsekomna symboler efter #else och #endif."
+msgid "Use registers r2 and r5."
+msgstr "Använd registren r2 och r5."
 
-#: c-family/c.opt:546
+#: config/v850/v850.opt:33
 #, no-c-format
-msgid "Warn about comparison of different enum types."
-msgstr "Varna för jämförelser av skilda uppräkningstyper."
+msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
+msgstr "Använd 4-byteposter i hopptabeller."
 
-#: c-family/c.opt:550
+#: config/v850/v850.opt:37
 #, no-c-format
-msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
-msgstr "Varna för implicita konverteringar av enum-typer."
+msgid "Enable backend debugging."
+msgstr "Aktivera bakändefelsökning."
 
-#: c-family/c.opt:558
+#: config/v850/v850.opt:41
 #, no-c-format
-msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
-msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd -Werror=implicit-function-declaration istället."
+msgid "Do not use the callt instruction (default)."
+msgstr "Använd inte callt-instruktionen (standard)."
 
-#: c-family/c.opt:566
+#: config/v850/v850.opt:45
 #, no-c-format
-msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
-msgstr "Varna för semikolon efter funktionsdefinitioner i klassen."
+msgid "Reuse r30 on a per function basis."
+msgstr "Återanvänd r30 i varje funktion."
 
-#: c-family/c.opt:570
+#: config/v850/v850.opt:52
 #, no-c-format
-msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
-msgstr "Varna för implicita typkonverteringar som orsakar förlust av flyttalsprecision."
+msgid "Prohibit PC relative function calls."
+msgstr "Förhindra PC-relativa funktionsanrop."
 
-#: c-family/c.opt:574
+#: config/v850/v850.opt:56
 #, no-c-format
-msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
-msgstr "Varna vid test av flyttal på likhet."
+msgid "Use stubs for function prologues."
+msgstr "Använd stubbar för funktionsprologer."
 
-#: c-family/c.opt:578 c-family/c.opt:624
+#: config/v850/v850.opt:60
 #, no-c-format
-msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
-msgstr "Varna för anomalier i formatsträngar till printf/scanf/strftime/strfmon."
+msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
+msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för SDA-arean."
 
-#: c-family/c.opt:582
+#: config/v850/v850.opt:67
 #, no-c-format
-msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
-msgstr "Varna för formatsträngar som innehåller NUL-byte:ar."
+msgid "Enable the use of the short load instructions."
+msgstr "Möjliggör användning av de korta laddinstruktionerna."
 
-#: c-family/c.opt:586
+#: config/v850/v850.opt:71
 #, no-c-format
-msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
-msgstr "Varna för GCC-formatsträngar med strängar som inte passar till felmeddelanden."
+msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
+msgstr "Samma som: -mep -mprolog-function."
 
-#: c-family/c.opt:590
+#: config/v850/v850.opt:75
 #, no-c-format
-msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
-msgstr "Varna för för många argument till en funktion för dess formatsträng."
+msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
+msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för TDA-arean."
 
-#: c-family/c.opt:594
+#: config/v850/v850.opt:82
 #, no-c-format
-msgid "Warn about format strings that are not literals."
-msgstr "Varna för formatsträngar som inte är litteraler."
+msgid "Do not enforce strict alignment."
+msgstr "Framtvinga inte strikt justering."
 
-#: c-family/c.opt:598
+#: config/v850/v850.opt:86
 #, no-c-format
-msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
-msgstr "Varna för funktionsanrop med formatsträngar som skriver utanför slutet av destinationsregionen.  Samma som -Wformat-overflow=1."
+msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
+msgstr "Lägg hopptabeller för switch-satser i .data-sektionen istället för .code-sektionen."
 
-#: c-family/c.opt:603
+#: config/v850/v850.opt:93
 #, no-c-format
-msgid "Warn about possible security problems with format functions."
-msgstr "Varna för möjliga säkerhetsproblem med formatfunktioner."
+msgid "Compile for the v850 processor."
+msgstr "Kompilera för processorn v850."
 
-#: c-family/c.opt:607
+#: config/v850/v850.opt:97
 #, no-c-format
-msgid "Warn about sign differences with format functions."
-msgstr "Varna för teckenskillnader i formatfunktioner."
+msgid "Compile for the v850e processor."
+msgstr "Kompilera för processorn v850e."
 
-#: c-family/c.opt:611
+#: config/v850/v850.opt:101
 #, no-c-format
-msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
-msgstr "Varna för anrop till snprintf och liknande funktioner som hugger av utdata.  Samma som -Wformat-truncation=1."
+msgid "Compile for the v850e1 processor."
+msgstr "Kompilera för processorn v850e1."
 
-#: c-family/c.opt:616
+#: config/v850/v850.opt:105
 #, no-c-format
-msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
-msgstr "Varna för format till strftime som ger 2-siffrigt årtal."
+msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
+msgstr "Kompilera för varianten v850es av v850e1."
 
-#: c-family/c.opt:620
+#: config/v850/v850.opt:109
 #, no-c-format
-msgid "Warn about zero-length formats."
-msgstr "Varna för format med längden noll."
+msgid "Compile for the v850e2 processor."
+msgstr "Kompilera för processorn v850e2."
 
-#: c-family/c.opt:628
+#: config/v850/v850.opt:113
 #, no-c-format
-msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
-msgstr "Varna för funktionsanrop med formatsträngar som skriver utanför slutet av destinationsregionen."
+msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
+msgstr "Kompilera för processorn v850e2v3."
 
-#: c-family/c.opt:633
+#: config/v850/v850.opt:117
 #, no-c-format
-msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
-msgstr "Varna för anrop till snprintf och liknande funktioner som hugger av utdata."
+msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
+msgstr "Kompilera för processorn v850e3v5."
 
-#: c-family/c.opt:637
+#: config/v850/v850.opt:124
 #, no-c-format
-msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
-msgstr "Varna när fältet i en strukt inte är justerat."
+msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
+msgstr "Använd slinginstruktionerna i v850e3v5."
 
-#: c-family/c.opt:641
+#: config/v850/v850.opt:128
 #, no-c-format
-msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
-msgstr "Varna när typkvalificerare ignoreras."
+msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
+msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för ZDA-arean."
 
-#: c-family/c.opt:645
+#: config/v850/v850.opt:135
 #, no-c-format
-msgid "Warn whenever attributes are ignored."
-msgstr "Varna när attribut ignoreras."
+msgid "Enable relaxing in the assembler."
+msgstr "Aktivera lättnad i assemblern."
 
-#: c-family/c.opt:649
+#: config/v850/v850.opt:139
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
-msgstr "Varna när en bas är oåtkomlig i en härledd på grund av tvetydighet."
+msgid "Prohibit PC relative jumps."
+msgstr "Förhindra PC-relativa hopp."
 
-#: c-family/c.opt:653
+#: config/v850/v850.opt:143
 #, no-c-format
-msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
-msgstr "Varna när det är en konvertering mellan pekare som har ofullständiga typer."
+msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
+msgstr "Stäng av användningen av alla flyttalsinstruktioner i hårdvara."
 
-#: c-family/c.opt:657
+#: config/v850/v850.opt:147
 #, no-c-format
-msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
-msgstr "Varna när adressen till en packad medlem i en post eller union tas."
+msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
+msgstr "Tillåt användningen av flyttalsinstruktioner för V850E2V3 och uppåt."
 
-#: c-family/c.opt:661
+#: config/v850/v850.opt:151
 #, no-c-format
-msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
-msgstr "Varna för variabler som initieras till sig själva."
+msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
+msgstr "Aktivera stöd för ABI:et RH850.  Detta är standard."
 
-#: c-family/c.opt:665
+#: config/v850/v850.opt:155
 #, no-c-format
-msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
-msgstr "Varna för användningar av std::initializer_list som kan resultera i hängande pekare."
+msgid "Enable support for the old GCC ABI."
+msgstr "Aktivera stöd för det gamla GCC-ABI:et."
 
-#: c-family/c.opt:669
+#: config/v850/v850.opt:159
 #, no-c-format
-msgid "Warn about implicit declarations."
-msgstr "Varna för implicita deklarationer."
+msgid "Support alignments of up to 64-bits."
+msgstr "Stöd justering av upp till 64 bitar."
 
-#: c-family/c.opt:677
+#: config/g.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
-msgstr "Varna för implicita konverteringar från ”float” till ”double”."
+msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
+msgstr "-G<antal>\tPlacera globala and statiska data mindre än <antal> byte i en speciell sektion (vissa arkitekturer)."
 
-#: c-family/c.opt:681
+#: config/lynx.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
-msgstr "Varna om ”defined” är utanför #if."
+msgid "Support legacy multi-threading."
+msgstr "Stöd gammaldags multitrådning."
 
-#: c-family/c.opt:685
+#: config/lynx.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Warn about implicit function declarations."
-msgstr "Varna för implicita funktionsdeklarationer."
+msgid "Use shared libraries."
+msgstr "Använd delade bibliotek."
 
-#: c-family/c.opt:689
+#: config/lynx.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
-msgstr "Varna när en deklaration inte anger en typ."
+msgid "Support multi-threading."
+msgstr "Stöd multitrådning."
 
-#: c-family/c.opt:696
+#: config/nvptx/nvptx-gen.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
-msgstr "Varna för C++11 ärvda konstruerare när basen har en variadisk konstruerare."
+msgid "Known PTX ISA target architectures (for use with the -misa= option):"
+msgstr "Kända PTX ISA-målarkitekturer (att användas med flaggan -misa=):"
 
-#: c-family/c.opt:700
+#: config/nvptx/nvptx.opt:28
 #, no-c-format
-msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
-msgstr "Varna för inkompatibla konverteringar från heltal till pekare och pekare till heltal."
+msgid "Ignored, but preserved for backward compatibility.  Only 64-bit ABI is supported."
+msgstr "Ignorerad, men bevarad för bakåtkompatibilitet. Endast 64-bitars ABI stödjs."
 
-#: c-family/c.opt:704
+#: config/nvptx/nvptx.opt:33
 #, no-c-format
-msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
-msgstr "Varna för misstänkta heltalsuttryck i booleska sammanhang."
+msgid "Link in code for a __main kernel."
+msgstr "Länka med kod för en __main-kärna."
 
-#: c-family/c.opt:708
+#: config/nvptx/nvptx.opt:37
 #, no-c-format
-msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
-msgstr "Varna för typkonverteringar till pekare från ett heltal med annan storlek."
+msgid "Optimize partition neutering."
+msgstr "Optimera partitionssterilisering."
 
-#: c-family/c.opt:712
+#: config/nvptx/nvptx.opt:41
 #, no-c-format
-msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
-msgstr "Varna för ogiltiga användningar av makrot ”offsetof”."
+msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
+msgstr "Använd anpassad stack istället för lokalt minne för automatisk lagring."
 
-#: c-family/c.opt:716
+#: config/nvptx/nvptx.opt:45
 #, no-c-format
-msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
-msgstr "Varna för PCH-filer som hittas men inte används."
+msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
+msgstr "Ange storleken på .local-minne använt till stack när den exakta mängden inte är känd."
 
-#: c-family/c.opt:720
+#: config/nvptx/nvptx.opt:49
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
-msgstr "Varna när ett hopp missar en variabelinitiering."
+msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
+msgstr "Generera kod som kan hålla lokalt tillstånd uniformt mellan alla filer."
 
-#: c-family/c.opt:724
+#: config/nvptx/nvptx.opt:53
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
-msgstr "Varna när en sträng- eller teckenkonstant följs av ett ud-suffix som inte börjar med ett understrykningstecken."
+msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
+msgstr "Generera kod för OpenMP-avlastning: aktiverar -msoft-stack och -muniform-simt."
 
-#: c-family/c.opt:728
+#: config/nvptx/nvptx.opt:57
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
-msgstr "Varna när en logisk operator misstänkt nog alltid beräknas till sant eller falskt."
+msgid "Specify the PTX ISA target architecture to use."
+msgstr "Ange PTX ISA-målarkitekturen att använda."
 
-#: c-family/c.opt:732
+#: config/nvptx/nvptx.opt:61
 #, no-c-format
-msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
-msgstr "Varna när logiskt icke används på den vänstra operanden i en jämförelse."
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
 
-#: c-family/c.opt:736
+#: config/nvptx/nvptx.opt:116
 #, no-c-format
-msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
-msgstr "Varna inte om användning av ”long long” vid -pedantic."
+msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -mptx= option):"
+msgstr "Kända PTX ISA-versioner (att användas med flaggan -mptx=):"
 
-#: c-family/c.opt:740
+#: config/nvptx/nvptx.opt:135
 #, no-c-format
-msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
-msgstr "Varna för tveksamma deklarationer av ”main”."
+msgid "Specify the PTX ISA version to use."
+msgstr "Ange PTX-ISA-versionen att använda."
 
-#: c-family/c.opt:748
+#: config/nvptx/nvptx.opt:139
 #, no-c-format
-msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
-msgstr "Varna för misstänkta anrop till memset där det tredje argumentet är en konstant litteral nolla och det andra inte är det."
+msgid "Initialize ptx registers."
+msgstr "Initiera ptx-register."
 
-#: c-family/c.opt:752
+#: config/vxworks.opt:36
 #, no-c-format
-msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
-msgstr "Varna för misstänkta anrop till memset där det tredje argumentet innehåller antalet element inte multiplicerade med elementstorleken."
+msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
+msgstr "Anta miljön VxWorks RTP."
 
-#: c-family/c.opt:756
+#: config/vxworks.opt:43
 #, no-c-format
-msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
-msgstr "Varna när indenteringen av koden inte avspeglar blockstrukturen."
+msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
+msgstr "Anta miljön VxWorks vThreads."
 
-#: c-family/c.opt:760
+#: config/cr16/cr16.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
-msgstr "Varna när en klass är om deklarerad eller refereras med en klassnyckel som inte stämmer."
+msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
+msgstr "Generera SBIT-, CBIT-instruktioner."
 
-#: c-family/c.opt:764
+#: config/cr16/cr16.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
-msgstr "Varna för eventuellt saknade klamrar runt initierare."
+msgid "Support multiply accumulate instructions."
+msgstr "Använd multiplicera-ackumulerainstruktioner."
 
-#: c-family/c.opt:768
+#: config/cr16/cr16.opt:38
 #, no-c-format
-msgid "Warn about global functions without previous declarations."
-msgstr "Varna för globala funktioner utan tidigare deklaration."
+msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
+msgstr "Behandla datareferenser som nära, fjärran eller medium, medium är standard."
 
-#: c-family/c.opt:772
+#: config/cr16/cr16.opt:42
 #, no-c-format
-msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
-msgstr "Varna för saknade fält i postinitierare."
+msgid "Generate code for CR16C architecture."
+msgstr "Generera kod för arkitekturen CR16C."
 
-#: c-family/c.opt:776
+#: config/cr16/cr16.opt:46
 #, no-c-format
-msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
-msgstr "Varna för när osäkra makron som expanderar till flera satser används som kroppen i en klausul som if, else, while, switch eller for."
+msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
+msgstr "Generera kod för arkitekturen CR16C+ (Standard)."
 
-#: c-family/c.opt:780
+#: config/cr16/cr16.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Warn on direct multiple inheritance."
-msgstr "Varna vid direkt multipelt arv."
+msgid "Treat integers as 32-bit."
+msgstr "Behandla heltal som 32-bitars."
 
-#: c-family/c.opt:784
+#: config/avr/avr.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Warn on namespace definition."
-msgstr "Varna vid namnrymdsdefinition."
+msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
+msgstr "Använd subrutiner för funktionprologer och -epiloger."
 
-#: c-family/c.opt:788
+#: config/avr/avr.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
-msgstr "Varna när fält i en post med attributet packed är feljusterade."
+msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
+msgstr "-mmcu=MCU\tVälj mål-MCU:n."
 
-#: c-family/c.opt:792
+#: config/avr/avr.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
-msgstr "Varna när en klass eller uppräkningstyp refereras med en överflödig klassnyckel."
+msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
+msgstr "Tillåt användning av pseudoinstruktionen __gcc_isr i ISR-prologer och -epiloger."
 
-#: c-family/c.opt:796
+#: config/avr/avr.opt:35
 #, no-c-format
-msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
-msgstr "Varna för saknade storleksbestämda deallokeringsfunktioner."
+msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
+msgstr "Sätt antalet 64 KiB flash-segment."
 
-#: c-family/c.opt:800
+#: config/avr/avr.opt:39
 #, no-c-format
-msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
-msgstr "Varna för misstänkta divisioner av två sizeof-uttryck som inte fungerar korrekt med pekare."
+msgid "Indicate presence of a processor erratum."
+msgstr "Indikera närvaron av ett processor-errata."
 
-#: c-family/c.opt:804
+#: config/avr/avr.opt:43
 #, no-c-format
-msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
-msgstr "Varna för misstänkta längdparametrar till vissa strängfunktioner om argumentet använder sizeof."
+msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
+msgstr "Aktivera stöd/användning av Läs-Ändra-Skriv- (RMW-)instruktioner."
 
-#: c-family/c.opt:808
+#: config/avr/avr.opt:53
 #, no-c-format
-msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
-msgstr "Varna när sizeof används på en parameter som är deklarerad som en vektor."
+msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
+msgstr "Använd RJMP/RCALL även om CALL/JMP är tillgängliga."
 
-#: c-family/c.opt:812
+#: config/avr/avr.opt:57
 #, no-c-format
-msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
-msgstr "Varna för anrop till strcmp och strncmp som används i likhetsuttryck som nödvändigtvis är sanna eller falska på grund av längden på det ena och storleken på det andra argumentet."
+msgid "Use an 8-bit 'int' type."
+msgstr "Använd en 8-bitars ”int”-typ."
 
-#: c-family/c.opt:818
+#: config/avr/avr.opt:61
 #, no-c-format
-msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
-msgstr "Varna för buffertspill i stränghanteringsfunktioner som memcpy och strcpy."
+msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
+msgstr "Ändra stackpekaren utan att avaktivera avbrott."
 
-#: c-family/c.opt:823
+#: config/avr/avr.opt:65
 #, no-c-format
-msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
-msgstr "Under kontroll av Object Size-typ, varna för buffertspill i stränghanteringsfunktioner som memcpy och strcpy."
+msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
+msgstr "Ställ in grenkostnaden för villkorliga greninstruktioner.  Rimliga värden är små, ickenegativa heltal.  Standardkostnaden för grenar är 0."
 
-#: c-family/c.opt:828
+#: config/avr/avr.opt:69
 #, no-c-format
-msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
-msgstr "Varna för avhuggning i stränghanteringsfunktioner som strncat och strncpy."
+msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
+msgstr "Behandla main som om den hade attributet OS_task."
 
-#: c-family/c.opt:832
+#: config/avr/avr.opt:79
 #, no-c-format
-msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
-msgstr "Varna för funktioner som kan vara kandidater för formatattribut."
+msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
+msgstr "Ändra endast de låga 8 bitarna av stackpekaren."
 
-#: c-family/c.opt:836
+#: config/avr/avr.opt:83
 #, no-c-format
-msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
-msgstr "Föreslå att använda nyckelordet override när deklarationen av en virtuell funktion åsidosätter en annan"
+msgid "Relax branches."
+msgstr "Lätta på grenar."
 
-#: c-family/c.opt:841
+#: config/avr/avr.opt:87
 #, no-c-format
-msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
-msgstr "Varna när hopptabeller för uppräkningstyper inte har standardfall och saknar ett fall."
+msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
+msgstr "Gör så att länkarens lättnadsmaskin antar att programräknaren slår runt."
 
-#: c-family/c.opt:845
+#: config/avr/avr.opt:91
 #, no-c-format
-msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
-msgstr "Varna för uppräkningshopptabeller saknar en ”default:”-sats."
+msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
+msgstr "Samla utgående funktionsargument och ta/släpp det nödvändiga stackutrymmet för utgående funktionsargument i funktionsprologen/-epilogen.  Utan denna flagga trycks utgående argument på stacken före anrop av en funktion och plockas efteråt.  Denna flagga kan medföra reducerad kodstorlek för funktioner som anropar många funktioner som får sina argument på stacken som, till exempel printf."
 
-#: c-family/c.opt:849
+#: config/avr/avr.opt:95
 #, no-c-format
-msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
-msgstr "Varna för alla uppräkningshopptabeller som saknar ett specifikt fall."
+msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
+msgstr "När RAM skall nås, använd X som hårdvaran framtvingar, d.v.s. använda bara för-dekrementering, efter-inkrementering och indirekt adressering med registret X.  Utan denna flagga kan kompilatorn anta att det finns ett adresseringsläge X+konstant liknande Y+konstant och Z+konstant och mata ut instruktioner för att emulera ett sådant adresseringsläge för X."
 
-#: c-family/c.opt:853
+#: config/avr/avr.opt:100
 #, no-c-format
-msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
-msgstr "Varna för hopptabeller med booleska styruttryck."
+msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
+msgstr "Enheten har inget SPH-specialfunktionsregister.  Denna flagga kommer åsidosättas av kompilatordrivrutinen med de riktiga inställningarna om närvaro/frånvaro av SPH kan avgöras från -mmcu=MCU."
 
-#: c-family/c.opt:857
+#: config/avr/avr.opt:104
 #, no-c-format
-msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
-msgstr "Varna för switch-värden som är utanför switch:ens typintervall."
+msgid "Warn if the address space of an address is changed."
+msgstr "Varna om adressrymden för en adress ändras."
 
-#: c-family/c.opt:861
+#: config/avr/avr.opt:108
 #, no-c-format
-msgid "Warn on primary template declaration."
-msgstr "Varna vid primär malldeklaration."
+msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
+msgstr "Varna om ISR:en är felstavad, d.v.s. utan prefixet __vector.  Aktiverat som standard."
 
-#: c-family/c.opt:865
+#: config/avr/avr.opt:112
 #, no-c-format
-msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
-msgstr "Varna för deklarationer av entiteter som kan sakna attribut som relaterade entiteter har deklarerats med."
+msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
+msgstr "Tillåt avhuggning istället för avrundning mot noll för bråkdelsfixdecimaltyper."
 
-#: c-family/c.opt:874
+#: config/avr/avr.opt:116
 #, no-c-format
-msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
-msgstr "Varna för användarangivna inkluderingskataloger som inte finns."
+msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
+msgstr "Anta att all data i statisk lagring kan kommas åt med LDS/STS.  Denna flagga är bara användbar för reducerade Tiny-enheter."
 
-#: c-family/c.opt:878
+#: config/avr/avr.opt:120
 #, no-c-format
-msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
-msgstr "Varna för funktionsparametrar som deklarerats utan en typangivelse i K&R-stilfunktioner."
+msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
+msgstr "-mdouble=<BITAR>\tAnvänd <BITAR> bitar bred double-typ."
 
-#: c-family/c.opt:882
+#: config/avr/avr.opt:124
 #, no-c-format
-msgid "Warn about global functions without prototypes."
-msgstr "Varna för globala funktioner utan prototyper."
+msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
+msgstr "-mlong-double=<BITAR>\tAnvänd <BITAR> bitar bred long double-typ."
 
-#: c-family/c.opt:889
+#: config/avr/avr.opt:128
 #, no-c-format
-msgid "Warn about use of multi-character character constants."
-msgstr "Varna vid användning av flerteckens teckenkonstant."
+msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
+msgstr "Länka inte mot det enhetsspecifika biblioteket lib<MCU>.a."
 
-#: c-family/c.opt:893
+#: config/avr/avr.opt:132
 #, no-c-format
-msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
-msgstr "Varna för avsmalnande konverteringar inom { } som är felformulerad i C++11."
+msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
+msgstr "Använd inte den enhetsspecifika specs-filen device-specs/specs-<MCU>."
 
-#: c-family/c.opt:897
+#: config/avr/avr.opt:136
 #, no-c-format
-msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
-msgstr "Varna för ”extern”-deklaration som inte är på filnivå."
+msgid "Available BITS selections:"
+msgstr "Tillgängliga val av BITAR:"
 
-#: c-family/c.opt:901
+#: config/m32r/m32r.opt:34
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
-msgstr "Varna när ett noexcept-uttryck beräknas till false även om uttrycket inte faktiskt kan kasta."
+msgid "Compile for the m32rx."
+msgstr "Kompilera för en m32rx."
 
-#: c-family/c.opt:905
+#: config/m32r/m32r.opt:38
 #, no-c-format
-msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
-msgstr "Varna om funktionstypen noexcept i C++17 kommer ändra det manglade namnet på en symbol."
+msgid "Compile for the m32r2."
+msgstr "Kompilera för en m32r2."
 
-#: c-family/c.opt:909
+#: config/m32r/m32r.opt:42
 #, no-c-format
-msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
-msgstr "Varna när en vänfunktion som inte är en mall deklareras inuti en mall."
+msgid "Compile for the m32r."
+msgstr "Kompilera för en m32r."
 
-#: c-family/c.opt:913
+#: config/m32r/m32r.opt:46
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
-msgstr "Varna när en konverteringsfunktion aldrig kommer att anropas på grund av typen den konverterar till."
+msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
+msgstr "Justera alla slingor till 32-bytesgräns."
 
-#: c-family/c.opt:917
+#: config/m32r/m32r.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
-msgstr "Varna för osäkra råa minnesskrivningar till objekt av klasstyper."
+msgid "Prefer branches over conditional execution."
+msgstr "Föredra hopp framför villkorlig körning."
 
-#: c-family/c.opt:921
+#: config/m32r/m32r.opt:54
 #, no-c-format
-msgid "Warn about non-virtual destructors."
-msgstr "Varna för ickevirtuella destruerare."
+msgid "Give branches their default cost."
+msgstr "Ge grenar sin normalkostnad."
 
-#: c-family/c.opt:925
+#: config/m32r/m32r.opt:58
 #, no-c-format
-msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
-msgstr "Varna om NULL skickas som argument som är markerade att de kräver icke-NULL."
+msgid "Display compile time statistics."
+msgstr "Visa kompileringstidsstatistik."
 
-#: c-family/c.opt:941
+#: config/m32r/m32r.opt:62
 #, no-c-format
-msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
-msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tVarna för icke normaliserade Unicodesträngar."
+msgid "Specify cache flush function."
+msgstr "Ange cache-tömningsfunktion."
 
-#: c-family/c.opt:964
+#: config/m32r/m32r.opt:66
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
-msgstr "Varna för en typkonvertering i C-stil används i ett program."
+msgid "Specify cache flush trap number."
+msgstr "Ange cache-tömningsfällnummer."
 
-#: c-family/c.opt:968
+#: config/m32r/m32r.opt:70
 #, no-c-format
-msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
-msgstr "Varna för föråldrad användning i en deklaration."
+msgid "Only issue one instruction per cycle."
+msgstr "Lägg bara ut en instruktion per cykel."
 
-#: c-family/c.opt:972
+#: config/m32r/m32r.opt:74
 #, no-c-format
-msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
-msgstr "Varna för en gammaldags parameterdefinition används."
+msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
+msgstr "Tillåt att två instruktioner läggs ut per cykel."
 
-#: c-family/c.opt:976
+#: config/m32r/m32r.opt:78
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
-msgstr "Varna om ett simd-direktiv åsidosätts av vektoriserarens kostnadsmodell."
+msgid "Code size: small, medium or large."
+msgstr "Kodstorlek: small, medium, eller large."
 
-#: c-family/c.opt:980
+#: config/m32r/m32r.opt:94
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
-msgstr "Varna om en sträng är längre än den maximala portabla längden som anges i standarden."
+msgid "Don't call any cache flush functions."
+msgstr "Anropa inte några cache-tömningsfunktioner."
 
-#: c-family/c.opt:984
+#: config/m32r/m32r.opt:98
 #, no-c-format
-msgid "Warn about overloaded virtual function names."
-msgstr "Varna för överlagrade virtuella funktionsnamn."
+msgid "Don't call any cache flush trap."
+msgstr "Anropa inga cache-tömningsfällor."
 
-#: c-family/c.opt:988
+#: config/m32r/m32r.opt:105
 #, no-c-format
-msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
-msgstr "Varna för åsidosättande initierare utan sidoeffekter."
+msgid "Small data area: none, sdata, use."
+msgstr "Litet dataområde: none, sdata, use."
 
-#: c-family/c.opt:992
+#: config/s390/tpf.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
-msgstr "Varna för åsidosättande initierare utan sidoeffekter."
+msgid "Enable TPF-OS tracing code."
+msgstr "Aktivera TPF-OS-spårningskod."
 
-#: c-family/c.opt:996
+#: config/s390/tpf.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
-msgstr "Varna för packade bitfält vars avstånd ändrats i GCC 4.4."
+msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
+msgstr "Ange spårningskontrolladressen för prolog-tpf-haken"
 
-#: c-family/c.opt:1000
+#: config/s390/tpf.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "Warn about possibly missing parentheses."
-msgstr "Varna för eventuellt saknade parenteser."
+msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
+msgstr "Ange spårningshoppadressen för prolog-tpf-haken"
 
-#: c-family/c.opt:1008
+#: config/s390/tpf.opt:35
 #, no-c-format
-msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
-msgstr "Varna för att anrop av std::move på ett lokalt objekt i en retursats förhindrar att kopiering undviks."
+msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
+msgstr "Ange spårningskontrolladressen för epilog-tpf-haken"
 
-#: c-family/c.opt:1012
+#: config/s390/tpf.opt:39
 #, no-c-format
-msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
-msgstr "Varna vid typkonvertering av pekare till medlemsfunktioner."
+msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
+msgstr "Ange spårningshoppadressen för epilog-tpf-haken"
 
-#: c-family/c.opt:1016
+#: config/s390/tpf.opt:43
 #, no-c-format
-msgid "Warn about function pointer arithmetic."
-msgstr "Varna för aritmetik med funktionspekare."
+msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
+msgstr "Ange prolog- och epiloghakadresser till TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET och TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET.  Likvärdigt med att använda -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET och -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
 
-#: c-family/c.opt:1020
+#: config/s390/tpf.opt:47
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
-msgstr "Varna när en pekare skiljer i teckenhet i en tilldelning."
+msgid "Specify main object for TPF-OS."
+msgstr "Ange huvudobjekt för TPF-OS."
 
-#: c-family/c.opt:1024
+#: config/s390/s390.opt:48
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
-msgstr "Varna när en pekare jämförs med en noll-teckenkonstant."
+msgid "31 bit ABI."
+msgstr "31-bitars ABI."
 
-#: c-family/c.opt:1028
+#: config/s390/s390.opt:52
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
-msgstr "Varna när en pekare typkonverteras till ett heltal av annan storlek."
+msgid "64 bit ABI."
+msgstr "64-bitars ABI."
 
-#: c-family/c.opt:1032
+#: config/s390/s390.opt:129
 #, no-c-format
-msgid "Warn about misuses of pragmas."
-msgstr "Varna för missbruk av pragman."
+msgid "Maintain backchain pointer."
+msgstr "Håll med bakåtkedjepekare."
 
-#: c-family/c.opt:1036
+#: config/s390/s390.opt:133
 #, no-c-format
-msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
-msgstr "Varna om konstruerare eller destruerare med prioriteter från 0 till 100 används."
+msgid "Additional debug prints."
+msgstr "Ytterligare felsökningsutskrifter."
 
-#: c-family/c.opt:1040
+#: config/s390/s390.opt:137
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
-msgstr "Varna om en egenskap för ett Objective-C-objekt inte har någon tilldelningssemantik angiven."
+msgid "ESA/390 architecture."
+msgstr "ESA/390-arkitektur."
 
-#: c-family/c.opt:1044
+#: config/s390/s390.opt:141
 #, no-c-format
-msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
-msgstr "Varna för ärvda metoder är oimplementerade."
+msgid "Enable decimal floating point hardware support."
+msgstr "Använd hårdvarustöd för decimala flyttal."
 
-#: c-family/c.opt:1048 c-family/c.opt:1052
+#: config/s390/s390.opt:145
 #, no-c-format
-msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
-msgstr "Varna för placerande new-uttryck med odefinierat beteende."
+msgid "Enable hardware floating point."
+msgstr "Använd hårdvaruflyttal."
 
-#: c-family/c.opt:1056
+#: config/s390/s390.opt:149
 #, no-c-format
-msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
-msgstr "Varna för multipla deklarationer av samma objekt."
+msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
+msgstr "Tar två icke-negativa heltal separerade av ett kommatecken.  Inled funktionsetiketten med det antal tvåbytes Nop-instruktioner som indikeras av det första.  Avsluta med Nop-instruktioner som täcker det antal halvord som indikeras av den andra efter etiketten.  Nop-instruktioner av största möjliga storlek används (sex, fyra eller två byte), med början med den största möjliga storleken.  Att använda 0 för båda värdena avaktiverar hotpatchning."
 
-#: c-family/c.opt:1060
+#: config/s390/s390.opt:167
 #, no-c-format
-msgid "Warn about redundant calls to std::move."
-msgstr "Varna för överflödiga anrop av std::move."
+msgid "Use hardware transactional execution instructions."
+msgstr "Använd transaktionskörningsinstruktioner i hårdvara."
 
-#: c-family/c.opt:1064
+#: config/s390/s390.opt:171
 #, no-c-format
-msgid "Warn about uses of register storage specifier."
-msgstr "Varna för användning av lagringsspecificeraren ”register”."
+msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
+msgstr "Använd instruktioner för vektorfunktioner i hårdvara och aktivera vektor-ABI:et."
 
-#: c-family/c.opt:1068
+#: config/s390/s390.opt:175
 #, no-c-format
-msgid "Warn when the compiler reorders code."
-msgstr "Varna när kompilatorn ändrar ordning på kod."
+msgid "Use packed stack layout."
+msgstr "Använd packad stacklayout."
 
-#: c-family/c.opt:1072
+#: config/s390/s390.opt:179
 #, no-c-format
-msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
-msgstr "Varna när en funktions returtyp får ”int” som skönsvärde (C), eller om inkonsistenta returtyper (C++)."
+msgid "Use bras for executable < 64k."
+msgstr "Använd bras för körbara program < 64k."
 
-#: c-family/c.opt:1076
+#: config/s390/s390.opt:183
 #, no-c-format
-msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
-msgstr "Varna vid misstänkta konstruktioner med omvänd ordning av skalärlagring inblandad."
+msgid "Disable hardware floating point."
+msgstr "Använd inte hårdvaruflyttal."
 
-#: c-family/c.opt:1080
+#: config/s390/s390.opt:187
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a selector has multiple methods."
-msgstr "Varna om en väljare har multipla metoder."
+msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
+msgstr "Ange det maximala antalet byte som måste finnas kvar till stackstorleken före en fällinstruktion utlöses."
 
-#: c-family/c.opt:1084
+#: config/s390/s390.opt:191
 #, no-c-format
-msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
-msgstr "Varna för möjliga brott mot sekvenspunktregler."
+msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
+msgstr "Slår av flaggan -mstack-guard=."
 
-#: c-family/c.opt:1088
+#: config/s390/s390.opt:195
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
-msgstr "Varna om en lokal deklaration döljer en instansvariabel."
+msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
+msgstr "Mata ut extra kod i funktionsprologen för att fånga om stackstorleken överskrider den givna gränsen."
 
-#: c-family/c.opt:1092 c-family/c.opt:1096
+#: config/s390/s390.opt:199
 #, no-c-format
-msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
-msgstr "Varna om vänsterskift av ett värde med tecken spiller över."
+msgid "Switches off the -mstack-size= option."
+msgstr "Slår av flaggan -mstack-size=."
 
-#: c-family/c.opt:1100
+#: config/s390/s390.opt:207
 #, no-c-format
-msgid "Warn if shift count is negative."
-msgstr "Varna om skiftantalet är negativt."
+msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
+msgstr "Använd mvcle-instruktioner för blockförflyttningar."
 
-#: c-family/c.opt:1104
+#: config/s390/s390.opt:211
 #, no-c-format
-msgid "Warn if shift count >= width of type."
-msgstr "Varna om skiftantalet ≥ bredden på typen."
+msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
+msgstr "Aktivera språkutökningen z-vektor som ger det kontextkänsliga vektormakrot och aktivera de inbyggda i Altivec-stil i vecintrin.h."
 
-#: c-family/c.opt:1108
+#: config/s390/s390.opt:216
 #, no-c-format
-msgid "Warn if left shifting a negative value."
-msgstr "Varna vid vänsterskift med ett negativt värde."
+msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
+msgstr "Varna om en funktion använder alloca eller skapar en vektor med dynamisk storlek."
 
-#: c-family/c.opt:1112
+#: config/s390/s390.opt:220
 #, no-c-format
-msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
-msgstr "Varna om konverteringar av resultatet av aritmetik kan ändra värdet även om konvertering av operanderna inte kan det."
+msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
+msgstr "Varna om en enskild funktions ramstorlek överskrider den angivna ramstorleken."
 
-#: c-family/c.opt:1116
+#: config/s390/s390.opt:224
 #, no-c-format
-msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
-msgstr "Varna för jämförelser mellan signed/unsigned."
+msgid "z/Architecture."
+msgstr "z/Arkitektur."
 
-#: c-family/c.opt:1124
+#: config/s390/s390.opt:228
 #, no-c-format
-msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
-msgstr "Varna för implicita typkonverteringar mellan heltalsuttryck med och utan tecken."
+msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
+msgstr "Ställ in grenkostnaden för villkorliga greninstruktioner.  Rimliga värden är små, ickenegativa heltal.  Standardkostnaden för grenar är 1."
 
-#: c-family/c.opt:1128
+#: config/s390/s390.opt:238 config/arm/arm.opt:169
 #, no-c-format
-msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
-msgstr "Varna när överlagring anpassar från teckenlöst till med tecken."
+msgid "Assume data segments are relative to text segment."
+msgstr "Anta att datasegment är relativa till textsegment."
 
-#: c-family/c.opt:1132
+#: config/s390/s390.opt:243
 #, no-c-format
-msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
-msgstr "Varna för ej typkonverterad NULL används som vaktpost."
+msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr "Kapsla in alla indirekta grenar till att köra i ordning för att avaktivera grenförutsägelser."
 
-#: c-family/c.opt:1136
+#: config/s390/s390.opt:248
 #, no-c-format
-msgid "Warn about unprototyped function declarations."
-msgstr "Varna för funktionsdeklarationer utan prototyp."
+msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
+msgstr "Kapsla in indirekta tabellhopp och beräknade goto:er till att köra i ordning för att avaktivera grenförutsägelser.  Att använda thunk eller thunk-extern med denna flagga kräver att styckena betraktas som signalhanterare för att generera rätt CFI.  För miljöer där upprullning krävs (t.ex. för undantag) används thunk-inline istället."
 
-#: c-family/c.opt:1148
+#: config/s390/s390.opt:256
 #, no-c-format
-msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
-msgstr "Varna för typsignaturer till kandidatmetoder inte stämmer exakt."
+msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr "Kapsla in alla indirekta anrop till att köras i ordning för att avaktivera grenförutsägelser."
 
-#: c-family/c.opt:1152
+#: config/s390/s390.opt:260
 #, no-c-format
-msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
-msgstr "Varna när de inbyggda funktionerna __sync_fetch_and_nand och __sync_nand_and_fetch används."
+msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr "Slå in alla indirekta returgrenar till att köras i ordning för att avaktivera grenförutsägelser."
 
-#: c-family/c.opt:1156
+#: config/s390/s390.opt:265
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
-msgstr "Avrådes ifrån.  Denna flagga har ingen effekt."
+msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
+msgstr "Kapsla in indirekta returgrenar till att köra i ordning för att avaktivera grenförutsägelser.  Detta påverkar endast grenar där returadressen kommer att återställas från minnet."
 
-#: c-family/c.opt:1164
+#: config/s390/s390.opt:271
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
-msgstr "Varna om en logisk jämförelse alltid beräknas till sant eller falskt."
+msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
+msgstr "Slå in indirekta returgrenar till att köras i ordning för att avaktivera grenförutsägelser.  Detta påverkar endast grenar där returadressen inte behöver återställas från minnet."
 
-#: c-family/c.opt:1168
+#: config/s390/s390.opt:293
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
-msgstr "Varna om ett throw-uttryck alltid kommer resultera i ett anrop av terminate()."
+msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
+msgstr "Generera sektionerna .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg och .s390_return_mem till att innehålla de indirekta greningsplatserna som har modifierats som en del av användningen av en av flaggorna -mindirect-branch* eller -mfunction-return*.  Sektionerna innehåller en vektor av 32-bitselement.  Varje post innehåller avståndet från posten till den modifierade platsen."
 
-#: c-family/c.opt:1172
+#: config/s390/s390.opt:302
 #, no-c-format
-msgid "Warn about features not present in traditional C."
-msgstr "Varna för funktioner som inte finns i traditionell C."
+msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
+msgstr "Generera profileringsräknaranrop vid funktionsstart före prologen.  Den kompilerade koden kommer kräva en 64-bitars CPU och glibc 2.29 eller senare för att köra."
 
-#: c-family/c.opt:1176
+#: config/s390/s390.opt:307
 #, no-c-format
-msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
-msgstr "Varna för prototyper som orsakar andra typkonverteringar än de som skulle skett i frånvaro av prototyp."
+msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
+msgstr "Generera en __mcount_loc-sektion med alla _mcount- eller __fentry__-anrop."
 
-#: c-family/c.opt:1180
+#: config/s390/s390.opt:316
 #, no-c-format
-msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
-msgstr "Varna för trigrafer upptäcks som kan påverka betydelsen av programmet."
+msgid "Emit fused multiply-add instructions for long doubles in vector registers (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb).  Reassociation pass does not handle fused multiply-adds, therefore code generated by the middle-end is prone to having long fused multiply-add chains.  This is not pipeline-friendly, and the default behavior is to emit separate multiplication and addition instructions for long doubles in vector registers, because measurements show that this improves performance.  This option allows overriding it for testing purposes."
+msgstr "Mata ut sammanslagna multiplicera-addera-instruktioner för långa dubbla i vektorregister (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb). Återassociationspasset hanterar inte sammanslagna multiplicera-addera, därför är kod genererad av mittänden benägen att ha långa sammanslagna multiplicera-addera-kedjor. Detta är inte vänligt mot pipeliner, och standardbeteendet är att mata ut separata multiplikations- och additionsinstruktioner för långa dubbla i vektorregister, eftersom mätningar visar att detta förbättrar prestandan. Denna flagga åsidosätter detta för teständamål."
 
-#: c-family/c.opt:1184
+#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198
 #, no-c-format
-msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
-msgstr "Varna för @selector()er utan tidigare deklarerade metoder."
+msgid "Use the simulator runtime."
+msgstr "Använd simulatorkörtidskod."
 
-#: c-family/c.opt:1188
+#: config/rl78/rl78.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
-msgstr "Varna för ett odefinierat makro används i ett #if-direktiv."
+msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
+msgstr "Väljer typen av hårdvarumultiplikation och -division att använda (none/g13/g14)."
 
-#: c-family/c.opt:1200
+#: config/rl78/rl78.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Warn about unrecognized pragmas."
-msgstr "Varna för okända pragman."
+msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
+msgstr "Använd alla register, reservera inget för avbrottshanterare."
 
-#: c-family/c.opt:1204
+#: config/rl78/rl78.opt:54
 #, no-c-format
-msgid "Warn about unsuffixed float constants."
-msgstr "Varna för flyttalskonstanter utan suffix."
+msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
+msgstr "Aktivera assembler- och länkarlättnader.  Aktiverat som standard med -Os."
 
-#: c-family/c.opt:1212
+#: config/rl78/rl78.opt:58
 #, no-c-format
-msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
-msgstr "Varna när typedef:ar lokalt definierade i en funktion inte används."
+msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
+msgstr "Väljer typen av RL78-kärna att ha som mål (g10/g13/g14).  Standard är G14.  Om satt väljer det även stödet av hårdvarumultiplikation att använda."
 
-#: c-family/c.opt:1216
+#: config/rl78/rl78.opt:77
 #, no-c-format
-msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
-msgstr "Varna för makron definierade i huvudfilen som inte används."
+msgid "Alias for -mcpu=g10."
+msgstr "Alias för -mcpu=g10."
 
-#: c-family/c.opt:1220
+#: config/rl78/rl78.opt:81
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
-msgstr "Varna om anroparen av en funktion, deklarerad med attributet warn_unused_result, inte använder dess returvärde."
+msgid "Alias for -mcpu=g13."
+msgstr "Alias för -mcpu=g13."
 
-#: c-family/c.opt:1228 c-family/c.opt:1232
+#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a const variable is unused."
-msgstr "Varna när en const-variabel är oanvänd."
+msgid "Alias for -mcpu=g14."
+msgstr "Alias för -mcpu=g14."
 
-#: c-family/c.opt:1236
+#: config/rl78/rl78.opt:93
 #, no-c-format
-msgid "Warn about using variadic macros."
-msgstr "Varna för användning av variadiska makron."
+msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
+msgstr "Anta att ES är noll genom hela programkörningen, använd ES: för endast läsbara data."
 
-#: c-family/c.opt:1240
+#: config/rl78/rl78.opt:97
 #, no-c-format
-msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
-msgstr "Varna för tveksam användning av de makron som används för att hämta variabla argument."
+msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
+msgstr "Lagrar MDUC-registren i avbrottshanterare för målet G13."
 
-#: c-family/c.opt:1244
+#: config/stormy16/stormy16.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a variable length array is used."
-msgstr "Varna om en vektor med variabel längd används."
+msgid "Provide libraries for the simulator."
+msgstr "Tillhandahåll bibliotek för simulatorn."
 
-#: c-family/c.opt:1248
+#: config/arm/arm-tables.opt:25
 #, no-c-format
-msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
-msgstr "-Wvla-larger-than=<antal>\tVarna för obegränsade användningar av vektorer med variabel längd, och för begränsade användningar av vektorer med variabel längd vars gräns kan vara större än <antal> byte."
+msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
+msgstr "Kända ARM CPU:er (att användas med flaggorna -mcpu= och -mtune=):"
 
-#: c-family/c.opt:1255
+#: config/arm/arm-tables.opt:293
 #, no-c-format
-msgid "Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr "Avaktivera varningen Wvla-larger-than=.  Ekvivalent med Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> eller större."
+msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
+msgstr "Kända ARM-arkitekturer (att användas med flaggan -march=):"
 
-#: c-family/c.opt:1259
+#: config/arm/arm-tables.opt:399
 #, no-c-format
-msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
-msgstr "Varna för användningar av volatile-kvalificeraren som bör undvikas."
+msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
+msgstr "Kända ARM FPU:er (att användas med flaggan -mfpu=):"
 
-#: c-family/c.opt:1263
+#: config/arm/arm.opt:26
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
-msgstr "Varna när en registervariabel är deklarerad volatile."
+msgid "TLS dialect to use:"
+msgstr "TLS-dialekt att använda:"
 
-#: c-family/c.opt:1267
+#: config/arm/arm.opt:36
 #, no-c-format
-msgid "Warn on direct virtual inheritance."
-msgstr "Varna vid direkt virtuellt arv."
+msgid "Specify an ABI."
+msgstr "Ange ett ABI."
 
-#: c-family/c.opt:1271
+#: config/arm/arm.opt:40
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
-msgstr "Varna om en virtuell bas har en icketrivial flyttningstilldelningsoperator."
+msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "Kända ARM ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
 
-#: c-family/c.opt:1275
+#: config/arm/arm.opt:59
 #, no-c-format
-msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
-msgstr "I C++ betyder nollskilt att varna för konverteringar som bör undvikas från stränglitteraler till ”char *”.  I C, liknande varning, bortsett från att ISO C-standarden naturligtvis inte säger att konverteringen bör undvikas."
+msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
+msgstr "Generera ett anrop till abort om en noreturn-funktion returnerar."
 
-#: c-family/c.opt:1279
+#: config/arm/arm.opt:66
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
-msgstr "Varna när en ordagrann '0' används som en nollpekare."
+msgid "Generate APCS conformant stack frames."
+msgstr "Generera stackramar enligt APCS."
 
-#: c-family/c.opt:1283
+#: config/arm/arm.opt:70
 #, no-c-format
-msgid "Warn about useless casts."
-msgstr "Varna för oanvändbara typkonverteringar."
+msgid "Generate re-entrant, PIC code."
+msgstr "Generera återstartbar, PIC-kod."
 
-#: c-family/c.opt:1287
+#: config/arm/arm.opt:92
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
-msgstr "Varna om en klasstyp har en bas eller ett fält vars typ använder den anonyma namnrymden eller beror på en typ utan länkningsklass."
+msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
+msgstr "Generera kod i 32-bitars ARM-tillstånd."
 
-#: c-family/c.opt:1291
+#: config/arm/arm.opt:100
 #, no-c-format
-msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
-msgstr "Varna när en deklaration har dubblerade const-, volatile-, restrict- eller _Atomic-specificerare."
+msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
+msgstr "Thumb: Anta att icke-statiska funktioner kan anropas från ARM-kod."
 
-#: c-family/c.opt:1295
+#: config/arm/arm.opt:104
 #, no-c-format
-msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
-msgstr "Varna när ett argument skickas till restrict-kvalificerade parameteralias med ett annat argument."
+msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
+msgstr "Thumb: Anta att funktionspekare kan gå till icke-Thumb-medveten kod."
 
-#: c-family/c.opt:1300
+#: config/arm/arm.opt:112 config/csky/csky.opt:73
 #, no-c-format
-msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
-msgstr "En synonym för -std=c89 (för C) eller -std=c++98 (för C++)."
+msgid "Specify if floating point hardware should be used."
+msgstr "Ange om flyttalshårdvara skall användas."
 
-#: c-family/c.opt:1308
+#: config/arm/arm.opt:116
 #, no-c-format
-msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
-msgstr "Versionen på det C++-ABI som används för -Wabi-varningar och länkkompatibilitetsalias."
+msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
+msgstr "Ange att kompilatorn skall ha säker kod som mål enligt ARMv8-M Security Extensions."
 
-#: c-family/c.opt:1312
+#: config/arm/arm.opt:120 config/csky/csky.opt:77
 #, no-c-format
-msgid "Enforce class member access control semantics."
-msgstr "Upprätthåll åtkomstsemantik för klassmedlemmar."
+msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
+msgstr "Kända flyttals-ABI:er (att användas med flaggan -mfloat-abi=):"
 
-#: c-family/c.opt:1316
+#: config/arm/arm.opt:133
 #, no-c-format
-msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
-msgstr "-fada-spec-parent=unit\tSkriv ut Ada-specifikationer som barnenheter till den givna föräldern."
+msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
+msgstr "Växla ARM-/Thumb-lägen mellan alternerande funktioner för kompilatortestning."
 
-#: c-family/c.opt:1320
+#: config/arm/arm.opt:137
 #, no-c-format
-msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
-msgstr "Stöd C++17-allokering av överjusterade typer."
+msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
+msgstr "Ange flyttalsformatet __fp16."
 
-#: c-family/c.opt:1324
+#: config/arm/arm.opt:141
 #, no-c-format
-msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
-msgstr "-faligned-new=<N>\tAnvänd C++17 allokering av överjusterade typer för justeringar som är större än N."
+msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
+msgstr "Kända __fp16-format (att användas med flaggan -mfp16-format=):"
 
-#: c-family/c.opt:1331
+#: config/arm/arm.opt:154
 #, no-c-format
-msgid "Allow variadic functions without named parameter."
-msgstr "Tillåt variadiska funktioner utan namngiven parameter."
+msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
+msgstr "Ange namnet på målets flyttalshårdvara/-format."
 
-#: c-family/c.opt:1335 c-family/c.opt:1599 c-family/c.opt:1927
-#: c-family/c.opt:1931 c-family/c.opt:1947
+#: config/arm/arm.opt:165
 #, no-c-format
-msgid "No longer supported."
-msgstr "Stödjs inte längre."
+msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
+msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop, om nödvändigt."
 
-#: c-family/c.opt:1339
+#: config/arm/arm.opt:173
 #, no-c-format
-msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
-msgstr "Acceptera nyckelordet ”asm”."
+msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
+msgstr "Ange registret som skall användas för PIC-adressering."
 
-#: c-family/c.opt:1347
+#: config/arm/arm.opt:177
 #, no-c-format
-msgid "Recognize built-in functions."
-msgstr "Acceptera inbyggda funktioner."
+msgid "Store function names in object code."
+msgstr "Lagra funktionsnamn i objektkod."
 
-#: c-family/c.opt:1354
+#: config/arm/arm.opt:181
 #, no-c-format
-msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
-msgstr "När de är kortare, använd kanoniska sökvägar till systemhuvuden."
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
+msgstr "Tillåt schemaläggning av en funktions prologsekvens."
 
-#: c-family/c.opt:1358
+#: config/arm/arm.opt:185 config/rs6000/rs6000.opt:239
 #, no-c-format
-msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
-msgstr "Aktivera den fundamentala typen char8_t och använd den som typen för UTF-8-sträng- och -teckenliteraler."
+msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
+msgstr "Ladda inte PIC-registret i funktionsprologer."
 
-#: c-family/c.opt:1446
+#: config/arm/arm.opt:192
 #, no-c-format
-msgid "Removed in GCC 8.  This switch has no effect."
-msgstr "Borttagen i GCC 8.  Denna flagga har ingen effekt."
+msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
+msgstr "Ange den minsta justeringen i bitar för poster. (Avrådes)."
 
-#: c-family/c.opt:1450
+#: config/arm/arm.opt:196
 #, no-c-format
-msgid "Enable support for C++ concepts."
-msgstr "Aktivera stöd för C++-koncept."
+msgid "Generate code for Thumb state."
+msgstr "Generera kod för Thumb-tillstånd."
 
-#: c-family/c.opt:1454
+#: config/arm/arm.opt:200
 #, no-c-format
-msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
-msgstr "Aktivera vissa funktioner som finns i Concepts TS."
+msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
+msgstr "Stöd anrop mellan Thumb- och ARM-instruktionsuppsättningar."
 
-#: c-family/c.opt:1458
+#: config/arm/arm.opt:204
 #, no-c-format
-msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
-msgstr "Ange maximalt felåterspelningsdjup under rekursiva felmeddelanden av ett begränsningsuppfyllelsefel."
+msgid "Specify thread local storage scheme."
+msgstr "Ange metod för trådlokal lagring."
 
-#: c-family/c.opt:1462
+#: config/arm/arm.opt:208
 #, no-c-format
-msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
-msgstr "Tillåt argument till ”?”-operatorn att ha olika typer."
+msgid "Specify how to access the thread pointer."
+msgstr "Ange hur trådpekaren skall nås."
 
-#: c-family/c.opt:1470
+#: config/arm/arm.opt:212
 #, no-c-format
-msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
-msgstr "-fconst-string-class=<namn>\tAnvänd klassen <namn> för konstanta strängar."
+msgid "Valid arguments to -mtp=:"
+msgstr "Giltiga argument till -mtp=:"
 
-#: c-family/c.opt:1474
+#: config/arm/arm.opt:225
 #, no-c-format
-msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
-msgstr "-fconstexpr-depth=<antal>\tAnge maximalt rekursionsdjup för constexpr."
+msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
+msgstr "Thumb: Generera (icke-löv-)stackramar även om de inte behövs."
 
-#: c-family/c.opt:1478
+#: config/arm/arm.opt:229
 #, no-c-format
-msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
-msgstr "-fconstexpr-cache-depth=<antal>\tAnge maximalt cacherekursionsdjup för constexpr."
+msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
+msgstr "Thumb: Generera (löv)stackramar även om de inte behövs."
 
-#: c-family/c.opt:1482
+#: config/arm/arm.opt:233 config/mn10300/mn10300.opt:42
 #, no-c-format
-msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
-msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<antal>\tAnge maximalt antal constexpr-slingiterationer."
+msgid "Tune code for the given processor."
+msgstr "Trimma koden för den angivna processorn."
 
-#: c-family/c.opt:1486
+#: config/arm/arm.opt:237
 #, no-c-format
-msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
-msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<antal>\tAnge maximalt antal constexpr-operationer under en enda constexpr-beräkning."
+msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
+msgstr "Skriv CPU-trimningsinformation som kommentarer i assemblerfilen.  Detta är en flagga som används endast för regressionstestning av kompilatorn och är inte avsett för normal användning i kompilerad kod."
 
-#: c-family/c.opt:1490
+#: config/arm/arm.opt:248
 #, no-c-format
-msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
-msgstr "Aktivera C++-korutiner (experimentellt)."
+msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
+msgstr "Använd Neons quad-ords- (snarare än dubbelords-)register för vektoriseringar."
 
-#: c-family/c.opt:1494
+#: config/arm/arm.opt:252
 #, no-c-format
-msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
-msgstr "Mata ut felsökningsannoteringar under preprocessning."
+msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
+msgstr "Använd Neons dubbelords- (snarare än quad-ords-)register för vektoriseringar."
 
-#: c-family/c.opt:1502
+#: config/arm/arm.opt:256
 #, no-c-format
-msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
-msgstr "Faktorisera komplexa konstruerare och destruerare till förmån för utrymme snarare än hastighet."
+msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
+msgstr "Aktivera mer utförliga RTX-kostnadsdumpar under felsökning.  Endast för GCC-utvecklare."
 
-#: c-family/c.opt:1510
+#: config/arm/arm.opt:260
 #, no-c-format
-msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
-msgstr "Skriv ut hierarkiska jämförelser när malltyper inte stämmer överens."
+msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
+msgstr "Generera endast absoluta omlokaliseringar för värden av ordstorlek."
 
-#: c-family/c.opt:1514
+#: config/arm/arm.opt:264
 #, no-c-format
-msgid "Preprocess directives only."
-msgstr "Preprocessa endast direktiv."
+msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
+msgstr "Generera IT-block som passar för ARMv8."
 
-#: c-family/c.opt:1518
+#: config/arm/arm.opt:268
 #, no-c-format
-msgid "Permit '$' as an identifier character."
-msgstr "Tillåt ”$” som ett identifierartecken."
+msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
+msgstr "Undvik överlappande destinationer och adressregister för LDRD-instruktioner som kan utlösa Cortex-M3-errata."
 
-#: c-family/c.opt:1522
+#: config/arm/arm.opt:273
 #, no-c-format
-msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
-msgstr "-fmacro-prefix-map=<gammal>=<ny>\tÖversätt ett katalognamn till ett annat i __FILE__, __BASE_FILE__ och __builtin_FILE()."
+msgid "Mitigate issues with VLLDM on some M-profile devices (CVE-2021-35465)."
+msgstr "Kompensera för problem med VLLDM på några M-profilenheter (CVE-2021-35465)."
 
-#: c-family/c.opt:1526
+#: config/arm/arm.opt:277
 #, no-c-format
-msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
-msgstr "Skriv alla deklarationer som Adakod transitivt."
+msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1742098)."
+msgstr "Kompensera för problem med AES-instruktioner på Cortex-A57 och Cortex-A72 (Arm-errata nr. 1742098)."
 
-#: c-family/c.opt:1530
+#: config/arm/arm.opt:282
 #, no-c-format
-msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
-msgstr "Skriv alla deklarationer som Adakod endast för den angivna filen."
+msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1655431)."
+msgstr "Kompensera för problem med AES-instruktioner på Cortex-A57 och Cortex-A72 (Arm-errata nr. 1655431)."
 
-#: c-family/c.opt:1537
+#: config/arm/arm.opt:287 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:490
 #, no-c-format
-msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
-msgstr "Utelämna inte gemensamma element i malljämförelser."
+msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
+msgstr "Tillåt ojusterade ord- och halvordsåtkomster till packade data."
+
+#: config/arm/arm.opt:291
+#, no-c-format
+msgid "This option is deprecated and has no effect."
+msgstr "Denna flagga bör undvikas och har ingen effekt."
 
-#: c-family/c.opt:1541
+#: config/arm/arm.opt:295
 #, no-c-format
-msgid "Generate code to check exception specifications."
-msgstr "Generera kod för att kontrollera undantagsspecifikationer."
+msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
+msgstr "Anta att ladda data från flash är långsammare än att hämta instruktioner."
 
-#: c-family/c.opt:1548
+#: config/arm/arm.opt:299
 #, no-c-format
-msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
-msgstr "-fexec-charset=<tknst>\tKonvertera alla strängar och teckenkonstanter till teckenuppsättningen <tknst>."
+msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
+msgstr "Anta unifierad syntax för inline:ad assemblerkod."
 
-#: c-family/c.opt:1552
+#: config/arm/arm.opt:303
 #, no-c-format
-msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
-msgstr "Tillåt universella teckennamn (\\u och \\U) i identifierare."
+msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
+msgstr "Tillåt inte konstant data att placeras i kodsektioner."
 
-#: c-family/c.opt:1556
+#: config/arm/arm.opt:307
 #, no-c-format
-msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
-msgstr "-finput-charset=<tknst>\tAnge standardteckenuppsättning för källkodsfiler."
+msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
+msgstr "Vid länkning för mål med rak byteordning, generera en avbild i BE8-format."
 
-#: c-family/c.opt:1560
+#: config/arm/arm.opt:311
 #, no-c-format
-msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
-msgstr "Stöd dynamisk initiering av trådlokala variabler i en annan översättningsenhet."
+msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
+msgstr "Vid länkning för mål med rak byteordning, generera gammaldags avbild i BE32-format."
 
-#: c-family/c.opt:1570
+#: config/arm/arm.opt:315 config/sh/sh.opt:195
 #, no-c-format
-msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
-msgstr "Anta inte att standard C-bibliotek och ”main” finns."
+msgid "Cost to assume for a branch insn."
+msgstr "Kostnad att anta för en greninstruktion."
 
-#: c-family/c.opt:1574
+#: config/arm/arm.opt:319
 #, no-c-format
-msgid "Recognize GNU-defined keywords."
-msgstr "Acceptera GNU-definierade nyckelord."
+msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
+msgstr "Generera kod som endast använder kärnregister (r0-r14)."
 
-#: c-family/c.opt:1578
+#: config/arm/arm.opt:341
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for GNU runtime environment."
-msgstr "Generera kod för GNU:s körtidsmiljö."
+msgid "Use an immediate to offset from the TLS register. This option is for use with fstack-protector-guard=tls and not for use in user-land code."
+msgstr "Använd en omedelbar för att få avstånd från TLS-registret.  Denna flagga skall användas med fstack-protector-guard=tls och är inte till för kod i användarmarken."
 
-#: c-family/c.opt:1582
+#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
+#: config/visium/visium.opt:37
 #, no-c-format
-msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
-msgstr "Använd traditionell GNU-semantik för inline-funktioner."
+msgid "Use hardware FP."
+msgstr "Använd hårdvaruflyttal."
 
-#: c-family/c.opt:1595
+#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
 #, no-c-format
-msgid "Assume normal C execution environment."
-msgstr "Anta normal C-körmiljö."
+msgid "Do not use hardware FP."
+msgstr "Använd inte hårdvaru-fp."
 
-#: c-family/c.opt:1603
+#: config/sparc/sparc.opt:42
 #, no-c-format
-msgid "Export functions even if they can be inlined."
-msgstr "Exportera funktioner även om de kan inline:as."
+msgid "Use flat register window model."
+msgstr "Använd platt registerfönstermodell."
 
-#: c-family/c.opt:1607
+#: config/sparc/sparc.opt:46
 #, no-c-format
-msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
-msgstr "Skapa implicita instansieringar av inline:ade mallar."
+msgid "Assume possible double misalignment."
+msgstr "Anta möjlig feljustering av double."
 
-#: c-family/c.opt:1611
+#: config/sparc/sparc.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Emit implicit instantiations of templates."
-msgstr "Skapa implicita instansieringar av mallar."
+msgid "Use ABI reserved registers."
+msgstr "Använd register reserverade av ABI."
 
-#: c-family/c.opt:1615
+#: config/sparc/sparc.opt:54
 #, no-c-format
-msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
-msgstr "Implementera C++17-semantik för ärvda konstruerare."
+msgid "Use hardware quad FP instructions."
+msgstr "Använd hårdvaruinstruktioner för quad fp."
 
-#: c-family/c.opt:1622
+#: config/sparc/sparc.opt:58
 #, no-c-format
-msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
-msgstr "Avge inte dll-exporterade inline-funktioner om det inte behövs."
+msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
+msgstr "Använd inte hårdvaruinstruktioner för quad fp."
 
-#: c-family/c.opt:1629
+#: config/sparc/sparc.opt:62 config/vax/vax.opt:47
 #, no-c-format
-msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
-msgstr "Tillåt implicit konvertering mellan vektorer med olika antal underdelar och/eller olika elementtyper."
+msgid "Enable Local Register Allocation."
+msgstr "Aktivera lokal registerallokering."
 
-#: c-family/c.opt:1633
+#: config/sparc/sparc.opt:66
 #, no-c-format
-msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
-msgstr "fmax-include-depth=<antal> Ange meximalt djup på nästade #include."
+msgid "Compile for V8+ ABI."
+msgstr "Kompilera för V8+-ABI."
 
-#: c-family/c.opt:1637
+#: config/sparc/sparc.opt:70
 #, no-c-format
-msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
-msgstr "Varna inte om användning av Microsoftutökningar."
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
+msgstr "Använd UltraSPARC:s utökningar Visual Instruction Set version 1.0."
 
-#: c-family/c.opt:1656
+#: config/sparc/sparc.opt:74
 #, no-c-format
-msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
-msgstr "Implementera upplösning av DR 150 för att matcha mall-mall-argument."
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
+msgstr "Använd UltraSPARC:s utökningar Visual Instruction Set version 2.0."
 
-#: c-family/c.opt:1660
+#: config/sparc/sparc.opt:78
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
-msgstr "Generera kod för körtidsmiljön NeXT (Apple Mac OS X)."
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
+msgstr "Använd UltraSPARC:s utökningar Visual Instruction Set version 3.0."
 
-#: c-family/c.opt:1664
+#: config/sparc/sparc.opt:82
 #, no-c-format
-msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
-msgstr "Anta att mottagare av Objective-C-meddelanden kan var nil."
+msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
+msgstr "Använd UltraSPARC:s utökningar Visual Instruction Set version 4.0."
 
-#: c-family/c.opt:1668
+#: config/sparc/sparc.opt:86
 #, no-c-format
-msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
-msgstr "Tillåt åtkomst till instansvariabler som om de vore lokala deklarationer i instansmetodimplementationer."
+msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
+msgstr "Använd ytterligare VIS-instruktioner introducerade i OSA2017."
 
-#: c-family/c.opt:1672
+#: config/sparc/sparc.opt:90
 #, no-c-format
-msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
-msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tAnge standardvärde för symbolsynlighet."
+msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
+msgstr "Använd UltraSPARC:s utökningar Compare-and-Branch."
 
-#: c-family/c.opt:1697
+#: config/sparc/sparc.opt:94
 #, no-c-format
-msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
-msgstr "Behandla en undantagsspecifikation throw() som noexcept för att förbättra kodstorleken."
+msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
+msgstr "Använd UltraSPARC:s utökningar Fused Multiply-Add."
 
-#: c-family/c.opt:1701
+#: config/sparc/sparc.opt:98
 #, no-c-format
-msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
-msgstr "Ange vilket ABI som skall användas för kodfamiljen Objective-C och generering av metadata."
+msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
+msgstr "Använd instruktionen flyttalsmultiplikation enkel till dubbel (FsMULd)."
 
-#: c-family/c.opt:1707
+#: config/sparc/sparc.opt:102
 #, no-c-format
-msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
-msgstr "Generera speciella Objective-C-metoder för att initiera/destruera icke-POD-C++-ivariabler, om det behövs."
+msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
+msgstr "Använd UltraSparc:s instruktion Population-Count."
 
-#: c-family/c.opt:1711
+#: config/sparc/sparc.opt:106
 #, no-c-format
-msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
-msgstr "Tillåt snabba hopp till meddelandehanteraren."
+msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
+msgstr "Använd UltraSparc:s instruktion Subtract-Extended-with-Carry."
 
-#: c-family/c.opt:1717
+#: config/sparc/sparc.opt:110
 #, no-c-format
-msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
-msgstr "Aktivera Objective-C-undantags- och synkroniseringssyntax."
+msgid "Pointers are 64-bit."
+msgstr "Pekare är 64-bitars."
 
-#: c-family/c.opt:1721
+#: config/sparc/sparc.opt:114
 #, no-c-format
-msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
-msgstr "Aktivera skräpsamling (GC) i Objective-C-/Objective-C++-program."
+msgid "Pointers are 32-bit."
+msgstr "Pekare är 32-bitars."
 
-#: c-family/c.opt:1725
+#: config/sparc/sparc.opt:118
 #, no-c-format
-msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
-msgstr "Aktivera inline-kontroller av nil-mottagare med NeXT-körtidskod och ABI-version 2."
+msgid "Use 64-bit ABI."
+msgstr "Använd 64-bitars ABI."
 
-#: c-family/c.opt:1730
+#: config/sparc/sparc.opt:122
 #, no-c-format
-msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
-msgstr "Aktivera Objective-C:s setjmp-undantagshantering i körtidsmiljön."
+msgid "Use 32-bit ABI."
+msgstr "Använd 32-bitars ABI."
 
-#: c-family/c.opt:1734
+#: config/sparc/sparc.opt:126
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
-msgstr "Följ språket Objective-C 1.0 så som det implementerades i GCC 4.0."
+msgid "Use stack bias."
+msgstr "Använd stackförskjutning."
 
-#: c-family/c.opt:1738
+#: config/sparc/sparc.opt:130
 #, no-c-format
-msgid "Enable OpenACC."
-msgstr "Aktivera OpenACC."
+msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
+msgstr "Använd starkare justering för poster för dubbelordkopieringar."
 
-#: c-family/c.opt:1742
+#: config/sparc/sparc.opt:134
 #, no-c-format
-msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
-msgstr "Ange standard-OpenACC-beräkningsdimensioner."
+msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
+msgstr "Optimera svansanropsinstruktioner i assembler och länkare."
 
-#: c-family/c.opt:1746
+#: config/sparc/sparc.opt:138
 #, no-c-format
-msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
-msgstr "Aktivera OpenMP (implicerar -frecursive i Fortran)."
+msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
+msgstr "Generera inte kod som endast kan köra i övervakarläge (standard)."
 
-#: c-family/c.opt:1750
+#: config/sparc/sparc.opt:142
 #, no-c-format
-msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
-msgstr "Aktivera OpenMP:s SIMD-direktiv."
+msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
+msgstr "Använd instruktioner hos och schemalägg kod för angiven CPU."
 
-#: c-family/c.opt:1754
+#: config/sparc/sparc.opt:228
 #, no-c-format
-msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
-msgstr "Acceptera C++-nyckelord som ”compl” och ”xor”."
+msgid "Use given SPARC-V9 code model."
+msgstr "Använd angiven SPARC-V9-kodmodell."
 
-#: c-family/c.opt:1765
+#: config/sparc/sparc.opt:250
 #, no-c-format
-msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
-msgstr "Sök efter och använd PCH-filer även vid preprocessning."
+msgid "Enable debug output."
+msgstr "Aktivera felsökningsutdata."
 
-#: c-family/c.opt:1769
+#: config/sparc/sparc.opt:254
 #, no-c-format
-msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
-msgstr "Nedgradera följsamhetsfel till varningar."
+msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
+msgstr "Aktivera strikt 32-bits psABI-kontroller av postreturer."
 
-#: c-family/c.opt:1773
+#: config/sparc/sparc.opt:258
 #, no-c-format
-msgid "Enable Plan 9 language extensions."
-msgstr "Aktivera språkutvidgningar från Plan 9."
+msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
+msgstr "Aktivera en lösning för ensamt errata för processorn AT697F (motsvarar errata nr. 13 för processorn AT697E.)"
 
-#: c-family/c.opt:1777
+#: config/sparc/sparc.opt:263
 #, no-c-format
-msgid "Treat the input file as already preprocessed."
-msgstr "Betrakta indatafilen som redan preprocessad."
+msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
+msgstr "Aktivera en lösning för errata för processorn UT699."
 
-#: c-family/c.opt:1785
+#: config/sparc/sparc.opt:267
 #, no-c-format
-msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
-msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tSpåra platser för symboler som kommer från makroexpansion och visa dem i felmeddelanden."
+msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
+msgstr "Aktivera en lösning för errata för processorn UT699E/UT700."
 
-#: c-family/c.opt:1789
+#: config/sparc/sparc.opt:271
 #, no-c-format
-msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
-msgstr "Finskriv inte mallspecialiseringar som mallsignaturer följda av argumenten."
+msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
+msgstr "Aktivera en lösning för errata för processorn GR712RC."
 
-#: c-family/c.opt:1793
+#: config/sparc/sparc.opt:308
 #, no-c-format
-msgid "Treat known sprintf return values as constants."
-msgstr "Hantera kända sprintf-returvärden som konstanter."
+msgid "Specify the memory model in effect for the program."
+msgstr "Ange minnesmodellen som skall gälla för programmet."
 
-#: c-family/c.opt:1797
+#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
 #, no-c-format
-msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
-msgstr "Används i Fix-and-Continue-läge för att objektfiler kan bytas ut vid körtillfället."
+msgid "Generate 64-bit code."
+msgstr "Generera 64-bitars kod."
 
-#: c-family/c.opt:1801
+#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
 #, no-c-format
-msgid "Removed in GCC 10.  This switch has no effect."
-msgstr "Borttagen i GCC 9.  Denna flagga har ingen effekt."
+msgid "Generate 32-bit code."
+msgstr "Generera 32-bitars kod."
 
-#: c-family/c.opt:1805
+#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "Generate run time type descriptor information."
-msgstr "Generera typbeskrivarinformation för körtid."
+msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
+msgstr "Kända CPU:er (att användas med flaggorna -mcpu= och -mtune=):"
 
-#: c-family/c.opt:1809 ada/gcc-interface/lang.opt:81
+#: config/rs6000/476.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
-msgstr "Använd den smalaste möjliga heltalstypen för uppräkningstyper."
+msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
+msgstr "Bevara PowerPC 476:ans länkstack genom att matcha en blr med bcl/bl-instruktionerna som används för GOT-åtkomster."
 
-#: c-family/c.opt:1813
+#: config/rs6000/aix64.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
-msgstr "Tvinga den underliggande typen för ”wchar_t” att vara ”unsigned short”."
+msgid "Compile for 64-bit pointers."
+msgstr "Kompilera för 64-bitspekare."
 
-#: c-family/c.opt:1817
+#: config/rs6000/aix64.opt:28
 #, no-c-format
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
-msgstr "När ”signed” eller ”unsigned” inte anges låt bitfältet ha tecken."
+msgid "Compile for 32-bit pointers."
+msgstr "Kompilera för 32-bitspekare."
 
-#: c-family/c.opt:1821 ada/gcc-interface/lang.opt:85
+#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
 #, no-c-format
-msgid "Make \"char\" signed by default."
-msgstr "Låt ”char” ha tecken som standard."
+msgid "Select code model."
+msgstr "Välj kodmodell."
 
-#: c-family/c.opt:1825
+#: config/rs6000/aix64.opt:49
 #, no-c-format
-msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
-msgstr "Slå på stöd för C++14 storleksbestämd deallokering."
+msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
+msgstr "Stöd meddelandeskickning med Parallel Environment."
 
-#: c-family/c.opt:1832
+#: config/rs6000/linux64.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
-msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSätt standardordning för skalärlagring."
+msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
+msgstr "Anropa mcount för profilering före en funktionsprolog."
 
-#: c-family/c.opt:1848
+#: config/rs6000/rs6000.opt:121
 #, no-c-format
-msgid "Display statistics accumulated during compilation."
-msgstr "Visa statistik som samlats under kompilering."
+msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
+msgstr "Använd instruktionsuppsättning för PowerPC-64."
 
-#: c-family/c.opt:1852
+#: config/rs6000/rs6000.opt:125
 #, no-c-format
-msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
-msgstr "Antag att värdena i uppräkningstyper alltid finns inom det minsta intervallet av den typen."
+msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
+msgstr "Använd valbara instruktioner i gruppen PowerPC General Purpose."
 
-#: c-family/c.opt:1859 c-family/c.opt:1864
+#: config/rs6000/rs6000.opt:129
 #, no-c-format
-msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
-msgstr "Följ C++17-krav på evalueringordning för tilldelningsuttryck, skift, medlemsfunktionsanrop, etc."
+msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
+msgstr "Använd valbara instruktioner i gruppen PowerPC Graphics."
 
-#: c-family/c.opt:1881
+#: config/rs6000/rs6000.opt:133
 #, no-c-format
-msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
-msgstr "-ftabstop=<antal>\tAvstånd mellan tabulatorstopp för kolumnvis rapportering."
+msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
+msgstr "Använd PowerPC V2.01:s enkelfälts mfcr-instruktion."
 
-#: c-family/c.opt:1885
+#: config/rs6000/rs6000.opt:137
 #, no-c-format
-msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
-msgstr "Sätt det maximala antalet mallinstansieringsnoter för en enskild varning eller fel."
+msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
+msgstr "Använd PowerPC V2.02:s popcntb-instruktion."
 
-#: c-family/c.opt:1892
+#: config/rs6000/rs6000.opt:141
 #, no-c-format
-msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
-msgstr "-ftemplate-depth=<antal>\tAnge maximalt instansieringsdjup för mallar."
+msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
+msgstr "Använd PowerPC V2.02:s flyttalsavrundningsinstruktioner."
 
-#: c-family/c.opt:1899
+#: config/rs6000/rs6000.opt:145
 #, no-c-format
-msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
-msgstr "-fno-threadsafe-statics\tGenerera inte trådsäker kod för initiering a lokala statiska variabler."
+msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
+msgstr "Använd PowerPC V2.05:s bytejämförelseinstruktion."
 
-#: c-family/c.opt:1903
+#: config/rs6000/rs6000.opt:156
 #, no-c-format
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
-msgstr "När ”signed” eller ”unsigned” inte anges görs bitfälten teckenlösa."
+msgid "Use AltiVec instructions."
+msgstr "Använd AltiVec-instruktioner."
 
-#: c-family/c.opt:1907 ada/gcc-interface/lang.opt:89
+#: config/rs6000/rs6000.opt:160
 #, no-c-format
-msgid "Make \"char\" unsigned by default."
-msgstr "Gör ”char” teckenlöst som standard."
+msgid "Use decimal floating point instructions."
+msgstr "Använd decimala flyttalsinstruktioner."
 
-#: c-family/c.opt:1911
+#: config/rs6000/rs6000.opt:164
 #, no-c-format
-msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
-msgstr "Använd __cxa_atexit till registerdestruerare."
+msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
+msgstr "Använd 4xx:s halvords multiplikationsinstruktioner."
 
-#: c-family/c.opt:1915
+#: config/rs6000/rs6000.opt:168
 #, no-c-format
-msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
-msgstr "Använd __cxa_get_exception_ptr i undantagshantering."
+msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
+msgstr "Använd 4xx:s strängsöknings dlmzb-instruktion."
 
-#: c-family/c.opt:1919
+#: config/rs6000/rs6000.opt:172
 #, no-c-format
-msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
-msgstr "Markerar alla inline:ade funktioner och metoder att ha dold synlighet."
+msgid "Generate load/store multiple instructions."
+msgstr "Generera ladda/lagra-multipla-instruktioner."
 
-#: c-family/c.opt:1923
+#: config/rs6000/rs6000.opt:191
 #, no-c-format
-msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
-msgstr "Ändrar synlighet till att vara som Microsoft Visual Studio som standard."
+msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
+msgstr "Använd PowerPC V2.06:s popcntd-instruktion."
 
-#: c-family/c.opt:1935 d/lang.opt:330
+#: config/rs6000/rs6000.opt:195
 #, no-c-format
-msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
-msgstr "Mata ut common-liknande symboler som svaga symboler."
+msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
+msgstr "Under -ffast-math, generera en FRIZ-instruktion för (double)(long long)-konverteringar."
 
-#: c-family/c.opt:1939
+#: config/rs6000/rs6000.opt:203
 #, no-c-format
-msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
-msgstr "-fwide-exec-charset=<tknst>\tKonvertera alla breda strängar och teckenkonstanter till teckenuppsättningen <tknst>."
+msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
+msgstr "Använd vektor-/skalärinstruktioner (VSX)."
 
-#: c-family/c.opt:1943
+#: config/rs6000/rs6000.opt:231
 #, no-c-format
-msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
-msgstr "Generera ett #line-direktiv som pekar på aktuell katalog."
+msgid "Do not generate load/store with update instructions."
+msgstr "Generera inte ladda/lagra-instruktioner med uppdatering."
 
-#: c-family/c.opt:1951
+#: config/rs6000/rs6000.opt:235
 #, no-c-format
-msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
-msgstr "Generera lata klassuppslagningar (via objc_getClass()) att användas i läget Zero-Link."
+msgid "Generate load/store with update instructions."
+msgstr "Generera ladda/lagra-instruktioner med uppdatering."
 
-#: c-family/c.opt:1955
+#: config/rs6000/rs6000.opt:243
 #, no-c-format
-msgid "Dump declarations to a .decl file."
-msgstr "Skicka deklarationer till en .decl-fil."
+msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
+msgstr "Undvik att generera indexerade ladda/lagra-instruktioner så långt möjligt."
 
-#: c-family/c.opt:1959
+#: config/rs6000/rs6000.opt:250
 #, no-c-format
-msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressivt reducerad felsökningsinformation för poster."
+msgid "Schedule the start and end of the procedure."
+msgstr "Schemalägg början och slutet av proceduren."
 
-#: c-family/c.opt:1963
+#: config/rs6000/rs6000.opt:254
 #, no-c-format
-msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativt reducerad felsökningsinformation för poster."
+msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
+msgstr "Returnera alla strukturer i minnet (standard för AIX)."
 
-#: c-family/c.opt:1967
+#: config/rs6000/rs6000.opt:258
 #, no-c-format
-msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-lista>\tDetaljreducerad felsökningsinformation för poster."
+msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
+msgstr "Returnera små strukturer i register (standard för SVR4)."
 
-#: c-family/c.opt:1971
+#: config/rs6000/rs6000.opt:262
 #, no-c-format
-msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
-msgstr "Tolka imaginära, flyttals-, eller andra gnu-suffix på tal som motsvarande talkonstant snarare än en användardefinierad talkonstant."
+msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
+msgstr "Följ mer noga IBM XLC:s semantik."
 
-#: c-family/c.opt:1976
+#: config/rs6000/rs6000.opt:266 config/rs6000/rs6000.opt:270
 #, no-c-format
-msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
-msgstr "-idirafter <kat>\tLägg till <kat> till slutet av sökvägen för systeminkluderingar."
+msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
+msgstr "Generera inversdivision och kvadratrot i programvara för bättre genomströmning."
 
-#: c-family/c.opt:1980
+#: config/rs6000/rs6000.opt:274
 #, no-c-format
-msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
-msgstr "-imacros <fil>\tTag med definitioner av makron i <fil>."
+msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
+msgstr "Antag att de ömsesidiga uppskattningsinstruktionerna ger mer precision."
 
-#: c-family/c.opt:1984
+#: config/rs6000/rs6000.opt:278
 #, no-c-format
-msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
-msgstr "-imultilib <kat>\tSätt <kat> att vara inkluderingsunderbiblioteket för multibibliotek."
+msgid "Do not place floating point constants in TOC."
+msgstr "Placera inte flyttalskonstanter i TOC."
 
-#: c-family/c.opt:1988
+#: config/rs6000/rs6000.opt:282
 #, no-c-format
-msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
-msgstr "-include <fil>\tInkludera innehållet i <fil> före andra filer."
+msgid "Place floating point constants in TOC."
+msgstr "Placera flyttalskonstanter i TOC."
 
-#: c-family/c.opt:1992
+#: config/rs6000/rs6000.opt:286
 #, no-c-format
-msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
-msgstr "-iprefix <skvg>\tAnge <skvg> som ett prefix för de följande två flaggorna."
+msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
+msgstr "Placera inte symbol+avstånd-konstanter i TOC."
 
-#: c-family/c.opt:1996
+#: config/rs6000/rs6000.opt:290
 #, no-c-format
-msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
-msgstr "-isysroot <kat>\tSätt <kat> som rotkatalog för systemet."
+msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
+msgstr "Placera symbol+avstånd-konstanter i TOC."
 
-#: c-family/c.opt:2000
+#: config/rs6000/rs6000.opt:301
 #, no-c-format
-msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
-msgstr "-isystem <kat>\tLägg till <kat> till början av sökvägen för systeminkluderingar."
+msgid "Use only one TOC entry per procedure."
+msgstr "Använd endast en TOC-post per procedur."
 
-#: c-family/c.opt:2004
+#: config/rs6000/rs6000.opt:305
 #, no-c-format
-msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
-msgstr "-iquote <kat>\tLägg till <kat> till slutet av sökvägen för citerade inkluderingar."
+msgid "Put everything in the regular TOC."
+msgstr "Placera allting i den vanliga TOC."
 
-#: c-family/c.opt:2008
+#: config/rs6000/rs6000.opt:309
 #, no-c-format
-msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
-msgstr "-iwithprefix <kat>\tLägg till <kat> till slutet av sökvägen för systeminkluderingar."
+msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
+msgstr "Generera VRSAVE-instruktioner när AltiVec-kod genereras."
 
-#: c-family/c.opt:2012
+#: config/rs6000/rs6000.opt:313
 #, no-c-format
-msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
-msgstr "-iwithprefixbefore <kat>\tLägg till <kat> till slutet av huvudsökvägen."
+msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
+msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -mno-vrsave istället."
 
-#: c-family/c.opt:2022
+#: config/rs6000/rs6000.opt:317
 #, no-c-format
-msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
-msgstr "Sök inte standardkataloger för inkluderingar (de som anges med -isystem kommer fortfarande att användas)."
+msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
+msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -mvrsave istället."
 
-#: c-family/c.opt:2026
+#: config/rs6000/rs6000.opt:321
 #, no-c-format
-msgid "Do not search standard system include directories for C++."
-msgstr "Sök inte i standardkataloger för systeminkluderingar för C++."
+msgid "Max number of bytes to move inline."
+msgstr "Maximalt antal byte att flytta inline."
 
-#: c-family/c.opt:2038
+#: config/rs6000/rs6000.opt:325
 #, no-c-format
-msgid "Generate C header of platform-specific features."
-msgstr "Generera C-huvuden för plattformsspecifika funktioner."
+msgid "Generate unaligned VSX load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
+msgstr "Generera ojusterade VSX-laddningar/lagringar för inline-expansion av memcpy/memmove."
 
-#: c-family/c.opt:2042
+#: config/rs6000/rs6000.opt:329
 #, no-c-format
-msgid "Remap file names when including files."
-msgstr "Översätt filnamn när filer inkluderas."
+msgid "Generate unaligned VSX vector pair load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
+msgstr "Generera ojusterade VSX-vektorpars laddningar/lagringar för inline-expansion av memcpy/memmove."
 
-#: c-family/c.opt:2046 c-family/c.opt:2050
+#: config/rs6000/rs6000.opt:333
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
-msgstr "Följ standarden ISO 1998 C++ reviderad av 2003 års tekniska rättelser."
+msgid "Max number of bytes to compare without loops."
+msgstr "Maximalt antal byte att jämföra utan slingor."
 
-#: c-family/c.opt:2054
+#: config/rs6000/rs6000.opt:337
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
-msgstr "Följ standarden ISO 2011 C++."
+msgid "Max number of bytes to compare with loops."
+msgstr "Maximalt antal byte att jämföra med slingor."
 
-#: c-family/c.opt:2058
+#: config/rs6000/rs6000.opt:341
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
-msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c++11."
+msgid "Max number of bytes to compare."
+msgstr "Maximalt antal byte att jämföra."
 
-#: c-family/c.opt:2062
+#: config/rs6000/rs6000.opt:345
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
-msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c++14."
+msgid "Generate isel instructions."
+msgstr "Generera isel-instruktioner."
 
-#: c-family/c.opt:2066
+#: config/rs6000/rs6000.opt:349
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
-msgstr "Följ standarden ISO 2014 C++."
+msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
+msgstr "-mdebug=\tAktivera felsökningsutdata."
 
-#: c-family/c.opt:2070
+#: config/rs6000/rs6000.opt:354
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
-msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c++17."
+msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
+msgstr "Använd ABI-utökningarna AltiVec."
 
-#: c-family/c.opt:2074
+#: config/rs6000/rs6000.opt:358
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
-msgstr "Följ standarden ISO 2017 C++."
+msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
+msgstr "Använd inte ABI-utökningarna AltiVec."
 
-#: c-family/c.opt:2078 c-family/c.opt:2082
+#: config/rs6000/rs6000.opt:363
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2020 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Följ standardutkastet ISO 2020 C++ (experimentellt och ofullständigt stöd)."
+msgid "Use the AIX Vector Extended ABI."
+msgstr "Använd ABI:et AIX Vector Extended."
 
-#: c-family/c.opt:2086 c-family/c.opt:2216
+#: config/rs6000/rs6000.opt:367
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
-msgstr "Följ standarden ISO 2011 C."
+msgid "Do not use the AIX Vector Extended ABI."
+msgstr "Använd inte ABI-utökningarna AIX Vector."
 
-#: c-family/c.opt:2090
+#: config/rs6000/rs6000.opt:372
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
-msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c11."
+msgid "Use the ELFv1 ABI."
+msgstr "Använd ELFv1 ABI."
 
-#: c-family/c.opt:2094 c-family/c.opt:2098 c-family/c.opt:2220
-#: c-family/c.opt:2224
+#: config/rs6000/rs6000.opt:376
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
-msgstr "Följ standarden ISO 2017 C (publicerades 2018)."
+msgid "Use the ELFv2 ABI."
+msgstr "Använd ELFv2 ABI."
 
-#: c-family/c.opt:2102
+#: config/rs6000/rs6000.opt:396
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Följ standardutkastet ISO 202X C (experimentellt och ofullständigt stöd)."
+msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=\tAnvänd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU."
 
-#: c-family/c.opt:2106 c-family/c.opt:2110 c-family/c.opt:2200
+#: config/rs6000/rs6000.opt:400
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
-msgstr "Följ standarden ISO 1990 C."
+msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
+msgstr "-mtune=\tSchemalägg kod för en given CPU."
 
-#: c-family/c.opt:2114 c-family/c.opt:2208
+#: config/rs6000/rs6000.opt:404
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
-msgstr "Följ standarden ISO 1999 C."
+msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
+msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tVälj typ av bakåtspårningstabell."
 
-#: c-family/c.opt:2118
+#: config/rs6000/rs6000.opt:420
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
-msgstr "Undanbedes till förmån för -std=c99."
+msgid "Avoid all range limits on call instructions."
+msgstr "Undvik alla avståndsgränser vid anropsinstruktioner."
 
-#: c-family/c.opt:2122 c-family/c.opt:2127
+#: config/rs6000/rs6000.opt:428
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
-msgstr "Följ standarden ISO 1998 C++ reviderad av 2003 års tekniska rättelser med GNU-utökningar."
+msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
+msgstr "Varna för användning av AltiVec-typen ”vector long ...” som bör undvikas."
 
-#: c-family/c.opt:2132
+#: config/rs6000/rs6000.opt:432
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Följ standarden ISO 2011 C++ med GNU-utökningar."
+msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format.  Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
+msgstr "Använd -mlong-double-64 för 64-bitars IEEE-flyttalsformat.  Använd -mlong-double-128 för 128-bitars flyttalsformat (antingen IEEE eller IBM)."
 
-#: c-family/c.opt:2136
+#: config/rs6000/rs6000.opt:441
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
-msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu++11."
+msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
+msgstr "Ange vilka beroenden mellan instruktioner som skall anses dyra."
 
-#: c-family/c.opt:2140
+#: config/rs6000/rs6000.opt:445
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
-msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu++14."
+msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
+msgstr "Ange metod att tillämpa för inskjutande av nop efter schemaläggning."
 
-#: c-family/c.opt:2144
+#: config/rs6000/rs6000.opt:449
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Följ standarden ISO 2014 C++ med GNU-utökningar."
+msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
+msgstr "Ange justering av postfält till default/natural."
 
-#: c-family/c.opt:2148
+#: config/rs6000/rs6000.opt:453
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
-msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu++17."
+msgid "Valid arguments to -malign-:"
+msgstr "Giltiga argument till -malign-:"
 
-#: c-family/c.opt:2152
+#: config/rs6000/rs6000.opt:463
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Följ standarden ISO 2017 C++ med GNU-utökningar."
+msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
+msgstr "Ange schemaläggningsprioritet för begränsade instruktioner för avsändningsfack."
 
-#: c-family/c.opt:2156 c-family/c.opt:2160
+#: config/rs6000/rs6000.opt:467
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2020 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Följ standardutkastet ISO 2020 C++ med GNU-utökningar (experimentellt och ofullständigt stöd)."
+msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
+msgstr "Använd r11 för att hålla den statiska länken i anrop till funktioner via pekare."
 
-#: c-family/c.opt:2164
+#: config/rs6000/rs6000.opt:471
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Följ standarden ISO 2011 C med GNU-utökningar."
+msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
+msgstr "Spara TOC:n i prologen för indirekta anrop snarare än inline."
 
-#: c-family/c.opt:2168
+#: config/rs6000/rs6000.opt:479
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
-msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu11."
+msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
+msgstr "Smält samman vissa heltalsoperationer för bättre prestanda på power8."
 
-#: c-family/c.opt:2172 c-family/c.opt:2176
+#: config/rs6000/rs6000.opt:483
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
-msgstr "Följ standarden ISO 2017 C (publicerades 2018) med GNU-utökningar."
+msgid "Allow sign extension in fusion operations."
+msgstr "Tillåt teckenutökning i sammanslagningsoperationer."
 
-#: c-family/c.opt:2180
+#: config/rs6000/rs6000.opt:487
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Följ standardutkastet ISO 202X C med GNU-utökningar (experimentellt och ofullständigt stöd)."
+msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
+msgstr "Använd vektor och skalära instruktioner som lades till i ISA 2.07."
 
-#: c-family/c.opt:2184 c-family/c.opt:2188
+#: config/rs6000/rs6000.opt:491
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Följ standarden ISO 1990 C med GNU-utökningar."
+msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power10."
+msgstr "Smält samman vissa heltalsoperationer för bättre prestanda på power10."
 
-#: c-family/c.opt:2192
+#: config/rs6000/rs6000.opt:495
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Följ standarden ISO 1999 C med GNU-utökningar."
+msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
+msgstr "Använd ISA 2.07 instruktioner Category:Vector.AES och Category:Vector.SHA2."
 
-#: c-family/c.opt:2196
+#: config/rs6000/rs6000.opt:502
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
-msgstr "Undanbedes till förmån för -std=gnu99."
+msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
+msgstr "Använd ISA 2.07 transaktionsminnesinstruktioner (HTM)."
 
-#: c-family/c.opt:2204
+#: config/rs6000/rs6000.opt:506
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
-msgstr "Följ standarden ISO 1990 C med tillägg från 1994."
+msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
+msgstr "Generera fyrords minnesinstruktioner (lq/stq)."
 
-#: c-family/c.opt:2212
+#: config/rs6000/rs6000.opt:510
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
-msgstr "Undanbedes till förmån för -std=iso9899:1999."
+msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
+msgstr "Generera atomära minnesinstruktioner för quad-ord (lqarx/stqcx)."
 
-#: c-family/c.opt:2231
+#: config/rs6000/rs6000.opt:514
 #, no-c-format
-msgid "Enable traditional preprocessing."
-msgstr "Aktivera traditionell preprocessning."
+msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
+msgstr "Generera kod för att skicka aggregerade parametrar med som mes 64-bitars justering."
 
-#: c-family/c.opt:2235
+#: config/rs6000/rs6000.opt:518
 #, no-c-format
-msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
-msgstr "-trigraphs\tStöd trigrafer enligt ISO C."
+msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
+msgstr "Analysera och ta bort dubbelordsbyten från VSX-beräkningar."
 
-#: c-family/c.opt:2239
+#: config/rs6000/rs6000.opt:526
 #, no-c-format
-msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
-msgstr "Fördefiniera inte systemspecifika och GCC-specifika makron."
+msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
+msgstr "Använd vissa skalära instruktioner som lades till i ISA 3.0."
 
-#: brig/lang.opt:36
+#: config/rs6000/rs6000.opt:530
 #, no-c-format
-msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt.  Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
-msgstr "Anta att vi avslutar för phsa och dess libhsail-rt.  Aktiverar ytterligare phsa-specifika optimeringar (standard)."
+msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
+msgstr "Använd vektorinstruktioner som lades till i ISA 3.0."
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
+#: config/rs6000/rs6000.opt:534
 #, no-c-format
-msgid "Dump Source Coverage Obligations."
-msgstr "Dumpa källkodstäckningskrav."
+msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
+msgstr "Använd de nya min-/maxinstruktionerna som definierades i ISA 3.0."
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:65
+#: config/rs6000/rs6000.opt:538
 #, no-c-format
-msgid "Synonym of -gnatk8."
-msgstr "Synonym för -gnatk8."
+msgid "Generate the integer modulo instructions."
+msgstr "Generera heltalsmoduloinstruktioner."
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
+#: config/rs6000/rs6000.opt:542
 #, no-c-format
-msgid "Do not look for object files in standard path."
-msgstr "Titta inte efter objektfiler i standardsökvägen."
+msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
+msgstr "Aktivera IEEE 128-bitars flyttal via nyckelordet __float128."
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:77
+#: config/rs6000/rs6000.opt:546
 #, no-c-format
-msgid "Select the runtime."
-msgstr "Välj körtidssystem."
+msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
+msgstr "Aktivera användning av IEEE 128-bitars flyttalsinstruktioner."
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
+#: config/rs6000/rs6000.opt:550
 #, no-c-format
-msgid "Catch typos."
-msgstr "Fånga skrivfel."
+msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
+msgstr "Aktivera standardkonvertering mellan __float128 & long double."
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
+#: config/rs6000/rs6000.opt:590
 #, no-c-format
-msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
-msgstr "Sätt namnet på utmatnings-ALI-filen (intern flagga)."
+msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
+msgstr "Generera (generera inte) prefixade minnesinstruktioner."
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
+#: config/rs6000/rs6000.opt:594
 #, no-c-format
-msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
-msgstr "-gnat<flaggor>\tAnge flaggor till GNAT."
+msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
+msgstr "Generera (generera inte) pc-relativ minnesadressering."
 
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:105
+#: config/rs6000/rs6000.opt:598
 #, no-c-format
-msgid "Ignored."
-msgstr "Ignorerad."
+msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory optimizations for externals."
+msgstr "Generera (generera inte) pc-relativ minnesadressering för externa."
 
-#: d/lang.opt:51
+#: config/rs6000/rs6000.opt:602
 #, no-c-format
-msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
-msgstr "-Hd <kat>\tSkriv D-gränssnittsfiler till katalogen <kat>."
+msgid "Generate (do not generate) MMA instructions."
+msgstr "Generera (generera inte) MMA-instruktioner."
 
-#: d/lang.opt:55
+#: config/rs6000/rs6000.opt:609
 #, no-c-format
-msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
-msgstr "-Hf <fil>\tSkriv D-gränssnitt till <fil>."
+msgid "Enable instructions that guard against return-oriented programming attacks."
+msgstr "Aktivera instruktioner som skyddar mot returorienterade programattacker."
 
-#: d/lang.opt:123
+#: config/rs6000/rs6000.opt:613
 #, no-c-format
-msgid "Warn about casts that will produce a null result."
-msgstr "Varna för typkonvertering som kommer producera ett null-resultat."
+msgid "Generate code that will run in privileged state."
+msgstr "Generera kod som kommer köra i privilegierat tillstånd."
 
-#: d/lang.opt:139
+#: config/rs6000/rs6000.opt:617
 #, no-c-format
-msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
-msgstr "Varna för spekulativa kompileringar såsom __traits(compiles)."
+msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIW instruction."
+msgstr "Generera (generera inte) kod som använder XXSPLTIW-instruktionen."
 
-#: d/lang.opt:151
+#: config/rs6000/rs6000.opt:621
 #, no-c-format
-msgid "Generate JSON file."
-msgstr "Generera JSON-fil."
+msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIDP instruction."
+msgstr "Generera (generera inte) kod som använder XXSPLTIDP-instruktionen."
 
-#: d/lang.opt:155
+#: config/rs6000/rs6000.opt:625
 #, no-c-format
-msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
-msgstr "-Xf <fil>\tSkriv JSON-utdata till angiven <fil>."
+msgid "Generate (do not generate) code that uses the LXVKQ instruction."
+msgstr "Generera (generera inte) kod som använder LXVKQ-instruktionen."
 
-#: d/lang.opt:159
+#: config/rs6000/rs6000.opt:629
 #, no-c-format
-msgid "Debug library to use instead of phobos."
-msgstr "Felsökningsbibliotek att använda istället för phobos."
+msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost if the existing cost model may not adequately reflect delays from unavailable vector resources.  We collect the cost for vectorized statements and non-vectorized statements separately, check the proportion of vec_cost to total cost of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 85."
+msgstr "Vid kostnadsbedömning för slingvektorisering behöver vi förmodligen bestraffa slingkroppskostnaden om den befintliga kostnadsmodellen inte adekvat kan återspegla fördröjningar från otillgängliga vektorresurser. Vi samlar in kostnaden för vektoriserade satser och icke-vektoriserade satser separat, jämför proportionen av vec_cost med totala kostnaden av vec_cost och icke-vec_cost och bestraffar endast om förhållandet överskrider tröskelvärdet som anges med denna parameter. Standardvärdet är 85."
 
-#: d/lang.opt:163
+#: config/rs6000/rs6000.opt:638
 #, no-c-format
-msgid "Default library to use instead of phobos."
-msgstr "Standardbibliotek att använda istället för phobos."
+msgid "Like parameter rs6000-density-pct-threshold, we also check the total sum of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the sum exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 70."
+msgstr "Som parametern rs6000-density-pct-threshold, men vi jämför även den totala summan av vec_cost och icke-vec_cost, och bestraffar endast om summan överskrider tröskelvärdet som anges av denna parameter.  Standardvärdet är 70."
 
-#: d/lang.opt:167
+#: config/rs6000/rs6000.opt:644
 #, no-c-format
-msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
-msgstr "Länka med standard D-uppstartsfiler i kompileringen."
+msgid "When both heuristics with rs6000-density-pct-threshold and rs6000-density-size-threshold are satisfied, we decide to penalize the loop body cost by the value which is specified by this parameter.  The default value is 10."
+msgstr "När både heuristikerna med rs6000-density-pct-threshold och rs6000-density-size-threshold är uppfyllda bestämmer vi att straffa slingkroppskostnaden med värdet som anges av denna parameter. Standardvärdet är 10."
 
-#: d/lang.opt:174
+#: config/rs6000/rs6000.opt:651
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for all template instantiations."
-msgstr "Generera kod för alla mallinstansieringar."
+msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost by accounting for excess strided or elementwise loads.  We collect the numbers for general statements and load statements according to the information for statements to be vectorized, check the proportion of load statements, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 45."
+msgstr "Vid kostnadsberäkning av slingvektorisering behöver vi troligen straffa slingkroppskostnaden genom att ta med kostnaden för överskjutande stegande eller elementvis laddning. Vi samlar värden för allmänna satser och laddningssatser i enlighet med informationen för satser som skall vektoriseras, kontrollerar andelen laddsatser och straffar endast om proportionen överskrider tröskelvärdet som anges av denna parameter. Standardvärdet är 45."
 
-#: d/lang.opt:178
+#: config/rs6000/rs6000.opt:660
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for assert contracts."
-msgstr "Generera kod för assert-kontrakt."
+msgid "Like parameter rs6000-density-load-pct-threshold, we also check if the total number of load statements exceeds the threshold specified by this parameter, and penalize only if it's satisfied.  The default value is 20."
+msgstr "Som för parametern rs6000-density-load-pct-threshold kontrollerar vi även om det totala antalet laddsatser överskrider tröskelvärdet som anges av denna parameter, och straffar endast om den är uppfylld. Standardvärdet är 20."
 
-#: d/lang.opt:186
+#: config/rs6000/sysv4.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
-msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tLåt gränskontroller för vektorer vara på, endast i @safe-kod eller av."
+msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
+msgstr "-mcall-ABI\tVälj ABI-konvention för anrop."
 
-#: d/lang.opt:210
+#: config/rs6000/sysv4.opt:28
 #, no-c-format
-msgid "Compile in debug code."
-msgstr "Kompilera in felsökningskod."
+msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
+msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tVälj metod för hantering av sdata."
 
-#: d/lang.opt:214
+#: config/rs6000/sysv4.opt:32
 #, no-c-format
-msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
-msgstr "-fdebug=<nivå|ident>\tKompilera in felsökningskod, kod ≤ <nivå>, eller kod identifierad av <ident>."
+msgid "Allow readonly data in sdata."
+msgstr "Tillåt endast läsbar data i sdata."
 
-#: d/lang.opt:218
+#: config/rs6000/sysv4.opt:36
 #, no-c-format
-msgid "Generate documentation."
-msgstr "Generera dokumentation."
+msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
+msgstr "-mtls-size=[16,32]\tAnge bitstorlek på omedelbara TLS-avstånd."
 
-#: d/lang.opt:222
+#: config/rs6000/sysv4.opt:52
 #, no-c-format
-msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
-msgstr "-fdoc-dir=<kat>\tSkriv dokumentationsfilen till katalogen <kat>."
+msgid "Align to the base type of the bit-field."
+msgstr "Justera till bastypen av bitfältet."
 
-#: d/lang.opt:226
+#: config/rs6000/sysv4.opt:56
 #, no-c-format
-msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
-msgstr "-fdoc-file=<fil>\tSkriv dokumentation till <fil>."
+msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
+msgstr "Justera bastypen av bitfält.  Anta inte att ojusterade åtkomster hanteras av systemet."
 
-#: d/lang.opt:230
+#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
 #, no-c-format
-msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
-msgstr "-fdoc-inc=<fil>\t\tInkludera ett Ddoc-makro <fil>."
+msgid "Produce code relocatable at runtime."
+msgstr "Producera kod som kan omlokaliseras vid körtillfället."
 
-#: d/lang.opt:234
+#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
 #, no-c-format
-msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
-msgstr "Anta att standard D-körtidsbibliotek och ”D main” finns."
+msgid "Produce little endian code."
+msgstr "Producera kod med omvänd byteordning."
 
-#: d/lang.opt:238
+#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
 #, no-c-format
-msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
-msgstr "Visa framände-AST:n efter tolkning och senamtiska pass."
+msgid "Produce big endian code."
+msgstr "Producera kod med rak byteordning."
 
-#: d/lang.opt:242
+#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
+#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
+#: config/rs6000/sysv4.opt:153
 #, no-c-format
-msgid "Ignore unsupported pragmas."
-msgstr "Ignorera pragma som inte stödjs."
+msgid "No description yet."
+msgstr "Ingen beskrivning ännu."
 
-#: d/lang.opt:246
+#: config/rs6000/sysv4.opt:94
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for class invariant contracts."
-msgstr "Generera kod för klassinvarianskontrakt."
+msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
+msgstr "Anta att alla funktioner med variabelt antal argument har prototyp."
 
-#: d/lang.opt:250
+#: config/rs6000/sysv4.opt:103
 #, no-c-format
-msgid "Generate a default D main() function when compiling."
-msgstr "Generera en standard D-funktion main() vid kompilering."
+msgid "Use EABI."
+msgstr "Använd EABI."
 
-#: d/lang.opt:254
+#: config/rs6000/sysv4.opt:107
 #, no-c-format
-msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
-msgstr "-fmodule-file=<paket.modul>=<filspec>\tanvänd <filspec> som källfil för <paket.modul>."
+msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
+msgstr "Tillåt att bitfält går över ordgränser."
 
-#: d/lang.opt:258
+#: config/rs6000/sysv4.opt:111
 #, no-c-format
-msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
-msgstr "Generera ModuleInfo-post för utdatamodulen."
+msgid "Use alternate register names."
+msgstr "Använd alternativa registernamn."
 
-#: d/lang.opt:262
+#: config/rs6000/sysv4.opt:117
 #, no-c-format
-msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
-msgstr "Bearbeta alla moduler angivna på kommandoraden, men generera endast kod för den modul som anges av argumentet."
+msgid "Use default method for sdata handling."
+msgstr "Använd standardmetod för hantering av sdata."
 
-#: d/lang.opt:266
+#: config/rs6000/sysv4.opt:121
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for postcondition contracts."
-msgstr "Generera kod för efterhandstillståndskontrakt."
+msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
+msgstr "Länka med libsim.a, libc.a och sim-crt0.o."
 
-#: d/lang.opt:270
+#: config/rs6000/sysv4.opt:125
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for precondition contracts."
-msgstr "Generera kod för förhandsvillkorskontrakt."
+msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Länka med libads.a, libc.a och crt0.o."
 
-#: d/lang.opt:274
+#: config/rs6000/sysv4.opt:129
 #, no-c-format
-msgid "Compile release version."
-msgstr "Kompilera utgåverversion."
+msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Länka med libyk.a, libc.a och crt0.o."
 
-#: d/lang.opt:282
+#: config/rs6000/sysv4.opt:133
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for switches without a default case."
-msgstr "Generera kod för switch:ar utan ett standardfall."
+msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Länka med libmvme.a, libc.a och crt0.o."
 
-#: d/lang.opt:286
+#: config/rs6000/sysv4.opt:137
 #, no-c-format
-msgid "List information on all language changes."
-msgstr "Lista information om alla språkändringar."
+msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
+msgstr "Sätt biten PPC_EMB i ELF:s flaggfält."
 
-#: d/lang.opt:290
+#: config/rs6000/sysv4.opt:157
 #, no-c-format
-msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
-msgstr "Ge meddelanden om undvikande av -ftransition=import-anomalier."
+msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
+msgstr "Generera kod för att använda ej-exec PLT och GOT."
 
-#: d/lang.opt:294
+#: config/rs6000/sysv4.opt:161
 #, no-c-format
-msgid "List all usages of complex or imaginary types."
-msgstr "Lista alla användningar av komplexa eller imaginära typer."
+msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
+msgstr "Generera kod för gammal exec BSS PLT."
 
-#: d/lang.opt:298
+#: config/rs6000/sysv4.opt:165
 #, no-c-format
-msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
-msgstr "Implementera DIP1000: pekare med räckvidd (experimentellt)."
+msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
+msgstr "Använd inline-plt-sekvenser för att implementera långa anrop och -fno-plt."
 
-#: d/lang.opt:302
+#: config/rs6000/sysv4.opt:169
 #, no-c-format
-msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
-msgstr "Implementera DIP25: förseglade referenser (expermimentellt)."
+msgid "Emit .gnu_attribute tags."
+msgstr "Mata ut .gnu_attribute-taggar."
 
-#: d/lang.opt:306
+#: config/alpha/alpha.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
-msgstr "Lista alla icke förändringsbara fält som tar upp en objektinstans."
+msgid "Use fp registers."
+msgstr "Använd fp-register."
 
-#: d/lang.opt:310
+#: config/alpha/alpha.opt:35
 #, no-c-format
-msgid "Revert to single phase name lookup."
-msgstr "Återgå till enfas namnuppslagning."
+msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
+msgstr "Begär matematikbiblioteksfunktioner som följer IEEE (OSF/1)."
 
-#: d/lang.opt:314
+#: config/alpha/alpha.opt:39
 #, no-c-format
-msgid "List all hidden GC allocations."
-msgstr "Lista alla dolda GC-allokeringar."
+msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
+msgstr "Avge kod som följer IEEE, utan oexakta undantag."
 
-#: d/lang.opt:318
+#: config/alpha/alpha.opt:46
 #, no-c-format
-msgid "List all variables going into thread local storage."
-msgstr "Lista alla variabler som hamnar i trådlokal lagring."
+msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
+msgstr "Avge inte komplexa heltalskonstanter till endast läsbart minne."
 
-#: d/lang.opt:322
+#: config/alpha/alpha.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Compile in unittest code."
-msgstr "Kompilera in enhetsstestkod."
+msgid "Use VAX fp."
+msgstr "Använd VAX fp."
 
-#: d/lang.opt:326
+#: config/alpha/alpha.opt:54
 #, no-c-format
-msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
-msgstr "-fversion=<nivå|ident>\tKompilera in versionskod ≥ <nivå> eller identifierad av <ident>."
+msgid "Do not use VAX fp."
+msgstr "Använd inte VAX fp."
 
-#: d/lang.opt:350
+#: config/alpha/alpha.opt:58
 #, no-c-format
-msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
-msgstr "Länka inte med standard-D-biblioteket i kompileringen."
+msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
+msgstr "Avge kod för byte/ord-ISA-utökningen."
 
-#: d/lang.opt:358
+#: config/alpha/alpha.opt:62
 #, no-c-format
-msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
-msgstr "Länka standard D-biblioteket statiskt i kompileringen."
+msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
+msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för rörlig video."
 
-#: d/lang.opt:362
+#: config/alpha/alpha.opt:66
 #, no-c-format
-msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
-msgstr "Länka standard D-biblioteket dynamiskt i kompileringen."
+msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
+msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för fp move och sqrt."
 
-#: go/lang.opt:42
+#: config/alpha/alpha.opt:70
 #, no-c-format
-msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
-msgstr "-fgo-c-header=filnamn\tSkriv Go-postdefinitioner till en fil som C-kod."
+msgid "Emit code for the counting ISA extension."
+msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för räkning."
 
-#: go/lang.opt:46
+#: config/alpha/alpha.opt:74
 #, no-c-format
-msgid "Add explicit checks for division by zero."
-msgstr "Lägg till explicita kontroller av division med noll."
+msgid "Emit code using explicit relocation directives."
+msgstr "Avge kod som använder uttryckliga omlokaliseringsdirektiv."
 
-#: go/lang.opt:50
+#: config/alpha/alpha.opt:78
 #, no-c-format
-msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
-msgstr "Lägg till explicita kontroller av spill vid division av INT_MIN / -1."
+msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
+msgstr "Avge 16-bitars omlokaliseringar till de små dataareorna."
 
-#: go/lang.opt:54
+#: config/alpha/alpha.opt:82
 #, no-c-format
-msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
-msgstr "Använd specialregler för att kompilera körtidspaket."
+msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
+msgstr "Avge 32-bitars omlokaliseringar till de små dataareorna."
 
-#: go/lang.opt:58
+#: config/alpha/alpha.opt:86
 #, no-c-format
-msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
-msgstr "-fgo-dump-<typ>\tSkriv ut Go-framändens interna information."
+msgid "Emit direct branches to local functions."
+msgstr "Mata ut direkta hopp till lokala funktioner."
 
-#: go/lang.opt:62
+#: config/alpha/alpha.opt:90
 #, no-c-format
-msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
-msgstr "-fgo-optimize-<typ>\tSlå på optimeringspass i framänden."
+msgid "Emit indirect branches to local functions."
+msgstr "Mata ut indirekta hopp till lokala funktioner."
 
-#: go/lang.opt:66
+#: config/alpha/alpha.opt:94
 #, no-c-format
-msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
-msgstr "-fgo-pkgpath=<sträng>\tSätt Go-paketsökväg."
+msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
+msgstr "Avge rdval istället för rduniq för trådpekare."
 
-#: go/lang.opt:70
+#: config/alpha/alpha.opt:106
 #, no-c-format
-msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
-msgstr "-fgo-prefix=<sträng>\tSätt paketspecifika prefix för exporterade Go-namn."
+msgid "Use features of and schedule given CPU."
+msgstr "Använd funktioner i och schemalägg för angiven CPU."
 
-#: go/lang.opt:74
+#: config/alpha/alpha.opt:110
 #, no-c-format
-msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
-msgstr "-fgo-relative-import-path=<sökv>\tHantera en relativ import som relativ till sökv."
+msgid "Schedule given CPU."
+msgstr "Schemalägg för given CPU."
 
-#: go/lang.opt:78
+#: config/alpha/alpha.opt:114
 #, no-c-format
-msgid "Functions which return values must end with return statements."
-msgstr "Funktioner med returvärden måste sluta med retursatser."
+msgid "Control the generated fp rounding mode."
+msgstr "Styr det genererade fp-avrundningsläget."
 
-#: go/lang.opt:82
+#: config/alpha/alpha.opt:118
 #, no-c-format
-msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
-msgstr "Mata ut felsökningsinformation relaterad till flyktanalyspasset när kört med -fgo-optimize-allocs."
+msgid "Control the IEEE trap mode."
+msgstr "Styr IEEE-läge för fällor."
 
-#: go/lang.opt:86
+#: config/alpha/alpha.opt:122
 #, no-c-format
-msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
-msgstr "-fgo-debug-escape-hash=<sträng>\tHashvärde för att felsöka flyktanalys."
+msgid "Control the precision given to fp exceptions."
+msgstr "Styr precisionen som ges till fp-undantag."
 
-#: go/lang.opt:90
+#: config/alpha/alpha.opt:126
 #, no-c-format
-msgid "Emit optimization diagnostics."
-msgstr "Skriv ut optimeringsmeddelanden."
+msgid "Tune expected memory latency."
+msgstr "Trimma förväntad minneslatens."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:27
+#: config/tilepro/tilepro.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
-msgstr "Maximala antalet ”efter supernod”-exploderade noder inom analyseraren per supernod, före analysen avslutas."
+msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
+msgstr "Kompilera med 32-bitars long och pekare, som är det enda beteendet som stödjs och därmed ignoreras flaggan."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:31
+#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
 #, no-c-format
-msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
-msgstr "Det maximala antalet exploderade noder per programpunkt inom analyseraren, före analysen avslutas vid den punkten."
+msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\tAnvänd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:35
+#: config/tilepro/tilepro.opt:32
 #, no-c-format
-msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
-msgstr "Det maximala antalet gånger en anropssajt kan förekomma i en anropsstack inom analyseraren, före analysen avslutas av ett anrop som skulle göra en djupare rekursion."
+msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Kända TILEPro-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
 
-#: analyzer/analyzer.opt:39
+#: config/lm32/lm32.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
-msgstr "Det minsta antalet supernoder inom en funktion för att analyseraren skall överväga att summera dess effekter vid anropssajter."
+msgid "Enable multiply instructions."
+msgstr "Använd multiplikationsinstruktioner."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:43
+#: config/lm32/lm32.opt:28
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
-msgstr "Varna för kodvägar i vilka en stdio FILE kan stängas mer än en gång."
+msgid "Enable divide and modulus instructions."
+msgstr "Använd divisions- och modulusinstruktioner."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:47
+#: config/lm32/lm32.opt:32
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
-msgstr "Varna för kodvägar i vilka en pekare kan frigöras mer än en gång."
+msgid "Enable barrel shift instructions."
+msgstr "Använd barrel-shift-instruktioner."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:51
+#: config/lm32/lm32.opt:36
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
-msgstr "Varna för kodvägar i vilka känslig data skrivs till en fil."
+msgid "Enable sign extend instructions."
+msgstr "Aktivera teckenutökningsinstruktioner."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:55
+#: config/lm32/lm32.opt:40
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
-msgstr "Varna för kodvägar i vilka en stdio-FILE inte stängs."
+msgid "Enable user-defined instructions."
+msgstr "Använd användardefinierade instruktioner."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:59
+#: config/loongarch/loongarch.opt:47
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
-msgstr "Varna för kodvägar i vilka en pekare till annat än heap:en frigörs."
+msgid "Basic ISAs of LoongArch:"
+msgstr "Grundläggande ISA:er hos LoongArch:"
 
-#: analyzer/analyzer.opt:63
+#: config/loongarch/loongarch.opt:56
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
-msgstr "Varna för kodvägar i vilka en heap-allokerad pekare läcker."
+msgid "FPU types of LoongArch:"
+msgstr "FPU-typer hos LoongArch:"
 
-#: analyzer/analyzer.opt:67
+#: config/loongarch/loongarch.opt:69
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
-msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett möjligt NULL-värde skickas till ett får-inte-vara-NULL-funktionsargument."
+msgid "-mfpu=FPU\tGenerate code for the given FPU."
+msgstr "-mfpu=FPU\tGenerera kod för den angivna FPU:n."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:71
+#: config/loongarch/loongarch.opt:76 config/mips/mips.opt:377
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
-msgstr "Varna för kodvägar i vilka en möjlig NULL-pekare derefereras."
+msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
+msgstr "Förhindra användningen av alla flyttalsinstruktioner i hårdvara."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:75
+#: config/loongarch/loongarch.opt:80 config/mips/mips.opt:369
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
-msgstr "Varna för kodvägar i vilka en async-signal-unsafe-funktion anropas från en signalhanterare."
+msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
+msgstr "Begränsa användningen av flyttalsinstruktioner i hårdvara till 32-bitars operationer."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:79
+#: config/loongarch/loongarch.opt:84 config/mips/mips.opt:116
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
-msgstr "Varna för kodvägar i vilka NULL skickas till ett får-inte-vara-NULL-funktionsargument"
+msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
+msgstr "Tillåt flyttalsinstruktioner i hårdvara att omfatta både 32-bitars och 64-bitars operationer."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:83
+#: config/loongarch/loongarch.opt:90
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
-msgstr "Varna för kodvägar i vilka en NULL-pekare derefereras."
+msgid "LoongArch CPU types:"
+msgstr "LoongArch-CPU-typer:"
 
-#: analyzer/analyzer.opt:87
+#: config/loongarch/loongarch.opt:103
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
-msgstr "Varna för kodvägar i vilka en longjmp hoppar tillbaka till en jmp_buf som sparades i en stackram som har returnerat."
+msgid "-march=PROCESSOR\tGenerate code for the given PROCESSOR ISA."
+msgstr "-march=PROCESSOR\tGenerera kod för den angivna PROCESSOR-ISA:n."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:91
+#: config/loongarch/loongarch.opt:107
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
-msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett osanerat värde används som ett vektorindex."
+msgid "-mtune=PROCESSOR\tGenerate optimized code for PROCESSOR."
+msgstr "-mtune=PROCESSOR\tGenerera optimerad kod för PROCESSOR."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:95
+#: config/loongarch/loongarch.opt:116
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
-msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett frigjort värde används."
+msgid "Base ABI types for LoongArch:"
+msgstr "Grund-ABI-typer för LoongArch:"
 
-#: analyzer/analyzer.opt:99
+#: config/loongarch/loongarch.opt:129
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
-msgstr "Varna för kodvägar i vilka en pekare till en förlegat stackram används."
+msgid "-mabi=BASEABI\tGenerate code that conforms to the given BASEABI."
+msgstr "-mabi=BASABI\tGenerera kod som följer det angivna BASABI:et."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:103
+#: config/loongarch/loongarch.opt:138 config/mips/mips.opt:71
 #, no-c-format
-msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used."
-msgstr "Varna för kodvägar i vilka ett oinitierat värde används."
+msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
+msgstr "-mbranch-cost=KOSTNAD\tAnge kostnaden för grenar till ungefär KOSTNAD instruktioner."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:107
+#: config/loongarch/loongarch.opt:142 config/mips/mips.opt:83
 #, no-c-format
-msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
-msgstr "Varna om koden är för komplicerad för att analyseraren skall kunna utforska den fullständigt."
+msgid "Trap on integer divide by zero."
+msgstr "Fånga heltalsdivision med noll."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:111
+#: config/loongarch/loongarch.opt:146
 #, no-c-format
-msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
-msgstr "Begränsa analyseraren till att köra just den namngivna kontrollen."
+msgid "Conditional moves for integral are enabled."
+msgstr "Villkorliga flyttningar för heltal är aktiverade."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:115
+#: config/loongarch/loongarch.opt:150
 #, no-c-format
-msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
-msgstr "Undvik att kombinera flera satser till en exploderad båge."
+msgid "Conditional moves for float are enabled."
+msgstr "Villkorliga flyttningar för flyttal är aktiverade."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:119
+#: config/loongarch/loongarch.opt:154
 #, no-c-format
-msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
-msgstr "Ge en notering när felmeddelande avdupliceras."
+msgid "Prevent optimizing block moves, which is also the default behavior of -Os."
+msgstr "Förhindra optimering av blockförflyttningar, vilket även är standardbeteendet hos -Os."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:123
+#: config/loongarch/loongarch.opt:162
 #, no-c-format
-msgid "Purge unneeded state during analysis."
-msgstr "Rensa ut tillstånd som inte behövs under analysen."
+msgid "-mmax-inline-memcpy-size=SIZE\tSet the max size of memcpy to inline, default is 1024."
+msgstr "-mmax-inline-memcpy-size=STORLEK\tAnge den maximala storleken att inline:a memcpy, standard är 1024."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:127
+#: config/or1k/elf.opt:28
 #, no-c-format
-msgid "Merge similar-enough states during analysis."
-msgstr "Slå samman tillräckligt lika tillstånd under analysen."
+msgid "Configure the newlib board specific runtime.  The default is or1ksim."
+msgstr "Konfigurera newlib-specifik körtid för kort.  Standard är or1ksim."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:131
+#: config/or1k/elf.opt:32
 #, no-c-format
-msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
-msgstr "Aktivera transitivtet av begränsningar under analysen."
+msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only.  This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
+msgstr "Denna flagga ignoreras; den tillhandahålls endast för kompatibilitetsskäl.  Detta brukade välja flaggor till länkare och preprocessor för användning med newlib."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:135
+#: config/or1k/or1k.opt:29
 #, no-c-format
-msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
-msgstr "Approximera effekten av funktionsanrop för att förenkla analysen."
+msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions.  This is the default; use -msoft-div to override."
+msgstr "Aktivera generering av hårdvarudivisionsinstruktioner (l.div, l.divu).  Detta är standard; använd -msoft-div för att åsidosätta."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:139
+#: config/or1k/or1k.opt:34
 #, no-c-format
-msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
-msgstr "Mata ut mer utförliga beskrivningar av styrflödet i felmeddelanden."
+msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations.  The default is -mhard-div."
+msgstr "Aktivera generering av binärer som använder funktioner från libgcc för att utföra divisionsoperationer.  Standard är -mhard-div."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:143
+#: config/or1k/or1k.opt:39
 #, no-c-format
-msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
-msgstr "Mata ut mer utförliga beskrivningar av tillståndsändringar i felmeddelanden."
+msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
+msgstr "Aktivera generering av hårdvarumultiplikationsinstruktioner (l.mul, l.muli). Detta är standard; använd -msoft-mul för att åsidosätta."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:147
+#: config/or1k/or1k.opt:44
 #, no-c-format
-msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
-msgstr "Styr vilka händelser som visas i diagnostikvägar."
+msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
+msgstr "Aktivera generering av binärer som använder funktioner från libgcc för att utföra multiplikationsoperationer.  Standard är -mhard-mul."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:151
+#: config/or1k/or1k.opt:49
 #, no-c-format
-msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
-msgstr "Dumpa diverse intern information om analyseraren KÄLLFIL.analyzer.txt."
+msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations.  This is the default; use -mhard-float to override."
+msgstr "Aktivera generering av binärer som använder funktioner från libgcc för att utföra flyttalsoperationer.  Detta är standard; använd -mhard-float för att åsidosätta."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:155
+#: config/or1k/or1k.opt:54
 #, no-c-format
-msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
-msgstr "Dumpa diverse intern information om analyseraren till standard fel."
+msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
+msgstr "Aktivera generering av flyttalsinstruktioner i hårdvara.  Standard är -msoft-float."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:159
+#: config/or1k/or1k.opt:59
 #, no-c-format
-msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
-msgstr "Dumpa analyserarspecifik anropsgrafsinformation till en fil KÄLLFIL.callgraph.dot."
+msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions.  By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
+msgstr "När -mhard-float är valt, aktiverar generering av instruktioner för flyttal med dubbel precision.  Som standard används funktioner från libgcc för att utföra operationer på flyttal med dubbel precision."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:163
+#: config/or1k/or1k.opt:65
 #, no-c-format
-msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
-msgstr "Dumpa analyserarens exploderade graf till en fil KÄLLFIL.eg.dot."
+msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
+msgstr "När -mhard-float är valt, aktiverar generering av instruktioner för oordnad flyttalsjämförelse och för att sätta flaggor (lf.sfun*).  Som standard används funktioner från libgcc för att utföra oordnad jämförelse av flyttal och operationer för att sätta flaggor."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:167
+#: config/or1k/or1k.opt:71
 #, no-c-format
-msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
-msgstr "Mata ut meddelanden som visar platsen för noder i den exploderade grafen."
+msgid "Specify the code model used for accessing memory addresses.  Specifying large enables generating binaries with large global offset tables.  By default the value is small."
+msgstr "Ange kodmodellen som skall användas för att komma åt minnesadresser. Att ange large möjliggör generering av binärer med stora globala avståndstabeller. Som standard är värdet small."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:171
+#: config/or1k/or1k.opt:77
 #, no-c-format
-msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
-msgstr "Dumpa en textuell representation av den exploderade grafen till KÄLLFIL.eg.txt."
+msgid "Known code model types (for use with the -mcmodel= option):"
+msgstr "Kända kodmodelltyper (att användas med flaggan -mcmodel=):"
 
-#: analyzer/analyzer.opt:175
+#: config/or1k/or1k.opt:87
 #, no-c-format
-msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
-msgstr "Dumpa en textuell representation av den exploderade grafen till KÄLLFIL.eg-ID.txt."
+msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions.  By default the equivalent will be generated using set and branch."
+msgstr "Aktivera generering av instruktioner för villkorlig förflyttning (l.cmov).  Som standard kommer det motsvarande genereras med set och branch."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:179
+#: config/or1k/or1k.opt:92
 #, no-c-format
-msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
-msgstr "Dumpa tillståndsrensningsinformation till en fil KÄLLFIL.state-purge.dot."
+msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
+msgstr "Aktivera generering av instruktioner för att rotera åt höger (l.ror).  Som standard används funktioner från libgcc för att utföra operationer som roterar åt höger."
 
-#: analyzer/analyzer.opt:183
+#: config/or1k/or1k.opt:97
 #, no-c-format
-msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
-msgstr "Dumpa analyserarens supergraf till en fil KÄLLFIL.supergraph.dot."
+msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
+msgstr "Aktivera generering av instruktioner för att rotera åt höger med omedelbar (l.rori).  Som standard används funktioner från libgcc för att utföra operationer som roterar åt höger med omedelbar."
 
-#: config/vms/vms.opt:27
+#: config/or1k/or1k.opt:103
 #, no-c-format
-msgid "Malloc data into P2 space."
-msgstr "Malloc-data till P2-utrymmet."
+msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions.  By default memory loads are used to perform sign extension."
+msgstr "Aktivera generering av instruktioner för teckenutökning (l.ext*).  Som standard används minnesinläsning för att utföra teckenutökning."
 
-#: config/vms/vms.opt:31
+#: config/or1k/or1k.opt:108
 #, no-c-format
-msgid "Set name of main routine for the debugger."
-msgstr "Ange namnet på huvudrutinen för felsökaren."
+msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
+msgstr "Aktivera generering av instruktioner för jämförelse och sätt flagga med omedelbar (l.sf*i).  Som standard kommer extra instruktioner genereras för att lagra den omedelbara i ett register först."
 
-#: config/vms/vms.opt:35
+#: config/or1k/or1k.opt:114
 #, no-c-format
-msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
-msgstr "Använd VMS-slutkoder istället för posix-koder."
+msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
+msgstr "Aktivera generering av instruktioner för skift med omedelbar (l.srai, l.srli, l.slli).  Som standard kommer extra instruktioner genereras för att lagra den omedelbara i ett register först."
 
-#: config/vms/vms.opt:39
+#: config/nios2/elf.opt:26
 #, no-c-format
-msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
-msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSätt standardstorlek på pekare."
+msgid "Link with a limited version of the C library."
+msgstr "Länka med en begränsad version av C-biblioteket."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:23
+#: config/nios2/elf.opt:30
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for the M*Core M210."
-msgstr "Generera kod för M*Core M210."
+msgid "Name of system library to link against."
+msgstr "Namn på systembiblioteket att länka mot."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:27
+#: config/nios2/elf.opt:34
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for the M*Core M340."
-msgstr "Generera kod för M*Core M340."
+msgid "Name of the startfile."
+msgstr "Namn på startfilen."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:31
+#: config/nios2/elf.opt:38
 #, no-c-format
-msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
-msgstr "Tvinga funktioner till att vara justerade till en 4-bytegräns."
+msgid "Link with HAL BSP."
+msgstr "Länka med HAL BSP."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
+#: config/nios2/nios2.opt:35
 #, no-c-format
-msgid "Generate big-endian code."
-msgstr "Generera kod med rak byteordning."
+msgid "Enable DIV, DIVU."
+msgstr "Aktivera DIV, DIVU."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:39
+#: config/nios2/nios2.opt:39
 #, no-c-format
-msgid "Emit call graph information."
-msgstr "Mata ut anropsgrafsinformation."
+msgid "Enable MUL instructions."
+msgstr "Använd MUL-instruktioner."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:43
+#: config/nios2/nios2.opt:43
 #, no-c-format
-msgid "Use the divide instruction."
-msgstr "Använd divisionsinstruktionen."
+msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
+msgstr "Använd MULX-instruktioner, anta snabb skiftare."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:47
+#: config/nios2/nios2.opt:47
 #, no-c-format
-msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
-msgstr "Inline:a konstanter om det kan göras på 2 instruktioner eller mindre."
+msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
+msgstr "Använd tabellbaserad snabb division (standard för -O3)."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
+#: config/nios2/nios2.opt:51
 #, no-c-format
-msgid "Generate little-endian code."
-msgstr "Generera kod med omvänd byteordning."
+msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
+msgstr "Alla minnesåtkomster använder I/O ladda-/lagrainstruktioner."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
+#: config/nios2/nios2.opt:55
 #, no-c-format
-msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
-msgstr "Anta att körtidsstöd finns, så utelämna -lsim från länkningskommandoraden."
+msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
+msgstr "Volatila minnesåtkomster använder I/O ladda-/lagrainstruktioner."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:60
+#: config/nios2/nios2.opt:59
 #, no-c-format
-msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
-msgstr "Använd godtyckligt stora omedelbara i bitoperationer."
+msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
+msgstr "Volatila minnesåtkomster använder inte I/O ladda-/lagrainstruktioner."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:64
+#: config/nios2/nios2.opt:63
 #, no-c-format
-msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
-msgstr "Föredra ordåtkomst före byteåtkomst."
+msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
+msgstr "Aktivera/avaktivera GP-relativ adressering."
 
-#: config/mcore/mcore.opt:71
+#: config/nios2/nios2.opt:67
 #, no-c-format
-msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
-msgstr "Ange maximal storlek på en ensam stackökningsoperation."
+msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
+msgstr "Giltiga flaggor för GP-relativ adressering (för -mgpopt):"
 
-#: config/mcore/mcore.opt:75
+#: config/nios2/nios2.opt:86
 #, no-c-format
-msgid "Always treat bitfields as int-sized."
-msgstr "Hantera alltid bitfält som int-stora."
+msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
+msgstr "Ekvivalent med -gpopt=local."
 
-#: config/linux-android.opt:23
+#: config/nios2/nios2.opt:90
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for the Android platform."
-msgstr "Generera kod för plattformen Android."
+msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
+msgstr "Ekvivalent med -mgpopt=none."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:24
+#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
+#: config/tilegx/tilegx.opt:45
 #, no-c-format
-msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
-msgstr "För inbyggt bibliotek: skicka alla parametrar i register."
+msgid "Use big-endian byte order."
+msgstr "Använd rak byteordning."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:28
+#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
+#: config/tilegx/tilegx.opt:49
 #, no-c-format
-msgid "Use register stack for parameters and return value."
-msgstr "Använd registerstacken för parametrar och returvärde."
+msgid "Use little-endian byte order."
+msgstr "Använd omvänd byteordning."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:32
+#: config/nios2/nios2.opt:102
 #, no-c-format
-msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
-msgstr "Använd anropsöverskrivna register för parametrar och returvärde."
+msgid "Floating point custom instruction configuration name."
+msgstr "Namn på anpassad instruktionskonfiguration för flyttal."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:37
+#: config/nios2/nios2.opt:106
 #, no-c-format
-msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
-msgstr "Använd flyttalsjämförelseinstruktioner som respekterar epsilon."
+msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen ftruncds."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:41
+#: config/nios2/nios2.opt:110
 #, no-c-format
-msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
-msgstr "Använd nollutfyllda minnesladdningar, inte teckenutfyllda."
+msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion ftruncds."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:45
+#: config/nios2/nios2.opt:114
 #, no-c-format
-msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
-msgstr "Generera divisionsresultat så att resten har samma tecken som nämnaren (inte täljaren)."
+msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fextsd."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:49
+#: config/nios2/nios2.opt:118
 #, no-c-format
-msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
-msgstr "Inled globala symboler med ”:” (för användning tillsammans med PREFIX)."
+msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fextsd."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:53
+#: config/nios2/nios2.opt:122
 #, no-c-format
-msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
-msgstr "Ge inte en standard startadress 0x100 för programmet."
+msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fixdu."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:57
+#: config/nios2/nios2.opt:126
 #, no-c-format
-msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
-msgstr "Länka för att skapa program i ELF-format (snarare än mmo)."
+msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fixdu."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:61
+#: config/nios2/nios2.opt:130
 #, no-c-format
-msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
-msgstr "Använd P-mnemonics för grenar som statiskt förutsägs tas."
+msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fixdi."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:65
+#: config/nios2/nios2.opt:134
 #, no-c-format
-msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
-msgstr "Använd inte P-mnemonics för grenar."
+msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fixdi."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:79
+#: config/nios2/nios2.opt:138
 #, no-c-format
-msgid "Use addresses that allocate global registers."
-msgstr "Använd adresser som allokerar globala register."
+msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fixsu."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:83
+#: config/nios2/nios2.opt:142
 #, no-c-format
-msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
-msgstr "Använd inte adresser som allokerar globala register."
+msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fixsu."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:87
+#: config/nios2/nios2.opt:146
 #, no-c-format
-msgid "Generate a single exit point for each function."
-msgstr "Generera en enda utgångspunkt för varje funktion."
+msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fixsi."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:91
+#: config/nios2/nios2.opt:150
 #, no-c-format
-msgid "Do not generate a single exit point for each function."
-msgstr "Generera inte en ensam utgångspunkt för varje funktion."
+msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fixsi."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:95
+#: config/nios2/nios2.opt:154
 #, no-c-format
-msgid "Set start-address of the program."
-msgstr "Ange startadressen för programmet."
+msgid "Do not use the floatud custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen floatud."
 
-#: config/mmix/mmix.opt:99
+#: config/nios2/nios2.opt:158
 #, no-c-format
-msgid "Set start-address of data."
-msgstr "Sätt startadress för data."
+msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion floatud."
 
-#: config/darwin.opt:34
+#: config/nios2/nios2.opt:162
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
-msgstr "Generera kod för darwin laddbara kärnutvidgningar."
+msgid "Do not use the floatid custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen floatid."
 
-#: config/darwin.opt:38
+#: config/nios2/nios2.opt:166
 #, no-c-format
-msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
-msgstr "-iframework <kat>\tLägg till <kat> till slutet av systemramverkets inkluderingssökväg."
+msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion floatid."
 
-#: config/darwin.opt:42
+#: config/nios2/nios2.opt:170
 #, no-c-format
-msgid "Generate compile-time CFString objects."
-msgstr "Generera CFString-objekt vid kompileringstillfället."
+msgid "Do not use the floatus custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen floatus."
 
-#: config/darwin.opt:46
+#: config/nios2/nios2.opt:174
 #, no-c-format
-msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
-msgstr "Varna om konstanta CFString-objekt innehåller icke-portabla tecken."
+msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion floatus."
 
-#: config/darwin.opt:51
+#: config/nios2/nios2.opt:178
 #, no-c-format
-msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
-msgstr "Generera stubbar i AT&T-stil för Mach-O."
+msgid "Do not use the floatis custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen floatis."
 
-#: config/darwin.opt:55
+#: config/nios2/nios2.opt:182
 #, no-c-format
-msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
-msgstr "Generera kod lämplig för körbara program (INTE delade bibliotek)."
+msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion floatis."
 
-#: config/darwin.opt:59
+#: config/nios2/nios2.opt:186
 #, no-c-format
-msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
-msgstr "Generera kod lämplig för korta felsökningscykler."
+msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpned."
 
-#: config/darwin.opt:63
+#: config/nios2/nios2.opt:190
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
-msgstr "Generera kod för kärnan eller laddbara kärnutvidgningar."
+msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpned."
 
-#: config/darwin.opt:71
+#: config/nios2/nios2.opt:194
 #, no-c-format
-msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
-msgstr "Den tidigaste macOS-versionen som detta program kommer köra på."
+msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpeqd."
 
-#: config/darwin.opt:76
+#: config/nios2/nios2.opt:198
 #, no-c-format
-msgid "Set sizeof(bool) to 1."
-msgstr "Sätt sizeof(bool) till 1."
+msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpeqd."
 
-#: config/darwin.opt:80
+#: config/nios2/nios2.opt:202
 #, no-c-format
-msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
-msgstr "Framtvinga generering av externa symbolindirektionsstubbar."
+msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpged."
 
-#: config/darwin.opt:88
+#: config/nios2/nios2.opt:206
 #, no-c-format
-msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
-msgstr "-mtarget-linker <version>\tAnge att ld64 <version> är verktygskedjelänkaren för det aktuella anropet."
+msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpged."
 
-#: config/darwin.opt:94
+#: config/nios2/nios2.opt:210
 #, no-c-format
-msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
-msgstr "Läs in alla medlemmar i arkivbibliotek, istället gör endast de som uppfyller odefinierade symboler."
+msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpgtd."
 
-#: config/darwin.opt:98
+#: config/nios2/nios2.opt:214
 #, no-c-format
-msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
-msgstr "-allowable_client <namn>\tDylib-utdata är privat till klienten <namn>"
+msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpgtd."
 
-#: config/darwin.opt:102
+#: config/nios2/nios2.opt:218
 #, no-c-format
-msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
-msgstr "-arch <namn>\tGenerera utdata för arkitekturen <namn>."
+msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpled."
 
-#: config/darwin.opt:106
+#: config/nios2/nios2.opt:222
 #, no-c-format
-msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
-msgstr "Avsaknad av överensstämmelse mellan filarkitekturen och den som anges med ”-arch” är fel istället för varningar."
+msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpled."
 
-#: config/darwin.opt:110
+#: config/nios2/nios2.opt:226
 #, no-c-format
-msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
-msgstr "Den tidigaste macOS-versionen som detta program kommer köra på (formaterad för assemblern)."
+msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpltd."
 
-#: config/darwin.opt:114
+#: config/nios2/nios2.opt:230
 #, no-c-format
-msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
-msgstr "Generera en körbar utdatafil som binder symboler vid laddning, snarare än lat."
+msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpltd."
 
-#: config/darwin.opt:118
+#: config/nios2/nios2.opt:234
 #, no-c-format
-msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
-msgstr "Generera en Mach-O-bunt (filtyp MH_BUNDLE)."
+msgid "Do not use the flogd custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen flogd."
 
-#: config/darwin.opt:122
+#: config/nios2/nios2.opt:238
 #, no-c-format
-msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
-msgstr "-bundle_loader <körbar> \tBehandla <körbar> (som kommer att ladda denna bunt) som om den vore en av de dynamiska bibliotek bunten länkas mot vid symbolupplösning"
+msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion flogd."
 
-#: config/darwin.opt:126
+#: config/nios2/nios2.opt:242
 #, no-c-format
-msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
-msgstr "-client_name <namn>\tAktivera tt den körbara byggs för att länka mot ett privat dylib (användande allowable_client)."
+msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fexpd."
 
-#: config/darwin.opt:130
+#: config/nios2/nios2.opt:246
 #, no-c-format
-msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface.  Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
-msgstr "-compatibility_version <nummer>\tSätt versionen för klientgränssnittet.  Klienter måste registrera ett värde mindre än eller lika med <nummer>, annars kommer bindningen misslyckas vid körtillfället."
+msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fexpd."
 
-#: config/darwin.opt:134
+#: config/nios2/nios2.opt:250
 #, no-c-format
-msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
-msgstr "-current_version <nummer>\tSätt den aktuella versionen på bibliteket till <nummer>."
+msgid "Do not use the fatand custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fatand."
 
-#: config/darwin.opt:138
+#: config/nios2/nios2.opt:254
 #, no-c-format
-msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
-msgstr "Ta bort kod och data som är onåbar från alla exporterade symboler (inklusive ingångspunkten)."
+msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fatand."
 
-#: config/darwin.opt:145
+#: config/nios2/nios2.opt:258
 #, no-c-format
-msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
-msgstr "Producera en Mach-O-dylinker (filtyp MH_DYLINKER), endast använd för att bygga dyld."
+msgid "Do not use the ftand custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen ftand."
 
-#: config/darwin.opt:149
+#: config/nios2/nios2.opt:262
 #, no-c-format
-msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
-msgstr "-dylinker_install_name <sökväg>\tAnvänds endast för att bygga dyld."
+msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion ftand."
 
-#: config/darwin.opt:153
+#: config/nios2/nios2.opt:266
 #, no-c-format
-msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
-msgstr "Standard (och motsats till -static), implicerat av användarläges körbara, delade bibliotek och buntar."
+msgid "Do not use the fsind custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsind."
 
-#: config/darwin.opt:157
+#: config/nios2/nios2.opt:270
 #, no-c-format
-msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
-msgstr "Producera ett Mach-O delat bibliotek (filtyp MH_DYLIB), synonym till ”-shared”."
+msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsind."
 
-#: config/darwin.opt:161
+#: config/nios2/nios2.opt:274
 #, no-c-format
-msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
-msgstr "-exported_symbols_list <filnamn>\tExportera globala symboler i <filenamn> i den länkade utdatafilen; alla symboler som inte nämns kommer hanteras som ”hidden”."
+msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcosd."
 
-#: config/darwin.opt:165
+#: config/nios2/nios2.opt:278
 #, no-c-format
-msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
-msgstr "Ge en lista av objekt att länkas från en fil, istället för kommandoraden."
+msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcosd."
 
-#: config/darwin.opt:169 config/darwin.opt:189
+#: config/nios2/nios2.opt:282
 #, no-c-format
-msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
-msgstr "Använd för att generera kod för några äldre kärnversioner."
+msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsqrtd."
 
-#: config/darwin.opt:173
+#: config/nios2/nios2.opt:286
 #, no-c-format
-msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
-msgstr "Ignorera den normala tvånivånamnrymden; slå upp symboler i kommandoradsordning och notera inte vilket bibliotek som tillhandahäll den upplösta symbolen."
+msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsqrtd."
 
-#: config/darwin.opt:177
+#: config/nios2/nios2.opt:290
 #, no-c-format
-msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
-msgstr "För assemblern (och länkaren) tillåt alla arkitekturundervarienter att användas utan fel."
+msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fabsd."
 
-#: config/darwin.opt:181
+#: config/nios2/nios2.opt:294
 #, no-c-format
-msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
-msgstr "Sätt utdataobjektet så att, vid laddning, dyld kommer ignorera tvånivås namnrymdsinformation och lösa upp symboler i upptäcktsordning från de laddade biblioteken."
+msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fabsd."
 
-#: config/darwin.opt:185
+#: config/nios2/nios2.opt:298
 #, no-c-format
-msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
-msgstr "-framework <namn>\tLäkaren skall söka efter ramverket <namn> i sökvägen för ramverk."
+msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fnegd."
 
-#: config/darwin.opt:193
+#: config/nios2/nios2.opt:302
 #, no-c-format
-msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
-msgstr "Förkortning för ”-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols”."
+msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fnegd."
 
-#: config/darwin.opt:197
+#: config/nios2/nios2.opt:306
 #, no-c-format
-msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
-msgstr "Förkortning för ”-g -feliminate-unused-debug-symbols”."
+msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmaxd."
 
-#: config/darwin.opt:201
+#: config/nios2/nios2.opt:310
 #, no-c-format
-msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
-msgstr "Lägger automatiskt till mellanslag för längre sökvägsnamn i laddkommandon (upp till MAXPATHLEN)."
+msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmaxd."
 
-#: config/darwin.opt:205
+#: config/nios2/nios2.opt:314
 #, no-c-format
-msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
-msgstr "-image_base <adress>\tAnge <adress> som basadress för ett dylib eller en bunt."
+msgid "Do not use the fmind custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmind."
 
-#: config/darwin.opt:209
+#: config/nios2/nios2.opt:318
 #, no-c-format
-msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
-msgstr "-init <symbolnamn>\tSymbolen <symbolnamn> kommer användas som den första initieraren för ett dylib."
+msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmind."
 
-#: config/darwin.opt:213
+#: config/nios2/nios2.opt:322
 #, no-c-format
-msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
-msgstr "-install_name <namn>\tAnge installationsnamnet för ett dylib."
+msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fdivd."
 
-#: config/darwin.opt:217
+#: config/nios2/nios2.opt:326
 #, no-c-format
-msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
-msgstr "Vanligen görs ”private extern” (dolda) symboler lokala vid länkning, detta kommando undertrycker det så att de behålls exporterade."
+msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fdivd."
 
-#: config/darwin.opt:221
+#: config/nios2/nios2.opt:330
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
-msgstr "(Föråldrat efter 10.4) Multimoduler ignoreras vid körtillfället sedan macOS 10.4."
+msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmuld."
 
-#: config/darwin.opt:225
+#: config/nios2/nios2.opt:334
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
-msgstr "(Föråldrat efter 10.4) -multiply_defined <hantering>\tTillhandahåller en mekanism för varningar för symboler definierade i flera dylib."
+msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmuld."
 
-#: config/darwin.opt:229
+#: config/nios2/nios2.opt:338
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
-msgstr "(Föråldrat efter 10.4) -multiply_defined_unused <hantering>\tTillhandahåller en mekansism för varningar för symboler definierade i den aktuella körbara som också är definierade i inlänkade dylib."
+msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsubd."
 
-#: config/darwin.opt:233
+#: config/nios2/nios2.opt:342
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
-msgstr "(Föråldrat) Moderna länkare dödrensar aldrig dessa poster, så flaggan behövs inte."
+msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsubd."
 
-#: config/darwin.opt:237
+#: config/nios2/nios2.opt:346
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
-msgstr "(Föråldrat efter 10.3.9) Sätt MH_NOPREFIXBINDING i en körbar."
+msgid "Do not use the faddd custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen faddd."
 
-#: config/darwin.opt:241
+#: config/nios2/nios2.opt:350
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
-msgstr "(Föråldrat efter 10.4)\tSätt MH_NOMULTIDEFS i ett paraplyramverk."
+msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion faddd."
 
-#: config/darwin.opt:245 config/darwin.opt:260 config/darwin.opt:264
+#: config/nios2/nios2.opt:354
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
-msgstr "(Föråldrad) LD_PREBIND stödjs inte längre."
+msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpnes."
 
-#: config/darwin.opt:249
+#: config/nios2/nios2.opt:358
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete) This is the default."
-msgstr "(Föråldrad) Detta är standard."
+msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpnes."
 
-#: config/darwin.opt:256
+#: config/nios2/nios2.opt:362
 #, no-c-format
-msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
-msgstr "-pagezero_size <storlek>\tTillåter att sätta storleken på sida 0 till 4 kb för vissa specialfall."
+msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpeqs."
 
-#: config/darwin.opt:268
+#: config/nios2/nios2.opt:366
 #, no-c-format
-msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
-msgstr "Producerar en Mach-O-fil lämplig för inbäddad/ROM-användning."
+msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpeqs."
 
-#: config/darwin.opt:272
+#: config/nios2/nios2.opt:370
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
-msgstr "(Föråldrat) Tillåt läkningen att gå vidare med ”-flat_namespace” när en läkad bunt innehåller en symbol som också exporteras från huvudprogrammet."
+msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpges."
 
-#: config/darwin.opt:279
+#: config/nios2/nios2.opt:374
 #, no-c-format
-msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
-msgstr "Synonym för ”-export-dynamic” för läkarversioner som stödjer det."
+msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpges."
 
-#: config/darwin.opt:283
+#: config/nios2/nios2.opt:378
 #, no-c-format
-msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
-msgstr "-read_only_relocs <hantering>\tTillåt omlokaliseringar i endast läsbara sidor (inte att rekommendera)."
+msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpgts."
 
-#: config/darwin.opt:287
+#: config/nios2/nios2.opt:382
 #, no-c-format
-msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
-msgstr "-sectalign <segnamn> <sektnamn> <värde>\tSätt sektionen <sektnamn> i segment <segnamn> till att ha justeringen <värde> vilket måste vara en heltalspotens av två uttryckt på hexadecimal form."
+msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpgts."
 
-#: config/darwin.opt:291
+#: config/nios2/nios2.opt:386
 #, no-c-format
-msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
-msgstr "-sectcreate <segnamn> <sektnamn> <fil>\tSkapa sektionen <sektname> i segmentet <segnamn> från innehållet i <file>."
+msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmples."
 
-#: config/darwin.opt:295
+#: config/nios2/nios2.opt:390
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
-msgstr "(Föråldrat) -sectobjectsymbols <segnamn> <sektnamn>\tAtt sätta en lokal symbol vid början av en sektion stödjs inte längre."
+msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmples."
 
-#: config/darwin.opt:299
+#: config/nios2/nios2.opt:394
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
-msgstr "(Föråldrat) -sectorder <segnamn> <sektnamn> <ordningsfil>\tErsatt av en mer generell flagga ”-order_file”."
+msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmplts."
 
-#: config/darwin.opt:303
+#: config/nios2/nios2.opt:398
 #, no-c-format
-msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
-msgstr "-seg_addr_table <fil>\tAnge basadresserna för dynamiska bibliotek; <fil> innehåller en rad för varje bibliotek."
+msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmplts."
 
-#: config/darwin.opt:308
+#: config/nios2/nios2.opt:402
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
-msgstr "(Föråldrat, endast ld_classic) -seg_addr_table_filename <sökväg>."
+msgid "Do not use the flogs custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen flogs."
 
-#: config/darwin.opt:312
+#: config/nios2/nios2.opt:406
 #, no-c-format
-msgid "Synonym for \"image_base\"."
-msgstr "Synonym för ”image_base”."
+msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion flogs."
 
-#: config/darwin.opt:316
+#: config/nios2/nios2.opt:410
 #, no-c-format
-msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
-msgstr "-segaddr <namn> <adress>\tSätt basadressen för segment <namn> till <adress> som måste vara justerad till en sidgräns (för närvarande 4 kB)."
+msgid "Do not use the fexps custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fexps."
 
-#: config/darwin.opt:321
+#: config/nios2/nios2.opt:414
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
-msgstr "(Föråldrat, endast ld_classic) -sectcreate <segnamn> <sektnamn> <fil>\tTillåt skapandet av en sektion från en fil."
+msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fexps."
 
-#: config/darwin.opt:325
+#: config/nios2/nios2.opt:418
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
-msgstr "(Föråldrat) Objektfiler med LINKEDIT-sektioner stödjs inte längre."
+msgid "Do not use the fatans custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fatans."
 
-#: config/darwin.opt:329
+#: config/nios2/nios2.opt:422
 #, no-c-format
-msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively.  The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
-msgstr "-segprot <segnamn> <max_skydd> <init_skydd>\tDet virtuella minnets skydd för segment <segnamn> har maximala och initiala värden <max_skydd> respektive <init_skydd>.  Det angivna värdet kan innehålla ”r”, ”w”, ”x” eller ”-” det sistnmända betyder ”ingen åtkomst”."
+msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fatans."
 
-#: config/darwin.opt:333
+#: config/nios2/nios2.opt:426
 #, no-c-format
-msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
-msgstr "-segs_read_only_addr <adress>\tAnge att <adress> är basadressen till det endast läsbara segmentet i ett dylib."
+msgid "Do not use the ftans custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen ftans."
 
-#: config/darwin.opt:337
+#: config/nios2/nios2.opt:430
 #, no-c-format
-msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
-msgstr "-segs_read_write_addr <adress> \tAnge att <adress> är basadressen till det läs- och skrivbara segmentet i ett dylib."
+msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion ftans."
 
-#: config/darwin.opt:341
+#: config/nios2/nios2.opt:434
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
-msgstr "(Föråldrat)\tDetta är standard."
+msgid "Do not use the fsins custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsins."
 
-#: config/darwin.opt:345
+#: config/nios2/nios2.opt:438
 #, no-c-format
-msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
-msgstr "-sub_library <namn>\tBiblioteket med namnet <namn> kommer omexporteras (endast meningsfullt för dylib:ar)."
+msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsins."
 
-#: config/darwin.opt:349
+#: config/nios2/nios2.opt:442
 #, no-c-format
-msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
-msgstr "-sub_umbrella <namn>\tRamverket med namnet <namn> kommer omexporteras (endast meningsfullt för dylib:ar)."
+msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcoss."
 
-#: config/darwin.opt:353
+#: config/nios2/nios2.opt:446
 #, no-c-format
-msgid "This is the default."
-msgstr "Detta är standard."
+msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcoss."
 
-#: config/darwin.opt:357
+#: config/nios2/nios2.opt:450
 #, no-c-format
-msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
-msgstr "Lägg till extra information till den körbara som kan snabba upp den dynamiska laddningen (förutsatt att de beroenden biblioteken är oförändrade)."
+msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsqrts."
 
-#: config/darwin.opt:361
+#: config/nios2/nios2.opt:454
 #, no-c-format
-msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
-msgstr "-umbrella <ramverk>\tDet angivna ramverket kommer omexporteras."
+msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsqrts."
 
-#: config/darwin.opt:365
+#: config/nios2/nios2.opt:458
 #, no-c-format
-msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
-msgstr "-undefined <hantering>\tAnge hanteringen av odefinierade symboler (standard är fel)."
+msgid "Do not use the fabss custom instr."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fabss."
 
-#: config/darwin.opt:369
+#: config/nios2/nios2.opt:462
 #, no-c-format
-msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
-msgstr "-unexported_symbols_list <filnamn>\tExportera inte globala symboler uppräknade i <filnamn>."
+msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fabss."
 
-#: config/darwin.opt:373
+#: config/nios2/nios2.opt:466
 #, no-c-format
-msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
-msgstr "-weak_reference_mismatches <hantering>\tAnger vad som skall göras om en symbolimport orsakar en konflikt mellan filer (svag i en och inte i en annan) standard är att hantera symbolen som icke svag."
+msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fnegs."
 
-#: config/darwin.opt:377
+#: config/nios2/nios2.opt:470
 #, no-c-format
-msgid "Logs which object files the linker loads."
-msgstr "Loggar vilka objektfiler länkaren läser in."
+msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fnegs."
 
-#: config/darwin.opt:381
+#: config/nios2/nios2.opt:474
 #, no-c-format
-msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
-msgstr "Loggar vilka symboler som orsakade att ett objekt laddades."
+msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmaxs."
 
-#: config/darwin.opt:389
+#: config/nios2/nios2.opt:478
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
-msgstr "(Föråldrat, ignoreras)\tGammalt stöd liknande ”-whyload”."
+msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmaxs."
 
-#: config/darwin.opt:393
+#: config/nios2/nios2.opt:482
 #, no-c-format
-msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
-msgstr "(Föråldrat och ohanterat av ld64, ignoreras)\tld skall skapa en körbar (endast hanterat av ld_classic)."
+msgid "Do not use the fmins custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmins."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/cr16/cr16.opt:23
-#: config/c6x/c6x.opt:38
+#: config/nios2/nios2.opt:486
 #, no-c-format
-msgid "Use simulator runtime."
-msgstr "Använd simulatorkörtider."
+msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmins."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
+#: config/nios2/nios2.opt:490
 #, no-c-format
-msgid "Specify the name of the target CPU."
-msgstr "Ange namnet på målprocessorn."
+msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fdivs."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:48
+#: config/nios2/nios2.opt:494
 #, no-c-format
-msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
-msgstr "Utelämna rampekaren i lövfunktioner."
+msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fdivs."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:52
+#: config/nios2/nios2.opt:498
 #, no-c-format
-msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
-msgstr "Programmet ligger helt i låga 64 kB minne."
+msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmuls."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:56
+#: config/nios2/nios2.opt:502
 #, no-c-format
-msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
-msgstr "Gå runt en hårdvaruanomali genom att lägga till ett antal NOP:ar före en CSYNC- eller SSYNC-instruktion."
+msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmuls."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:61
+#: config/nios2/nios2.opt:506
 #, no-c-format
-msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
-msgstr "Undvik spekulativa laddningar för att gå runt en hårdvaruanomali."
+msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsubs."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:65
+#: config/nios2/nios2.opt:510
 #, no-c-format
-msgid "Enabled ID based shared library."
-msgstr "Aktivera ID-baserat delat bibliotek."
+msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsubs."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:69
+#: config/nios2/nios2.opt:514
 #, no-c-format
-msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
-msgstr "Generera kod som inte kommer länkas mot några andra delade ID-bibliotek men kan användas som ett delat bibliotek."
+msgid "Do not use the fadds custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fadds."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
+#: config/nios2/nios2.opt:518
 #, no-c-format
-msgid "ID of shared library to build."
-msgstr "ID för delat bibliotek att bygga."
+msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fadds."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
+#: config/nios2/nios2.opt:522
 #, no-c-format
-msgid "Enable separate data segment."
-msgstr "Aktivera separat datasegment."
+msgid "Do not use the frdy custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen frdy."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
+#: config/nios2/nios2.opt:526
 #, no-c-format
-msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
-msgstr "Undvik att generera pc-relativa anrop, använd indirekt anrop."
+msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion frdy."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:86
+#: config/nios2/nios2.opt:530
 #, no-c-format
-msgid "Link with the fast floating-point library."
-msgstr "Länka med de snabba flyttalsbiblioteken."
+msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen frdxhi."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:312 config/frv/frv.opt:130
+#: config/nios2/nios2.opt:534
 #, no-c-format
-msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
-msgstr "Aktivera funktionsbeskrivar-PIC-läge."
+msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion frdxhi."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
+#: config/nios2/nios2.opt:538
 #, no-c-format
-msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
-msgstr "Aktivera inline:ing av PLT i funktionsanrop."
+msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen frdxlo."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:98
+#: config/nios2/nios2.opt:542
 #, no-c-format
-msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
-msgstr "Gör stackkontroll med gränser i L1:s fria minne."
+msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion frdxlo."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:102
+#: config/nios2/nios2.opt:546
 #, no-c-format
-msgid "Enable multicore support."
-msgstr "Aktivera stöd för flera kärnor."
+msgid "Do not use the fwry custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fwry."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:106
+#: config/nios2/nios2.opt:550
 #, no-c-format
-msgid "Build for Core A."
-msgstr "Bygg för kärna A."
+msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fwry."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:110
+#: config/nios2/nios2.opt:554
 #, no-c-format
-msgid "Build for Core B."
-msgstr "Bygg för kärna B."
+msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fwrx."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:114
+#: config/nios2/nios2.opt:558
 #, no-c-format
-msgid "Build for SDRAM."
-msgstr "Bygg för SDRAM."
+msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fwrx."
 
-#: config/bfin/bfin.opt:118
+#: config/nios2/nios2.opt:562
 #, no-c-format
-msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
-msgstr "Anta ICPLBs är aktiverade vid körtillfället."
+msgid "Do not use the round custom instruction."
+msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen round."
 
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
+#: config/nios2/nios2.opt:566
 #, no-c-format
-msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Kända M68K-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
+msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
+msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion round."
 
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
+#: config/nios2/nios2.opt:574
 #, no-c-format
-msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
-msgstr "Kända M68K-mikroarkitekturer (att användas med flaggan -mtune=):"
+msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
+msgstr "Giltiga Nios II ISA-nivåer (för -march):"
 
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
+#: config/nios2/nios2.opt:584
 #, no-c-format
-msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
-msgstr "Kända M68K-ISA:er (att användas med flaggan -march=):"
+msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
+msgstr "Aktivera generering av R2 BMX-instruktioner."
 
-#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
+#: config/nios2/nios2.opt:588
 #, no-c-format
-msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
-msgstr "Använd IEEE matematik för flyttaljämförelser."
+msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
+msgstr "Använd generering av R2 CDX-instruktioner."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:30
+#: config/nios2/nios2.opt:592
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 520X."
-msgstr "Generera kod för en 520X."
+msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
+msgstr "Reguljärt uttryck som matchar ytterligare GP-adresserbara sektionsnamn."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:34
+#: config/nios2/nios2.opt:596
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 5206e."
-msgstr "Generera kod för en 5206e."
+msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
+msgstr "Reguljärt uttryck som matchar sektionsnamn för r0-relativ adressering."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:38
+#: config/rx/elf.opt:32
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 528x."
-msgstr "Generera kod för en 528x."
+msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
+msgstr "Generera assemblerutdatat som är kompatibel med Renesas AS100-assembler.  Detta kan begränsa några av kompilatorns egenskaper.  Standard är att generera GAS-kompatibel syntax."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:42
+#: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 5307."
-msgstr "Generera kod för en 5307."
+msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
+msgstr "Anger antalet register som skall reserveras för avbrottshanterare."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:46
+#: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 5407."
-msgstr "Generera kod för en 5407."
+msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
+msgstr "Anger om avbrottsfunktioner skall spara och återställa ackumulatorregistret."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
+#: config/rx/rx.opt:29
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68000."
-msgstr "Generera kod för en 68000."
+msgid "Store doubles in 64 bits."
+msgstr "Lagrar dubbla i 64 bitar."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:54
+#: config/rx/rx.opt:33
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68010."
-msgstr "Generera kod för en 68010."
+msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
+msgstr "Lagrar dubbla i 32 bitar.  Detta är standard."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
+#: config/rx/rx.opt:37
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68020."
-msgstr "Generera kod för en 68020."
+msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
+msgstr "Avaktivera användningen av RX FPU-instruktioner."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:62
+#: config/rx/rx.opt:44
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
-msgstr "Generera kod för en 68040, utan några nya instruktioner."
+msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
+msgstr "Möjliggör användning av RX FPU-instruktionerna.  Detta är standard."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:66
+#: config/rx/rx.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
-msgstr "Generera kod för en 68060, utan några nya instruktioner."
+msgid "Specify the target RX cpu type."
+msgstr "Ange mål-RX-cpu-typen."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:70
+#: config/rx/rx.opt:71
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68030."
-msgstr "Generera kod för en 68030."
+msgid "Data is stored in big-endian format."
+msgstr "Data lagras med formatet rak byteordning."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:74
+#: config/rx/rx.opt:75
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68040."
-msgstr "Generera kod för en 68040."
+msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
+msgstr "Data lagras i formatet omvänd byteordning.  (Standard)."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:78
+#: config/rx/rx.opt:81
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68060."
-msgstr "Generera kod för en 68060."
+msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
+msgstr "Maximal storlek på globala och statiska variabler som kan placeras i den lilla dataarean."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:82
+#: config/rx/rx.opt:87
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68302."
-msgstr "Generera kod för en 68302."
+msgid "Enable linker relaxation."
+msgstr "Aktivera länkarlättnader."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:86
+#: config/rx/rx.opt:93
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68332."
-msgstr "Generera kod för en 68332."
+msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
+msgstr "Maximal storlek i byta på konstanta värden som tillåts som operander."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:91
+#: config/rx/rx.opt:111
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 68851."
-msgstr "Generera kod för en 68851."
+msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
+msgstr "Aktivera läget för positionsoberoende data (PID)."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:95
+#: config/rx/rx.opt:117
 #, no-c-format
-msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
-msgstr "Generera kod som använder flyttalsinstruktioner för 68881."
+msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
+msgstr "Varna när multipla, olika, snabba avbrottshanterare finns in kompileringsenheten."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:99
+#: config/rx/rx.opt:123
 #, no-c-format
-msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
-msgstr "Justera variabler på en 32-bitarsgräns."
+msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
+msgstr "Aktivera användningen av det gamla, trasiga, ABI:et där alla stackade funktionsargument justeras till 32 bitar."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
-#: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
+#: config/rx/rx.opt:127
 #, no-c-format
-msgid "Specify the name of the target architecture."
-msgstr "Ange namnet på målarkitekturen."
+msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
+msgstr "Aktivera användningen av standard RX ABI:et där alla stackade funktionsargument justeras naturligt.  Detta är standard."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:107
+#: config/rx/rx.opt:133
 #, no-c-format
-msgid "Use the bit-field instructions."
-msgstr "Använd bitfältsinstruktionerna."
+msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
+msgstr "Aktivera användningen av LRA-registerallokeraren."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:119
+#: config/rx/rx.opt:139
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
-msgstr "Generera kod för en ColdFire v4e."
+msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
+msgstr "Aktiverar eller avaktiverar användningen av instruktionerna SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE och RMPA.  Normalt aktiverat."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:123
+#: config/rx/rx.opt:145
 #, no-c-format
-msgid "Specify the target CPU."
-msgstr "Ange mål-CPU:n."
+msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
+msgstr "Använd alltid JSR, aldrig BSR, för anrop."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:127
+#: config/visium/visium.opt:25
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a cpu32."
-msgstr "Generera kod för en cpu32."
+msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
+msgstr "Länka med libc.a och libdebug.a."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:131
+#: config/visium/visium.opt:29
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
-msgstr "Använd hårdvarudivisionsinstruktioner på ColdFire."
+msgid "Link with libc.a and libsim.a."
+msgstr "Länka med libc.a och libsim.a."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:135
+#: config/visium/visium.opt:33
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a Fido A."
-msgstr "Generera kod för en Fido A."
+msgid "Use hardware FP (default)."
+msgstr "Använd hårdvaruflyttal (standard)."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:139
+#: config/visium/visium.opt:45
 #, no-c-format
-msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
-msgstr "Generera kod som använder hårdvaruflyttalsinstruktioner."
+msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "Använd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:143
+#: config/visium/visium.opt:65
 #, no-c-format
-msgid "Enable ID based shared library."
-msgstr "Aktivera ID-baserat delat bibliotek."
+msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
+msgstr "Generera kod för övervakarläget (standard)."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:147
+#: config/visium/visium.opt:69
 #, no-c-format
-msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
-msgstr "Använd 32-bitars avstånd i hopptabeller istället för 16-bitars avstånd."
+msgid "Generate code for the user mode."
+msgstr "Generera kod för användarläget."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:151
+#: config/visium/visium.opt:73
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the bit-field instructions."
-msgstr "Använd inte bitfältsinstruktionerna."
+msgid "Only retained for backward compatibility."
+msgstr "Endast bevarad för bakåtkompatibilitet."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:155
+#: config/sol2.opt:32
 #, no-c-format
-msgid "Use normal calling convention."
-msgstr "Använd normal anropskonvention."
+msgid "Clear hardware capabilities when linking."
+msgstr "Nollställ hårdvaruförmågor vid länkning."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:159
+#: config/sol2.opt:36
 #, no-c-format
-msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
-msgstr "Betrakta typen ”int” som 32 bitar bred."
+msgid "Pass -z text to linker."
+msgstr "Skicka -z text till länkaren."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:163
+#: config/moxie/moxie.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "Generate pc-relative code."
-msgstr "Generera pc-relativ kod."
+msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
+msgstr "Använd MUL.X- och UMUL.X-instruktioner."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:167
+#: config/microblaze/microblaze.opt:40
 #, no-c-format
-msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
-msgstr "Använd en annan anropskonvention som använder ”rtd”."
+msgid "Use software emulation for floating point (default)."
+msgstr "Använd programvaruemulering för flyttal (standard)."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:179
+#: config/microblaze/microblaze.opt:44
 #, no-c-format
-msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
-msgstr "Betrakta typen ”int” som 16 bitar bred."
+msgid "Use hardware floating point instructions."
+msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:183
+#: config/microblaze/microblaze.opt:48
 #, no-c-format
-msgid "Generate code with library calls for floating point."
-msgstr "Generera kod med biblioteksanrop för flyttal."
+msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
+msgstr "Aktivera tabelluppslagningsoptimeringar för divisioner med små heltal med tecken."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:187
+#: config/microblaze/microblaze.opt:52
 #, no-c-format
-msgid "Do not use unaligned memory references."
-msgstr "Använd inte ojusterade minnesreferenser."
+msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\tAnvänd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:191
+#: config/microblaze/microblaze.opt:56
 #, no-c-format
-msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
-msgstr "Trimma för den angivna mål-CPU:n eller arkitekturen."
+msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
+msgstr "Optimera inte blockförflyttningar, använd memcpy."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:195
+#: config/microblaze/microblaze.opt:68
 #, no-c-format
-msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
-msgstr "Stöd mer än 8192 GOT-poster på ColdFire."
+msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
+msgstr "Använd programvaruemulering av multiplikation (standard)."
 
-#: config/m68k/m68k.opt:199
+#: config/microblaze/microblaze.opt:72
 #, no-c-format
-msgid "Support TLS segment larger than 64K."
-msgstr "Stöd TLS-segment större än 64 k."
+msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
+msgstr "Använd ordningsändringinstruktioner (växlad och byte-omvänd laddning/lagring) (standard)."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:26
+#: config/microblaze/microblaze.opt:76
 #, no-c-format
-msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
-msgstr "-mbranch-cost=N\tAnge kostnaden för grenar till ungefär N instruktioner."
+msgid "Use the software emulation for divides (default)."
+msgstr "Använd programvaruemulering av division (standard)."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:30
+#: config/microblaze/microblaze.opt:80
 #, no-c-format
-msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
-msgstr "Vid generering av -fpic-kod, tillåt användningen av PLT:er.  Ignoreras för fno-pic."
+msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
+msgstr "Använd tunnskiftaren i hårdvara istället för emulering."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:34
+#: config/microblaze/microblaze.opt:84
 #, no-c-format
-msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
-msgstr "Ange anropskonvention för heltal och flyttal."
+msgid "Use pattern compare instructions."
+msgstr "Använd mönsterjämförelseinstruktioner."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:411
+#: config/microblaze/microblaze.opt:88
 #, no-c-format
-msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
-msgstr "Försök håll stacken justerad till denna 2-potens."
+msgid "Check for stack overflow at runtime."
+msgstr "Kontrollera stackspill vid körtillfället."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:42
+#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
 #, no-c-format
-msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "Stödda ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
+msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
+msgstr "Använd GP relativt sdata/sbss-sektioner."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:67
+#: config/microblaze/microblaze.opt:96
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
-msgstr "Använd instruktioner i hårdvara för division och kvadratrot av flyttal."
+msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
+msgstr "Nollställ BSS och placera nollinitierade i BSS."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:71
+#: config/microblaze/microblaze.opt:100
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware instructions for integer division."
-msgstr "Använd instruktioner i hårdvara för heltalsdivision."
+msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
+msgstr "Använd högmultiplikationsinstruktioner för den höga delen av 32·32-multiplikationer."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:75
+#: config/microblaze/microblaze.opt:104
 #, no-c-format
-msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
-msgstr "-march=\tGenerera kod för angiven RISC-V ISA (t.ex. RV64IM).  ISA-strängar måste vara i gemener."
+msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
+msgstr "Använd flyttalskonverteringsinstruktioner i hårdvara."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:80 config/mips/mips.opt:405
+#: config/microblaze/microblaze.opt:108
 #, no-c-format
-msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
-msgstr "-mtune=PROCESSOR\tOptimera utmatningen för PROCESSOR."
+msgid "Use hardware floating point square root instruction."
+msgstr "Använd flyttalsinstruktion för kvadratrot i hårdvara."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:84
+#: config/microblaze/microblaze.opt:112
 #, no-c-format
-msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
-msgstr "-msmall-data-limit=N\tPlacera globala and statiska data mindre än <antal> byte i en speciell sektion (vissa arkitekturer)."
+msgid "Description for mxl-mode-executable."
+msgstr "Beskrivning för mxl-mode-executable."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:88
+#: config/microblaze/microblaze.opt:116
 #, no-c-format
-msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
-msgstr "Använd mindre men långsammare prolog- och epilogkod."
+msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
+msgstr "Beskrivning för mxl-mode-xmdstub."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
+#: config/microblaze/microblaze.opt:120
 #, no-c-format
-msgid "Specify the code model."
-msgstr "Ange kodmodellen."
+msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
+msgstr "Beskrivning för mxl-mode-bootstrap."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:96
+#: config/microblaze/microblaze.opt:124
 #, no-c-format
-msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
-msgstr "Generera inte ojusterade minnesreferenser."
+msgid "Description for mxl-mode-novectors."
+msgstr "Beskrivning för mxl-mode-novectors."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:283
-#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
-#: config/tilegx/tilegx.opt:57
+#: config/microblaze/microblaze.opt:128
 #, no-c-format
-msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
-msgstr "Kända kodmodeller (att användas med flaggan -mcmodel=):"
+msgid "Use hardware prefetch instruction."
+msgstr "Använd instruktioner för förhandshämtning (prefetch) i hårdvara."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:110
+#: config/microblaze/microblaze.opt:132
 #, no-c-format
-msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
-msgstr "Använd %reloc()-operatorer, istället för assemblermakron, för att läsa in adresser."
+msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
+msgstr "Data refererad med avstånd från början på texten istället för GOT (med -fPIC/-fPIE)."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:114
+#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
-msgstr "Dra nytta av länkarlättnader för att reducera antalet instruktioner som krävs för att materialisera symboladresser."
+msgid "Target DFLOAT double precision code."
+msgstr "Sikta på DFLOAT-dubbelprecisionskod."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:133
+#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
 #, no-c-format
-msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
-msgstr "Mata ut RISC-V ELF-attribut."
+msgid "Generate GFLOAT double precision code."
+msgstr "Generera GFLOAT-dubbelprecisionskod."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:137 config/i386/i386.opt:236
+#: config/vax/vax.opt:39
 #, no-c-format
-msgid "Use the given data alignment."
-msgstr "Använd den angivna datajusteringen."
+msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
+msgstr "Generera kod för GNU-assembler (gas)."
 
-#: config/riscv/riscv.opt:141 config/i386/i386.opt:240
+#: config/vax/vax.opt:43
 #, no-c-format
-msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
-msgstr "Kända val av datajustering (att användas med flaggan -malign-data=):"
+msgid "Generate code for UNIX assembler."
+msgstr "Generera kod för UNIX-assembler."
 
-#: config/m32c/m32c.opt:23
+#: config/vax/vax.opt:51
 #, no-c-format
-msgid "-msim\tUse simulator runtime."
-msgstr "-msim\tAnvänd simulatorkörtider."
+msgid "Use VAXC structure conventions."
+msgstr "Använd VAXC:s konventioner för struct."
 
-#: config/m32c/m32c.opt:27
+#: config/vax/vax.opt:55
 #, no-c-format
-msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
-msgstr "-mcpu=r8c\tKompilera kod för R8C-varianter."
+msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
+msgstr "Använd nya adddi3/subdi3-mönster."
 
-#: config/m32c/m32c.opt:31
+#: config/frv/frv.opt:30
 #, no-c-format
-msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
-msgstr "-mcpu=m16c\tKompilera kod för M16C-varianter."
+msgid "Use 4 media accumulators."
+msgstr "Använd 4 mediaackumulatorer."
 
-#: config/m32c/m32c.opt:35
+#: config/frv/frv.opt:34
 #, no-c-format
-msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
-msgstr "-mcpu=m32cm\tKompilera kod för M32CM-varianter."
+msgid "Use 8 media accumulators."
+msgstr "Använd 8 mediaackumulatorer."
 
-#: config/m32c/m32c.opt:39
+#: config/frv/frv.opt:38
 #, no-c-format
-msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
-msgstr "-mcpu=m32c\tKompilera kod för M32C-varianter."
+msgid "Enable label alignment optimizations."
+msgstr "Aktivera optimeringar av etikettjustering."
 
-#: config/m32c/m32c.opt:43
+#: config/frv/frv.opt:42
 #, no-c-format
-msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
-msgstr "-memregs=\tAntal memreg-byte (standard: 16, intervall: 0..16)."
+msgid "Dynamically allocate cc registers."
+msgstr "Allokera cc-register dynamiskt."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:7
+#: config/frv/frv.opt:49
 #, no-c-format
-msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
-msgstr "Använd en lättviktig konfiguration av printf och puts för att reducera kodstorlek.  För enkeltrådade program kräver ej återanropsbar I/O.  Kräver Newlib Nano IO."
+msgid "Set the cost of branches."
+msgstr "Ange kostnaden för grenar."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:11
+#: config/frv/frv.opt:53
 #, no-c-format
-msgid "Force assembly output to always use hex constants."
-msgstr "Tvinga assemblerutdata att alltid använda hexadecimala konstanter."
+msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
+msgstr "Aktivera villkorlig exekvering förutom moves/scc."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:15
+#: config/frv/frv.opt:57
 #, no-c-format
-msgid "Specify the MCU to build for."
-msgstr "Ange MCU:n att bygga för."
+msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
+msgstr "Ändra den maximala längden på villkorligt exekverade sekvenser."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:19
+#: config/frv/frv.opt:61
 #, no-c-format
-msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
-msgstr "Varna om ett MCU-namn inte känns igen eller står i konflikt med andra flaggor (standard: på)."
+msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
+msgstr "Ändra antalet temporära register som är tillgängliga för villkorligt exekverade sekvenser."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:23
+#: config/frv/frv.opt:65
 #, no-c-format
-msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
-msgstr "Varna om  devices.csv inte finns eller det är problem med att tolkan den (standard: på)."
+msgid "Enable conditional moves."
+msgstr "Aktivera villkorliga flyttningar."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:27
+#: config/frv/frv.opt:69
 #, no-c-format
-msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
-msgstr "Ange ISA:n att bygga för: msp430, msp430x, msp430xv2."
+msgid "Set the target CPU type."
+msgstr "Ange typen av mål-CPU."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:31
+#: config/frv/frv.opt:73
 #, no-c-format
-msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
-msgstr "Välj stor modell —  20-bitars adresser/pekare."
+msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Kända FR-V-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
 
-#: config/msp430/msp430.opt:35
+#: config/frv/frv.opt:122
 #, no-c-format
-msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
-msgstr "Välj liten modell — 16-bitars adresser/pekare (standard)."
+msgid "Use fp double instructions."
+msgstr "Använd fp-double-instruktioner."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:39
+#: config/frv/frv.opt:126
 #, no-c-format
-msgid "Optimize opcode sizes at link time."
-msgstr "Optimera op-kodsstorlekar vid länkningstillfället."
+msgid "Change the ABI to allow double word insns."
+msgstr "Ändra ABI:et så det tillåter dubbelordinstruktioner."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:46 config/pru/pru.opt:26
+#: config/frv/frv.opt:134
 #, no-c-format
-msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
-msgstr "Använd en minimal körmiljö (inga statiska initierare eller ctors) för minnesbegränsade enheter."
+msgid "Just use icc0/fcc0."
+msgstr "Använd bara icc0/fcc0."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:53
+#: config/frv/frv.opt:138
 #, no-c-format
-msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
-msgstr "Ange typen av hårdvarumultiplikation att stödja."
+msgid "Only use 32 FPRs."
+msgstr "Använd bara 32 FPR:er."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:75
+#: config/frv/frv.opt:142
 #, no-c-format
-msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
-msgstr "Ange huruvida funktioner skall placeras i de lägre eller övre minnesregionerna, eller om de skall blandas mellan regionerna (endera) för bästa passning (standard: nedre)."
+msgid "Use 64 FPRs."
+msgstr "Använd 64 FPR:er."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:79
+#: config/frv/frv.opt:146
 #, no-c-format
-msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
-msgstr "Ange huruvida variabler skall placeras i de lägre eller övre minnesregionerna, eller om de skall blandas mellan regionerna (endera) för bästa passning (standard: nedre)."
+msgid "Only use 32 GPRs."
+msgstr "Använd bara 32 GPR:er."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:83
+#: config/frv/frv.opt:150
 #, no-c-format
-msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
-msgstr "Lägg till prefixet .lower till sektionsnamn vid kompilering med -m{code,data}-region=lower (avaktiverat som standard)."
+msgid "Use 64 GPRs."
+msgstr "Använd 64 GPR:er."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:102
+#: config/frv/frv.opt:154
 #, no-c-format
-msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
-msgstr "Skickar vidare en begäran till assemblern att aktivera rättningar för diverse kiselerrata."
+msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
+msgstr "Aktivera användning av GPREL för endast läsbara data i FDPIC."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:106
+#: config/frv/frv.opt:166
 #, no-c-format
-msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
-msgstr "Skickar vidare en begäran till assemblern att varna för diverse kiselerrata."
+msgid "Enable PIC support for building libraries."
+msgstr "Aktivera PIC-stöd för att bygga bibliotek."
 
-#: config/msp430/msp430.opt:110
+#: config/frv/frv.opt:170
 #, no-c-format
-msgid "The path to devices.csv.  The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
-msgstr "Söktvägen till devices.csv.  GCC drivrutinen kan normalt hitta devices.csv själv och skicka denna flagga till kompilatorn, så skall inte behöva skicka denna."
+msgid "Follow the EABI linkage requirements."
+msgstr "Följ länkningskraven EABI."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:43
+#: config/frv/frv.opt:174
 #, no-c-format
-msgid "The possible TLS dialects:"
-msgstr "De möjliga TLS-dialekterna:"
+msgid "Disallow direct calls to global functions."
+msgstr "Tillåt inte direkta anrop till globala funktioner."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:55
+#: config/frv/frv.opt:178
 #, no-c-format
-msgid "The code model option names for -mcmodel:"
-msgstr "Namnen för flaggan för kodmodell för -mcmodel:"
+msgid "Use media instructions."
+msgstr "Använd mediainstruktioner."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:68 config/arm/arm.opt:99
-#: config/microblaze/microblaze.opt:60
+#: config/frv/frv.opt:182
 #, no-c-format
-msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
-msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad för rak byteordning."
+msgid "Use multiply add/subtract instructions."
+msgstr "Använd multiplicera-addera-/-subtraherainstruktioner."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1016
+#: config/frv/frv.opt:186
 #, no-c-format
-msgid "Generate code which uses only the general registers."
-msgstr "Generera kod som använder endast generella register."
+msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
+msgstr "Aktivera optimering av &&/|| i villkorliga uttryck."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:76
+#: config/frv/frv.opt:190
 #, no-c-format
-msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
-msgstr "Sätt att gå runt ARM Cortex-A53:s errata nummer 835796."
+msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
+msgstr "Aktivera nästade optimeringar av villkorlig exekvering."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:80
+#: config/frv/frv.opt:195
 #, no-c-format
-msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
-msgstr "Sätt att gå runt ARM Cortex-A53:s errata nummer 843419."
+msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
+msgstr "Markera inte ABI-byten i e_flags."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/arm/arm.opt:164
-#: config/microblaze/microblaze.opt:64
+#: config/frv/frv.opt:199
 #, no-c-format
-msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
-msgstr "Antag att mål-CPU:n är konfigurerad med omvänd byteordning."
+msgid "Remove redundant membars."
+msgstr "Ta bort överflödiga minnesbarriärer."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:92
+#: config/frv/frv.opt:203
 #, no-c-format
-msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
-msgstr "Anta inte att ojusterade åtkomster hanteras av systemet."
+msgid "Pack VLIW instructions."
+msgstr "Packa VLIW-instruktioner."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:96 config/i386/i386.opt:395
+#: config/frv/frv.opt:207
 #, no-c-format
-msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
-msgstr "Utelämna rampekaren i lövfunktioner."
+msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
+msgstr "Aktivera sättande av GPR:er till resultatet av jämförelser."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:100
+#: config/frv/frv.opt:211
 #, no-c-format
-msgid "Specify TLS dialect."
-msgstr "Ange TLS-dialekt."
+msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
+msgstr "Ändra hur långt schemaläggaren blickar framåt."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:104
+#: config/frv/frv.opt:219
 #, no-c-format
-msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
-msgstr "Ange bitstorlek på omedelbara TLS-avstånd.  Giltiga värden är 12, 24, 32, 48."
+msgid "Assume a large TLS segment."
+msgstr "Anta ett stort TLS-segment."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:123
+#: config/frv/frv.opt:223
 #, no-c-format
-msgid "Use features of architecture ARCH."
-msgstr "Använd funktioner i arkitekturen ARK."
+msgid "Do not assume a large TLS segment."
+msgstr "Anta inte ett stort TLS-segment."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:127
+#: config/frv/frv.opt:228
 #, no-c-format
-msgid "Use features of and optimize for CPU."
-msgstr "Använd funktioner i och optimera för angiven CPU."
+msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
+msgstr "Få gas att skriva tomcat-statistik."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:131
+#: config/frv/frv.opt:233
 #, no-c-format
-msgid "Optimize for CPU."
-msgstr "Optimera för CPU."
+msgid "Link with the library-pic libraries."
+msgstr "Länka med biblioteken library-pic."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:135
+#: config/frv/frv.opt:237
 #, no-c-format
-msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
-msgstr "Generera kod som följer det angivna ABI:et."
+msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
+msgstr "Tillåt grenar att packas med andra instruktioner."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:139
+#: config/mn10300/mn10300.opt:30
 #, no-c-format
-msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
-msgstr "-moverride=<sträng>\tEndast avancerade användare!  Åsidosätt CPU-optimeringsparametrar."
+msgid "Target the AM33 processor."
+msgstr "Sikta på processorn AM33."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:143
+#: config/mn10300/mn10300.opt:34
 #, no-c-format
-msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "Kända AArch64-ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
+msgid "Target the AM33/2.0 processor."
+msgstr "Sikta på processorn AM33/2.0."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:153
+#: config/mn10300/mn10300.opt:38
 #, no-c-format
-msgid "PC relative literal loads."
-msgstr "PC-relativa litterala laddningar."
+msgid "Target the AM34 processor."
+msgstr "Sikta på processorn AM34."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:157
+#: config/mn10300/mn10300.opt:46
 #, no-c-format
-msgid "Use branch-protection features."
-msgstr "Använd grenskyddsfunktioner."
+msgid "Work around hardware multiply bug."
+msgstr "Gå runt multiplikationsfel i hårdvara."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:161
+#: config/mn10300/mn10300.opt:55
 #, no-c-format
-msgid "Select return address signing scope."
-msgstr "Välj räckvidd för signering av returadress."
+msgid "Enable linker relaxations."
+msgstr "Aktivera länkarlättnader."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:165
+#: config/mn10300/mn10300.opt:59
 #, no-c-format
-msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
-msgstr "Räckvidder som stödjs för signering av AArch64-returadresser (att användas med flaggan -msign-return-address=):"
+msgid "Return pointers in both a0 and d0."
+msgstr "Returnera pekare i både a0 och d0."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:178
+#: config/mn10300/mn10300.opt:63
 #, no-c-format
-msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
-msgstr "Aktivera approximationen av invers kvadratrot.  Att aktivera detta reducerar precisionen på resultatet av invers kvadratrot till ungefär 16 bitar för enkel precision och till 32 bitar för dubbel precision."
+msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
+msgstr "Tillåt gcc att generera LIW-instruktioner."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:184
+#: config/mn10300/mn10300.opt:67
 #, no-c-format
-msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
-msgstr "Aktivera approximationen av kvadratrot.  Att aktivera detta reducerar precisionen på resultatet av kvadratrot till ungefär 16 bitar för enkel precision och till 32 bitar för dubbel precision.  Om aktiverat implicerar det -mlow-precision-recip-sqrt."
+msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
+msgstr "Tillåt gcc att generera instruktionerna SETLB och Lcc."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:191
+#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
 #, no-c-format
-msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
-msgstr "Aktivera approximationen av division.  Att aktivera detta reducerar precisionen på resultatet av division till ungefär 16 bitar för enkel precision och till 32 bitar för dubbel precision."
+msgid "Specify the address generation strategy for code model."
+msgstr "Ange adressgenereringsstrategin för kodmodellen."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:197
+#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
 #, no-c-format
-msgid "The possible SVE vector lengths:"
-msgstr "De möjliga SVE-vektorlängderna:"
+msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
+msgstr "Kända cmodel-typer (att användas med flaggan -mcmodel=):"
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:219
+#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
 #, no-c-format
-msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
-msgstr "-msve-vector-bits=<antal>\tAnge antalet bitar i ett SVE-vektorregister."
+msgid "Generate code in big-endian mode."
+msgstr "Generera kod för rak byteordning."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:223
+#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
 #, no-c-format
-msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
-msgstr "Aktiverar utförlig dump av kostnadsmodellen i dumpfilerna för felsökning."
+msgid "Generate code in little-endian mode."
+msgstr "Generera kod för omvänd byteordning."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:227
+#: config/nds32/nds32.opt:37
 #, no-c-format
-msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
-msgstr "Generera kod för att spåra när CPU:n kan spekulera felaktigt."
+msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "Framtvinga utförandet av fp-as-gp-optimering."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:231 config/i386/i386.opt:981
-#: config/rs6000/rs6000.opt:539
+#: config/nds32/nds32.opt:41
 #, no-c-format
-msgid "Use given stack-protector guard."
-msgstr "Använd angiven stackskyddsvakt."
+msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "Förbjud utförandet av fp-as-gp-optimering."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:543
+#: config/nds32/nds32.opt:47
 #, no-c-format
-msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
-msgstr "Giltiga argument till -mstack-protector-guard=:"
+msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
+msgstr "Ange vilken ABI-typ att generera kod för: 2, 2fp+."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:245
+#: config/nds32/nds32.opt:61
 #, no-c-format
-msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
-msgstr "Använd systemregistret som anges på kommandoraden som registret för stackskyddsvakt.  Denna flagga skall användas med fstack-protector-strong och är inte till för kod i användarmarken."
+msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
+msgstr "Ange användning av ABI för mjuka flyttal vilket betyder ett alias för -mabi=2."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:251
+#: config/nds32/nds32.opt:65
 #, no-c-format
-msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
-msgstr "Använd en omedelbar för att få avstånd från stackskyddsvaktregistret, sp_el0.  Denna flagga skall användas med fstack-protector-strong och är inte till för kod i användarmarken."
+msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
+msgstr "Ange användning av ABI för mjuka flyttal vilket betyder ett alias för -mabi=2fp+."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:260
+#: config/nds32/nds32.opt:71
 #, no-c-format
-msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
-msgstr "Generera lokala anrop till atomära operationer utanför linjen."
+msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
+msgstr "Använd reducerad mängd av register för registertilldelning."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:264
+#: config/nds32/nds32.opt:75
 #, no-c-format
-msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach.  Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
-msgstr "Vid vektorisering för SVE, överväg att använda opackade vektorer för mindre element och använd kostnadsmodellen för att välja den billigaste metoden.  Använd även kostnadsmodellen för att välja mellan SVE- och avanserad SIMD-vektorisering."
+msgid "Use full-set registers for register allocation."
+msgstr "Använd hela mängden av register för registertilldelning."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:268
+#: config/nds32/nds32.opt:81
 #, no-c-format
-msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 1."
-msgstr "Antalet Newtoniterationer för att beräkna inversen för en typen float.  Precisionen i divisionen är proprotionell mot denna parameter när divisionsapproximering är aktiverat.  Standardvärdet är 1."
+msgid "Always align function entry, jump target and return address."
+msgstr "Justera alltid funktionsingång, hoppmål och returadress."
 
-#: config/aarch64/aarch64.opt:272
+#: config/nds32/nds32.opt:85
 #, no-c-format
-msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 2."
-msgstr "Antalet Newtoniterationer för att beräkna inversen för en typen double.  Precisionen i divisionen är proprotionell mot denna parameter när divisionsapproximering är aktiverat.  Standardvärdet är 2."
+msgid "Align function entry to 4 byte."
+msgstr "Justera funktionsingångar till 4 byte."
 
-#: config/linux.opt:24
+#: config/nds32/nds32.opt:97
 #, no-c-format
-msgid "Use Bionic C library."
-msgstr "Använd C-biblioteket Bionic."
+msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "Förhindra att $fp allokeras under registerallokeringen så att kompilatorn kan framtvinga att fp-as-gp-optimeringar utförs."
 
-#: config/linux.opt:28
+#: config/nds32/nds32.opt:101
 #, no-c-format
-msgid "Use GNU C library."
-msgstr "Använd GNU C-bibliotek."
+msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
+msgstr "Förbud användning av $fp för att komma åt statiska och globala variabler.  Denna flagga förbjuder strikt fp-as-gp-optimeringar oavsett ”-mforce-fp-as-gp”."
 
-#: config/linux.opt:32
+#: config/nds32/nds32.opt:105
 #, no-c-format
-msgid "Use uClibc C library."
-msgstr "Använd C-biblioteket uClibc."
+msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
+msgstr "Ange adressgenereringsstrategin för ICT-anropets kodmodell."
 
-#: config/linux.opt:36
+#: config/nds32/nds32.opt:109
 #, no-c-format
-msgid "Use musl C library."
-msgstr "Använd C-biblioteket musl."
+msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
+msgstr "Kända cmodel-typer (att användas med flaggan -mict-model=):"
 
-#: config/ia64/ilp32.opt:3
+#: config/nds32/nds32.opt:119
 #, no-c-format
-msgid "Generate ILP32 code."
-msgstr "Generera ILP32-kod."
+msgid "Generate conditional move instructions."
+msgstr "Generera villkorliga flyttinstruktioner."
 
-#: config/ia64/ilp32.opt:7
+#: config/nds32/nds32.opt:123
 #, no-c-format
-msgid "Generate LP64 code."
-msgstr "Generera LP64-kod."
+msgid "Generate hardware abs instructions."
+msgstr "Generera abs-instruktioner i hårdvara."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:28
+#: config/nds32/nds32.opt:127
 #, no-c-format
-msgid "Generate big endian code."
-msgstr "Generera kod med rak byteordning."
+msgid "Generate performance extension instructions."
+msgstr "Generera prestandautökningsinstruktioner."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:32
+#: config/nds32/nds32.opt:131
 #, no-c-format
-msgid "Generate little endian code."
-msgstr "Generera kod med omvänd byteordning."
+msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
+msgstr "Generera prestandautökningsinstruktioner version 2."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:36
+#: config/nds32/nds32.opt:135
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for GNU as."
-msgstr "Generera kod för GNU as."
+msgid "Generate string extension instructions."
+msgstr "Generera strängutökningsinstruktioner."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:40
+#: config/nds32/nds32.opt:139
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for GNU ld."
-msgstr "Generera kod för GNU ld."
+msgid "Generate DSP extension instructions."
+msgstr "Generera DSP-utökningsinstruktioner."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:44
+#: config/nds32/nds32.opt:143
 #, no-c-format
-msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
-msgstr "Mata ut stoppbitar före och efter flyktiga utökade asm:er."
+msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
+msgstr "Generera v3 push25/pop25-instruktioner."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:48
+#: config/nds32/nds32.opt:147
 #, no-c-format
-msgid "Use in/loc/out register names."
-msgstr "Använd in/loc/out-registernamn."
+msgid "Generate 16-bit instructions."
+msgstr "Generera 16-bitsinstruktioner."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:55
+#: config/nds32/nds32.opt:151
 #, no-c-format
-msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
-msgstr "Aktivera användningen av sdata/scommon/sbss."
+msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
+msgstr "Lägg in lättnadstips till länkaren för att göra lättnad."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:59
+#: config/nds32/nds32.opt:155
 #, no-c-format
-msgid "Generate code without GP reg."
-msgstr "Generera kod utan GP-reg."
+msgid "Enable Virtual Hosting support."
+msgstr "Aktivera stöd för Virtual Hosting."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:63
+#: config/nds32/nds32.opt:159
 #, no-c-format
-msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
-msgstr "gp är konstant (men spara/återställ gp vid indirekta anrop)."
+msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
+msgstr "Ange storleken på varje avbrottsvektor, som måste vara 4 eller 16."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:67
+#: config/nds32/nds32.opt:163
 #, no-c-format
-msgid "Generate self-relocatable code."
-msgstr "Generera självomlokaliserbar kod."
+msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
+msgstr "Ange säkerhetsnivån av c-isr för hela filen."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:71
+#: config/nds32/nds32.opt:167
 #, no-c-format
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
-msgstr "Generera inline flyttalsdivision, optimera för svarstid."
+msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
+msgstr "Ange storleken på varje cache-block, som måste vara en potens av 2 mellan 4 och 512."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:75
+#: config/nds32/nds32.opt:175
 #, no-c-format
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
-msgstr "Generera inline flyttalsdivision, optimera för genomströmning."
+msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
+msgstr "Kända arkitekturtyper (att användas med flaggan -march=):"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:82
+#: config/nds32/nds32.opt:197
 #, no-c-format
-msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
-msgstr "Generera inline heltalsdivision, optimera för svarstid."
+msgid "Specify the cpu for pipeline model."
+msgstr "Ange cpu:n för pipelinemodellen."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:86
+#: config/nds32/nds32.opt:201
 #, no-c-format
-msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
-msgstr "Generera inline heltalsdivision, optimera för genomströmning."
+msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Kända arkitekturtyper (att användas med flaggan -mcpu=):"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:90
+#: config/nds32/nds32.opt:361
 #, no-c-format
-msgid "Do not inline integer division."
-msgstr "Inline:a inte heltalsdivision."
+msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
+msgstr "Ange ett fpu-konfigurationsvärde från 0 till 7; 0-3 är vad FPU-specifikationen säger, och 4-7 motsvarar 0-3."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:94
+#: config/nds32/nds32.opt:365
 #, no-c-format
-msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
-msgstr "Generera inline kvadratrot, optimera för svarstid."
+msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
+msgstr "Känt antal flyttalsregister (att användas med flaggan -mconfig-fpu=):"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:98
+#: config/nds32/nds32.opt:393
 #, no-c-format
-msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
-msgstr "Generera inline kvadratrot, optimera för genomströmning."
+msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
+msgstr "Ange konfiguration av instruktionen mul: fast1, fast2 eller slow.  Standardvärdet är fast1."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:102
+#: config/nds32/nds32.opt:412
 #, no-c-format
-msgid "Do not inline square root."
-msgstr "Inline:a inte kvadratrot."
+msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
+msgstr "Ange antalet läs-/skrivportar för n9-/n10-kärnor.  Värdet skall vara 3r2w eller 2r1w."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:106
+#: config/nds32/nds32.opt:425
 #, no-c-format
-msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
-msgstr "Aktivera DWARF radfelsökningsinformation via GNU as."
+msgid "Enable constructor/destructor feature."
+msgstr "Aktivera funktionen konstruerare/destruerare."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:110
+#: config/nds32/nds32.opt:429
 #, no-c-format
-msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
-msgstr "Aktivera tidigare utplacering av stoppbitar för bättre schemaläggning."
+msgid "Guide linker to relax instructions."
+msgstr "Hjälp länkaren att lätta instruktioner."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227
+#: config/nds32/nds32.opt:433
 #, no-c-format
-msgid "Specify range of registers to make fixed."
-msgstr "Ange intervall av register att fixera."
+msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
+msgstr "Generera instruktioner för multiplikationsackumulation av flyttal."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
+#: config/nds32/nds32.opt:437
 #, no-c-format
-msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
-msgstr "Ange bitstorlek på omedelbara TLS-avstånd."
+msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
+msgstr "Generera flyttalsinstruktioner med enkel precision."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:509 config/s390/s390.opt:197
-#: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
+#: config/nds32/nds32.opt:441
 #, no-c-format
-msgid "Schedule code for given CPU."
-msgstr "Schemalägg kod för en given CPU."
+msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
+msgstr "Generera flyttalsinstruktioner med dubbel precision."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:126
+#: config/nds32/nds32.opt:445
 #, no-c-format
-msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
-msgstr "Kända Itanium-CPU:er (att användas med flaggan -mtune=):"
+msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
+msgstr "Tvinga avaktivering av hårdvaruslingor, även med användning av -mext-dsp."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:136
+#: config/nds32/nds32.opt:449
 #, no-c-format
-msgid "Use data speculation before reload."
-msgstr "Använd dataspekulation före omläsning."
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
+msgstr "Tillåt schemaläggning av en funktions prolog- och epilogsekvens."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:140
+#: config/nds32/nds32.opt:453
 #, no-c-format
-msgid "Use data speculation after reload."
-msgstr "Använd dataspekulation efter omläsning."
+msgid "Generate return instruction in naked function."
+msgstr "Generera en returinstruktion i en naken funktion."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:144
+#: config/nds32/nds32.opt:457
 #, no-c-format
-msgid "Use control speculation."
-msgstr "Använd styrspekulation."
+msgid "Always save $lp in the stack."
+msgstr "Spara alltid $lp på stacken."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:148
+#: config/nds32/nds32.opt:465
 #, no-c-format
-msgid "Use in block data speculation before reload."
-msgstr "Använd inblocksdataspekulation före omläsning."
+msgid "Allow use r15 for inline ASM."
+msgstr "Tillåt användning av r15 för inline-ASM."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:152
+#: config/iq2000/iq2000.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "Use in block data speculation after reload."
-msgstr "Använd inblocksdataspekulation efter omläsning."
+msgid "Specify CPU for code generation purposes."
+msgstr "Ange CPU för kodgenereringssyften."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:156
+#: config/iq2000/iq2000.opt:47
 #, no-c-format
-msgid "Use in block control speculation."
-msgstr "Använd inblocksstyrspekulation."
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
+msgstr "Ange CPU för schemaläggningssyften."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:160
+#: config/iq2000/iq2000.opt:51
 #, no-c-format
-msgid "Use simple data speculation check."
-msgstr "Använd enkel dataspekulationskontroll."
+msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Kända IQ2000 CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
 
-#: config/ia64/ia64.opt:164
+#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
 #, no-c-format
-msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
-msgstr "Använd enkel dataspekulationskontroll för styrspekulation."
+msgid "Use ROM instead of RAM."
+msgstr "Använd ROM istället för RAM."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:174
+#: config/iq2000/iq2000.opt:70
 #, no-c-format
-msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
-msgstr "Räkna spekulativa beroenden vid beräkning av prioritet för instruktioner."
+msgid "No default crt0.o."
+msgstr "Ingen standard-crt0.o."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:178
+#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:413
 #, no-c-format
-msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
-msgstr "Placera en stoppbit efter varje cykel vid schemaläggning."
+msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
+msgstr "Placera oinitierade konstanter i ROM (kräver -membedded-data)."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:182
+#: config/csky/csky.opt:34
 #, no-c-format
-msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
-msgstr "Anta att flyttalslagringar och -laddningar troligen inte orsakar konflikter när de placeras i en instruktionsgrupp."
+msgid "Specify the target architecture."
+msgstr "Ange målarkitekturen."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:186
+#: config/csky/csky.opt:38
 #, no-c-format
-msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
-msgstr "Mjuk gräns på antalet minnesinstruktioner per instruktionsgrupp, ger lägre prioritet till försök att schemalägga senare minnesinstruktioner i samma instruktionsgrupp.  Ofta användbart för att hindra konflikter mellan cache-bankar.  Standardvärdet är 1."
+msgid "Specify the target processor."
+msgstr "Ange målprocessorn."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:190
+#: config/csky/csky.opt:90
 #, no-c-format
-msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
-msgstr "Tillåt inte mer än ”msched-max-memory-insns” i instruktionsgrupper.  Annars är gränsen ”mjuk” (föredra icke-minnesoperationer när gränsen är nådd)."
+msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
+msgstr "Ange målhårdvara/-format för flyttal."
 
-#: config/ia64/ia64.opt:194
+#: config/csky/csky.opt:94
 #, no-c-format
-msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
-msgstr "Generera inte kontroller av styrningsspekulation i selektiv schemaläggning."
+msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
+msgstr "Generera C-SKY-instruktioner för dubbla flyttal (standard för hårda flyttal)."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:24
+#: config/csky/csky.opt:98
 #, no-c-format
-msgid "Don't use any of r32..r63."
-msgstr "Använd inte någon av r32..r63."
+msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
+msgstr "Generera frecipd/fsqrtd/fdivd-instruktioner (standard för hårda flyttal)."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:28
+#: config/csky/csky.opt:106
 #, no-c-format
-msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
-msgstr "Allokera företrädesvis register som tillåter generering av korta instruktioner."
+msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
+msgstr "Använd de utökade LRW-instruktionerna (standard för CK801)."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:32
+#: config/csky/csky.opt:110
 #, no-c-format
-msgid "Set branch cost."
-msgstr "Sätt grenkostnad."
+msgid "Enable interrupt stack instructions."
+msgstr "Använd avbrottsstackinstruktioner."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:36
+#: config/csky/csky.opt:114
 #, no-c-format
-msgid "Enable conditional move instruction usage."
-msgstr "Aktivera användning av villkorliga flyttinstruktioner."
+msgid "Enable multiprocessor instructions."
+msgstr "Använd multiprocessorinstruktioner."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:40
+#: config/csky/csky.opt:118
 #, no-c-format
-msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
-msgstr "Sätt antalet nop:ar att mata ut före varje instruktionsmönster."
+msgid "Enable coprocessor instructions."
+msgstr "Använd co-processorinstruktioner."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:52
+#: config/csky/csky.opt:122
 #, no-c-format
-msgid "Use software floating point comparisons."
-msgstr "Använd flyttalsjämförelser i programvara."
+msgid "Enable cache prefetch instructions."
+msgstr "Använd förhandshämtningsinstruktioner (prefetch)."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:56
+#: config/csky/csky.opt:126
 #, no-c-format
-msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
-msgstr "Aktivera delning av 32-bitars omedelbara laddningar i låg/hög del."
+msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
+msgstr "Använd C-SKY SECURE-instruktioner."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:60
+#: config/csky/csky.opt:133
 #, no-c-format
-msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
-msgstr "Aktivera användning av POST_INC/POST_DEC."
+msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
+msgstr "Använd C-SKY TRUST-instruktioner."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:64
+#: config/csky/csky.opt:137
 #, no-c-format
-msgid "Enable use of POST_MODIFY."
-msgstr "Aktivera användning av POST_MODIFY."
+msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
+msgstr "Använd C-SKY DSP-instruktioner."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:68
+#: config/csky/csky.opt:141
 #, no-c-format
-msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
-msgstr "Sätt antalet byte på stacken som förallokeras att användas av den anropade."
+msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
+msgstr "Använd C-SKY Enhanced DSP-instruktioner."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:72
+#: config/csky/csky.opt:145
 #, no-c-format
-msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
-msgstr "Anta avrundning till närmaste är valt i schemaläggningssyfte."
+msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
+msgstr "Använd C-SKY Vector DSP-instruktioner."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:76
+#: config/csky/csky.opt:151
 #, no-c-format
-msgid "Generate call insns as indirect calls."
-msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop."
+msgid "Generate divide instructions."
+msgstr "Generera divide-instruktioner."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:80
+#: config/csky/csky.opt:155
 #, no-c-format
-msgid "Generate call insns as direct calls."
-msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop."
+msgid "Generate code for Smart Mode."
+msgstr "Generera kod för Smart Mode."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:84
+#: config/csky/csky.opt:159
 #, no-c-format
-msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
-msgstr "Anta att etiketter och symboler kan adresseras med 16-bitars absoluta adresser."
+msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
+msgstr "Aktivera användning av R16-R31 (standard)."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:108
+#: config/csky/csky.opt:163
 #, no-c-format
-msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
-msgstr "En avhuggning från flyttal till heltal får ersättas med avrundning för att spara lägesbyten."
+msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
+msgstr "Generera kod som använder globala ankringssymboladresser."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:112
+#: config/csky/csky.opt:167
 #, no-c-format
-msgid "Vectorize for double-word operations."
-msgstr "Vektorisera för dubbelordsoperationer."
+msgid "Generate push/pop instructions (default)."
+msgstr "Generera push-/pop-instruktioner (standard)."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:128
+#: config/csky/csky.opt:171
 #, no-c-format
-msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
-msgstr "Dela ojusterade 8-bytes vektorförflyttningar före adressgenerering efter ändring."
+msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
+msgstr "Generera stm-/ldm-instruktioner (standard)."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:132
+#: config/csky/csky.opt:178
 #, no-c-format
-msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
-msgstr "Använd flyttalsenheten för addition/subtraktion av heltal."
+msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
+msgstr "Generera konstantpooler i kompilatorn istället för assemblern."
 
-#: config/epiphany/epiphany.opt:136
+#: config/csky/csky.opt:182
 #, no-c-format
-msgid "Set register to hold -1."
-msgstr "Sätt register att innehålla -1."
+msgid "Emit .stack_size directives."
+msgstr "Mata ut .stack_size-direktiv."
 
-#: config/ft32/ft32.opt:23
+#: config/csky/csky.opt:186
 #, no-c-format
-msgid "Target the software simulator."
-msgstr "Ha programvarusimulatorn som mål."
+msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
+msgstr "Generera kod för C-SKY kompilatorkörtidsmiljö istället för libgcc."
 
-#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:228 config/mips/mips.opt:393
-#: config/arc/arc.opt:406
+#: config/csky/csky.opt:190
 #, no-c-format
-msgid "Use LRA instead of reload."
-msgstr "Använd LRA istället för omladdning."
+msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
+msgstr "Ange grenkostnaden till ungefär det angivna antalet instruktioner."
 
-#: config/ft32/ft32.opt:31
+#: config/csky/csky.opt:194
 #, no-c-format
-msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
-msgstr "Undvik att använda instruktionerna DIV och MOD."
+msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
+msgstr "Tillåt schemaläggning av funktionsprolog- och -epilogsekvenser."
 
-#: config/ft32/ft32.opt:35
+#: config/csky/csky_tables.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "Target the FT32B architecture."
-msgstr "Ha FT32B-arkitekturen som mål."
+msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
+msgstr "Kända CSKY-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
 
-#: config/ft32/ft32.opt:39
+#: config/csky/csky_tables.opt:205
 #, no-c-format
-msgid "Enable FT32B code compression."
-msgstr "Aktivera FT32B-kodkomprimering."
+msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
+msgstr "Kända CSKY-arkitekturer (att användas med flaggan -march=):"
 
-#: config/ft32/ft32.opt:43
+#: config/csky/csky_tables.opt:227
 #, no-c-format
-msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
-msgstr "Undvik att placera några läsbara data i programminnet."
+msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
+msgstr "Kända CSKY FPU:er (att användas med flaggan -mfpu=):"
 
-#: config/h8300/h8300.opt:23
+#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "Generate H8S code."
-msgstr "Generera H8S-kod."
+msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
+msgstr "Kända C6X ISA:er (att användas med flaggan -march=):"
 
-#: config/h8300/h8300.opt:27
+#: config/c6x/c6x.opt:42
 #, no-c-format
-msgid "Generate H8SX code."
-msgstr "Generera H8SX-kod."
+msgid "Select method for sdata handling."
+msgstr "Välj metod för hantering av sdata."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:31
+#: config/c6x/c6x.opt:46
 #, no-c-format
-msgid "Generate H8S/2600 code."
-msgstr "Generera H8S/2600-kod."
+msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
+msgstr "Giltiga argument till flaggan -msdata=:"
 
-#: config/h8300/h8300.opt:35
+#: config/c6x/c6x.opt:59
 #, no-c-format
-msgid "Make integers 32 bits wide."
-msgstr "Gör heltal 32 bitar stora."
+msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
+msgstr "Kompilera ABI:et DSBT för delade bibliotek."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:42
+#: config/cris/cris.opt:45
 #, no-c-format
-msgid "Use registers for argument passing."
-msgstr "Använd register för argumentskickning."
+msgid "Work around bug in multiplication instruction."
+msgstr "Gå runt fel i multiplikationsinstruktion."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:46
+#: config/cris/cris.opt:51
 #, no-c-format
-msgid "Consider access to byte sized memory slow."
-msgstr "Betrakta åtkomst till bytestort minne som långsam."
+msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
+msgstr "Kompilera för ETRAX 4 (CRIS v3)."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:50
+#: config/cris/cris.opt:56
 #, no-c-format
-msgid "Enable linker relaxing."
-msgstr "Aktivera länkarlättnad."
+msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
+msgstr "Kompilera för ETRAX 100 (CRIS v8)."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:54
+#: config/cris/cris.opt:64
 #, no-c-format
-msgid "Generate H8/300H code."
-msgstr "Generera H8/300H-kod."
+msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
+msgstr "Mata ut utförlig felsökningsinformation i assemblerkod."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:58
+#: config/cris/cris.opt:71
 #, no-c-format
-msgid "Enable the normal mode."
-msgstr "Aktivera normalt läge."
+msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
+msgstr "Använd inte tillståndskoder från normala instruktioner."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:62
+#: config/cris/cris.opt:80
 #, no-c-format
-msgid "Use H8/300 alignment rules."
-msgstr "Använd H8/300-regler för justering."
+msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
+msgstr "Mata inte ut adresseringssätt med sidoeffekttilldelning."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:66
+#: config/cris/cris.opt:89
 #, no-c-format
-msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
-msgstr "Skicka ut utökade register på stacken i övervakningsfunktioner."
+msgid "Do not tune stack alignment."
+msgstr "Trimma inte stackjustering."
 
-#: config/h8300/h8300.opt:70
+#: config/cris/cris.opt:98
 #, no-c-format
-msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
-msgstr "Skicka inte ut utökade register på stacken i övervakningsfunktioner."
+msgid "Do not tune writable data alignment."
+msgstr "Trimma inte justering för skrivbar data."
 
-#: config/pru/pru.opt:31
+#: config/cris/cris.opt:107
 #, no-c-format
-msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
-msgstr "-mmcu=MCU\tVälj målsystemkretsvariant (SoC) som bäddar in denna PRU."
+msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
+msgstr "Trimma inte justering för kod och endast läsbar data."
 
-#: config/pru/pru.opt:35
+#: config/cris/cris.opt:116
 #, no-c-format
-msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
-msgstr "Låt GCC skicka kommandoradsflaggan --no-relax till länkaren istället för flaggan --relax."
+msgid "Align code and data to 32 bits."
+msgstr "Justera kod och data till 32 bitar."
 
-#: config/pru/pru.opt:40
+#: config/cris/cris.opt:133
 #, no-c-format
-msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
-msgstr "Tillåt (eller tillåt inte) gcc att använda LOOP-instruktionen."
+msgid "Don't align items in code or data."
+msgstr "Justera inte element i kod och data."
 
-#: config/pru/pru.opt:44
+#: config/cris/cris.opt:142
 #, no-c-format
-msgid "Select target ABI variant."
-msgstr "Välj mål-ABI-variant."
+msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
+msgstr "Mata inte ut funktionsprolog eller -epilog."
 
-#: config/pru/pru.opt:48
+#: config/cris/cris.opt:149
 #, no-c-format
-msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
-msgstr "ABI-variantkodgenerering (att användas med flaggan -mabi=):"
+msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
+msgstr "Använd de flaggor bland övriga flaggor som slår på flest funktioner."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:23
+#: config/cris/cris.opt:158
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for an 11/10."
-msgstr "Generera kod för 11/10."
+msgid "Override -mbest-lib-options."
+msgstr "Åsidosätt -mbest-lib-options."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:27
+#: config/cris/cris.opt:165
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for an 11/40."
-msgstr "Generera kod för 11/40."
+msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
+msgstr "-march=ARK\tGenerera kod för det angivna chip:et eller CPU-versionen."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:31
+#: config/cris/cris.opt:169
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for an 11/45."
-msgstr "Generera kod för 11/45."
+msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
+msgstr "-mtune=ARK\tTrimma justering för det angivna chip:et eller CPU-versionen."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:35
+#: config/cris/cris.opt:173
 #, no-c-format
-msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
-msgstr "Returnera flyttalsresultat i ac0 (fr0 i assemblersyntax för Unix)."
+msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
+msgstr "-mmax-stackframe=STORLEK\tVarna när en stackram är större än den angivna storleken."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:39
+#: config/cris/cris.opt:180
 #, no-c-format
-msgid "Use the DEC assembler syntax."
-msgstr "Använd assemblersyntax för DEC."
+msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
+msgstr "Mata ut fällor som ”break 8”, standard för CRIS v3 och uppåt.  Om avaktiverat används anrop till abort()."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:43
+#: config/cris/cris.opt:184
 #, no-c-format
-msgid "Use the GNU assembler syntax."
-msgstr "Använd assemblersyntax för GNU."
+msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
+msgstr "Mata ut kontroller som får ”break 8”-instruktioner att köra när atomära inbyggda används på feljusterat minne."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:191
-#: config/frv/frv.opt:158
+#: config/cris/cris.opt:188
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware floating point."
-msgstr "Använd hårdvaruflyttal."
+msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
+msgstr "Hantera atomära inbyggda som kan användas på ojusterad data genom att anropa biblioteksfunktioner.  Åsidosätter -mtrap-unaligned-atomic."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:51
+#: config/sh/superh.opt:6
 #, no-c-format
-msgid "Use 16 bit int."
-msgstr "Använd 16 bits int."
+msgid "Board name [and memory region]."
+msgstr "Brädesnamn [och minnesregion]."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:55
+#: config/sh/superh.opt:10
 #, no-c-format
-msgid "Use 32 bit int."
-msgstr "Använd 32 bits int."
+msgid "Runtime name."
+msgstr "Körtidsnamn."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:187
+#: config/sh/sh.opt:42
 #, no-c-format
-msgid "Do not use hardware floating point."
-msgstr "Använd inte hårdvaruflyttal."
+msgid "Generate SH1 code."
+msgstr "Generera SH1-kod."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:63
+#: config/sh/sh.opt:46
 #, no-c-format
-msgid "Target has split I&D."
-msgstr "Målet har uppdelat I&D."
+msgid "Generate SH2 code."
+msgstr "Generera SH2-kod."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:67
+#: config/sh/sh.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Use UNIX assembler syntax."
-msgstr "Använd assemblersyntax för UNIX."
+msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Generera normal dubbelprecisions SH2a-FPU-kod."
 
-#: config/pdp11/pdp11.opt:71
+#: config/sh/sh.opt:54
 #, no-c-format
-msgid "Use LRA register allocator."
-msgstr "Använd LRA-registerallokeraren."
+msgid "Generate SH2a FPU-less code."
+msgstr "Generera SH2a-kod utan FPU."
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:23
+#: config/sh/sh.opt:58
 #, no-c-format
-msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
-msgstr "Använd CONST16-instruktioner för att ladda konstanter."
+msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Generera normal enkelprecisions SH2a-FPU-kod."
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:27
+#: config/sh/sh.opt:62
 #, no-c-format
-msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
-msgstr "Avaktivera positionsoberoende kod (PIC) för användning i OS-kärnkod."
+msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Generera endast enkelprecisions SH2a-FPU-kod."
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:31
+#: config/sh/sh.opt:66
 #, no-c-format
-msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
-msgstr "Använd indirekta CALLXn-instruktioner för stora program."
+msgid "Generate SH2e code."
+msgstr "Generera SH2e-kod."
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:35
+#: config/sh/sh.opt:70
 #, no-c-format
-msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
-msgstr "Justera automatiskt grenmål för att reducera grenstraff."
+msgid "Generate SH3 code."
+msgstr "Generera SH3-kod."
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:39
+#: config/sh/sh.opt:74
 #, no-c-format
-msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
-msgstr "Växla mellan bokstavliga pooler och kod i textsektionen."
+msgid "Generate SH3e code."
+msgstr "Generera SH3e-kod."
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:43
+#: config/sh/sh.opt:78
 #, no-c-format
-msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
-msgstr "Lätta på litteraler i assemblern och placera dem automatiskt i textsegmentet."
+msgid "Generate SH4 code."
+msgstr "Generera SH4-kod."
 
-#: config/xtensa/xtensa.opt:47
+#: config/sh/sh.opt:82
 #, no-c-format
-msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
-msgstr "-mno-serialize-volatile\tSerialisera inte minnesreferenser till flyktigt minne med MEMW-instruktioner."
+msgid "Generate SH4-100 code."
+msgstr "Generera SH4-100-kod."
 
-#: config/i386/cygming.opt:23
+#: config/sh/sh.opt:86
 #, no-c-format
-msgid "Create console application."
-msgstr "Skapa konsolapplikation."
+msgid "Generate SH4-200 code."
+msgstr "Generera SH4-200-kod."
 
-#: config/i386/cygming.opt:27
+#: config/sh/sh.opt:92
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a DLL."
-msgstr "Generera kod för en DLL."
+msgid "Generate SH4-300 code."
+msgstr "Generera SH4-300-kod."
 
-#: config/i386/cygming.opt:31
+#: config/sh/sh.opt:96
 #, no-c-format
-msgid "Ignore dllimport for functions."
-msgstr "Ignorera dllimport för funktioner."
+msgid "Generate SH4 FPU-less code."
+msgstr "Generera SH4-kod utan FPU."
 
-#: config/i386/cygming.opt:35
+#: config/sh/sh.opt:100
 #, no-c-format
-msgid "Use Mingw-specific thread support."
-msgstr "Använd Mingw-specifikt trådstöd."
+msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
+msgstr "Generera SH4-100-kod utan FPU."
 
-#: config/i386/cygming.opt:39
+#: config/sh/sh.opt:104
 #, no-c-format
-msgid "Set Windows defines."
-msgstr "Sätt Windows-definitioner."
+msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
+msgstr "Generera SH4-200-kod utan FPU."
 
-#: config/i386/cygming.opt:43
+#: config/sh/sh.opt:108
 #, no-c-format
-msgid "Create GUI application."
-msgstr "Skapa GUI-applikation."
+msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
+msgstr "Generera SH4-300-kod utan FPU."
 
-#: config/i386/cygming.opt:47
+#: config/sh/sh.opt:112
 #, no-c-format
-msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
-msgstr "Använd GNU-utvidgningarna för PE-formatet för justerade common-data."
+msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
+msgstr "Generera kod för SH4 340-serien (saknar MMU/FPU)."
 
-#: config/i386/cygming.opt:51
+#: config/sh/sh.opt:117
 #, no-c-format
-msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
-msgstr "Kompilera kod som litar på Cygwin:s DLL-inkapsling för att stödja ersättning av C++-operatorerna new/delete."
+msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
+msgstr "Generera kod för SH4 400-serien (saknar MMU/FPU)."
 
-#: config/i386/cygming.opt:55
+#: config/sh/sh.opt:122
 #, no-c-format
-msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
-msgstr "För nästade funktioner på stacken sätts exekveringsrättigheter."
+msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
+msgstr "Generera kod för SH4-500-serien (utan FPU)."
 
-#: config/i386/cygming.opt:62
+#: config/sh/sh.opt:127
 #, no-c-format
-msgid "Put relocated read-only data into .data section."
-msgstr "Placera relokerad endast läsbar data i .data-sektionen."
+msgid "Generate default single-precision SH4 code."
+msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-kod."
 
-#: config/i386/mingw.opt:29
+#: config/sh/sh.opt:131
 #, no-c-format
-msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
-msgstr "Varna för msvcrt-breddutökningar av scanf/printf som inte följer ISO."
+msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
+msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-100-kod."
 
-#: config/i386/mingw-w64.opt:23
+#: config/sh/sh.opt:135
 #, no-c-format
-msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
-msgstr "Använd unicode-uppstart och definiera ett UNICODE-makro."
+msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
+msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-200-kod."
 
-#: config/i386/i386.opt:188
+#: config/sh/sh.opt:139
 #, no-c-format
-msgid "sizeof(long double) is 16."
-msgstr "sizeof(long double) är 16."
+msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
+msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-300-kod."
 
-# fixme: fp = flyttal, men hur skall man skriva det. Förkortat eller FPU?
-#: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
+#: config/sh/sh.opt:143
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware fp."
-msgstr "Använd hårdvaru-fp."
+msgid "Generate only single-precision SH4 code."
+msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-kod."
 
-#: config/i386/i386.opt:196
+#: config/sh/sh.opt:147
 #, no-c-format
-msgid "sizeof(long double) is 12."
-msgstr "sizeof(long double) är 12."
+msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
+msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-100-kod."
 
-#: config/i386/i386.opt:200
+#: config/sh/sh.opt:151
 #, no-c-format
-msgid "Use 80-bit long double."
-msgstr "Använd 80-bitars long double."
+msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
+msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-200-kod."
 
-#: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:157
-#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
+#: config/sh/sh.opt:155
 #, no-c-format
-msgid "Use 64-bit long double."
-msgstr "Använd 64-bitars long double."
+msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
+msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-300-kod."
 
-#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:153
-#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
+#: config/sh/sh.opt:159
 #, no-c-format
-msgid "Use 128-bit long double."
-msgstr "Använd 128-bitars long double."
+msgid "Generate SH4a code."
+msgstr "Generera SH4a-kod."
 
-#: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
+#: config/sh/sh.opt:163
 #, no-c-format
-msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
-msgstr "Reservera utrymme för utgående argument i funktionsprologen."
+msgid "Generate SH4a FPU-less code."
+msgstr "Generera SH4a-kod utan FPU."
 
-#: config/i386/i386.opt:216
+#: config/sh/sh.opt:167
 #, no-c-format
-msgid "Align some doubles on dword boundary."
-msgstr "Justera några double på dword-gräns."
+msgid "Generate default single-precision SH4a code."
+msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4a-kod."
 
-#: config/i386/i386.opt:220
+#: config/sh/sh.opt:171
 #, no-c-format
-msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
-msgstr "Funktionsbörjan justeras till denna 2-potens."
+msgid "Generate only single-precision SH4a code."
+msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4a-kod."
 
-#: config/i386/i386.opt:224
+#: config/sh/sh.opt:175
 #, no-c-format
-msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
-msgstr "Hoppmål justeras till denna 2-potens."
+msgid "Generate SH4al-dsp code."
+msgstr "Generera SH4al-dsp-kod."
 
-#: config/i386/i386.opt:228
+#: config/sh/sh.opt:183
 #, no-c-format
-msgid "Loop code aligned to this power of 2."
-msgstr "Loop-kod justeras till denna 2-potens."
+msgid "Generate code in big endian mode."
+msgstr "Generera kod för rak byteordning."
 
-#: config/i386/i386.opt:232
+#: config/sh/sh.opt:187
 #, no-c-format
-msgid "Align destination of the string operations."
-msgstr "Justera målet för strängoperationerna."
+msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
+msgstr "Använd 32-bitars avstånd i hopptabeller."
 
-#: config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
+#: config/sh/sh.opt:191
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for given CPU."
-msgstr "Generera kod för en given CPU."
+msgid "Generate bit instructions."
+msgstr "Generera bitinstruktioner."
 
-#: config/i386/i386.opt:257
+#: config/sh/sh.opt:199
 #, no-c-format
-msgid "Use given assembler dialect."
-msgstr "Använd angiven assemblerdialekt."
+msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
+msgstr "Anta att villkorliga grenar med noll förskjutning är snabba."
 
-#: config/i386/i386.opt:261
+#: config/sh/sh.opt:203
 #, no-c-format
-msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
-msgstr "Kända assemblerdialekter (att användas med flaggan -masm=):"
+msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
+msgstr "Framtvinga användningen av fördröjningssteg för villkorliga grenar."
 
-#: config/i386/i386.opt:271
+#: config/sh/sh.opt:207
 #, no-c-format
-msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
-msgstr "Hopp är så här dyra (godtyckliga enheter)."
+msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
+msgstr "Justera double på 64-bitarsgränser."
 
-#: config/i386/i386.opt:275
+#: config/sh/sh.opt:211
 #, no-c-format
-msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
-msgstr "-mlarge-data-threshold=<antal>\tData större än den angivna gränsen kommer hamna i .ldata-sektionen i x86-64 medelmodell."
+msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
+msgstr "Divisionsstrategi, en av: call-div1, call-fp, call-table."
 
-#: config/i386/i386.opt:279
+#: config/sh/sh.opt:215
 #, no-c-format
-msgid "Use given x86-64 code model."
-msgstr "Använd angiven x86-64 kodmodell."
+msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
+msgstr "Ange namnet på funktion för 32-bitars division med tecken."
 
-#: config/i386/i386.opt:302
+#: config/sh/sh.opt:219
 #, no-c-format
-msgid "Use given address mode."
-msgstr "Använd angivet adressläge."
+msgid "Generate ELF FDPIC code."
+msgstr "Generera ELF FDPIC-kod."
 
-#: config/i386/i386.opt:306
+#: config/sh/sh.opt:223
 #, no-c-format
-msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
-msgstr "Kända adresslägen (att användas med flaggan -maddress-mode=):"
+msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
+msgstr "Möjliggör användningen av 64-bitars flyttalsregister i fmov-instruktioner.  Se -mdalign om 64-bitars justering krävs."
 
-#: config/i386/i386.opt:319
+#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
 #, no-c-format
-msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
-msgstr "Generera sin, cos, sqrt för FPU."
+msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
+msgstr "Följ Renesas (tidigare Hitachi) / SuperH-anropskonventioner."
 
-#: config/i386/i386.opt:323
+#: config/sh/sh.opt:235
 #, no-c-format
-msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
-msgstr "Använd alltid Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) för att justera stacken."
+msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
+msgstr "Öka efterföljden av IEEE för flyttalsjämförelser."
 
-#: config/i386/i386.opt:327
+#: config/sh/sh.opt:239
 #, no-c-format
-msgid "Return values of functions in FPU registers."
-msgstr "Returnera värden från funktioner i FPU-register."
+msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
+msgstr "Inline:a kod för att invalidera instruktionscacheposter efter att nästade funktionstrampoliner satts upp."
 
-#: config/i386/i386.opt:331
+#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
 #, no-c-format
-msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
-msgstr "Generera flyttalsmatematik med den angivna instruktionsuppsättningen."
+msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
+msgstr "Annotera assemblerinstruktioner med bedömda adresser."
 
-#: config/i386/i386.opt:335
+#: config/sh/sh.opt:247
 #, no-c-format
-msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
-msgstr "Giltiga argument till -mfpmath=:"
+msgid "Generate code in little endian mode."
+msgstr "Generera kod för omvänd byteordning."
 
-#: config/i386/i386.opt:368
+#: config/sh/sh.opt:251
 #, no-c-format
-msgid "Inline all known string operations."
-msgstr "Inline:a alla kända strängoperationer."
+msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
+msgstr "Markera MAC-register som anropsöverskrivna."
 
-#: config/i386/i386.opt:372
+#: config/sh/sh.opt:257
 #, no-c-format
-msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
-msgstr "Inline:a memset/memcpy-strängoperationer, men använd inline-versionen endast för små block."
+msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
+msgstr "Gör poster en multipel av 4 byte (varning: ABI:et ändras)."
 
-#: config/i386/i386.opt:379
+#: config/sh/sh.opt:261
 #, no-c-format
-msgid "Use native (MS) bitfield layout."
-msgstr "Använd inbyggd (MS) bitfältslayout."
+msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
+msgstr "Mata ut funktionsanrop som använder en global avståndstabell när PIC genereras."
 
-#: config/i386/i386.opt:399
+#: config/sh/sh.opt:265
 #, no-c-format
-msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
-msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 till 32-bits."
+msgid "Shorten address references during linking."
+msgstr "Förkorta adressreferenser vid länkning."
 
-#: config/i386/i386.opt:403
+#: config/sh/sh.opt:273
 #, no-c-format
-msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
-msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 till 64-bits."
+msgid "Specify the model for atomic operations."
+msgstr "Ange modellen för atomära operationer."
 
-#: config/i386/i386.opt:407
+#: config/sh/sh.opt:277
 #, no-c-format
-msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
-msgstr "Ange flyttalsprecision för 80387 till 80-bits."
+msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
+msgstr "Använd instruktionen tas.b till __atomic_test_and_set."
 
-#: config/i386/i386.opt:415
+#: config/sh/sh.opt:281
 #, no-c-format
-msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
-msgstr "Anta att inkommande stack är justerad till denna 2-potens."
+msgid "Cost to assume for a multiply insn."
+msgstr "Kostnad att anta för en multiplikationsinstruktion."
 
-#: config/i386/i386.opt:419
+#: config/sh/sh.opt:285
 #, no-c-format
-msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
-msgstr "Använd push-instruktioner för att spara utgående argument."
+msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
+msgstr "Generera inte kod för endast privilegierat läge.  Implicerar -mno-inline-ic_invalidate om den inline:ade koden inte skulle fungera i användarläge."
 
-#: config/i386/i386.opt:423
+#: config/sh/sh.opt:291
 #, no-c-format
-msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
-msgstr "Använd röd zon i x86-64-koden."
+msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
+msgstr "Låtsas en gren-runt-en-förflyttning är en villkorlig förflyttning."
 
-#: config/i386/i386.opt:427
+#: config/sh/sh.opt:295
 #, no-c-format
-msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
-msgstr "Antal register för att skicka heltalsargument."
+msgid "Enable the use of the fsca instruction."
+msgstr "Aktivera användningen av instruktionen fsca."
 
-#: config/i386/i386.opt:431
+#: config/sh/sh.opt:299
 #, no-c-format
-msgid "Alternate calling convention."
-msgstr "Alternativ anropskonvention."
+msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
+msgstr "Aktivera användningen av instruktionen fsrra."
 
-#: config/i386/i386.opt:435 config/alpha/alpha.opt:23
+#: config/sh/sh.opt:303
 #, no-c-format
-msgid "Do not use hardware fp."
-msgstr "Använd inte hårdvaru-fp."
+msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
+msgstr "Använd LRA istället för reload (tillfällig)."
 
-#: config/i386/i386.opt:439
+#: config/gcn/gcn.opt:26
 #, no-c-format
-msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
-msgstr "Använd konventioner för att skicka SSE-register i SF- och DF-läge."
+msgid "GCN GPU type to use:"
+msgstr "GCN GPU-typ att använda:"
 
-#: config/i386/i386.opt:443
+#: config/gcn/gcn.opt:42 config/gcn/gcn.opt:46
 #, no-c-format
-msgid "Realign stack in prologue."
-msgstr "Justera om stacken i prologen."
+msgid "Specify the name of the target GPU."
+msgstr "Ange namnet på mål-GPU:n."
 
-#: config/i386/i386.opt:447
+#: config/gcn/gcn.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Enable stack probing."
-msgstr "Aktivera stackavkänning."
+msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
+msgstr "Generera kod för ett 32-bitars ABI."
 
-#: config/i386/i386.opt:451
+#: config/gcn/gcn.opt:54
 #, no-c-format
-msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
-msgstr "Ange strategi för expansion av memcpy när den förväntade storleken är känd."
+msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
+msgstr "Generera kod för ett 64-bitars ABI."
 
-#: config/i386/i386.opt:455
+#: config/gcn/gcn.opt:58
 #, no-c-format
-msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
-msgstr "Ange strategi för expansion av memset när den förväntade storleken är känd."
+msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
+msgstr "Aktivera OpenMP GPU-avlastning."
 
-#: config/i386/i386.opt:459
+#: config/gcn/gcn.opt:69
 #, no-c-format
-msgid "Chose strategy to generate stringop using."
-msgstr "Välj strategi för att generera stringop med."
+msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
+msgstr "-mstack-size=<antal>\tAnge det privata segmentets storlek per vågfront, i byte."
 
-#: config/i386/i386.opt:463
+#: config/gcn/gcn.opt:75
 #, no-c-format
-msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
-msgstr "Giltiga argument till -mstringop-strategy=:"
+msgid "Amount of local data-share (LDS) memory to reserve for gang-private variables."
+msgstr "Mängd av lokalt datadelningsminne (LDS) att reservera för gängprivata variabler."
 
-#: config/i386/i386.opt:491
+#: config/gcn/gcn.opt:79
 #, no-c-format
-msgid "Use given thread-local storage dialect."
-msgstr "Använd angiven trådlokal lagringsdialekt."
+msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
+msgstr "Varna för en felaktiga OpenACC-dimensioner."
 
-#: config/i386/i386.opt:495
+#: config/gcn/gcn.opt:83
 #, no-c-format
-msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
-msgstr "Kända TLS-dialekter (att användas med flaggan -mtls-dialect=):"
+msgid "Compile for devices requiring XNACK enabled. Default off."
+msgstr "Kompilera för enheter som kräver att XNACK är aktiverat. Standard är av."
 
-#: config/i386/i386.opt:505
+#: config/gcn/gcn.opt:87
 #, no-c-format
-msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
-msgstr "Använd direkta referenser mot %gs vid åtkomst av tls-data."
+msgid "SRAM-ECC modes:"
+msgstr "SRAM-ECC-lägen:"
 
-#: config/i386/i386.opt:513
+#: config/gcn/gcn.opt:100
 #, no-c-format
-msgid "Fine grain control of tune features."
-msgstr "Finkornig styrning av trimningsfunktioner."
+msgid "Compile for devices with the SRAM ECC feature enabled, or not. Default \"any\"."
+msgstr "Kompilera för enheter med funktionen SRAM ECC aktiverad, eller inte. Standard är ”any”."
 
-#: config/i386/i386.opt:517
+#: config/fr30/fr30.opt:23
 #, no-c-format
-msgid "Clear all tune features."
-msgstr "Nollställ alla trimningsfunktioner."
+msgid "Assume small address space."
+msgstr "Anta liten adressrymd."
 
-#: config/i386/i386.opt:524
+#: config/bpf/bpf.opt:28
 #, no-c-format
-msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
-msgstr "Generera kod som följer Intel MCU psABI."
+msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
+msgstr "Generera eBPF för den angivna versionen av Linuxkärnan."
 
-#: config/i386/i386.opt:528
+#: config/bpf/bpf.opt:115
 #, no-c-format
-msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
-msgstr "Generera kod som följer det angivna ABI:et."
+msgid "Generate xBPF."
+msgstr "Generera xBPF."
 
-#: config/i386/i386.opt:532 config/nds32/nds32.opt:51
+#: config/bpf/bpf.opt:121
 #, no-c-format
-msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "Kända ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
+msgid "Generate big-endian eBPF."
+msgstr "Generera eBPF med rak byteordning."
 
-#: config/i386/i386.opt:542
+#: config/bpf/bpf.opt:125
 #, no-c-format
-msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
-msgstr "Använd libgcc-stubbar för att spara och återställa register som skrivs över av 64-bitars Microsoft till System V ABI-anrop."
+msgid "Generate little-endian eBPF."
+msgstr "Generera eBPF med omvänd byteordning."
 
-#: config/i386/i386.opt:546 config/rs6000/rs6000.opt:203
+#: config/bpf/bpf.opt:129
 #, no-c-format
-msgid "Vector library ABI to use."
-msgstr "Vektorbiblioteks-ABI att använda."
+msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
+msgstr "Sätt en hård gräns på storleken av varje ram, i byte."
 
-#: config/i386/i386.opt:550
+#: config/bpf/bpf.opt:133
 #, no-c-format
-msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
-msgstr "Kända ABI:er till vektoriseringsbibliotek (att användas med flaggan -mveclibabi=):"
+msgid "Generate all necessary information for BPF Compile Once - Run Everywhere."
+msgstr "Generera all nödvändig information för BPF Compile Once – Run Everywhere."
 
-#: config/i386/i386.opt:560
+#: config/bpf/bpf.opt:139
 #, no-c-format
-msgid "Return 8-byte vectors in memory."
-msgstr "Returnera 8-bytesvektorer i minnet."
+msgid "Enable extra conditional-branch instructions j(s)lt and j(s)le."
+msgstr "Aktivera extra instruktioner för villkorliga grenar j(s)lt och j(s)le."
 
-#: config/i386/i386.opt:564
+#: config/bpf/bpf.opt:143
 #, no-c-format
-msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
-msgstr "Generera inverser istället för divss och sqrtss."
+msgid "Enable 32-bit ALU instructions."
+msgstr "Använd 32-bitars ALU-instruktioner."
 
-#: config/i386/i386.opt:568
+#: config/bpf/bpf.opt:147
 #, no-c-format
-msgid "Control generation of reciprocal estimates."
-msgstr "Styr generering av ömsesidiga uppskattningar."
+msgid "Enable 32-bit jump instructions."
+msgstr "Använd 32-bitars hoppinstruktioner."
 
-#: config/i386/i386.opt:572
+#: config/mips/mips.opt:32
 #, no-c-format
-msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
-msgstr "Generera cld-instruktioner i funktionsprologen."
+msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
+msgstr "-mabi=ABI\tGenerera kod som följer det angivna ABI:et."
 
-#: config/i386/i386.opt:576
+#: config/mips/mips.opt:36
 #, no-c-format
-msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
-msgstr "Generera vzeroupper-instruktion före en övergång av kontrollflödet ut ur funktionen."
+msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "Kända MIPS ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
 
-#: config/i386/i386.opt:581
+#: config/mips/mips.opt:55
 #, no-c-format
-msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
-msgstr "Avaktivera optimeringspasset skalär till vektor som transformerar 64-bitars heltalsberäkningar till vektorberäkningar."
+msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
+msgstr "Generera kod som kan användas i dynamiska objekt i SVR4-stil."
 
-#: config/i386/i386.opt:586
+#: config/mips/mips.opt:59
 #, no-c-format
-msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
-msgstr "Gör sändningsschemaläggning om processorn är bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 eller znver1 och Haifa-schemaläggning är vald."
+msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
+msgstr "Använd ”mad”-instruktioner i PMC-stil."
 
-#: config/i386/i386.opt:591
+#: config/mips/mips.opt:63
 #, no-c-format
-msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
-msgstr "Använd 128-bitars AVX-instruktioner istället för 256-bitars AVX-instruktioner i automatvektoriseraren."
+msgid "Use integer madd/msub instructions."
+msgstr "Använd heltals-madd-/msub-instruktioner."
 
-#: config/i386/i386.opt:595
+#: config/mips/mips.opt:67
 #, no-c-format
-msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
-msgstr "Använd angivna registervektorbreddsinstruktioner istället för maximal registerbredd i automatvektoriseraren."
+msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
+msgstr "-march=ISA\tGenerera kod för den angivna ISA:n."
 
-#: config/i386/i386.opt:599
+#: config/mips/mips.opt:75
 #, no-c-format
-msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
-msgstr "Känd föredragen registervektorlängd (att användas med flaggan -mprefer-vector-width=):"
+msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
+msgstr "Använd Branch Likely-instruktioner, åsidosätt arkitekturens standarval."
 
-#: config/i386/i386.opt:617
+#: config/mips/mips.opt:79
 #, no-c-format
-msgid "Generate 32bit i386 code."
-msgstr "Generera 32-bitars i386-kod."
+msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
+msgstr "Växla av/på MIPS16 ASE mellan alternerande funktioner för kompilatortestning."
 
-#: config/i386/i386.opt:621
+#: config/mips/mips.opt:87
 #, no-c-format
-msgid "Generate 64bit x86-64 code."
-msgstr "Generera 64-bitars x86-64-kod."
+msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
+msgstr "-mcode-readable=INSTÄLLNING\tAnge när instruktioner tillåts komma åt kod."
 
-#: config/i386/i386.opt:625
+#: config/mips/mips.opt:91
 #, no-c-format
-msgid "Generate 32bit x86-64 code."
-msgstr "Generera 32-bitars x86-64-kod."
+msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
+msgstr "Giltiga argument till -mcode-readable=:"
 
-#: config/i386/i386.opt:629
+#: config/mips/mips.opt:104
 #, no-c-format
-msgid "Generate 16bit i386 code."
-msgstr "Generera 16-bitars i386-kod."
+msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
+msgstr "Använd branch-and-break-sekvenser för att upptäcka heltalsdivision med noll."
 
-#: config/i386/i386.opt:633
+#: config/mips/mips.opt:108
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX built-in functions."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-funktioner."
+msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
+msgstr "Fånga trap-instruktioner för att upptäcka heltalsdivision med noll."
 
-#: config/i386/i386.opt:637
+#: config/mips/mips.opt:112
 #, no-c-format
-msgid "Support 3DNow! built-in functions."
-msgstr "Stöd inbyggda 3DNow!-funktioner."
+msgid "Allow the use of MDMX instructions."
+msgstr "Tillåt användningen av MDMX-instruktioner."
 
-#: config/i386/i386.opt:641
+#: config/mips/mips.opt:120
 #, no-c-format
-msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
-msgstr "Stöd inbyggda Athlon 3Dnow!-funktioner."
+msgid "Use MIPS-DSP instructions."
+msgstr "Använd MIPS-DSP-instruktioner."
 
-#: config/i386/i386.opt:645
+#: config/mips/mips.opt:124
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX- och SSE-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
+msgstr "Använd MIPS-DSP REV 2-instruktioner."
 
-#: config/i386/i386.opt:649
+#: config/mips/mips.opt:146
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE- och SSE2-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
+msgstr "Använd instruktioner för förbättrad virtuell adressering."
 
-#: config/i386/i386.opt:653
+#: config/mips/mips.opt:150
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2- och SSE3-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
+msgstr "Använd assembleroperator %reloc() i NewABI-stil."
 
-#: config/i386/i386.opt:657
+#: config/mips/mips.opt:154
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- och SSSE3-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
+msgstr "Använd -G för data som inte är definierat av det aktuella objektet."
 
-#: config/i386/i386.opt:661
+#: config/mips/mips.opt:158
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3- och SSE4.1-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Work around certain 24K errata."
+msgstr "Gå runt vissa fel i 24K."
 
-#: config/i386/i386.opt:665 config/i386/i386.opt:669
+#: config/mips/mips.opt:162
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1- och SSE4.2-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Work around certain R4000 errata."
+msgstr "Gå runt vissa fel i R4000."
 
-#: config/i386/i386.opt:673
+#: config/mips/mips.opt:166
 #, no-c-format
-msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inte inbyggda SSE4.1- och SSE4.2-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Work around certain R4400 errata."
+msgstr "Gå runt vissa fel i R4400."
 
-#: config/i386/i386.opt:681
+#: config/mips/mips.opt:170
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2- och AVX-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
+msgstr "Gå runt felet med korta slingor i R5900."
 
-#: config/i386/i386.opt:685
+#: config/mips/mips.opt:174
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- och AVX2-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Work around certain RM7000 errata."
+msgstr "Gå runt vissa fel i RM7000."
 
-#: config/i386/i386.opt:689
+#: config/mips/mips.opt:178
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Work around certain R10000 errata."
+msgstr "Gå runt vissa fel i R10000."
 
-#: config/i386/i386.opt:693
+#: config/mips/mips.opt:182
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512PF-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
+msgstr "Gå runt fel i tidiga SB-1 revision 2-kärnor."
 
-#: config/i386/i386.opt:697
+#: config/mips/mips.opt:186
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512ER-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Work around certain VR4120 errata."
+msgstr "Gå runt vissa fel i VR4120."
 
-#: config/i386/i386.opt:701
+#: config/mips/mips.opt:190
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512CD-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
+msgstr "Gå runt mflo/mfhi-fel i VR4130."
 
-#: config/i386/i386.opt:705
+#: config/mips/mips.opt:194
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512DQ-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
+msgstr "Gå runt ett hårdvarufel i tidiga 4300."
 
-#: config/i386/i386.opt:709
+#: config/mips/mips.opt:198
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512BW-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "FP exceptions are enabled."
+msgstr "FP-undantag är aktiverade."
 
-#: config/i386/i386.opt:713
+#: config/mips/mips.opt:202
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512VL-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Use 32-bit floating-point registers."
+msgstr "Använd 32-bitars flyttalsregister."
 
-#: config/i386/i386.opt:717
+#: config/mips/mips.opt:206
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512IFMA-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
+msgstr "Följ ABI:t o32 FPXX."
 
-#: config/i386/i386.opt:721
+#: config/mips/mips.opt:210
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2- och AVX512F- och AVX512VBMI-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Use 64-bit floating-point registers."
+msgstr "Använd 64-bitars flyttalsregister."
 
-#: config/i386/i386.opt:725
+#: config/mips/mips.opt:214
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- och AVX5124FMAPS-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
+msgstr "-mflush-func=FUNK\tAnvänd FUNK för att tömma cachen före anrop av stacktrampoliner."
 
-#: config/i386/i386.opt:729
+#: config/mips/mips.opt:218
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- och AVX5124VNNIW-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
+msgstr "-mabs=MODE\tVälj exekveringsläget IEEE 754 för instruktionerna ABS/NEG."
 
-#: config/i386/i386.opt:733
+#: config/mips/mips.opt:222
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- och AVX512VPOPCNTDQ-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
+msgstr "-mnan=ENCODING\tVälj NaN-datakodningen IEEE 754."
 
-#: config/i386/i386.opt:737
+#: config/mips/mips.opt:226
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- och AVX512VBMI2-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
+msgstr "Kända MIPS IEEE 754-inställningar (att användas med flaggorna -mabs= och -mnan=):"
 
-#: config/i386/i386.opt:741
+#: config/mips/mips.opt:236
 #, no-c-format
-msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda AVX512VNNI-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Use 32-bit general registers."
+msgstr "Använd 32-bitars allmänna register."
 
-#: config/i386/i386.opt:745
+#: config/mips/mips.opt:240
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- och AVX512BITALG-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Use 64-bit general registers."
+msgstr "Använd 64-bitars allmänna register."
 
-#: config/i386/i386.opt:749
+#: config/mips/mips.opt:244
 #, no-c-format
-msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda AVX512VP2INTERSECT-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
+msgstr "Använd GP-relativ adressering för att komma åt små data."
 
-#: config/i386/i386.opt:753
+#: config/mips/mips.opt:248
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX- och FMA-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
+msgstr "Vid generering av -mabicalls-kod, tillåt körbara att använda PLT:er och kopieringsomlokaliseringar."
 
-#: config/i386/i386.opt:757
+#: config/mips/mips.opt:252
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3- och SSE4A-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
+msgstr "Tillåt användningen av flyttalsinstruktioner och -ABI i hårdvara."
 
-#: config/i386/i386.opt:761
+#: config/mips/mips.opt:256
 #, no-c-format
-msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda FMA4-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
+msgstr "Generera kod som är länkkompatibel med MIPS16- och microMIPS-kod."
 
-#: config/i386/i386.opt:765
+#: config/mips/mips.opt:260
 #, no-c-format
-msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda XOP-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
+msgstr "Ett alias för minterlink-compressed som finns för bakåtkompatibilitet."
 
-#: config/i386/i386.opt:769
+#: config/mips/mips.opt:264
 #, no-c-format
-msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda LWP-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
+msgstr "-mipsN\tGenerera kod för ISA nivå N."
 
-#: config/i386/i386.opt:773
+#: config/mips/mips.opt:268
 #, no-c-format
-msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
-msgstr "Stöd kodgenerering av Advanced Bit Manipulation (ABM)-instruktioner."
+msgid "Generate MIPS16 code."
+msgstr "Generera MIPS16-kod."
 
-#: config/i386/i386.opt:777
+#: config/mips/mips.opt:272
 #, no-c-format
-msgid "Support code generation of popcnt instruction."
-msgstr "Stöd kodgenerering av popcnt-instruktioner."
+msgid "Use MIPS-3D instructions."
+msgstr "Använd MIPS-3D-instruktioner."
 
-#: config/i386/i386.opt:781
+#: config/mips/mips.opt:276
 #, no-c-format
-msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda PCONFIG-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Use ll, sc and sync instructions."
+msgstr "Använd ll-, sc- och sync-instruktioner."
 
-#: config/i386/i386.opt:785
+#: config/mips/mips.opt:280
 #, no-c-format
-msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda WBNOINVD-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Use -G for object-local data."
+msgstr "Använd -G för objektlokala data."
 
-#: config/i386/i386.opt:789
+#: config/mips/mips.opt:284
 #, no-c-format
-msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda PTWRITE-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Use indirect calls."
+msgstr "Använd indirekta anrop."
 
-#: config/i386/i386.opt:793
+#: config/mips/mips.opt:288
 #, no-c-format
-msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda SGX-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Use a 32-bit long type."
+msgstr "Använd en 32-bitars long-typ."
 
-#: config/i386/i386.opt:797
+#: config/mips/mips.opt:292
 #, no-c-format
-msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda RDPID-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Use a 64-bit long type."
+msgstr "Använd en 64-bitars long-typ."
 
-#: config/i386/i386.opt:801
+#: config/mips/mips.opt:296
 #, no-c-format
-msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda GFNI-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
+msgstr "Skicka adressen på ra-lagringsplatsen till _mcount i $12."
 
-#: config/i386/i386.opt:805
+#: config/mips/mips.opt:300
 #, no-c-format
-msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda VAES-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Don't optimize block moves."
+msgstr "Optimera inte blockförflyttningar."
 
-#: config/i386/i386.opt:809
+#: config/mips/mips.opt:304
 #, no-c-format
-msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda VPCLMULQDQ-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Use microMIPS instructions."
+msgstr "Använd microMIPS-instruktioner."
 
-#: config/i386/i386.opt:813
+#: config/mips/mips.opt:308
 #, no-c-format
-msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda BMI-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
+msgstr "Använd MIPS MSA Extension-instruktioner."
 
-#: config/i386/i386.opt:817
+#: config/mips/mips.opt:312
 #, no-c-format
-msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda BMI2-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Allow the use of MT instructions."
+msgstr "Tillåt användning av MT-instruktioner."
 
-#: config/i386/i386.opt:821
+#: config/mips/mips.opt:316
 #, no-c-format
-msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda LZCNT-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
+msgstr "Förhindra användningen av alla flyttalsoperationer."
 
-#: config/i386/i386.opt:825
+#: config/mips/mips.opt:320
 #, no-c-format
-msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
-msgstr "Stöd prefix får hårdvarulåselidering."
+msgid "Use MCU instructions."
+msgstr "Använd MCU-instruktioner."
 
-#: config/i386/i386.opt:829
+#: config/mips/mips.opt:324
 #, no-c-format
-msgid "Support RDSEED instruction."
-msgstr "Använd instruktionen RDSEED."
+msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
+msgstr "Använd inte en cachetömmande funktion före anrop av stacktrampoliner."
 
-#: config/i386/i386.opt:833
+#: config/mips/mips.opt:328
 #, no-c-format
-msgid "Support PREFETCHW instruction."
-msgstr "Stöd instruktionen PREFETCHW."
+msgid "Do not use MDMX instructions."
+msgstr "Använd inte MDMX-instruktioner."
 
-#: config/i386/i386.opt:837
+#: config/mips/mips.opt:332
 #, no-c-format
-msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
-msgstr "Stöd flaggbevarande add-carry-instruktioner."
+msgid "Generate normal-mode code."
+msgstr "Generera kod för normalläge."
 
-#: config/i386/i386.opt:841
+#: config/mips/mips.opt:336
 #, no-c-format
-msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
-msgstr "Stöd instruktionerna CLFLUSHOPT."
+msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
+msgstr "Använd inte MIPS-3D-instruktioner."
 
-#: config/i386/i386.opt:845
+#: config/mips/mips.opt:340
 #, no-c-format
-msgid "Support CLWB instruction."
-msgstr "Stöd instruktionen CLWB."
+msgid "Use paired-single floating-point instructions."
+msgstr "Använd parvisa enkla flyttalsinstruktioner."
 
-#: config/i386/i386.opt:852
+#: config/mips/mips.opt:344
 #, no-c-format
-msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
-msgstr "Stöd instruktionerna FXSAVE och FXRSTOR."
+msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
+msgstr "-mr10k-cache-barrier=INSTÄLLNING\tAnge när r10k-cache-barriärer skall skjutas in."
 
-#: config/i386/i386.opt:856
+#: config/mips/mips.opt:348
 #, no-c-format
-msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
-msgstr "Stöd instruktionerna XSAVE och XRSTOR."
+msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
+msgstr "Giltiga argument till -mr10k-cache-barrier=:"
 
-#: config/i386/i386.opt:860
+#: config/mips/mips.opt:361
 #, no-c-format
-msgid "Support XSAVEOPT instruction."
-msgstr "Stöd instruktionen XSAVEOPT."
+msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
+msgstr "Försök att tillåta länkaren att göra om PIC-anrop till direkta anrop."
 
-#: config/i386/i386.opt:864
+#: config/mips/mips.opt:365
 #, no-c-format
-msgid "Support XSAVEC instructions."
-msgstr "Stöd instruktionerna XSAVEC."
+msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
+msgstr "Vid generering av -mabicalls-kod, gör så att koden passar för användning i delade bibliotek."
 
-#: config/i386/i386.opt:868
+#: config/mips/mips.opt:373
 #, no-c-format
-msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
-msgstr "Stöd instruktionerna XSAVES och XRSTORS."
+msgid "Use SmartMIPS instructions."
+msgstr "Använd SmartMIPS-instruktioner."
 
-#: config/i386/i386.opt:872
+#: config/mips/mips.opt:381
 #, no-c-format
-msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda TBM-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Optimize lui/addiu address loads."
+msgstr "Optimera adressladdning lui/addiu."
 
-#: config/i386/i386.opt:876
+#: config/mips/mips.opt:385
 #, no-c-format
-msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
-msgstr "Stöd kodgenerering av cmpxchg16b-instruktioner."
+msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
+msgstr "Anta att alla symboler har 32-bitsvärden."
 
-#: config/i386/i386.opt:880
+#: config/mips/mips.opt:389
 #, no-c-format
-msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
-msgstr "Stöd kodgenerering av sahf-instruktioner i 64-bitars x86-64-kod."
+msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
+msgstr "Använd synci-instruktioner för att invalidera i-cachen."
 
-#: config/i386/i386.opt:884
+#: config/mips/mips.opt:397
 #, no-c-format
-msgid "Support code generation of movbe instruction."
-msgstr "Stöd kodgenerering av movbe-instruktioner."
+msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
+msgstr "Använd lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1-instruktioner där det går."
 
-#: config/i386/i386.opt:888
+#: config/mips/mips.opt:401
 #, no-c-format
-msgid "Support code generation of crc32 instruction."
-msgstr "Stöd kodgenerering av crc32-instruktioner."
+msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
+msgstr "Använd 4-operanders madd.s/madd.d och relaterade instruktioner där det går."
 
-#: config/i386/i386.opt:892
+#: config/mips/mips.opt:409
 #, no-c-format
-msgid "Support AES built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda AES-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Generate code with unaligned load store, valid for MIPS R6."
+msgstr "Generera kod med ojusterad load store, giltigt för MIPS R6."
 
-#: config/i386/i386.opt:896
+#: config/mips/mips.opt:417
 #, no-c-format
-msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda SHA1- och SHA256-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
+msgstr "Använd virtualiseringsinstruktioner (VZ)."
 
-#: config/i386/i386.opt:900
+#: config/mips/mips.opt:421
 #, no-c-format
-msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda PCLMUL-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
+msgstr "Använd instruktioner för utökad fysisk adress (XPA)."
 
-#: config/i386/i386.opt:904
+#: config/mips/mips.opt:425
 #, no-c-format
-msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
-msgstr "Koda SSE-instruktioner med VEX-prefix."
+msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
+msgstr "Använd instruktioner för Cyclic Redundancy Check (CRC)."
 
-#: config/i386/i386.opt:908
+#: config/mips/mips.opt:429
 #, no-c-format
-msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda FSGSBASE-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
+msgstr "Använd instruktioner för Global INValidering (GINV)."
 
-#: config/i386/i386.opt:912
+#: config/mips/mips.opt:433
 #, no-c-format
-msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda RDRND-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
+msgstr "Utför VR4130-specifik justeringsoptimering."
 
-#: config/i386/i386.opt:916
+#: config/mips/mips.opt:437
 #, no-c-format
-msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda F16C-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Lift restrictions on GOT size."
+msgstr "Lyft restriktioner på GOT-storlek."
 
-#: config/i386/i386.opt:920
+#: config/mips/mips.opt:441
 #, no-c-format
-msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda PREFETCHWT1-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
+msgstr "Aktivera användningen av udda enkelprecisionsregister."
 
-#: config/i386/i386.opt:924
+#: config/mips/mips.opt:445
 #, no-c-format
-msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
-msgstr "Generera profileringsräknaranrop vid funktionsstart före prologen."
+msgid "Optimize frame header."
+msgstr "Optimera ramhuvud."
 
-#: config/i386/i386.opt:928
+#: config/mips/mips.opt:452
 #, no-c-format
-msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
-msgstr "Generera en __mcount_loc-sektion med alla mcount- eller __fentry__-anrop."
+msgid "Enable load/store bonding."
+msgstr "Aktivera bindning av laddning/lagring."
 
-#: config/i386/i386.opt:932 config/s390/s390.opt:305
+#: config/mips/mips.opt:456
 #, no-c-format
-msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
-msgstr "Generera mcount-/__fentry__-anrop som nop:ar.  För att aktiveras behöver de patchas in."
+msgid "Specify the compact branch usage policy."
+msgstr "Ange den kompakta grenanvändningspolicyn."
 
-#: config/i386/i386.opt:937
+#: config/mips/mips.opt:460
 #, no-c-format
-msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
-msgstr "Ange namnet på __fentry__-symbolen som anropas vid funktionsingång."
+msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
+msgstr "Policyer tillgängliga att användas med -mcompact-branches=:"
 
-#: config/i386/i386.opt:941
+#: config/mips/mips.opt:473
 #, no-c-format
-msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
-msgstr "Ange namnet på sektionen för att räkna anrop av mrecord-mcount."
+msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
+msgstr "Använd instruktionerna Loongson Multimedia extensions Instructions (MMI)."
 
-#: config/i386/i386.opt:945
+#: config/mips/mips.opt:477
 #, no-c-format
-msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
-msgstr "Hoppa över att sätta upp RAX-register när variabelt antal argument skickas."
+msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
+msgstr "Använd Loongson Extension-instruktioner (EXT)."
 
-#: config/i386/i386.opt:949
+#: config/mips/mips.opt:481
 #, no-c-format
-msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
-msgstr "Expandera 32bits/64bits heltalsdivision till 8bitars teckenlös heltalsdivision med kontroll vid körning."
+msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
+msgstr "Använd Loongson Extension R2-instruktioner (EXT2)."
 
-#: config/i386/i386.opt:953
+#: config/mips/mips-tables.opt:24
 #, no-c-format
-msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
-msgstr "Dela 32-bytes AVX ojusterade laddningar."
+msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
+msgstr "Kända MIPS CPU:er (att användas med flaggorna -march= och -mtune=):"
 
-#: config/i386/i386.opt:957
+#: config/mips/mips-tables.opt:28
 #, no-c-format
-msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
-msgstr "Dela 32-bytes AVX ojusterade lagringar."
+msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
+msgstr "Kända MIPS ISA-nivåer (att användas med flaggan -mips):"
 
-#: config/i386/i386.opt:961
+#: config/tilegx/tilegx.opt:30
 #, no-c-format
-msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda RTM-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Kända TILE-Gx-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
 
-#: config/i386/i386.opt:969
+#: config/tilegx/tilegx.opt:37
 #, no-c-format
-msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MWAITX- och MONITORX-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
+msgstr "Kompilera för 32-bitars långa och pekare."
 
-#: config/i386/i386.opt:973
+#: config/tilegx/tilegx.opt:41
 #, no-c-format
-msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda CLZERO-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
+msgstr "Kompilera för 64-bitars långa och pekare."
 
-#: config/i386/i386.opt:977
+#: config/tilegx/tilegx.opt:53
 #, no-c-format
-msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda PKU-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Use given TILE-Gx code model."
+msgstr "Använd angiven TILE-Gx kodmodell."
 
-#: config/i386/i386.opt:985
+#: config/arc/arc-tables.opt:25
 #, no-c-format
-msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
-msgstr "Kända stackskyddsvakter (att användas med flaggan -mstack-protector-guard=):"
+msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Kända ARC-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
 
-#: config/i386/i386.opt:995 config/rs6000/rs6000.opt:553
+#: config/arc/arc.opt:26
 #, no-c-format
-msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
-msgstr "Använd angivet basregister för adressering av stackskyddsvakten."
+msgid "Compile code for big endian mode."
+msgstr "Kompilera kod för rak byteordning."
 
-#: config/i386/i386.opt:1002 config/rs6000/rs6000.opt:560
+#: config/arc/arc.opt:30
 #, no-c-format
-msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
-msgstr "Använd angivet avstånd för adressering av stackskyddsvakten."
+msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
+msgstr "Kompilera kod för omvänd byteordning.  Detta är standard."
 
-#: config/i386/i386.opt:1009
+#: config/arc/arc.opt:34
 #, no-c-format
-msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
-msgstr "Använd den angivna symbolen för adressering av stackskyddsvakten."
+msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
+msgstr "Avaktivera det ARCompact-specifika passet för att generera villkorliga exekveringsinstruktioner."
 
-#: config/i386/i386.opt:1020
+#: config/arc/arc.opt:38
 #, no-c-format
-msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
-msgstr "Aktivera inbyggda funktioner för skuggstack från Control-flow Enforcement Technology (CET)."
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
+msgstr "Generera ARCompact 32-bitars kod för processorn ARC600."
 
-#: config/i386/i386.opt:1025
+#: config/arc/arc.opt:42
 #, no-c-format
-msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
-msgstr "Slå på CET-instrumentering för switch-satser som använder en hopptabell och ett indirekt hopp."
+msgid "Same as -mA6."
+msgstr "Samma som -mA6."
 
-#: config/i386/i386.opt:1030
+#: config/arc/arc.opt:46
 #, no-c-format
-msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
-msgstr "Infoga ENDBR-instruktioner vid funktionsingång endast via attributet cf_check för CET-instrumentation."
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
+msgstr "Generera ARCompact 32-bitars kod för processorn ARC601."
 
-#: config/i386/i386.opt:1035
+#: config/arc/arc.opt:50
 #, no-c-format
-msgid "Make all function calls indirect."
-msgstr "Gör alla funktionsanrop indirekta."
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
+msgstr "Generera ARCompact 32-bitars kod för processorn ARC700."
 
-#: config/i386/i386.opt:1039
+#: config/arc/arc.opt:54
 #, no-c-format
-msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
-msgstr "Konvertera indirekta anrop och hopp till anrop- och retursnuttar."
+msgid "Same as -mA7."
+msgstr "Samma som -mA7."
 
-#: config/i386/i386.opt:1043
+#: config/arc/arc.opt:58
 #, no-c-format
-msgid "Convert function return to call and return thunk."
-msgstr "Konvertera funktionsreturer till anrops- och returstycken."
+msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
+msgstr "Tvinga alla anrop att göras via en jli-instruktion."
 
-#: config/i386/i386.opt:1047 config/s390/s390.opt:271
+#: config/arc/arc.opt:62
 #, no-c-format
-msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
-msgstr "Kända indirekta grenval (att användas med flaggan -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
+msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
+msgstr "-mmpy-option=MPY\tKompilera ARCv2-kod med en multiplicerardesignflagga."
 
-#: config/i386/i386.opt:1063
+#: config/arc/arc.opt:132
 #, no-c-format
-msgid "Force indirect call and jump via register."
-msgstr "Tvinga indirekta anrop och hopp via register."
+msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
+msgstr "Använd DIV-REM-instruktioner för ARCv2."
 
-#: config/i386/i386.opt:1067
+#: config/arc/arc.opt:136
 #, no-c-format
-msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MOVDIRI-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
+msgstr "Använd koddensitetsinstruktioner för ARCv2."
 
-#: config/i386/i386.opt:1071
+#: config/arc/arc.opt:146
 #, no-c-format
-msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MOVDIR64B-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
+msgstr "Använd normalt cachade minnesaccesser för volatila referenser."
 
-#: config/i386/i386.opt:1075
+#: config/arc/arc.opt:150
 #, no-c-format
-msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda WAITPKG-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Enable cache bypass for volatile references."
+msgstr "Aktivera kringgående av cachen för volatila referenser."
 
-#: config/i386/i386.opt:1079
+#: config/arc/arc.opt:154
 #, no-c-format
-msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda CLDEMOTE-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
+msgstr "Generera instruktioner som stöds av tunnskiftaren."
 
-#: config/i386/i386.opt:1083
+#: config/arc/arc.opt:158
 #, no-c-format
-msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
-msgstr "Instrumentera funktionsutgångar i instrumenterade funktioner med __fentry__."
+msgid "Generate norm instruction."
+msgstr "Generera norm-instruktion."
 
-#: config/i386/i386.opt:1087
+#: config/arc/arc.opt:162
 #, no-c-format
-msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
-msgstr "Kända val för returintstrumentering med -minstrument-return=:"
+msgid "Generate swap instruction."
+msgstr "Generera swap-instruktion."
 
-#: config/i386/i386.opt:1100
+#: config/arc/arc.opt:166
 #, no-c-format
-msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
-msgstr "Generera en __return_loc-sektion som pekar på all returinstrumenteringskod."
+msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
+msgstr "Generera mul64- och mulu64-instruktioner."
 
-#: config/i386/i386.opt:1104
+#: config/arc/arc.opt:170
 #, no-c-format
-msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda MMX-, SSE-, SSE2-, SSE3-, SSSE3-, SSE4.1-, SSE4.2-, AVX-, AVX2-, AVX512F- och AVX512BF16-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
+msgstr "Generera inte mpy-instruktioner för ARC700."
 
-#: config/i386/i386.opt:1109
+#: config/arc/arc.opt:174
 #, no-c-format
-msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
-msgstr "Stöd inbyggda ENQCMD-funktioner och -kodgenerering."
+msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
+msgstr "Generera utökade aritmetiska instruktioner, endast giltigt för ARC700."
 
-#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
+#: config/arc/arc.opt:178
 #, no-c-format
-msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
-msgstr "Anta kod kommer länkas av GNU ld."
+msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
+msgstr "Attrappflagga.  Detta är standard om inte FPX-flaggor uttryckligen ges."
 
-#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
+#: config/arc/arc.opt:182
 #, no-c-format
-msgid "Assume code will be linked by HP ld."
-msgstr "Anta kod kommer länkas av HP ld."
+msgid "Generate call insns as register indirect calls."
+msgstr "Generera anropsinstruktioner som registerindirekta anrop."
 
-#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
-#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
+#: config/arc/arc.opt:186
 #, no-c-format
-msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
-msgstr "Ange UNIX-standard för fördefinitioner och länkning."
+msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
+msgstr "Generera inte BRcc-instruktioner i arc_reorg."
 
-#: config/pa/pa-hpux.opt:27
+#: config/arc/arc.opt:190
 #, no-c-format
-msgid "Generate cpp defines for server IO."
-msgstr "Generera cpp-definitioner för server-IO."
+msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
+msgstr "Generera sdata-referenser.  Detta är standard, om man inte kompilerar för PIC."
 
-#: config/pa/pa-hpux.opt:35
+#: config/arc/arc.opt:194
 #, no-c-format
-msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
-msgstr "Generera cpp-definitioner för arbetsstations-IO."
+msgid "Generate millicode thunks."
+msgstr "Generera millikodsnuttar."
 
-#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103
+#: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
 #, no-c-format
-msgid "Generate PA1.0 code."
-msgstr "Generera PA1.0-kod."
+msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
+msgstr "FPX: generera enkelprecisions FPX-instruktioner (kompakta)."
 
-#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:148
+#: config/arc/arc.opt:206
 #, no-c-format
-msgid "Generate PA1.1 code."
-msgstr "Generera PA1.1-kod."
+msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
+msgstr "FPX: generera enkelprecisions FPX- (snabba) instruktioner."
 
-#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111
+#: config/arc/arc.opt:210
 #, no-c-format
-msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
-msgstr "Generera kod för PA2.0 (kräver binutils 2.10 eller senare)."
+msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
+msgstr "FPX: aktivera utökningarna för Argonaut ARC CPU flyttal i dubbel precision."
 
-#: config/pa/pa.opt:46
+#: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
 #, no-c-format
-msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
-msgstr "Anroparen kopierar funktionsargument som skickas via dold referens."
+msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
+msgstr "FPX: generera dubbelprecisions FPX- (kompakta) instruktioner."
 
-#: config/pa/pa.opt:50
+#: config/arc/arc.opt:222
 #, no-c-format
-msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
-msgstr "Använd koherent cache-styrningstipsen ldcw/ldcd."
+msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
+msgstr "FPX: generera dubbelprecisions FPX- (snabba) instruktioner."
 
-#: config/pa/pa.opt:54
+#: config/arc/arc.opt:226
 #, no-c-format
-msgid "Disable FP regs."
-msgstr "Avaktivera FP-register."
+msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
+msgstr "Avaktivera LR- och SR-instruktioner från att använda FPX-utöknings-aux-register."
 
-#: config/pa/pa.opt:58
+#: config/arc/arc.opt:230
 #, no-c-format
-msgid "Disable indexed addressing."
-msgstr "Avaktivera indexerad adressering."
+msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
+msgstr "Aktivera generering av ARC SIMD-instruktioner via målspecifika inbyggda."
 
-#: config/pa/pa.opt:62
+#: config/arc/arc.opt:234
 #, no-c-format
-msgid "Generate fast indirect calls."
-msgstr "Generera snabba indirekta anrop."
+msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\tKompilera kod för ARC-variant av CPU."
 
-#: config/pa/pa.opt:70
+#: config/arc/arc.opt:238
 #, no-c-format
-msgid "Assume code will be assembled by GAS."
-msgstr "Anta att kod kommer assembleras av GAS."
+msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
+msgstr "Nivå på storleksoptimering: 0:ingen 1:opportunistisk 2:reg-allok 3:släpp justering, -Os."
 
-#: config/pa/pa.opt:79
+#: config/arc/arc.opt:246
 #, no-c-format
-msgid "Enable linker optimizations."
-msgstr "Aktivera länkningsoptimeringar."
+msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
+msgstr "Kostnad att anta för en multiplikationsinstruktion, med 4 lika med en normal instruktion."
 
-#: config/pa/pa.opt:83
+#: config/arc/arc.opt:250
 #, no-c-format
-msgid "Always generate long calls."
-msgstr "Generera alltid långa anrop."
+msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
+msgstr "-mtune=TRIMMA\tTrimma kod för angiven ARC-variant."
 
-#: config/pa/pa.opt:87
+#: config/arc/arc.opt:281
 #, no-c-format
-msgid "Emit long load/store sequences."
-msgstr "Mata ut långa ladda/lagra-sekvenser."
+msgid "Enable the use of indexed loads."
+msgstr "Aktivera användning av indexerade laddningar."
 
-#: config/pa/pa.opt:95
+#: config/arc/arc.opt:285
 #, no-c-format
-msgid "Disable space regs."
-msgstr "Avaktivera utrymmesregister."
+msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
+msgstr "Aktivera användningen av pre-/postmodifieringar med registerförflyttning."
 
-#: config/pa/pa.opt:99
+#: config/arc/arc.opt:289
 #, no-c-format
-msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
-msgstr "Anta att minnesreferenser är ordnade och att barriärer inte behövs."
+msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
+msgstr "Generera 32×16 multiplikations- och mac-instruktioner."
 
-#: config/pa/pa.opt:115
+#: config/arc/arc.opt:297
 #, no-c-format
-msgid "Use portable calling conventions."
-msgstr "Använd portabla anropskonventioner."
+msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
+msgstr "Använd inte mindre än 25 bitars adresseringsintervall för anrop."
 
-#: config/pa/pa.opt:119
+#: config/arc/arc.opt:301
 #, no-c-format
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
-msgstr "Ange CPU för schemaläggningsändamål.  Giltiga argument är 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 och 8000."
+msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
+msgstr "Förklara vilka justeringsöverväganden som leder till beslutet att göra en instruktion kort eller lång."
 
-#: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215
+#: config/arc/arc.opt:309
 #, no-c-format
-msgid "Use software floating point."
-msgstr "Använd mjukvaruflyttal."
+msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
+msgstr "Aktivera hantering av Rcq-begränsningar — den mesta genereringen av kort kod beror på detta."
 
-#: config/pa/pa.opt:152
+#: config/arc/arc.opt:313
 #, no-c-format
-msgid "Do not disable space regs."
-msgstr "Avaktivera inte utrymmesregister."
+msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
+msgstr "Aktivera hantering av Rcw--begränsningar — ccfsm-kodexekvering beror i huvudsak på detta."
 
-#: config/v850/v850.opt:29
+#: config/arc/arc.opt:317
 #, no-c-format
-msgid "Use registers r2 and r5."
-msgstr "Använd registren r2 och r5."
+msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
+msgstr "Aktivera förladdningsanvändning av cbranchsi-mönster."
 
-#: config/v850/v850.opt:33
+#: config/arc/arc.opt:321
 #, no-c-format
-msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
-msgstr "Använd 4-byteposter i hopptabeller."
+msgid "Enable bbit peephole2."
+msgstr "Aktivera bbit peephole2."
 
-#: config/v850/v850.opt:37
+#: config/arc/arc.opt:325
 #, no-c-format
-msgid "Enable backend debugging."
-msgstr "Aktivera bakändefelsökning."
+msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
+msgstr "Använd pc-relativa switch-falltabeller — detta aktiverar förkortning av falltabeller."
 
-#: config/v850/v850.opt:41
+#: config/arc/arc.opt:329
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the callt instruction (default)."
-msgstr "Använd inte callt-instruktionen (standard)."
+msgid "Enable compact casesi pattern."
+msgstr "Aktivera kompakt casesi-mönster."
 
-#: config/v850/v850.opt:45
+#: config/arc/arc.opt:333
 #, no-c-format
-msgid "Reuse r30 on a per function basis."
-msgstr "Återanvänd r30 i varje funktion."
+msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
+msgstr "Aktivera ”q”-instruktionsalternativ."
 
-#: config/v850/v850.opt:52
+#: config/arc/arc.opt:337
 #, no-c-format
-msgid "Prohibit PC relative function calls."
-msgstr "Förhindra PC-relativa funktionsanrop."
+msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
+msgstr "Expandera addi3 och subdi3 vid rtl-genereringstillfället till add.f /adc etc."
 
-#: config/v850/v850.opt:56
+#: config/arc/arc.opt:344
 #, no-c-format
-msgid "Use stubs for function prologues."
-msgstr "Använd stubbar för funktionsprologer."
+msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
+msgstr "Aktivera variabel polynomiell CRC-utvidgning."
 
-#: config/v850/v850.opt:60
+#: config/arc/arc.opt:348
 #, no-c-format
-msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
-msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för SDA-arean."
+msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
+msgstr "Aktivera utvidgningarna DSP 3.1 Pack A."
 
-#: config/v850/v850.opt:67
+#: config/arc/arc.opt:352
 #, no-c-format
-msgid "Enable the use of the short load instructions."
-msgstr "Möjliggör användning av de korta laddinstruktionerna."
+msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
+msgstr "Aktivera dubbel viterbi fjärilsutvidgning."
 
-#: config/v850/v850.opt:71
+#: config/arc/arc.opt:362
 #, no-c-format
-msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
-msgstr "Samma som: -mep -mprolog-function."
+msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
+msgstr "Använd dubbel- och enkeloperandinstruktioner för telefoni."
 
-#: config/v850/v850.opt:75
+#: config/arc/arc.opt:366
 #, no-c-format
-msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
-msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för TDA-arean."
+msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
+msgstr "Aktivera XY-minnesutökningar (DSP version 3)."
 
-#: config/v850/v850.opt:82
+#: config/arc/arc.opt:371
 #, no-c-format
-msgid "Do not enforce strict alignment."
-msgstr "Framtvinga inte strikt justering."
+msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
+msgstr "Aktivera utökningen låst ladda/lagra villkorlig."
 
-#: config/v850/v850.opt:86
+#: config/arc/arc.opt:375
 #, no-c-format
-msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
-msgstr "Lägg hopptabeller för switch-satser i .data-sektionen istället för .code-sektionen."
+msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
+msgstr "Aktivera utökningsinstruktionen för byte-ordningsväxling."
 
-#: config/v850/v850.opt:93
+#: config/arc/arc.opt:379
 #, no-c-format
-msgid "Compile for the v850 processor."
-msgstr "Kompilera för processorn v850."
+msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
+msgstr "Aktivera utökningsinstruktioner för 64-bitars tidsstämpelräknare."
 
-#: config/v850/v850.opt:97
+#: config/arc/arc.opt:383
 #, no-c-format
-msgid "Compile for the v850e processor."
-msgstr "Kompilera för processorn v850e."
+msgid "Pass -EB option through to linker."
+msgstr "Skicka vidare flaggan -EB till länkaren."
 
-#: config/v850/v850.opt:101
+#: config/arc/arc.opt:387
 #, no-c-format
-msgid "Compile for the v850e1 processor."
-msgstr "Kompilera för processorn v850e1."
+msgid "Pass -EL option through to linker."
+msgstr "Skicka vidare flaggan -EL till länkaren."
 
-#: config/v850/v850.opt:105
+#: config/arc/arc.opt:391
 #, no-c-format
-msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
-msgstr "Kompilera för varianten v850es av v850e1."
+msgid "Pass -marclinux option through to linker."
+msgstr "Skicka vidare flaggan -marclinux till länkaren."
 
-#: config/v850/v850.opt:109
+#: config/arc/arc.opt:395
 #, no-c-format
-msgid "Compile for the v850e2 processor."
-msgstr "Kompilera för processorn v850e2."
+msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
+msgstr "Skicka vidare flaggan -marclinux_prof till länkaren."
 
-#: config/v850/v850.opt:113
+#: config/arc/arc.opt:404
 #, no-c-format
-msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
-msgstr "Kompilera för processorn v850e2v3."
+msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Indikera inte någon prioritet med TARGET_REGISTER_PRIORITY."
 
-#: config/v850/v850.opt:117
+#: config/arc/arc.opt:408
 #, no-c-format
-msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
-msgstr "Kompilera för processorn v850e3v5."
+msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Indikera prioritet för r0..r3 / r12..r15 med TARGET_REGISTER_PRIORITY."
 
-#: config/v850/v850.opt:124
+#: config/arc/arc.opt:412
 #, no-c-format
-msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
-msgstr "Använd slinginstruktionerna i v850e3v5."
+msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Reducera prioritet för r0..r3 / r12..r15 med TARGET_REGISTER_PRIORITY."
 
-#: config/v850/v850.opt:128
+#: config/arc/arc.opt:424
 #, no-c-format
-msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
-msgstr "Ange den maximala storleken på data som är lämpliga för ZDA-arean."
+msgid "Enable atomic instructions."
+msgstr "Använd atomära instruktioner."
 
-#: config/v850/v850.opt:135
+#: config/arc/arc.opt:428
 #, no-c-format
-msgid "Enable relaxing in the assembler."
-msgstr "Aktivera lättnad i assemblern."
+msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
+msgstr "Använd dubbla ladda/lagra-instruktioner för ARC HS."
 
-#: config/v850/v850.opt:139
+#: config/arc/arc.opt:432
 #, no-c-format
-msgid "Prohibit PC relative jumps."
-msgstr "Förhindra PC-relativa hopp."
+msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
+msgstr "Ange namnet på målets flyttalskonfiguration."
 
-#: config/v850/v850.opt:143
+#: config/arc/arc.opt:475
 #, no-c-format
-msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
-msgstr "Stäng av användningen av alla flyttalsinstruktioner i hårdvara."
+msgid "Specify thread pointer register number."
+msgstr "Ange registernumret för trådpekare."
 
-#: config/v850/v850.opt:147
+#: config/arc/arc.opt:482
 #, no-c-format
-msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
-msgstr "Tillåt användningen av flyttalsinstruktioner för V850E2V3 och uppåt."
+msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
+msgstr "Aktivera användningen NPS400 bitinstruktioner."
 
-#: config/v850/v850.opt:151
+#: config/arc/arc.opt:486
 #, no-c-format
-msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
-msgstr "Aktivera stöd för ABI:et RH850.  Detta är standard."
+msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
+msgstr "Aktivera användningen av NPS400 utökning xld/xst."
 
-#: config/v850/v850.opt:155
+#: config/arc/arc.opt:494
 #, no-c-format
-msgid "Enable support for the old GCC ABI."
-msgstr "Aktivera stöd för det gamla GCC-ABI:et."
+msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
+msgstr "Anger registren som processorn sparar vid avbrottsingång och -utgång."
 
-#: config/v850/v850.opt:159
+#: config/arc/arc.opt:498
 #, no-c-format
-msgid "Support alignments of up to 64-bits."
-msgstr "Stöd justering av upp till 64 bitar."
+msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
+msgstr "Anger antalet register som skall replikeras i den andra registerbanken vid start av snabba avbrott."
 
-#: config/g.opt:27
+#: config/arc/arc.opt:502
 #, no-c-format
-msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
-msgstr "-G<antal>\tPlacera globala and statiska data mindre än <antal> byte i en speciell sektion (vissa arkitekturer)."
+msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
+msgstr "Sätter LP_COUNT-registerbredd.  Möjliga värden är 8, 16, 20, 24, 28 och 32."
 
-#: config/lynx.opt:23
+#: config/arc/arc.opt:527
 #, no-c-format
-msgid "Support legacy multi-threading."
-msgstr "Stöd gammaldags multitrådning."
+msgid "Enable 16-entry register file."
+msgstr "Aktivera 16-posters registerfil."
 
-#: config/lynx.opt:27
+#: config/arc/arc.opt:531
 #, no-c-format
-msgid "Use shared libraries."
-msgstr "Använd delade bibliotek."
+msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
+msgstr "Möjliggör användning av BI-/BIH-instruktioner när de är tillgängliga."
 
-#: config/lynx.opt:31
+#: config/arc/arc.opt:535
 #, no-c-format
-msgid "Support multi-threading."
-msgstr "Stöd multitrådning."
+msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
+msgstr "Aktivera operationskoderna ENTER_S och LEAVE_S för ARCv2."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47
+#: lto/lang.opt:53
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
-msgstr "Generera kod för ett 32-bitars ABI."
+msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
+msgstr "Sätt länkningsutdatatyp (används internt under LTO-optimering)."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51
+#: lto/lang.opt:58
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
-msgstr "Generera kod för ett 64-bitars ABI."
+msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
+msgstr "Kör optimeraren för länktillfället i läget lokala transformationer (LTRANS)."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:30
+#: lto/lang.opt:62
 #, no-c-format
-msgid "Link in code for a __main kernel."
-msgstr "Länka med kod för en __main-kärna."
+msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
+msgstr "Ange en fil till vilken en lista av filer som skrivs ut av LTRANS skrivs."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:34
+#: lto/lang.opt:66
 #, no-c-format
-msgid "Optimize partition neutering."
-msgstr "Optimera partitionssterilisering."
+msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
+msgstr "Kär optimeraren för länktillfället i läget helprogramanalys (WPA)."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:38
+#: lto/lang.opt:70
 #, no-c-format
-msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
-msgstr "Använd anpassad stack istället för lokalt minne för automatisk lagring."
+msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
+msgstr "Läget helprogramanalys (WPA) med antal parallella jobb angivna."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:42
+#: lto/lang.opt:75
 #, no-c-format
-msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
-msgstr "Ange storleken på .local-minne använt till stack när den exakta mängden inte är känd."
+msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
+msgstr "Anropa dumpfunktionen för variabler och funktioner i IL."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:46
+#: lto/lang.opt:79
 #, no-c-format
-msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
-msgstr "Generera kod som kan hålla lokalt tillstånd uniformt mellan alla filer."
+msgid "Dump the demangled output."
+msgstr "Dumpa den avmanglade utdatan."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:50
+#: lto/lang.opt:83
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
-msgstr "Generera kod för OpenMP-avlastning: aktiverar -msoft-stack och -muniform-simt."
+msgid "Dump only the defined symbols."
+msgstr "Dumpa endast de definierade symbolerna."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:54
+#: lto/lang.opt:87
 #, no-c-format
-msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
-msgstr "Kända PTX ISA-versioner (att användas med flaggan -misa=):"
+msgid "Print the initial values of the variables."
+msgstr "Skriv ut de initiala värdena av variablerna."
 
-#: config/nvptx/nvptx.opt:64
+#: lto/lang.opt:91
 #, no-c-format
-msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
-msgstr "Ange versionen av ptx-ISA att använda."
+msgid "Sort the symbols alphabetically."
+msgstr "Sortera symbolerna alfabetiskt."
 
-#: config/vxworks.opt:36
+#: lto/lang.opt:95
 #, no-c-format
-msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
-msgstr "Anta miljön VxWorks RTP."
+msgid "Sort the symbols according to size."
+msgstr "Sortera symbolerna i storleksordning."
 
-#: config/vxworks.opt:43
+#: lto/lang.opt:99
 #, no-c-format
-msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
-msgstr "Anta miljön VxWorks vThreads."
+msgid "Display the symbols in reverse order."
+msgstr "Visa symbolerna i omvänd ordning."
 
-#: config/cr16/cr16.opt:27
+#: lto/lang.opt:106
 #, no-c-format
-msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
-msgstr "Generera SBIT-, CBIT-instruktioner."
+msgid "Dump the details of LTO objects."
+msgstr "Dumpa detaljerna om LTO-objekt."
 
-#: config/cr16/cr16.opt:31
+#: lto/lang.opt:110
 #, no-c-format
-msgid "Support multiply accumulate instructions."
-msgstr "Använd multiplicera-ackumulerainstruktioner."
+msgid "Dump the statistics of tree types."
+msgstr "Dumpa statistiken om trädtyper."
 
-#: config/cr16/cr16.opt:38
+#: lto/lang.opt:114
 #, no-c-format
-msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
-msgstr "Behandla datareferenser som nära, fjärran eller medium, medium är standard."
+msgid "Dump the statistics of trees."
+msgstr "Dumpa statistiken om träd."
 
-#: config/cr16/cr16.opt:42
+#: lto/lang.opt:118
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for CR16C architecture."
-msgstr "Generera kod för arkitekturen CR16C."
+msgid "Dump the statistics of gimple statements."
+msgstr "Dumpa statistiken om gimple-satser."
 
-#: config/cr16/cr16.opt:46
+#: lto/lang.opt:128
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
-msgstr "Generera kod för arkitekturen CR16C+ (Standard)."
+msgid "Dump the dump tool command line options."
+msgstr "Dumpa dump-verktygets kommandoradsflaggor."
 
-#: config/cr16/cr16.opt:50
+#: lto/lang.opt:132
 #, no-c-format
-msgid "Treat integers as 32-bit."
-msgstr "Behandla heltal som 32-bitars."
+msgid "Dump the symtab callgraph."
+msgstr "Dumpa symboltabellanropsgrafen."
 
-#: config/avr/avr.opt:23
+#: lto/lang.opt:136
 #, no-c-format
-msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
-msgstr "Använd subrutiner för funktionprologer och -epiloger."
+msgid "The resolution file."
+msgstr "Upplösningsfilen."
 
-#: config/avr/avr.opt:27
+#: common.opt:245
 #, no-c-format
-msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
-msgstr "-mmcu=MCU\tVälj mål-MCU:n."
+msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
+msgstr "Tillhandahåll bash-kompletteringar för flaggor som startar med leverantörssträngen."
 
-#: config/avr/avr.opt:31
+#: common.opt:297
 #, no-c-format
-msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
-msgstr "Tillåt användning av pseudoinstruktionen __gcc_isr i ISR-prologer och -epiloger."
+msgid "Display this information."
+msgstr "Visa den här informationen."
 
-#: config/avr/avr.opt:35
+#: common.opt:301
 #, no-c-format
-msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
-msgstr "Sätt antalet 64 KiB flash-segment."
+msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
+msgstr "--help=<klass>\tVisa beskrivningar av en speciell klass av flaggor.  <klass> är en eller flera av optimizers, target, warnings, undocumented, params."
 
-#: config/avr/avr.opt:39
+#: common.opt:422
 #, no-c-format
-msgid "Indicate presence of a processor erratum."
-msgstr "Indikera närvaron av ett processor-errata."
+msgid "Display target specific command line options (including assembler and linker options)."
+msgstr "Visa målspecifika kommandoradsflaggor (inklusive assembler- och länkarflaggor)."
 
-#: config/avr/avr.opt:43
+#: common.opt:468
 #, no-c-format
-msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
-msgstr "Aktivera stöd/användning av Läs-Ändra-Skriv- (RMW-)instruktioner."
+msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
+msgstr "-O<nummer>\tSätt optimeringsnivå till <nummer>."
 
-#: config/avr/avr.opt:53
+#: common.opt:472
 #, no-c-format
-msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
-msgstr "Använd RJMP/RCALL även om CALL/JMP är tillgängliga."
+msgid "Optimize for space rather than speed."
+msgstr "Optimera för storlek istället för hastighet."
 
-#: config/avr/avr.opt:57
+#: common.opt:476
 #, no-c-format
-msgid "Use an 8-bit 'int' type."
-msgstr "Använd en 8-bitars ”int”-typ."
+msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
+msgstr "Optimera för hastighet och bortse från exakt efterlevnad av standarder."
 
-#: config/avr/avr.opt:61
+#: common.opt:480
 #, no-c-format
-msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
-msgstr "Ändra stackpekaren utan att avaktivera avbrott."
+msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
+msgstr "Optimera för bekväm felsökning snarare än storlek eller hastighet."
 
-#: config/avr/avr.opt:65
+#: common.opt:484
 #, no-c-format
-msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
-msgstr "Ställ in grenkostnaden för villkorliga greninstruktioner.  Rimliga värden är små, ickenegativa heltal.  Standardkostnaden för grenar är 0."
+msgid "Optimize for space aggressively rather than speed."
+msgstr "Optimera aggressivt för storlek istället för hastighet."
 
-#: config/avr/avr.opt:69
+#: common.opt:524
 #, no-c-format
-msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
-msgstr "Behandla main som om den hade attributet OS_task."
+msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
+msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd -Wextra istället."
 
-#: config/avr/avr.opt:79
+#: common.opt:537
 #, no-c-format
-msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
-msgstr "Ändra endast de låga 8 bitarna av stackpekaren."
+msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
+msgstr "Varna för retur av poster, unioner eller vektorer."
 
-#: config/avr/avr.opt:83
+#: common.opt:541
 #, no-c-format
-msgid "Relax branches."
-msgstr "Lätta på grenar."
+msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
+msgstr "Varna om en slinga med konstant antal iterationer orsakar odefinierat beteende."
 
-#: config/avr/avr.opt:87
+#: common.opt:545 common.opt:549
 #, no-c-format
-msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
-msgstr "Gör så att länkarens lättnadsmaskin antar att programräknaren slår runt."
+msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
+msgstr "Varna om en vektor används utanför gränserna."
 
-#: config/avr/avr.opt:91
+#: common.opt:553 common.opt:557
 #, no-c-format
-msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
-msgstr "Samla utgående funktionsargument och ta/släpp det nödvändiga stackutrymmet för utgående funktionsargument i funktionsprologen/-epilogen.  Utan denna flagga trycks utgående argument på stacken före anrop av en funktion och plockas efteråt.  Denna flagga kan medföra reducerad kodstorlek för funktioner som anropar många funktioner som får sina argument på stacken som, till exempel printf."
+msgid "Warn for uses of pointers to deallocated storage."
+msgstr "Varna för användning av pekare till avallokerad lagring."
 
-#: config/avr/avr.opt:95
+#: common.opt:561
 #, no-c-format
-msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
-msgstr "När RAM skall nås, använd X som hårdvaran framtvingar, d.v.s. använda bara för-dekrementering, efter-inkrementering och indirekt adressering med registret X.  Utan denna flagga kan kompilatorn anta att det finns ett adresseringsläge X+konstant liknande Y+konstant och Z+konstant och mata ut instruktioner för att emulera ett sådant adresseringsläge för X."
+msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
+msgstr "Varna för felaktig användning av attribut."
 
-#: config/avr/avr.opt:100
+#: common.opt:565
 #, no-c-format
-msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
-msgstr "Enheten har inget SPH-specialfunktionsregister.  Denna flagga kommer åsidosättas av kompilatordrivrutinen med de riktiga inställningarna om närvaro/frånvaro av SPH kan avgöras från -mmcu=MCU."
+msgid "Do not warn about specified attributes."
+msgstr "Varna inte för angivna attribut."
 
-#: config/avr/avr.opt:104
+#: common.opt:569 common.opt:573
 #, no-c-format
-msgid "Warn if the address space of an address is changed."
-msgstr "Varna om adressrymden för en adress ändras."
+msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
+msgstr "Varna för typsäkerhet och liknande fel och avsaknad av överensstämmelse i deklarationer med aliasattribut."
 
-#: config/avr/avr.opt:108
+#: common.opt:577
 #, no-c-format
-msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
-msgstr "Varna om ISR:en är felstavad, d.v.s. utan prefixet __vector.  Aktiverat som standard."
+msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
+msgstr "Varna när profileringsinstrumentering begärdes, men inte kunde tillämpas på vissa funktioner."
 
-#: config/avr/avr.opt:112
+#: common.opt:582 common.opt:586
 #, no-c-format
-msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
-msgstr "Tillåt avhuggning istället för avrundning mot noll för bråkdelsfixdecimaltyper."
+msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
+msgstr "Varna för typkonvertering av pekare som ökar justeringen."
 
-#: config/avr/avr.opt:116
+#: common.opt:590
 #, no-c-format
-msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
-msgstr "Anta att all data i statisk lagring kan kommas åt med LDS/STS.  Denna flagga är bara användbar för reducerade Tiny-enheter."
+msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
+msgstr "Varna när ett #warning-direktiv påträffas."
 
-#: config/avr/avr.opt:120
+#: common.opt:594
 #, no-c-format
-msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
-msgstr "-mdouble=<BITAR>\tAnvänd <BITAR> bitar bred double-typ."
+msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
+msgstr "Varna för användning av __attribute__((warning))-deklarationer."
 
-#: config/avr/avr.opt:124
+#: common.opt:598
 #, no-c-format
-msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
-msgstr "-mlong-double=<BITAR>\tAnvänd <BITAR> bitar bred long double-typ."
+msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
+msgstr "Varna för en kompilatorfunktion, klass, metod eller fält som bör undvikas används."
 
-#: config/avr/avr.opt:128
+#: common.opt:602
 #, no-c-format
-msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
-msgstr "Länka inte mot det enhetsspecifika biblioteket lib<MCU>.a."
+msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
+msgstr "Varna för användning av __attribute__((deprecated))-deklarationer."
 
-#: config/avr/avr.opt:132
+#: common.opt:606
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
-msgstr "Använd inte den enhetsspecifika specs-filen device-specs/specs-<MCU>."
+msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
+msgstr "Varna när ett optimerarpass är avaktiverat."
 
-#: config/avr/avr.opt:136
+#: common.opt:610
 #, no-c-format
-msgid "Available BITS selections:"
-msgstr "Tillgängliga val av BITAR:"
+msgid "Treat all warnings as errors."
+msgstr "Behandla alla varningar som fel."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:34
+#: common.opt:614
 #, no-c-format
-msgid "Compile for the m32rx."
-msgstr "Kompilera för en m32rx."
+msgid "Treat specified warning as error."
+msgstr "Behandla angivna varningar som fel."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:38
+#: common.opt:618
 #, no-c-format
-msgid "Compile for the m32r2."
-msgstr "Kompilera för en m32r2."
+msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
+msgstr "Skriv extra (möjligen oönskade) varningar."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:42
+#: common.opt:622
 #, no-c-format
-msgid "Compile for the m32r."
-msgstr "Kompilera för en m32r."
+msgid "Exit on the first error occurred."
+msgstr "Avsluta vid första felet som uppstår."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:46
+#: common.opt:626
 #, no-c-format
-msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
-msgstr "Justera alla slingor till 32-bytesgräns."
+msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
+msgstr "-Wframe-larger-than=<bytestorlek>\tVarna om en funktions stackram har krav som överstiger <bytestorlek>."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:50
+#: common.opt:630
 #, no-c-format
-msgid "Prefer branches over conditional execution."
-msgstr "Föredra hopp framför villkorlig körning."
+msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning.  Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "Avaktivera varningen -Wframe-larger-than=.  Ekvivalent med -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> eller större."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:54
+#: common.opt:634
 #, no-c-format
-msgid "Give branches their default cost."
-msgstr "Ge grenar sin normalkostnad."
+msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
+msgstr "Varna vid försök att frigöra ett icke-heap-objekt."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:58
+#: common.opt:645
 #, no-c-format
-msgid "Display compile time statistics."
-msgstr "Visa kompileringstidsstatistik."
+msgid "Warn when a switch case falls through."
+msgstr "Varna när ett switch-fall faller igenom."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:62
+#: common.opt:653
 #, no-c-format
-msgid "Specify cache flush function."
-msgstr "Ange cache-tömningsfunktion."
+msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
+msgstr "Varna när en inline:ad funktion inte kan inline:as."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:66
+#: common.opt:657
 #, no-c-format
-msgid "Specify cache flush trap number."
-msgstr "Ange cache-tömningsfällnummer."
+msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
+msgstr "Varna när en atomär minnesmodellparameter med säkerhet är utanför det giltiga intervallet."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:70
+#: common.opt:664
 #, no-c-format
-msgid "Only issue one instruction per cycle."
-msgstr "Lägg bara ut en instruktion per cykel."
+msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
+msgstr "-Wlarger-than=<bytestorlek>\tVarna om ett objekts storlek överskrider <bytestorlek>."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:74
+#: common.opt:668
 #, no-c-format
-msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
-msgstr "Tillåt att två instruktioner läggs ut per cykel."
+msgid "Disable -Wlarger-than= warning.  Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "Avaktivera varningen -Wlarger-than=.  Ekvivalent med -Wlarger-than=<SIZE_MAX> eller större."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:78
+#: common.opt:672
 #, no-c-format
-msgid "Code size: small, medium or large."
-msgstr "Kodstorlek: small, medium, eller large."
+msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
+msgstr "Varna om en pekarparameter med attributet nonnull jämförs med NULL."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:94
+#: common.opt:676
 #, no-c-format
-msgid "Don't call any cache flush functions."
-msgstr "Anropa inte några cache-tömningsfunktioner."
+msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
+msgstr "Varna om dereferering av en NULL-pekare kan leda till felaktigt eller odefinierat beteende."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:98
+#: common.opt:687
 #, no-c-format
-msgid "Don't call any cache flush trap."
-msgstr "Anropa inga cache-tömningsfällor."
+msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
+msgstr "Varna för några brott mot C++ endefinitionsregel under optimeringar vid länktillfället."
 
-#: config/m32r/m32r.opt:105
+#: common.opt:691
 #, no-c-format
-msgid "Small data area: none, sdata, use."
-msgstr "Litet dataområde: none, sdata, use."
+msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
+msgstr "Varna för spill i aritmetiska uttryck."
 
-#: config/s390/tpf.opt:23
+#: common.opt:695
 #, no-c-format
-msgid "Enable TPF-OS tracing code."
-msgstr "Aktivera TPF-OS-spårningskod."
+msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
+msgstr "Varna under länktidsoptimeringar för typer som inte stämmer överens från globala deklarationer."
 
-#: config/s390/tpf.opt:27
+#: common.opt:699
 #, no-c-format
-msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
-msgstr "Ange spårningskontrolladressen för prolog-tpf-haken"
+msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
+msgstr "Varna när attributet packed inte har någon effekt på postformatet."
 
-#: config/s390/tpf.opt:31
+#: common.opt:703
 #, no-c-format
-msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
-msgstr "Ange spårningshoppadressen för prolog-tpf-haken"
+msgid "Warn when padding is required to align structure members."
+msgstr "Varna när utfyllnad krävs för att justera postmedlemmar."
 
-#: config/s390/tpf.opt:35
+#: common.opt:707
 #, no-c-format
-msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
-msgstr "Ange spårningskontrolladressen för epilog-tpf-haken"
+msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
+msgstr "Ge varningar som krävs för att strikt följa standarden."
 
-#: config/s390/tpf.opt:39
+#: common.opt:711
 #, no-c-format
-msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
-msgstr "Ange spårningshoppadressen för epilog-tpf-haken"
+msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
+msgstr "Varna för retur av en pekare/referens till en lokal eller temporär variabel."
 
-#: config/s390/tpf.opt:43
+#: common.opt:715
 #, no-c-format
-msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
-msgstr "Ange prolog- och epiloghakadresser till TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET och TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET.  Likvärdigt med att använda -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET och -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
+msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
+msgstr "Varna när en variabel skuggar en annan.  Samma som -Wshadow=global."
 
-#: config/s390/tpf.opt:47
+#: common.opt:719
 #, no-c-format
-msgid "Specify main object for TPF-OS."
-msgstr "Ange huvudobjekt för TPF-OS."
+msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
+msgstr "Varna när en variabel skuggar en annan (globalt)."
 
-#: config/s390/s390.opt:48
+#: common.opt:723
 #, no-c-format
-msgid "31 bit ABI."
-msgstr "31-bitars ABI."
+msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
+msgstr "Varna när en lokal variabel skuggar en annan lokal variabel eller parameter."
 
-#: config/s390/s390.opt:52
+#: common.opt:730
 #, no-c-format
-msgid "64 bit ABI."
-msgstr "64-bitars ABI."
+msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
+msgstr "Varna när en lokal variabel skuggar en annan lokal variabel eller parameter med kompatibel typ."
 
-#: config/s390/s390.opt:123
+#: common.opt:737
 #, no-c-format
-msgid "Maintain backchain pointer."
-msgstr "Håll med bakåtkedjepekare."
+msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
+msgstr "Varna när stacköverskrivningsskydd inte läggs ut av någon anledning."
 
-#: config/s390/s390.opt:127
+#: common.opt:741
 #, no-c-format
-msgid "Additional debug prints."
-msgstr "Ytterligare felsökningsutskrifter."
+msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
+msgstr "-Wstack-usage=<bytestorlek>\tVarna om stackanvändningen kan överskrida <bytestorlek>."
 
-#: config/s390/s390.opt:131
+#: common.opt:745
 #, no-c-format
-msgid "ESA/390 architecture."
-msgstr "ESA/390-arkitektur."
+msgid "Disable Wstack-usage= warning.  Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "Avaktivera varningen Wstack-usage=.  Ekvivalent med Wstack-usage=<SIZE_MAX> eller större."
 
-#: config/s390/s390.opt:135
+#: common.opt:749 common.opt:753
 #, no-c-format
-msgid "Enable decimal floating point hardware support."
-msgstr "Använd hårdvarustöd för decimala flyttal."
+msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
+msgstr "Varna för kod som kan bryta strikta aliasregler."
 
-#: config/s390/s390.opt:139
+#: common.opt:757 common.opt:761
 #, no-c-format
-msgid "Enable hardware floating point."
-msgstr "Använd hårdvaruflyttal."
+msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
+msgstr "Varna för optimeringar som antar spill med tecken är odefinierat."
 
-#: config/s390/s390.opt:143
+#: common.opt:765
 #, no-c-format
-msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
-msgstr "Tar två icke-negativa heltal separerade av ett kommatecken.  Inled funktionsetiketten med det antal tvåbytes Nop-instruktioner som indikeras av det första.  Avsluta med Nop-instruktioner som täcker det antal halvord som indikeras av den andra efter etiketten.  Nop-instruktioner av största möjliga storlek används (sex, fyra eller två byte), med början med den största möjliga storleken.  Att använda 0 för båda värdena avaktiverar hotpatchning."
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
+msgstr "Varna för funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((cold))."
 
-#: config/s390/s390.opt:161
+#: common.opt:769
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware transactional execution instructions."
-msgstr "Använd transaktionskörningsinstruktioner i hårdvara."
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
+msgstr "Varna för funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((const))."
 
-#: config/s390/s390.opt:165
+#: common.opt:773
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
-msgstr "Använd instruktioner för vektorfunktioner i hårdvara och aktivera vektor-ABI:et."
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
+msgstr "Varna för funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((pure))."
 
-#: config/s390/s390.opt:169
+#: common.opt:777
 #, no-c-format
-msgid "Use packed stack layout."
-msgstr "Använd packad stacklayout."
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
+msgstr "Varna för funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((noreturn))."
 
-#: config/s390/s390.opt:173
+#: common.opt:781
 #, no-c-format
-msgid "Use bras for executable < 64k."
-msgstr "Använd bras för körbara program < 64k."
+msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
+msgstr "Varna för funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((malloc))."
 
-#: config/s390/s390.opt:177
+#: common.opt:785
 #, no-c-format
-msgid "Disable hardware floating point."
-msgstr "Använd inte hårdvaruflyttal."
+msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
+msgstr "Varna för polymorfa C++-typer där det skulle förbättra kodkvaliteten att lägga till nyckelordet final."
 
-#: config/s390/s390.opt:181
+#: common.opt:789
 #, no-c-format
-msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
-msgstr "Ange det maximala antalet byte som måste finnas kvar till stackstorleken före en fällinstruktion utlöses."
+msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
+msgstr "Varna för virtuella C++-metoder där det skulle förbättra kodkvaliteten att lägga till nyckelordet final."
 
-#: config/s390/s390.opt:185
+#: common.opt:793
 #, no-c-format
-msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
-msgstr "Slår av flaggan -mstack-guard=."
+msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
+msgstr "Varna för satser mellan en switch:s styruttryck och det första fallet."
 
-#: config/s390/s390.opt:189
+#: common.opt:798
 #, no-c-format
-msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
-msgstr "Mata ut extra kod i funktionsprologen för att fånga om stackstorleken överskrider den givna gränsen."
+msgid "Do not suppress warnings from system headers."
+msgstr "Undertryck inte varningar från systemhuvudfiler."
 
-#: config/s390/s390.opt:193
+#: common.opt:802
 #, no-c-format
-msgid "Switches off the -mstack-size= option."
-msgstr "Slår av flaggan -mstack-size=."
+msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
+msgstr "Varna närhelst en trampolin genereras."
 
-#: config/s390/s390.opt:201
+#: common.opt:806
 #, no-c-format
-msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
-msgstr "Använd mvcle-instruktioner för blockförflyttningar."
+msgid "Warn about cases where -ftrivial-auto-var-init cannot initialize an auto variable."
+msgstr "Varna för fall där -ftrivial-auto-var-init inte kan initiera en auto-variabel."
 
-#: config/s390/s390.opt:205
+#: common.opt:810
 #, no-c-format
-msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
-msgstr "Aktivera språkutökningen z-vektor som ger det kontextkänsliga vektormakrot och aktivera de inbyggda i Altivec-stil i vecintrin.h."
+msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
+msgstr "Varna om en jämförelse alltid är sann eller falsk på grund av begränsat intervall för datatypen."
 
-#: config/s390/s390.opt:210
+#: common.opt:814
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
-msgstr "Varna om en funktion använder alloca eller skapar en vektor med dynamisk storlek."
+msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
+msgstr "Varna för oinitierade automatiska variabler."
 
-#: config/s390/s390.opt:214
+#: common.opt:818
 #, no-c-format
-msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
-msgstr "Varna om en enskild funktions ramstorlek överskrider den angivna ramstorleken."
+msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
+msgstr "Varna för eventuellt oinitierade automatiska variabler."
 
-#: config/s390/s390.opt:218
+#: common.opt:826
 #, no-c-format
-msgid "z/Architecture."
-msgstr "z/Arkitektur."
+msgid "Enable all -Wunused- warnings."
+msgstr "Aktivera alla -Wunused-varningar."
 
-#: config/s390/s390.opt:222
+#: common.opt:830
 #, no-c-format
-msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
-msgstr "Ställ in grenkostnaden för villkorliga greninstruktioner.  Rimliga värden är små, ickenegativa heltal.  Standardkostnaden för grenar är 1."
+msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
+msgstr "Varna när en funktionsparameter bara sätts, och i övrigt är oanvänd."
 
-#: config/s390/s390.opt:232 config/arm/arm.opt:172
+#: common.opt:834
 #, no-c-format
-msgid "Assume data segments are relative to text segment."
-msgstr "Anta att datasegment är relativa till textsegment."
+msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
+msgstr "Varna när en variabel bara sätts, och i övrigt är oanvänd."
 
-#: config/s390/s390.opt:237
+#: common.opt:838
 #, no-c-format
-msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr "Kapsla in alla indirekta grenar till att köra i ordning för att avaktivera grenförutsägelser."
+msgid "Warn when a function is unused."
+msgstr "Varna när en funktion är oanvänd."
 
-#: config/s390/s390.opt:242
+#: common.opt:842
 #, no-c-format
-msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
-msgstr "Kapsla in indirekta tabellhopp och beräknade goto:er till att köra i ordning för att avaktivera grenförutsägelser.  Att använda thunk eller thunk-extern med denna flagga kräver att styckena betraktas som signalhanterare för att generera rätt CFI.  För miljöer där upprullning krävs (t.ex. för undantag) används thunk-inline istället."
+msgid "Warn when a label is unused."
+msgstr "Varna när en etikett är oanvänd."
 
-#: config/s390/s390.opt:250
+#: common.opt:846
 #, no-c-format
-msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr "Kapsla in alla indirekta anrop till att köras i ordning för att avaktivera grenförutsägelser."
+msgid "Warn when a function parameter is unused."
+msgstr "Varna när en funktionsparameter är oanvänd."
 
-#: config/s390/s390.opt:254
+#: common.opt:850
 #, no-c-format
-msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr "Slå in alla indirekta returgrenar till att köras i ordning för att avaktivera grenförutsägelser."
+msgid "Warn when an expression value is unused."
+msgstr "Varna när ett uttrycksvärde är oanvänt."
 
-#: config/s390/s390.opt:259
+#: common.opt:854
 #, no-c-format
-msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
-msgstr "Kapsla in indirekta returgrenar till att köra i ordning för att avaktivera grenförutsägelser.  Detta påverkar endast grenar där returadressen kommer att återställas från minnet."
+msgid "Warn when a variable is unused."
+msgstr "Varna när en variabel är oanvänd."
 
-#: config/s390/s390.opt:265
+#: common.opt:858
 #, no-c-format
-msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
-msgstr "Slå in indirekta returgrenar till att köras i ordning för att avaktivera grenförutsägelser.  Detta påverkar endast grenar där returadressen inte behöver återställas från minnet."
+msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
+msgstr "Varna om profiler i -fprofile-use inte stämmer."
 
-#: config/s390/s390.opt:287
+#: common.opt:862
 #, no-c-format
-msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
-msgstr "Generera sektionerna .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg och .s390_return_mem till att innehålla de indirekta greningsplatserna som har modifierats som en del av användningen av en av flaggorna -mindirect-branch* eller -mfunction-return*.  Sektionerna innehåller en vektor av 32-bitselement.  Varje post innehåller avståndet från posten till den modifierade platsen."
+msgid "Warn in case a function ends earlier than it begins due to an invalid linenum macros."
+msgstr "Varna ifall en funktion slutar tidigare än den börjar på grund av ogiltiga linenum-makron."
 
-#: config/s390/s390.opt:296
+#: common.opt:866
 #, no-c-format
-msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
-msgstr "Generera profileringsräknaranrop vid funktionsstart före prologen.  Den kompilerade kodden kommer kräva en 64-bitars CPU och glibc 2.29 eller senare för att köra."
+msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
+msgstr "Varna om profiler i -fprofile-use inte finns."
 
-#: config/s390/s390.opt:301
+#: common.opt:870
 #, no-c-format
-msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
-msgstr "Generera en __mcount_loc-sektion med alla _mcount- eller __fentry__-anrop."
+msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
+msgstr "Varna när en vektoroperation kompileras utanför SIMD:n."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26
+#: common.opt:874
 #, no-c-format
-msgid "Use the simulator runtime."
-msgstr "Använd simulatorkörtidskod."
+msgid "Warn about unsupported features in ThreadSanitizer."
+msgstr "Varna för funktioner i ThreadSanitizer som inte stödjs."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:31
+#: common.opt:890
 #, no-c-format
-msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
-msgstr "Väljer typen av hårdvarumultiplikation och -division att använda (none/g13/g14)."
+msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
+msgstr "-aux-info <fil>\tGenerera deklarationsinfo till <fil>."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:50
+#: common.opt:903
 #, no-c-format
-msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
-msgstr "Använd alla register, reservera inget för avbrottshanterare."
+msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
+msgstr "-d<bokstäver>\tSlå på dumpning från specifika pass i kompilatorn."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:54
+#: common.opt:907
 #, no-c-format
-msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
-msgstr "Aktivera assembler- och länkarlättnader.  Aktiverat som standard med -Os."
+msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
+msgstr "-dumpbase <fil>\tAnge basfilnamn att användas för dumpar."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:58
+#: common.opt:911
 #, no-c-format
-msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
-msgstr "Väljer typen av RL78-kärna att ha som mål (g10/g13/g14).  Standard är G14.  Om satt väljer det även stödet av hårdvarumultiplikation att använda."
+msgid "-dumpbase-ext .<ext>    Drop a trailing .<ext> from the dump basename to name auxiliary output files."
+msgstr "-dumpbase-ext .<änd>    Ta bort avslutande .<änd> från dumpbasnamnet för att namge extra utmatningsfiler."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:77
+#: common.opt:915
 #, no-c-format
-msgid "Alias for -mcpu=g10."
-msgstr "Alias för -mcpu=g10."
+msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
+msgstr "-dumpdir <kat>\tAnge katalognamn att användas för dumpar."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:81
+#: common.opt:1013
 #, no-c-format
-msgid "Alias for -mcpu=g13."
-msgstr "Alias för -mcpu=g13."
+msgid "The version of the C++ ABI in use."
+msgstr "Versionen av C++-ABI:et som används."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
+#: common.opt:1017
 #, no-c-format
-msgid "Alias for -mcpu=g14."
-msgstr "Alias för -mcpu=g14."
+msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
+msgstr "Optimera aggressivt slingor med användning av språkbegränsningar."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:93
+#: common.opt:1021
 #, no-c-format
-msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
-msgstr "Anta att ES är noll genom hela programkörningen, använd ES: för endast läsbara data."
+msgid "Align the start of functions."
+msgstr "Justera starten av funktioner."
 
-#: config/rl78/rl78.opt:97
+#: common.opt:1031
 #, no-c-format
-msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
-msgstr "Lagrar MDUC-registren i avbrottshanterare för målet G13."
+msgid "Align labels which are only reached by jumping."
+msgstr "Justera etiketter som bara nås via hopp."
 
-#: config/stormy16/stormy16.opt:24
+#: common.opt:1038
 #, no-c-format
-msgid "Provide libraries for the simulator."
-msgstr "Tillhandahåll bibliotek för simulatorn."
+msgid "Align all labels."
+msgstr "Justera alla etiketter."
 
-#: config/arm/arm-tables.opt:25
+#: common.opt:1045
 #, no-c-format
-msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
-msgstr "Kända ARM CPU:er (att användas med flaggorna -mcpu= och -mtune=):"
+msgid "Align the start of loops."
+msgstr "Justera starten av slingor."
 
-#: config/arm/arm-tables.opt:269
+#: common.opt:1052
 #, no-c-format
-msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
-msgstr "Kända ARM-arkitekturer (att användas med flaggan -march=):"
+msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
+msgstr "Tillåt kompilatorn att introducera nya datakapplöpningar (race conditions) vid lagringar."
 
-#: config/arm/arm-tables.opt:372
+#: common.opt:1056
 #, no-c-format
-msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
-msgstr "Kända ARM FPU:er (att användas med flaggan -mfpu=):"
+msgid "Enable static analysis pass."
+msgstr "Aktivera statiska analyspass."
 
-#: config/arm/arm.opt:35
+#: common.opt:1076
 #, no-c-format
-msgid "TLS dialect to use:"
-msgstr "TLS-dialekt att använda:"
+msgid "Select what to sanitize."
+msgstr "Välj vad som skall saneras."
 
-#: config/arm/arm.opt:45
+#: common.opt:1080
 #, no-c-format
-msgid "Specify an ABI."
-msgstr "Ange ett ABI."
+msgid "Select type of coverage sanitization."
+msgstr "Välj typ av täckningssanering."
 
-#: config/arm/arm.opt:49
+#: common.opt:1093
 #, no-c-format
-msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "Kända ARM ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
+msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
+msgstr "-fasan-shadow-offset=<tal>\tAnvänd anpassat avstånd till skuggminne."
 
-#: config/arm/arm.opt:68
+#: common.opt:1097
 #, no-c-format
-msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
-msgstr "Generera ett anrop till abort om en noreturn-funktion returnerar."
+msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
+msgstr "-fsanitize-sections=<sek1,sek2,…>\tSanera globala variabler i användardefinierade sektioner."
 
-#: config/arm/arm.opt:75
+#: common.opt:1102
 #, no-c-format
-msgid "Generate APCS conformant stack frames."
-msgstr "Generera stackramar enligt APCS."
+msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
+msgstr "Efter att diagnosticera odefinierat beteende, försök fortsätta körningen."
 
-#: config/arm/arm.opt:79
+#: common.opt:1106
 #, no-c-format
-msgid "Generate re-entrant, PIC code."
-msgstr "Generera återstartbar, PIC-kod."
+msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
+msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd -fsanitize-recover= istället."
 
-#: config/arm/arm.opt:95
+#: common.opt:1113
 #, no-c-format
-msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
-msgstr "Generera kod i 32-bitars ARM-tillstånd."
+msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
+msgstr "Använd trap istället för en biblioteksfunktion för sanering av odefinierat beteende."
 
-#: config/arm/arm.opt:103
+#: common.opt:1117
 #, no-c-format
-msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
-msgstr "Thumb: Anta att icke-statiska funktioner kan anropas från ARM-kod."
+msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
+msgstr "Generera tabeller för upprullning som är exakta vid varje instruktionsgräns."
 
-#: config/arm/arm.opt:107
+#: common.opt:1121
 #, no-c-format
-msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
-msgstr "Thumb: Anta att funktionspekare kan gå till icke-Thumb-medveten kod."
+msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
+msgstr "Generera auto-inc/dec-instruktioner."
 
-#: config/arm/arm.opt:115
+#: common.opt:1125
 #, no-c-format
-msgid "Specify if floating point hardware should be used."
-msgstr "Ange om flyttalshårdvara skall användas."
+msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
+msgstr "Använd samplingprofilinformation till anropsgrafers nodvikter.  Standard profilfil är fbdata.afdo i ”pwd”."
 
-#: config/arm/arm.opt:119
+#: common.opt:1130
 #, no-c-format
-msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
-msgstr "Ange att kompilatorn skall ha säker kod som mål enligt ARMv8-M Security Extensions."
+msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
+msgstr "Använd samplingsprofilinformation till anropsgrafers nodvikter.  Profilen är angiven i argumentet."
 
-#: config/arm/arm.opt:123
+#: common.opt:1139
 #, no-c-format
-msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
-msgstr "Kända flyttals-ABI:er (att användas med flaggan -mfloat-abi=):"
+msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
+msgstr "Generera kod för att kontrollera gränser före indexering i vektorer."
 
-#: config/arm/arm.opt:136
+#: common.opt:1143
 #, no-c-format
-msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
-msgstr "Växla ARM-/Thumb-lägen mellan alternerande funktioner för kompilatortestning."
+msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
+msgstr "Ersätt addition, jämförelse, grena med gren vid räknarregister."
 
-#: config/arm/arm.opt:140
+#: common.opt:1147
 #, no-c-format
-msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
-msgstr "Ange flyttalsformatet __fp16."
+msgid "Use profiling information for branch probabilities."
+msgstr "Använd profileringsinformation för grensannolikheter."
 
-#: config/arm/arm.opt:144
+#: common.opt:1163
 #, no-c-format
-msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
-msgstr "Kända __fp16-format (att användas med flaggan -mfp16-format=):"
+msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
+msgstr "Skriv ut information om anropsgrafer för varje fil."
 
-#: config/arm/arm.opt:157
+#: common.opt:1167
 #, no-c-format
-msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
-msgstr "Ange namnet på målets flyttalshårdvara/-format."
+msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
+msgstr "Skriv ut information om anropsgrafer för varje fil med dekorationer."
 
-#: config/arm/arm.opt:168
+#: common.opt:1171
 #, no-c-format
-msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
-msgstr "Generera anropsinstruktioner som indirekta anrop, om nödvändigt."
+msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
+msgstr "-fcall-saved-<register>\tMarkera att <register> bevaras mellan funktioner."
 
-#: config/arm/arm.opt:176
+#: common.opt:1175
 #, no-c-format
-msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
-msgstr "Ange registret som skall användas för PIC-adressering."
+msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
+msgstr "-fcall-used-<register>\tMarkera att <register> förstörs av funktionsanrop."
 
-#: config/arm/arm.opt:180
+#: common.opt:1182
 #, no-c-format
-msgid "Store function names in object code."
-msgstr "Lagra funktionsnamn i objektkod."
+msgid "Save registers around function calls."
+msgstr "Spara register runt funktionsanrop."
 
-#: config/arm/arm.opt:184
+#: common.opt:1186
 #, no-c-format
-msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
-msgstr "Tillåt schemaläggning av en funktions prologsekvens."
+msgid "This switch is deprecated; do not use."
+msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd den inte."
 
-#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:243
+#: common.opt:1190
 #, no-c-format
-msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
-msgstr "Ladda inte PIC-registret i funktionsprologer."
+msgid "Check the return value of new in C++."
+msgstr "Kontrollera returvärdet av new i C++."
 
-#: config/arm/arm.opt:195
+#: common.opt:1194 common.opt:1198
 #, no-c-format
-msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
-msgstr "Ange den minsta justeringen i bitar för poster. (Avrådes)."
+msgid "Perform internal consistency checkings."
+msgstr "Utför interna konsistenskontroller."
 
-#: config/arm/arm.opt:199
+#: common.opt:1202
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for Thumb state."
-msgstr "Generera kod för Thumb-tillstånd."
+msgid "Enable code hoisting."
+msgstr "Aktivera kodhissning."
 
-#: config/arm/arm.opt:203
+#: common.opt:1206
 #, no-c-format
-msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
-msgstr "Stöd anrop mellan Thumb- och ARM-instruktionsuppsättningar."
+msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
+msgstr "Söker efter möjligheter att minska stackjusteringar och stackreferenser."
 
-#: config/arm/arm.opt:207
+#: common.opt:1210
 #, no-c-format
-msgid "Specify thread local storage scheme."
-msgstr "Ange metod för trådlokal lagring."
+msgid "Put uninitialized globals in the common section."
+msgstr "Lägg oinitierade globala i den gemensamma sektionen."
 
-#: config/arm/arm.opt:211
+#: common.opt:1218
 #, no-c-format
-msgid "Specify how to access the thread pointer."
-msgstr "Ange hur trådpekaren skall nås."
+msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
+msgstr "-fcompare-debug[=<flgr>]\tKompilera med och utan t.ex. -gtoggle, och jämför slutinstruktionsdumpen."
 
-#: config/arm/arm.opt:215
+#: common.opt:1222
 #, no-c-format
-msgid "Valid arguments to -mtp=:"
-msgstr "Giltiga argument till -mtp=:"
+msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
+msgstr "Kör endast den andra kompileringen av -fcompare-debug."
 
-#: config/arm/arm.opt:228
+#: common.opt:1226
 #, no-c-format
-msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
-msgstr "Thumb: Generera (icke-löv-)stackramar även om de inte behövs."
+msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
+msgstr "Utför eliminering av jämförelser efter registertilldelningen har avslutats."
 
-#: config/arm/arm.opt:232
+#: common.opt:1230
 #, no-c-format
-msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
-msgstr "Thumb: Generera (löv)stackramar även om de inte behövs."
+msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
+msgstr "Utför inte optimeringar som märkbart ökar stackanvändningen."
 
-#: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
+#: common.opt:1234
 #, no-c-format
-msgid "Tune code for the given processor."
-msgstr "Trimma koden för den angivna processorn."
+msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
+msgstr "Utför ett optimeringspass för kopieringspropagering av register."
 
-#: config/arm/arm.opt:240
+#: common.opt:1238
 #, no-c-format
-msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
-msgstr "Skriv CPU-trimningsinformation som kommentarer i assemblerfilen.  Detta är en flagga som används endast för regressionstestning av kompilatorn och är inte avsett för normal användning i kompilerad kod."
+msgid "Perform cross-jumping optimization."
+msgstr "Utför optimering för korshopp."
 
-#: config/arm/arm.opt:251
+#: common.opt:1242
 #, no-c-format
-msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
-msgstr "Använd Neons quad-ords- (snarare än dubbelords-)register för vektoriseringar."
+msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
+msgstr "När CSE körs, följ hopp till deras mål."
 
-#: config/arm/arm.opt:255
+#: common.opt:1250
 #, no-c-format
-msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
-msgstr "Använd Neons dubbelords- (snarare än quad-ords-)register för vektoriseringar."
+msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
+msgstr "Uteslut intervallreduktionssteget när komplex division görs."
 
-#: config/arm/arm.opt:259
+#: common.opt:1254
 #, no-c-format
-msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
-msgstr "Aktivera mer utförliga RTX-kostnadsdumpar under felsökning.  Endast för GCC-utvecklare."
+msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
+msgstr "Komplex multiplikation och division följer Fortranregler."
 
-#: config/arm/arm.opt:263
+#: common.opt:1258
 #, no-c-format
-msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
-msgstr "Generera endast absoluta omlokaliseringar för värden av ordstorlek."
+msgid "Place data items into their own section."
+msgstr "Placera dataobjekt i sin egen sektion."
 
-#: config/arm/arm.opt:267
+#: common.opt:1262
 #, no-c-format
-msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
-msgstr "Generera IT-block som passar för ARMv8."
+msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
+msgstr "Lista alla tillgängliga felsökningsräknare med deras gränser och värden."
 
-#: config/arm/arm.opt:271
+#: common.opt:1266
 #, no-c-format
-msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
-msgstr "Undvik överlappande destinationer och adressregister för LDRD-instruktioner som kan utlösa Cortex-M3-errata."
+msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
+msgstr "-fdbg-cnt=<räknare>[:<undre_gräns1>-]:<övre_gräns1>[:<undre_gräns2>-<övre_gräns2>:…][,<räknare>:…]\tSätt gränsen för felsökningsräknare."
 
-#: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
+#: common.opt:1270
 #, no-c-format
-msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
-msgstr "Tillåt ojusterade ord- och halvordsåtkomster till packade data."
+msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
+msgstr "-fdebug-prefix-map=<gammalt>=<nytt>\tÖversätt ett katalognamn till ett annat i felsökningsinformation."
 
-#: config/arm/arm.opt:280
+#: common.opt:1274
 #, no-c-format
-msgid "This option is deprecated and has no effect."
-msgstr "Denna flagga bör undvikas och har ingen effekt."
+msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
+msgstr "-ffile-prefix-map=<gammalt>=<nytt>\tÖversätt ett katalognamn till ett annat i kompileringsresultatet."
 
-#: config/arm/arm.opt:284
+#: common.opt:1278
 #, no-c-format
-msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
-msgstr "Anta att ladda data från flash är långsammare än att hämta instruktioner."
+msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
+msgstr "Mata ut en .debug_types-sektion när DWARF v4 felsökningsinformation används."
 
-#: config/arm/arm.opt:288
+#: common.opt:1284
 #, no-c-format
-msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
-msgstr "Anta unifierad syntax för inline:ad assemblerkod."
+msgid "Defer popping functions args from stack until later."
+msgstr "Senarelägg borttagandet av funktionsargument från stacken."
 
-#: config/arm/arm.opt:292
+#: common.opt:1288
 #, no-c-format
-msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
-msgstr "Tillåt inte konstant data att placeras i kodsektioner."
+msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
+msgstr "Försök fylla fördröjningsfack av greninstruktioner."
 
-#: config/arm/arm.opt:296
+#: common.opt:1292
 #, no-c-format
-msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
-msgstr "Vid länkning för mål med rak byteordning, generera en avbild i BE8-format."
+msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
+msgstr "Ta bort döda instruktioner som kan kasta undantag."
 
-#: config/arm/arm.opt:300
+#: common.opt:1296
 #, no-c-format
-msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
-msgstr "Vid länkning för mål med rak byteordning, generera gammaldags avbild i BE32-format."
+msgid "Delete useless null pointer checks."
+msgstr "Ta bort onödiga nollpekarkontroller."
 
-#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
+#: common.opt:1300
 #, no-c-format
-msgid "Cost to assume for a branch insn."
-msgstr "Kostnad att anta för en greninstruktion."
+msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
+msgstr "Strömma extra data för att stödja mer aggressiv avvirtualisering i lokaltransformationsläge i LTO."
 
-#: config/arm/arm.opt:308
+#: common.opt:1304
 #, no-c-format
-msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
-msgstr "Generera kod som endast använder kärnregister (r0-r14)."
+msgid "Perform speculative devirtualization."
+msgstr "Utför spekulativ avvirtualisering."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
-#: config/visium/visium.opt:37
+#: common.opt:1308
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware FP."
-msgstr "Använd hårdvaruflyttal."
+msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
+msgstr "Försök att konvertera virtuella anrop till direkta."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
+#: common.opt:1312
 #, no-c-format
-msgid "Do not use hardware FP."
-msgstr "Använd inte hårdvaru-fp."
+msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
+msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tAnger hur ofta källkodspositioner skall skrivas ut i början av utskrift vid radbrytning."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:42
+#: common.opt:1329
 #, no-c-format
-msgid "Use flat register window model."
-msgstr "Använd platt registerfönstermodell."
+msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
+msgstr "Visa källkodsrader med en cirkumflex som indikerar kolumnen."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:46
+#: common.opt:1333
 #, no-c-format
-msgid "Assume possible double misalignment."
-msgstr "Anta möjlig feljustering av double."
+msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
+msgstr "Visa etiketter som markerar avsnitt av källkod när källan visas."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:50
+#: common.opt:1337
 #, no-c-format
-msgid "Use ABI reserved registers."
-msgstr "Använd register reserverade av ABI."
+msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
+msgstr "Visa radnummer i vänstermarginalen när källan visas."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:54
+#: common.opt:1345
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware quad FP instructions."
-msgstr "Använd hårdvaruinstruktioner för quad fp."
+msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
+msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tFärglägg felmeddelanden."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:58
+#: common.opt:1365
 #, no-c-format
-msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
-msgstr "Använd inte hårdvaruinstruktioner för quad fp."
+msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
+msgstr "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tBädda in URL:ar i felmeddelanden."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:62
+#: common.opt:1385
 #, no-c-format
-msgid "Enable Local Register Allocation."
-msgstr "Aktivera lokal registerallokering."
+msgid "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tSelect whether column numbers are output as display columns (default) or raw bytes."
+msgstr "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tVälj huruvida kolumnnummer skrivs ut som visningskolumner (standard) eller råa byte."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:66
+#: common.opt:1389
 #, no-c-format
-msgid "Compile for V8+ ABI."
-msgstr "Kompilera för V8+-ABI."
+msgid "-fdiagnostics-column-origin=<number>\tSet the number of the first column.  The default is 1-based as per GNU style, but some utilities may expect 0-based, for example."
+msgstr "-fdiagnostics-column-origin=<nummer>\tAnge numret på den första kolumnen. Standard är 1-baserat enligt GNU-stil, men några verktyg kan förvänta sig 0-baserat, till exempel."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:70
+#: common.opt:1393
 #, no-c-format
-msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
-msgstr "Använd UltraSPARC:s utökningar Visual Instruction Set version 1.0."
+msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format."
+msgstr "-fdiagnostics-format=[text|json]\tVälj utmatningsformat."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:74
+#: common.opt:1397
 #, no-c-format
-msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
-msgstr "Använd UltraSPARC:s utökningar Visual Instruction Set version 2.0."
+msgid "-fdiagnostics-escape-format=[unicode|bytes]\tSelect how to escape non-printable-ASCII bytes in the source for diagnostics that suggest it."
+msgstr "-fdiagnostics-escape-format=[unicode|bytes]\tVälj hur icke skrivbara ASCII-byte:ar skall skyddas i källkoden för felmeddelanden som föreslår det."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:78
+#: common.opt:1432
 #, no-c-format
-msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
-msgstr "Använd UltraSPARC:s utökningar Visual Instruction Set version 3.0."
+msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
+msgstr "Skriv fixit-tips i maskinläsbar form."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:82
+#: common.opt:1436
 #, no-c-format
-msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
-msgstr "Använd UltraSPARC:s utökningar Visual Instruction Set version 4.0."
+msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
+msgstr "Skriv fix-it-tips till standard fel i unifierat diff-format."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:86
+#: common.opt:1440
 #, no-c-format
-msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
-msgstr "Använd ytterligare VIS-instruktioner introducerade i OSA2017."
+msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
+msgstr "Lägg till lämpliga diagnostiska meddelanden till kommandoradsflaggan som styr dem."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:90
+#: common.opt:1444
 #, no-c-format
-msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
-msgstr "Använd UltraSPARC:s utökningar Compare-and-Branch."
+msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
+msgstr "Skriv ut CWE-identifierare för felmeddelanden, där de är tillgängliga."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:94
+#: common.opt:1448
 #, no-c-format
-msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
-msgstr "Använd UltraSPARC:s utökningar Fused Multiply-Add."
+msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
+msgstr "Ange hur kontrollflödesvägen associerad med ett felmeddelande skrivs ut."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:98
+#: common.opt:1452
 #, no-c-format
-msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
-msgstr "Använd instruktionen Flyttalsmultiplikation enkel till dubbel (FsMULd)"
+msgid "Turn off any diagnostics features that complicate the output, such as line numbers, color, and warning URLs."
+msgstr "Slå av diagnostiska funktioner som komplicerar utdata, såsom radnummer, färg och varnings-URL:er."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:102
+#: common.opt:1456
 #, no-c-format
-msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
-msgstr "Använd UltraSparc:s instruktion Population-Count."
+msgid "-ftabstop=<number>      Distance between tab stops for column reporting."
+msgstr "-ftabstop=<antal>       Avstånd mellan tabulatorstopp för kolumnvis rapportering."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:106
+#: common.opt:1472
 #, no-c-format
-msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
-msgstr "Använd UltraSparc:s instruktion Subtract-Extended-with-Carry."
+msgid "Show stack depths of events in paths."
+msgstr "Visa stackdjup för händelser i vägar."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:110
+#: common.opt:1476
 #, no-c-format
-msgid "Pointers are 64-bit."
-msgstr "Pekare är 64-bitars."
+msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
+msgstr "Sätt minsta bredd på vänstermarginalen för källkod när källan visas."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:114
+#: common.opt:1480
 #, no-c-format
-msgid "Pointers are 32-bit."
-msgstr "Pekare är 32-bitars."
+msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
+msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=intrvl1+intrvl2\tAvaktivera ett optimeringspass."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:118
+#: common.opt:1484
 #, no-c-format
-msgid "Use 64-bit ABI."
-msgstr "Använd 64-bitars ABI."
+msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
+msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=intrvl1+intrvl2\tAktivera ett optimeringspass."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:122
+#: common.opt:1488
 #, no-c-format
-msgid "Use 32-bit ABI."
-msgstr "Använd 32-bitars ABI."
+msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
+msgstr "-fdump-<typ>\tSkriv ut diverse intern kompilatorinformation till en fil."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:126
+#: common.opt:1495
 #, no-c-format
-msgid "Use stack bias."
-msgstr "Använd stackförskjutning."
+msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
+msgstr "-fdump-final-insns=filnamn\tSkriv instruktionerna vid slutet av översättningen till filnamn."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:130
+#: common.opt:1499
 #, no-c-format
-msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
-msgstr "Använd starkare justering för poster för dubbelordkopieringar."
+msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
+msgstr "-fdump-go-spec=filnamn\tSkriv alla deklarationer till fil som Go-kod."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:134
+#: common.opt:1503
 #, no-c-format
-msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
-msgstr "Optimera svansanropsinstruktioner i assembler och länkare."
+msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
+msgstr "Undertryck utskrift av adresser i felsökningsutskrifter."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:138
+#: common.opt:1507
 #, no-c-format
-msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
-msgstr "Generera inte kod som endast kan köra i övervakarläge (standard)."
+msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
+msgstr "Samla och skriv ut felsökningsinformation till en temporärfil om ICE sker i C/C++-kompilatorn."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:142
+#: common.opt:1512
 #, no-c-format
-msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
-msgstr "Använd instruktioner hos och schemalägg kod för angiven CPU."
+msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
+msgstr "Skriv ut detaljerad information om GCC:s interna representation av källkodsplatser."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:225
+#: common.opt:1516
 #, no-c-format
-msgid "Use given SPARC-V9 code model."
-msgstr "Använd angiven SPARC-V9-kodmodell."
+msgid "Dump optimization passes."
+msgstr "Dumpa optimeringspass."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:247
+#: common.opt:1520
 #, no-c-format
-msgid "Enable debug output."
-msgstr "Aktivera felsökningsutdata."
+msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
+msgstr "Undertryck utskrift av instruktionsantal, radnummernoteringar och -adresser i felsökningsutskrifter."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:251
+#: common.opt:1524
 #, no-c-format
-msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
-msgstr "Aktivera strikt 32-bits psABI-kontroller av postreturer."
+msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
+msgstr "Undertryck utskrift av föregående och nästa instruktionsnummer i felsökningsutskrifter."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:255
+#: common.opt:1528
 #, no-c-format
-msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
-msgstr "Aktivera en lösning för ensamt errata för processorn AT697F (motsvarar errata nr. 13 för processorn AT697E.)"
+msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
+msgstr "Aktivera CFI-tabeller via GAS-assemblerdirektiv."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:260
+#: common.opt:1532
 #, no-c-format
-msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
-msgstr "Aktivera en lösning för errata för processorn UT699."
+msgid "Perform early inlining."
+msgstr "Utför tidig inline:ing."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:264
+#: common.opt:1540
 #, no-c-format
-msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
-msgstr "Aktivera en lösning för errata för processorn UT699E/UT700."
+msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
+msgstr "Utför interprocedurell reduktion av aggregat."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:268
+#: common.opt:1544
 #, no-c-format
-msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
-msgstr "Aktivera en lösning för errata för processorn GR712RC."
+msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
+msgstr "Utför eliminering av oanvända symboler i felsökningsinformation."
 
-#: config/sparc/sparc.opt:305
+#: common.opt:1548
 #, no-c-format
-msgid "Specify the memory model in effect for the program."
-msgstr "Ange minnesmodellen som skall gälla för programmet."
+msgid "Perform unused type elimination in debug info."
+msgstr "Utför eliminering av oanvända typer i felsökningsinformation."
 
-#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
+#: common.opt:1552
 #, no-c-format
-msgid "Generate 64-bit code."
-msgstr "Generera 64-bitars kod."
+msgid "Do not suppress C++ class debug information."
+msgstr "Undertryck inte felsökningsinformation för C++-klasser."
 
-#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
+#: common.opt:1556
 #, no-c-format
-msgid "Generate 32-bit code."
-msgstr "Generera 32-bitars kod."
+msgid "Enable exception handling."
+msgstr "Aktivera undantagshantering."
 
-#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
+#: common.opt:1560
 #, no-c-format
-msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
-msgstr "Kända CPU:er (att användas med flaggorna -mcpu= och -mtune=):"
+msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
+msgstr "Utför ett antal smärre, dyra optimeringar."
 
-#: config/rs6000/476.opt:24
+#: common.opt:1564
 #, no-c-format
-msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
-msgstr "Bevara PowerPC 476:ans länkstack genom att matcha en blr med bcl/bl-instruktionerna som används för GOT-åtkomster."
+msgid "-fexcess-precision=[fast|standard|16]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
+msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard|16]\tAnge hantering av överskjutande precision på flyttal."
 
-#: config/rs6000/aix64.opt:24
+#: common.opt:1582
 #, no-c-format
-msgid "Compile for 64-bit pointers."
-msgstr "Kompilera för 64-bitspekare."
+msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
+msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tAnge vilka värden på FLT_EVAL_METHOD som är tillåtna."
 
-#: config/rs6000/aix64.opt:28
+#: common.opt:1598
 #, no-c-format
-msgid "Compile for 32-bit pointers."
-msgstr "Kompilera för 32-bitspekare."
+msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
+msgstr "Mata ut lto-objekt som innehåller både mellanspråket och binärutdata."
 
-#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
+#: common.opt:1602
 #, no-c-format
-msgid "Select code model."
-msgstr "Välj kodmodell."
+msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
+msgstr "Anta att inga NaN:er eller oändligheter genereras."
 
-#: config/rs6000/aix64.opt:49
+#: common.opt:1606
 #, no-c-format
-msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
-msgstr "Stöd meddelandeskickning med Parallel Environment."
+msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
+msgstr "Anta att slingor med en utgång kommer avsluta och inte snurra i oändlighet."
 
-#: config/rs6000/linux64.opt:24
+#: common.opt:1610
 #, no-c-format
-msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
-msgstr "Anropa mcount för profilering före en funktionsprolog."
+msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
+msgstr "-ffixed-<register>\tMarkera <register> som ej tillgängligt för kompilatorn."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:121
+#: common.opt:1614
 #, no-c-format
-msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
-msgstr "Använd instruktionsuppsättning för PowerPC-64."
+msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
+msgstr "Allokera inte float och double i register med utökad precision."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:125
+#: common.opt:1622
 #, no-c-format
-msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
-msgstr "Använd valbara instruktioner i gruppen PowerPC General Purpose."
+msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
+msgstr "Utför ett framåtpropageringspass på RTL."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:129
+#: common.opt:1626
 #, no-c-format
-msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
-msgstr "Använd valbara instruktioner i gruppen PowerPC Graphics."
+msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
+msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tUtför kontraktion av flyttalsuttryck."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:133
+#: common.opt:1643
 #, no-c-format
-msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
-msgstr "Använd PowerPC V2.01:s enkelfälts mfcr-instruktion."
+msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
+msgstr "Tillåt de inbyggda funktionerna ceil, floor, round, trunc att höja ”oexakt”-undantag."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:137
+#: common.opt:1650
 #, no-c-format
-msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
-msgstr "Använd PowerPC V2.02:s popcntb-instruktion."
+msgid "Allow function addresses to be held in registers."
+msgstr "Tillåt att funktionsadresser läggs i register."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:141
+#: common.opt:1654
 #, no-c-format
-msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
-msgstr "Använd PowerPC V2.02:s flyttalsavrundningsinstruktioner."
+msgid "Place each function into its own section."
+msgstr "Placera varje funktion i sin egen sektion."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:145
+#: common.opt:1658
 #, no-c-format
-msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
-msgstr "Använd PowerPC V2.05:s bytejämförelseinstruktion."
+msgid "Perform global common subexpression elimination."
+msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:156
+#: common.opt:1662
 #, no-c-format
-msgid "Use AltiVec instructions."
-msgstr "Använd AltiVec-instruktioner."
+msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
+msgstr "Utför förbättrad förflyttning av laddning under global eliminering av gemensamma deluttryck."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:160
+#: common.opt:1666
 #, no-c-format
-msgid "Enable early gimple folding of builtins."
-msgstr "Aktivera tidig gimple-vikning av inbyggda."
+msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
+msgstr "Utför förflyttning av lagring efter global eliminering av gemensamma deluttryck."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:164
+#: common.opt:1670
 #, no-c-format
-msgid "Use decimal floating point instructions."
-msgstr "Använd decimala flyttalsinstruktioner."
+msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
+msgstr "Utför eliminering av överflödig laddning efter lagring i globala gemensamma deluttryck."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:168
+#: common.opt:1675
 #, no-c-format
-msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
-msgstr "Använd 4xx:s halvords multiplikationsinstruktioner."
+msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
+msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck efter att registertilldelning har avslutats."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:172
+#: common.opt:1692
 #, no-c-format
-msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
-msgstr "Använd 4xx:s strängsöknings dlmzb-instruktion."
+msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
+msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tVälj balansen mellan GNAT-kodningar och standard DWARF som skrivs ut i felsökningsinformationen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:176
+#: common.opt:1697
 #, no-c-format
-msgid "Generate load/store multiple instructions."
-msgstr "Generera ladda/lagra-multipla-instruktioner."
+msgid "Enable in and out of Graphite representation."
+msgstr "Aktivera in och ut från Graphite-representation."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:195
+#: common.opt:1701
 #, no-c-format
-msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
-msgstr "Använd PowerPC V2.06:s popcntd-instruktion."
+msgid "Enable Graphite Identity transformation."
+msgstr "Aktivera Graphite-identitetstransformation."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:199
+#: common.opt:1705
 #, no-c-format
-msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
-msgstr "Under -ffast-math, generera en FRIZ-instruktion för (double)(long long)-konverteringar."
+msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
+msgstr "Aktivera närliggande lyftningsladdning för att uppmuntra generering av villkorliga move-instruktioner."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:207
+#: common.opt:1714
 #, no-c-format
-msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
-msgstr "Använd vektor-/skalärinstruktioner (VSX)."
+msgid "Improve GCC's ability to track column numbers in large source files, at the expense of slower compilation."
+msgstr "Förbättra GCC:s förmåga att följa kolumnnummer i stora källkodsfiler, på bekostnad av långsammare kompilering."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:235
+#: common.opt:1719
 #, no-c-format
-msgid "Do not generate load/store with update instructions."
-msgstr "Generera inte ladda/lagra-instruktioner med uppdatering."
+msgid "Mark all loops as parallel."
+msgstr "Markera alla slingor som parallella."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:239
+#: common.opt:1723 common.opt:1731 common.opt:2918
 #, no-c-format
-msgid "Generate load/store with update instructions."
-msgstr "Generera ladda/lagra-instruktioner med uppdatering."
+msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
+msgstr "Aktivera transformationer av slingutbyten.  Samma som -floop-nest-optimize."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:247
+#: common.opt:1727
 #, no-c-format
-msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
-msgstr "Undvik att generera indexerade ladda/lagra-instruktioner så långt möjligt."
+msgid "Enable loop interchange on trees."
+msgstr "Aktivera slingutbyten i träd."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:254
+#: common.opt:1735
 #, no-c-format
-msgid "Schedule the start and end of the procedure."
-msgstr "Schemalägg början och slutet av proceduren."
+msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
+msgstr "Utför unroll-and-jam på slingor."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:258
+#: common.opt:1739
 #, no-c-format
-msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
-msgstr "Returnera alla strukturer i minnet (standard för AIX)."
+msgid "Enable support for GNU transactional memory."
+msgstr "Aktivera stöd för GNU:s transaktionsminne."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:262
+#: common.opt:1743
 #, no-c-format
-msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
-msgstr "Returnera små strukturer i register (standard för SVR4)."
+msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
+msgstr "Använd STB_GNU_UNIQUE om det stödjs av assemblern."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:266
+#: common.opt:1751
 #, no-c-format
-msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
-msgstr "Följ mer noga IBM XLC:s semantik."
+msgid "Enable the loop nest optimizer."
+msgstr "Aktivera optimeraren av slingnästning."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:270 config/rs6000/rs6000.opt:274
+#: common.opt:1755
 #, no-c-format
-msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
-msgstr "Generera inversdivision och kvadratrot i programvara för bättre genomströmning."
+msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
+msgstr "Tvinga bitfältsåtkomster att matcha sin typbredd."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:278
+#: common.opt:1759
 #, no-c-format
-msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
-msgstr "Antag att de ömsesidiga uppskattningsinstruktionerna ger mer precision."
+msgid "Merge adjacent stores."
+msgstr "Slå samman intilliggande lagringar."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:282
+#: common.opt:1763
 #, no-c-format
-msgid "Do not place floating point constants in TOC."
-msgstr "Placera inte flyttalskonstanter i TOC."
+msgid "Enable guessing of branch probabilities."
+msgstr "Aktivera att grensannolikheter gissas."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:286
+#: common.opt:1767
 #, no-c-format
-msgid "Place floating point constants in TOC."
-msgstr "Placera flyttalskonstanter i TOC."
+msgid "Harden conditionals not used in branches, checking reversed conditions."
+msgstr "Härda villkor som inte används i grenar, kontrollera omvända villkor."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:290
+#: common.opt:1771
 #, no-c-format
-msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
-msgstr "Placera inte symbol+avstånd-konstanter i TOC."
+msgid "Harden conditional branches by checking reversed conditions."
+msgstr "Härda villkorsgrenar genom att kontrollera omvända villkor."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:294
+#: common.opt:1779
 #, no-c-format
-msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
-msgstr "Placera symbol+avstånd-konstanter i TOC."
+msgid "Process #ident directives."
+msgstr "Hantera #ident-direktiv."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:305
+#: common.opt:1783
 #, no-c-format
-msgid "Use only one TOC entry per procedure."
-msgstr "Använd endast en TOC-post per procedur."
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
+msgstr "Utför konvertering av villkorliga hopp till grenlösa motsvarigheter."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:309
+#: common.opt:1787
 #, no-c-format
-msgid "Put everything in the regular TOC."
-msgstr "Placera allting i den vanliga TOC."
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
+msgstr "Utför konvertering av villkorliga hopp till villkorlig exekvering."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:313
+#: common.opt:1791
 #, no-c-format
-msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
-msgstr "Generera VRSAVE-instruktioner när AltiVec-kod genereras."
+msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
+msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tStäll in stackåteranvändningsnivån för lokala variabler."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:317
+#: common.opt:1807
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
-msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -mno-vrsave istället."
+msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
+msgstr "Konvertera villkorliga hopp i innersta slingor till grenlösa motsvarigheter."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:321
+#: common.opt:1819
 #, no-c-format
-msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
-msgstr "Undanbedd flagga.  Använd -mvrsave istället."
+msgid "Do not generate .size directives."
+msgstr "Generera inte .size-direktiv."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:325
+#: common.opt:1823
 #, no-c-format
-msgid "Max number of bytes to move inline."
-msgstr "Maximalt antal byte att flytta inline."
+msgid "Perform indirect inlining."
+msgstr "Utför indirekt inline:ing."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:329
+#: common.opt:1829
 #, no-c-format
-msgid "Max number of bytes to compare without loops."
-msgstr "Maximalt antal byte att jämföra utan slingor."
+msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
+msgstr "Aktivera inline:ing av funktioner deklarerade ”inline”, avslaget avaktiveras all inline:ing."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:333
+#: common.opt:1833
 #, no-c-format
-msgid "Max number of bytes to compare with loops."
-msgstr "Maximalt antal byte att jämföra med slingor."
+msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
+msgstr "Integrera funktioner i deras anropare när det är klart att kodstorleken inte växer."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:337
+#: common.opt:1837
 #, no-c-format
-msgid "Max number of bytes to compare."
-msgstr "Maximalt antal byte att jämföra."
+msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
+msgstr "Integrera funktioner deklarerade ”inline” i deras anropare när det lönar sig."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:341
+#: common.opt:1841
 #, no-c-format
-msgid "Generate isel instructions."
-msgstr "Generera isel-instruktioner."
+msgid "Integrate functions only required by their single caller."
+msgstr "Integrera funktioner som endast behövs av deras enda anropare."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:345
+#: common.opt:1848
 #, no-c-format
-msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
-msgstr "-mdebug=\tAktivera felsökningsutdata."
+msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
+msgstr "-finline-limit=<tal>\tBegränsa storlek på inline-funktioner till <tal>."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:349
+#: common.opt:1852
 #, no-c-format
-msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
-msgstr "Använd ABI-utökningarna AltiVec."
+msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
+msgstr "Inline:a __atomic-operationer när en låsningsfri instruktionssekvens är tillgänglig."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:353
+#: common.opt:1859
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
-msgstr "Använd inte ABI-utökningarna AltiVec."
+msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
+msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrumentera funktioner med kontroller för att verifiera att jump/call/return-instruktioner för styrflödesövergångar har giltiga mål."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:357
+#: common.opt:1882
 #, no-c-format
-msgid "Use the ELFv1 ABI."
-msgstr "Använd ELFv1 ABI."
+msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
+msgstr "Instrumentera funktionsingång och -utgång med profileringsanrop."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:361
+#: common.opt:1886
 #, no-c-format
-msgid "Use the ELFv2 ABI."
-msgstr "Använd ELFv2 ABI."
+msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
+msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=namn,…\tInstrumentera inte uppräknade funktioner."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:381
+#: common.opt:1890
 #, no-c-format
-msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=\tAnvänd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU."
+msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
+msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filenamn,…\tInstrumentera inte funktioner uppräknade i filerna."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:385
+#: common.opt:1894
 #, no-c-format
-msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
-msgstr "-mtune=\tSchemalägg kod för en given CPU."
+msgid "Perform interprocedural constant propagation."
+msgstr "Utför konstantpropagering mellan procedurer."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:389
+#: common.opt:1898
 #, no-c-format
-msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
-msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tVälj typ av bakåtspårningstabell."
+msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
+msgstr "Utför kloning för att göra konstantpropagering mellan procedurer starkare."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:405
+#: common.opt:1906
 #, no-c-format
-msgid "Avoid all range limits on call instructions."
-msgstr "Undvik alla avståndsgränser vid anropsinstruktioner."
+msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
+msgstr "Utför bitvis konstantpropagering mellan procedurer."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:413
+#: common.opt:1910
 #, no-c-format
-msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
-msgstr "Varna för användning av AltiVec-typen ”vector long ...” som bör undvikas."
+msgid "Perform interprocedural modref analysis."
+msgstr "Utför modref-analyser mellan procedurer."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:417
+#: common.opt:1914
 #, no-c-format
-msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format.  Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
-msgstr "Använd -mlong-double-64 för 64-bitars IEEE-flyttalsformat.  Använd -mlong-double-128 för 128-bitars flyttalsformat (antingen IEEE eller IBM)."
+msgid "Perform interprocedural profile propagation."
+msgstr "Utför profileringspropagering mellan procedurer."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:426
+#: common.opt:1918
 #, no-c-format
-msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
-msgstr "Ange vilka beroenden mellan instruktioner som skall anses dyra."
+msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
+msgstr "Utför pekar-på-analyser mellan procedurer."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:430
+#: common.opt:1922
 #, no-c-format
-msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
-msgstr "Ange metod att tillämpa för inskjutande av nop efter schemaläggning."
+msgid "Discover pure and const functions."
+msgstr "Upptäck pure- och const-funktioner."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:434
+#: common.opt:1926
 #, no-c-format
-msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
-msgstr "Ange justering av postfält till default/natural."
+msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
+msgstr "Fäll ihop identisk kod för funktioner och endast läsbara variabler."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:438
+#: common.opt:1930
 #, no-c-format
-msgid "Valid arguments to -malign-:"
-msgstr "Giltiga argument till -malign-:"
+msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
+msgstr "Fäll ihop identisk kod för funktioner."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:448
+#: common.opt:1934
 #, no-c-format
-msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
-msgstr "Ange schemaläggningsprioritet för begränsade instruktioner för avsändningsfack."
+msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
+msgstr "Utför ihopfällning av identiskt kod för variabler."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:452
+#: common.opt:1938
 #, no-c-format
-msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
-msgstr "Använd r11 för att hålla den statiska länken i anrop till funktioner via pekare."
+msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
+msgstr "Upptäck endast läsbara och icke adresserbara statiska variabler."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:456
+#: common.opt:1942
 #, no-c-format
-msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
-msgstr "Spara TOC:n i prologen för indirekta anrop snarare än inline."
+msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
+msgstr "Upptäck endast läsbara, endast skrivbara och icke adresserbara statiska variabler."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:464
+#: common.opt:1946
 #, no-c-format
-msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
-msgstr "Smält samman vissa heltalsoperationer för bättre prestanda på power8."
+msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
+msgstr "Reducera stackjusteringen vid anropsplatsen om möjligt."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:468
+#: common.opt:1958
 #, no-c-format
-msgid "Allow sign extension in fusion operations."
-msgstr "Tillåt teckenutökning i sammanslagningsoperationer."
+msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
+msgstr "Utför IPA-propagering av värdeintervall."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:472
+#: common.opt:1962
 #, no-c-format
-msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
-msgstr "Använd vektor och skalära instruktioner som lades till i ISA 2.07."
+msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
+msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tBestäm den använda IRA-algoritmen."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:476
+#: common.opt:1966
 #, no-c-format
-msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
-msgstr "Använd ISA 2.07 instruktioner Category:Vector.AES och Category:Vector.SHA2."
+msgid "Assume strict aliasing rules apply across (uninlined) function boundaries."
+msgstr "Anta att strikta aliasregler gäller över (ej inline:ade) funktionsgränser."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:483
+#: common.opt:1979
 #, no-c-format
-msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
-msgstr "Använd ISA 2.07 transaktionsminnesinstruktioner (HTM)."
+msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
+msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tSätt regioner för IRA."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:487
+#: common.opt:1995
 #, no-c-format
-msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
-msgstr "Generera fyrords minnesinstruktioner (lq/stq)."
+msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
+msgstr "Använd IRA-baserad registertryckberäkning i RTL-hissningsoptimeringar."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:491
+#: common.opt:2000
 #, no-c-format
-msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
-msgstr "Generera atomära minnesinstruktioner för quad-ord (lqarx/stqcx)."
+msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
+msgstr "Använd IRA-baserad registertryckberäkning i RTL-slingeoptimeringar."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:495
+#: common.opt:2005
 #, no-c-format
-msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
-msgstr "Generera kod för att skicka aggregerade parametrar med som mes 64-bitars justering."
+msgid "Share slots for saving different hard registers."
+msgstr "Dela fack för att spara olika hårda register."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:499
+#: common.opt:2009
 #, no-c-format
-msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
-msgstr "Analysera och ta bort dubbelordsbyten från VSX-beräkningar."
+msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
+msgstr "Dela stackfack för spillda pseudoregister."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:507
+#: common.opt:2013
 #, no-c-format
-msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
-msgstr "Använd vissa skalära instruktioner som lades till i ISA 3.0."
+msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
+msgstr "-fira-verbose=<tal>\tStyr IRA:ns nivå på diagnostikmeddelanden."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:511
+#: common.opt:2017
 #, no-c-format
-msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
-msgstr "Använd vektorinstruktioner som lades till i ISA 3.0."
+msgid "Optimize induction variables on trees."
+msgstr "Optimera induktionsvariabler på träd."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:515
+#: common.opt:2021
 #, no-c-format
-msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
-msgstr "Använd de nya min-/maxinstruktionerna som definierades i ISA 3.0."
+msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
+msgstr "Använd hopptabeller för tillräckligt stora switch-satser."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:519
+#: common.opt:2025
 #, no-c-format
-msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
-msgstr "Slå samman medium/stor modellers toc-referenser med minnesinstruktionen."
+msgid "Use bit tests for sufficiently large switch statements."
+msgstr "Använd bittester för tillräckligt stora switch-satser."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:523
+#: common.opt:2029
 #, no-c-format
-msgid "Generate the integer modulo instructions."
-msgstr "Generera heltalsmoduloinstruktioner."
+msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
+msgstr "Generera kod för funktioner även om de är fullständigt inline:ade."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:527
+#: common.opt:2033
 #, no-c-format
-msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
-msgstr "Aktivera IEEE 128-bitars flyttal via nyckelordet __float128."
+msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
+msgstr "Generera kod för statiska funktioner även om de aldrig anropas."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:531
+#: common.opt:2037
 #, no-c-format
-msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
-msgstr "Aktivera användning av IEEE 128-bitars flyttalsinstruktioner."
+msgid "Emit static const variables even if they are not used."
+msgstr "Mata ut static const-variabler även om de inte används."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:535
+#: common.opt:2041
 #, no-c-format
-msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
-msgstr "Aktivera standardkonvertering mellan __float128 & long double."
+msgid "Give external symbols a leading underscore."
+msgstr "Ge externa symboler ett inledande understrykningstecken."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:572
+#: common.opt:2049
 #, no-c-format
-msgid "Use instructions for a future architecture."
-msgstr "Använd instruktioner för en framtida arkitektur."
+msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
+msgstr "Gör CFG-känsliga återmaterialiseringar i LRA."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:576
+#: common.opt:2053
 #, no-c-format
-msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
-msgstr "Generera (generera inte) prefixade minnesinstruktioner."
+msgid "Enable link-time optimization."
+msgstr "Aktivera länkningsoptimeringar."
 
-#: config/rs6000/rs6000.opt:580
+#: common.opt:2057
 #, no-c-format
-msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
-msgstr "Generera (generera inte) pc-relativ minnesadressering."
+msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
+msgstr "Optimeringar vid länktillfället med flera parallella jobb eller jobbserver."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:24
+#: common.opt:2079
 #, no-c-format
-msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
-msgstr "-mcall-ABI\tVälj ABI-konvention för anrop."
+msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
+msgstr "Ange algoritmen för att dela upp symboler och variabler vid länktillfället."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:28
+#: common.opt:2084
 #, no-c-format
-msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
-msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tVälj metod för hantering av sdata."
+msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib/zstd compression level <number> for IL."
+msgstr "-flto-compression-level=<tal>\tAnvänd zlib/zstd-komprimering på nivå <tal> för IL."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:32
+#: common.opt:2092
 #, no-c-format
-msgid "Allow readonly data in sdata."
-msgstr "Tillåt endast läsbar data i sdata."
+msgid "Report various link-time optimization statistics."
+msgstr "Rapportera diverse optimeringsstatistik från länkningen."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:36
+#: common.opt:2096
 #, no-c-format
-msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
-msgstr "-mtls-size=[16,32]\tAnge bitstorlek på omedelbara TLS-avstånd."
+msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
+msgstr "Rapportera diverse optimeringsstatistik från länkningen endast för WPA."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:52
+#: common.opt:2100
 #, no-c-format
-msgid "Align to the base type of the bit-field."
-msgstr "Justera till bastypen av bitfältet."
+msgid "Set errno after built-in math functions."
+msgstr "Sätt errno efter inbyggda matematikfunktioner."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:56
+#: common.opt:2104
 #, no-c-format
-msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
-msgstr "Justera bastypen av bitfält.  Anta inte att ojusterade åtkomster hanteras av systemet."
+msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
+msgstr "-fmax-errors=<antal>\tMaximalt antal fel som skall rapporteras."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
+#: common.opt:2108
 #, no-c-format
-msgid "Produce code relocatable at runtime."
-msgstr "Producera kod som kan omlokaliseras vid körtillfället."
+msgid "Report on permanent memory allocation."
+msgstr "Rapportera om permanent minnesallokering."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
+#: common.opt:2112
 #, no-c-format
-msgid "Produce little endian code."
-msgstr "Producera kod med omvänd byteordning."
+msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
+msgstr "Rapportera bara om permanent minnesallokering i WPA."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
+#: common.opt:2119
 #, no-c-format
-msgid "Produce big endian code."
-msgstr "Producera kod med rak byteordning."
+msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
+msgstr "Försök slå samman identiska konstanter och konstanta variabler."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
-#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
-#: config/rs6000/sysv4.opt:153
+#: common.opt:2123
 #, no-c-format
-msgid "No description yet."
-msgstr "Ingen beskrivning ännu."
+msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
+msgstr "Försök slå samman identiska konstanter mellan kompileringsenheter."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:94
+#: common.opt:2127
 #, no-c-format
-msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
-msgstr "Anta att alla funktioner med variabelt antal argument har prototyp."
+msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
+msgstr "Försök slå samman identiska felsökningssträngar mellan kompileringsenheter."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:103
+#: common.opt:2131
 #, no-c-format
-msgid "Use EABI."
-msgstr "Använd EABI."
+msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
+msgstr "-fmessage-length=<antal>\tBegränsa felmeddelandens längd till <antal> tecken per rad.  0 stänger av radbrytning."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:107
+#: common.opt:2135
 #, no-c-format
-msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
-msgstr "Tillåt att bitfält går över ordgränser."
+msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
+msgstr "Utför SMS-baserad modulo-schemaläggning före det första schemaläggningspasset."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:111
+#: common.opt:2139
 #, no-c-format
-msgid "Use alternate register names."
-msgstr "Använd alternativa registernamn."
+msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
+msgstr "Utför SMS-baserad modulo-schemaläggning med tillåten registerförflyttning."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:117
+#: common.opt:2143
 #, no-c-format
-msgid "Use default method for sdata handling."
-msgstr "Använd standardmetod för hantering av sdata."
+msgid "Move loop invariant computations out of loops."
+msgstr "Flytta slinginvarianta beräkningar ut från slingor."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:121
+#: common.opt:2147
 #, no-c-format
-msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
-msgstr "Länka med libsim.a, libc.a och sim-crt0.o."
+msgid "Move stores out of loops."
+msgstr "Flytta ut lagringar ur slingor."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:125
+#: common.opt:2151
 #, no-c-format
-msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
-msgstr "Länka med libads.a, libc.a och crt0.o."
+msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
+msgstr "Använd passet på RTL för eliminering av död kod."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:129
+#: common.opt:2155
 #, no-c-format
-msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
-msgstr "Länka med libyk.a, libc.a och crt0.o."
+msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
+msgstr "Använd passet på RTL för eliminering av död lagring."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:133
+#: common.opt:2159
 #, no-c-format
-msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
-msgstr "Länka med libmvme.a, libc.a och crt0.o."
+msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
+msgstr "Aktivera/deaktivera den traditionella schemaläggningen i slingor som redan passerat modulo-schemaläggning."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:137
+#: common.opt:2163
 #, no-c-format
-msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
-msgstr "Sätt biten PPC_EMB i ELF:s flaggfält."
+msgid "Support synchronous non-call exceptions."
+msgstr "Stöd synkrona icke-anropsundantag."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:157
+#: common.opt:2170
 #, no-c-format
-msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
-msgstr "Generera kod för att använda ej-exec PLT och GOT."
+msgid "-foffload-options=<targets>=<options>\tSpecify options for the offloading targets."
+msgstr "-foffload-options=<mål>=<flaggor>\tAnge flaggor för mål att lasta av till."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:161
+#: common.opt:2174
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
-msgstr "Generera kod för gammal exec BSS PLT."
+msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
+msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tAnge ABI:et att använda i en avlastningskompilator."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:165
+#: common.opt:2187
 #, no-c-format
-msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
-msgstr "Använd inline-plt-sekvenser för att implementera långa anrop och -fno-plt."
+msgid "When possible do not generate stack frames."
+msgstr "Låt bli att generera stackramar när det är möjligt."
 
-#: config/rs6000/sysv4.opt:169
+#: common.opt:2191
 #, no-c-format
-msgid "Emit .gnu_attribute tags."
-msgstr "Mata ut .gnu_attribute-taggar."
+msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
+msgstr "Aktivera alla optimeringsinformationsdumpar på standard fel."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:27
+#: common.opt:2195
 #, no-c-format
-msgid "Use fp registers."
-msgstr "Använd fp-register."
+msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
+msgstr "-fopt-info[-<type>=filenamn]\tSkriv ut kompilatoroptimeringsdetaljer."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:35
+#: common.opt:2199
 #, no-c-format
-msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
-msgstr "Begär matematikbiblioteksfunktioner som följer IEEE (OSF/1)."
+msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
+msgstr "Skriv en KÄLLFIL.opt-record.json-fil med detaljer om vilka optimeringar som utfördes."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:39
+#: common.opt:2207
 #, no-c-format
-msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
-msgstr "Avge kod som följer IEEE, utan oexakta undantag."
+msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
+msgstr "Optimera syskon- och svansrekursiva anrop."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:46
+#: common.opt:2211
 #, no-c-format
-msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
-msgstr "Avge inte komplexa heltalskonstanter till endast läsbart minne."
+msgid "Perform partial inlining."
+msgstr "Utför partiell inline:ing."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:50
+#: common.opt:2215 common.opt:2219
 #, no-c-format
-msgid "Use VAX fp."
-msgstr "Använd VAX fp."
+msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
+msgstr "Rapportera minnesallokering för interprocedurella optimeringar."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:54
+#: common.opt:2223
 #, no-c-format
-msgid "Do not use VAX fp."
-msgstr "Använd inte VAX fp."
+msgid "Pack structure members together without holes."
+msgstr "Packa ihop postmedlemmar utan hål."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:58
+#: common.opt:2227
 #, no-c-format
-msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
-msgstr "Avge kod för byte/ord-ISA-utökningen."
+msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
+msgstr "-fpack-struct=<tal>\tAnge initial maximal justering för postmedlemmar."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:62
+#: common.opt:2231
 #, no-c-format
-msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
-msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för rörlig video."
+msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
+msgstr "Returnera små aggregat i minne, inte register."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:66
+#: common.opt:2235
 #, no-c-format
-msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
-msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för fp move och sqrt."
+msgid "Perform loop peeling."
+msgstr "Utför slingavskalning."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:70
+#: common.opt:2239
 #, no-c-format
-msgid "Emit code for the counting ISA extension."
-msgstr "Avge kod för ISA-utökningen för räkning."
+msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
+msgstr "Aktivera maskinspecifika nyckelhålsoptimeringar."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:74
+#: common.opt:2243
 #, no-c-format
-msgid "Emit code using explicit relocation directives."
-msgstr "Avge kod som använder uttryckliga omlokaliseringsdirektiv."
+msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
+msgstr "Aktivera ett RTL-nyckelhålspass före sched2."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:78
+#: common.opt:2247
 #, no-c-format
-msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
-msgstr "Avge 16-bitars omlokaliseringar till de små dataareorna."
+msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
+msgstr "Generera positionsoberoende kod om möjligt (stort läge)."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:82
+#: common.opt:2251
 #, no-c-format
-msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
-msgstr "Avge 32-bitars omlokaliseringar till de små dataareorna."
+msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
+msgstr "Generera positionsoberoende kod för körbara program om möjligt (stort läge)."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:86
+#: common.opt:2255
 #, no-c-format
-msgid "Emit direct branches to local functions."
-msgstr "Mata ut direkta hopp till lokala funktioner."
+msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
+msgstr "Generera positionsoberoende kod om möjligt (litet läge)."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:90
+#: common.opt:2259
 #, no-c-format
-msgid "Emit indirect branches to local functions."
-msgstr "Mata ut indirekta hopp till lokala funktioner."
+msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
+msgstr "Generera positionsoberoende kod för körbara program om möjligt (litet läge)."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:94
+#: common.opt:2263
 #, no-c-format
-msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
-msgstr "Avge rdval istället för rduniq för trådpekare."
+msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
+msgstr "Använd PLT för PIC-anrop (-fno-plt: läs adressen från GOT på anropsplatsen)."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:106
+#: common.opt:2267
 #, no-c-format
-msgid "Use features of and schedule given CPU."
-msgstr "Använd funktioner i och schemalägg för angiven CPU."
+msgid "Specify a plugin to load."
+msgstr "Ange en insticksmodul att läsa in."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:110
+#: common.opt:2271
 #, no-c-format
-msgid "Schedule given CPU."
-msgstr "Schemalägg för given CPU."
+msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
+msgstr "-fplugin-arg-<namn>-<nyckel>[=<värde>]\tAnge argument <nyckel>=<värde> för insticksmodul <namn>."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:114
+#: common.opt:2275
 #, no-c-format
-msgid "Control the generated fp rounding mode."
-msgstr "Styr det genererade fp-avrundningsläget."
+msgid "Run predictive commoning optimization."
+msgstr "Kör optimeringar för predikativ gemensamning."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:118
+#: common.opt:2279
 #, no-c-format
-msgid "Control the IEEE trap mode."
-msgstr "Styr IEEE-läge för fällor."
+msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
+msgstr "Generera förhandshämtningsinstruktioner (prefetch), om tillgängliga, för vektorer i slingor."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:122
+#: common.opt:2283
 #, no-c-format
-msgid "Control the precision given to fp exceptions."
-msgstr "Styr precisionen som ges till fp-undantag."
+msgid "Enable basic program profiling code."
+msgstr "Aktivera grundläggande programprofileringskod."
 
-#: config/alpha/alpha.opt:126
+#: common.opt:2287
 #, no-c-format
-msgid "Tune expected memory latency."
-msgstr "Trimma förväntad minneslatens."
+msgid "Generate absolute source path names for gcov."
+msgstr "Generera absoluta källkodssökvägar för gcov."
 
-#: config/tilepro/tilepro.opt:23
+#: common.opt:2291
 #, no-c-format
-msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
-msgstr "Kompilera med 32-bitars long och pekare, som är det enda beteendet som stödjs och därmed ignoreras flaggan."
+msgid "Insert arc-based program profiling code."
+msgstr "Lägg in bågbaserad programprofileringskod."
 
-#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
+#: common.opt:2295
 #, no-c-format
-msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=CPU\tAnvänd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU."
+msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
+msgstr "Sätt toppnivåkatalogen för att spara profildata.  Standard är ”pwd”."
 
-#: config/tilepro/tilepro.opt:32
+#: common.opt:2300
 #, no-c-format
-msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Kända TILEPro-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
+msgid "Select the name for storing the profile note file."
+msgstr "Välj namnet att lagra profileringsnoteringsfil."
 
-#: config/lm32/lm32.opt:24
+#: common.opt:2304
 #, no-c-format
-msgid "Enable multiply instructions."
-msgstr "Använd multiplikationsinstruktioner."
+msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
+msgstr "Aktivera korrigering av profilindata med inkonsistent flöde."
 
-#: config/lm32/lm32.opt:28
+#: common.opt:2308
 #, no-c-format
-msgid "Enable divide and modulus instructions."
-msgstr "Använd divisions- och modulusinstruktioner."
+msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
+msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tAnge metoden för profiluppdatering."
 
-#: config/lm32/lm32.opt:32
+#: common.opt:2312
 #, no-c-format
-msgid "Enable barrel shift instructions."
-msgstr "Använd barrel-shift-instruktioner."
+msgid "Instrument only functions from files whose name matches any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
+msgstr "Instrumentera endast funktioner från filer vars namn matchar något av de reguljära uttrycken (separerade av semikolon)."
 
-#: config/lm32/lm32.opt:36
+#: common.opt:2316
 #, no-c-format
-msgid "Enable sign extend instructions."
-msgstr "Aktivera teckenutökningsinstruktioner."
+msgid "Instrument only functions from files whose name does not match any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
+msgstr "Instrumentera endast funktioner från filer vars namn inte matchar något av de reguljära uttrycken (separerade av semikolon)."
 
-#: config/lm32/lm32.opt:40
+#: common.opt:2332
 #, no-c-format
-msgid "Enable user-defined instructions."
-msgstr "Använd användardefinierade instruktioner."
+msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
+msgstr "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tStyr nivån av reproducerbarhet av profilen som samlas av -fprofile-generate."
 
-#: config/or1k/elf.opt:28
+#: common.opt:2348
 #, no-c-format
-msgid "Configure the newlib board specific runtime.  The default is or1ksim."
-msgstr "Konfigurera newlib-specifik körtid för kort.  Standard är or1ksim."
+msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
+msgstr "Ta bort prefix från absoluta sökvägar före mangling av namn för -fprofile-generate= och -fprofile-use=."
 
-#: config/or1k/elf.opt:32
+#: common.opt:2352
 #, no-c-format
-msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only.  This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
-msgstr "Denna flagga ignoreras; den tillhandahålls endast för kompatibilitetsskäl.  Detta brukade välja flaggor till länkare och preprocessor för användning med newlib."
+msgid "-fprofile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in GCOV coverage result."
+msgstr "-fprofile-prefix-map=<gammalt>=<nytt>\tÖversätt ett katalognamn till ett annat i GCOV-täckningsresultatet."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:26
+#: common.opt:2356
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions.  This is the default; use -msoft-div to override."
-msgstr "Aktivera generering av hårdvarudivisionsinstruktioner (l.div, l.divu).  Detta är standard; använd -msoft-div för att åsidosätta."
+msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
+msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att generera profileringsinformation för optimeringar styrda av återmatad profil."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:31
+#: common.opt:2360
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations.  The default is -mhard-div."
-msgstr "Aktivera generering av binärer som använder funktioner från libgcc för att utföra divisionsoperationer.  Standard är -mhard-div."
+msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
+msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att generera profileringsinformation för optimeringar styrda av återmatad profil, och sätt -fprofile-dir=."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:36
+#: common.opt:2364
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
-msgstr "Aktivera generering av hårdvarumultiplikationsinstruktioner (l.mul, l.muli). Detta är standard; använd -msoft-mul för att åsidosätta."
+msgid "Register the profile information in the .gcov_info section instead of using a constructor/destructor."
+msgstr "Registrera profilinformationen i sektionen .gcov_info istället för att använda konstruerare/destruerare."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:41
+#: common.opt:2368
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
-msgstr "Aktivera generering av binärer som använder funktioner från libgcc för att utföra multiplikationsoperationer.  Standard är -mhard-mul."
+msgid "Register the profile information in the specified section instead of using a constructor/destructor."
+msgstr "Registrera profilinformationen i den angivna sektionen istället för att använda konstruerare/destruerare."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:46
+#: common.opt:2372
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations.  This is the default; use -mhard-float to override."
-msgstr "Aktivera generering av binärer som använder funktioner från libgcc för att utföra flyttalsoperationer.  Detta är standard; använd -mhard-float för att åsidosätta."
+msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
+msgstr "Anta inte att funktioner som aldrig exekveras under tågkörningen är kalla."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:51
+#: common.opt:2376
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
-msgstr "Aktivera generering av flyttalsinstruktioner i hårdvara.  Standard -r -msoft-float."
+msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
+msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att utföra optimeringar styrda av återmatad profil."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:56
+#: common.opt:2380
 #, no-c-format
-msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions.  By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
-msgstr "När -mhard-float är valt, aktiverar generering av instruktioner för flyttal med dubbel precision.  Som standard används funktioner från libgcc för att utföra operationer på flyttal med dubbel precision."
+msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
+msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att utföra optimeringar styrda av återmatad profil, och sätt -fprofile-dir=."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:62
+#: common.opt:2384
 #, no-c-format
-msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
-msgstr "När -mhard-float är valt, aktiverar generering av instruktioner för oordnad flyttalsjämförelse och för att sätta flaggor (lf.sfun*).  Som standard används funktioner från libgcc för att utföra oordnad jämförelse av flyttal och operationer för att sätta flaggor."
+msgid "Insert code to profile values of expressions."
+msgstr "Lägg in kod för att profilera värden av uttryck."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:68
+#: common.opt:2388
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions.  By default the equivalent will be generated using set and branch."
-msgstr "Aktivera generering instruktioner för villkorlig förflyttning (l.cmov).  Som standard kommer det motsvarande genereras med set och branch."
+msgid "Report on consistency of profile."
+msgstr "Rapportera om intern konsistens hos profilen."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:73
+#: common.opt:2392
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
-msgstr "Aktivera generering av instruktioner för att rotera åt höger (l.ror).  Som standard används funktioner från libgcc för att utföra operationer som roterar åt höger."
+msgid "Enable function reordering that improves code placement."
+msgstr "Aktivera omflyttning av funktioner för att förbättra kodplacering."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:78
+#: common.opt:2396
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
-msgstr "Aktivera generering av instruktioner för att rotera åt höger med omedelbar (l.rori).  Som standard används funktioner från libgcc för att utföra operationer som roterar åt höger med omedelbar."
+msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
+msgstr "Infoga NOP-instruktioner vid varje funktionsingång."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:84
+#: common.opt:2403
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions.  By default memory loads are used to perform sign extension."
-msgstr "Aktivera generering av instruktioner för teckenutökning (l.ext*).  Som standard används minnesinläsning för att utföra teckenutökning."
+msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
+msgstr "-frandom-seed=<sträng>\tGör kompileringen reproducerbar med <sträng>."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:89
+#: common.opt:2413
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
-msgstr "Aktivera generering av instruktioner för jämförelse och sätt flagga med omedelbar (l.sf*i).  Som standard kommer extra instruktioner genereras för att lagra den omedelbara i ett register först."
+msgid "Record gcc command line switches in the object file."
+msgstr "Notera gcc:s kommandoradsflaggor i objektfilen."
 
-#: config/or1k/or1k.opt:95
+#: common.opt:2417
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
-msgstr "Aktivera generering av instruktioner för skift med omedelbar (l.srai, l.srli, l.slli).  Som standard kommer extra instruktioner genereras för att lagra den omedelbara i ett register först."
+msgid "Return small aggregates in registers."
+msgstr "Returnera små poster i register."
 
-#: config/nios2/elf.opt:26
+#: common.opt:2425
 #, no-c-format
-msgid "Link with a limited version of the C library."
-msgstr "Länka med en begränsad version av C-biblioteket."
+msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
+msgstr "Berätta för DSE att lagringen för ett C++-objekt är dött när konstrueraren börjar och när destrueraren avslutar."
 
-#: config/nios2/elf.opt:30
+#: common.opt:2436
 #, no-c-format
-msgid "Name of system library to link against."
-msgstr "Namn på systembiblioteket att länka mot."
+msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
+msgstr "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tStyr IPA-optimeringar till att ge en säker kompilering för uppdateringar i drift.  Ger på samma gång flernivåstyrning av de aktiverade IPA-optimeringarna."
 
-#: config/nios2/elf.opt:34
+#: common.opt:2451
 #, no-c-format
-msgid "Name of the startfile."
-msgstr "Namn på startfilen."
+msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
+msgstr "Säg till DCE att ta bort oanvända C++-allokeringar."
 
-#: config/nios2/elf.opt:38
+#: common.opt:2455
 #, no-c-format
-msgid "Link with HAL BSP."
-msgstr "Länka med HAL BSP."
+msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
+msgstr "Lättnad av registertryck genom minskning av aktivt intervall."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:35
+#: common.opt:2459
 #, no-c-format
-msgid "Enable DIV, DIVU."
-msgstr "Aktivera DIV, DIVU."
+msgid "Perform a register renaming optimization pass."
+msgstr "Utför ett optimeringspass med registernamnbyten."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:39
+#: common.opt:2463
 #, no-c-format
-msgid "Enable MUL instructions."
-msgstr "Använd MUL-instruktioner."
+msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
+msgstr "Utför ett optimeringspass med målberoende instruktionssammanslagning."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:43
+#: common.opt:2467
 #, no-c-format
-msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
-msgstr "Använd MULX-instruktioner, anta snabb skiftare."
+msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
+msgstr "Flytta om grundblock för att förbättra kodplacering."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:47
+#: common.opt:2471
 #, no-c-format
-msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
-msgstr "Använd tabellbaserad snabb division (standard för -O3)."
+msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
+msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSätt algoritmen att användas för ordningsändring av grundblock."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:51
+#: common.opt:2484
 #, no-c-format
-msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
-msgstr "Alla minnesåtkomster använder I/O ladda-/lagrainstruktioner."
+msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
+msgstr "Flytta om grundblock och partitioner till varma och kalla sektioner."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:55
+#: common.opt:2488
 #, no-c-format
-msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
-msgstr "Volatila minnesåtkomster använder I/O ladda-/lagrainstruktioner."
+msgid "Reorder functions to improve code placement."
+msgstr "Flytta om funktioner för att förbättra kodplacering."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:59
+#: common.opt:2492
 #, no-c-format
-msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
-msgstr "Volatila minnesåtkomster använder inte I/O ladda-/lagrainstruktioner."
+msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
+msgstr "Lägg till ett pass för eliminering av gemensamma deluttryck efter slingoptimeringar."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:63
+#: common.opt:2500
 #, no-c-format
-msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
-msgstr "Aktivera/avaktivera GP-relativ adressering."
+msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
+msgstr "Avaktivera optimeringar som antar standardmässigt avrundningsbeteende för FP."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:67
+#: common.opt:2504
 #, no-c-format
-msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
-msgstr "Giltiga flaggor för GP-relativ adressering (för -mgpopt):"
+msgid "Enable scheduling across basic blocks."
+msgstr "Aktivera schemaläggning mellan grundblock."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:86
+#: common.opt:2508
 #, no-c-format
-msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
-msgstr "Ekvivalent med -gpopt=local."
+msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
+msgstr "Aktivera registertryckskänslig instruktionsschemaläggning."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:90
+#: common.opt:2512
 #, no-c-format
-msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
-msgstr "Ekvivalent med -mgpopt=none."
+msgid "Allow speculative motion of non-loads."
+msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av icke-laddningar."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
-#: config/tilegx/tilegx.opt:45
+#: common.opt:2516
 #, no-c-format
-msgid "Use big-endian byte order."
-msgstr "Använd rak byteordning."
+msgid "Allow speculative motion of some loads."
+msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av några laddningar."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
-#: config/tilegx/tilegx.opt:49
+#: common.opt:2520
 #, no-c-format
-msgid "Use little-endian byte order."
-msgstr "Använd omvänd byteordning."
+msgid "Allow speculative motion of more loads."
+msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av fler laddningar."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:102
+#: common.opt:2524
 #, no-c-format
-msgid "Floating point custom instruction configuration name."
-msgstr "Namn på anpassad instruktionskonfiguration för flyttal."
+msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
+msgstr "-fsched-verbose=<tal>\tAnge hur mångordig schemaläggaren skall vara."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:106
+#: common.opt:2528
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen ftruncds."
+msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
+msgstr "Om schemaläggning efter omläsning, gör superblockschemaläggning."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:110
+#: common.opt:2536
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion ftruncds."
+msgid "Reschedule instructions before register allocation."
+msgstr "Schemalägg om instruktioner före registertilldelning."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:114
+#: common.opt:2540
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fextsd."
+msgid "Reschedule instructions after register allocation."
+msgstr "Schemalägg om instruktioner efter registertilldelning."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:118
+#: common.opt:2547
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fextsd."
+msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
+msgstr "Använd selektive schemaläggningsalgoritm för schemaläggning av instruktioner."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:122
+#: common.opt:2551
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fixdu."
+msgid "Run selective scheduling after reload."
+msgstr "Kör selektiv schemaläggning efter omläsning."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:126
+#: common.opt:2555
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fixdu."
+msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
+msgstr "Kör självtester, använd den angivna sökvägen för att hitta testfiler."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:130
+#: common.opt:2559
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fixdi."
+msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
+msgstr "Utför programvarurörläggning av inre slingor under selektiv schemaläggning."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:134
+#: common.opt:2563
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fixdi."
+msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
+msgstr "Utför programvarurörläggning av yttre slingor under selektiv schemaläggning."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:138
+#: common.opt:2567
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fixsu."
+msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
+msgstr "Schemalägg om rörlagda regioner utan rörläggning."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:142
+#: common.opt:2571
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fixsu."
+msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
+msgstr "Tillåt funktioner (eller variabler) som står emellan för sådana med annan semantik (respektive initierare) i den dynamiska länkaren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:146
+#: common.opt:2577
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fixsi."
+msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
+msgstr "Tillåt förtida schemaläggning av köade instruktioner."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:150
+#: common.opt:2581
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fixsi."
+msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
+msgstr "-fsched-stalled-insns=<antal>\tAnge antalet köade instruktioner som kan schemaläggas i förtid."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:154
+#: common.opt:2589
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the floatud custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen floatud."
+msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
+msgstr "Sätt beroendeavståndet som kontrolleras i förtida schemaläggning av köade instruktioner."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:158
+#: common.opt:2593
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion floatud."
+msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
+msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<antal>\tSätt beroendeavståndet som kontrolleras i förtida schemaläggning av köade instruktioner."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:162
+#: common.opt:2597
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the floatid custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen floatid."
+msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
+msgstr "Aktivera gruppheuristiken i schemaläggaren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:166
+#: common.opt:2601
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion floatid."
+msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
+msgstr "Aktivera heuristiken för kritisk väg i schemaläggaren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:170
+#: common.opt:2605
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the floatus custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen floatus."
+msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
+msgstr "Aktivera den spekulativa instruktionsheuristiken i schemaläggaren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:174
+#: common.opt:2609
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion floatus."
+msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
+msgstr "Aktivera ordningsheuristiken i schemaläggaren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:178
+#: common.opt:2613
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the floatis custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen floatis."
+msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
+msgstr "Aktivera heuristiken för sista instruktion i schemaläggaren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:182
+#: common.opt:2617
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion floatis."
+msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
+msgstr "Aktivera heuristiken för beroende antal i schemaläggaren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:186
+#: common.opt:2621
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpned."
+msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
+msgstr "Nå data i samma sektion från delade förankringspunkter."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:190
+#: common.opt:2633
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpned."
+msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
+msgstr "Slå på passet för eliminering av redundanta utökningar."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:194
+#: common.opt:2637
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpeqd."
+msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
+msgstr "Visa kolumnnummer i felmeddelanden, när de är tillgängliga.  Normalt på."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:198
+#: common.opt:2641
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpeqd."
+msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
+msgstr "Mata ut funktionsprologer bara före delar av funktionen som behöver det, istället för i början av funktionen."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:202
+#: common.opt:2646
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpged."
+msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
+msgstr "Kapsla in delar av prologen och epilogen separat."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:206
+#: common.opt:2650
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpged."
+msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
+msgstr "Avaktivera optimeringar som kan observeras av IEEE signalerande NAN:ar."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:210
+#: common.opt:2654
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpgtd."
+msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
+msgstr "Avaktivera flyttalsoptimeringar som ignorerar IEEE:s tecken på noll."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:214
+#: common.opt:2658
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpgtd."
+msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
+msgstr "Konvertera flyttalskonstanter till konstanter med enkel precision."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:218
+#: common.opt:2662
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpled."
+msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
+msgstr "Dela livstiden på induktionsvariabler när slingor rullas ut."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:222
+#: common.opt:2666
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpled."
+msgid "Generate discontiguous stack frames."
+msgstr "Generera osammanhängande stackramar."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:226
+#: common.opt:2670
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpltd."
+msgid "Split wide types into independent registers."
+msgstr "Dela upp breda typer i oberoende register."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:230
+#: common.opt:2674
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpltd."
+msgid "Split wide types into independent registers earlier."
+msgstr "Dela upp breda typer i oberoende register tidigare."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:234
+#: common.opt:2678
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the flogd custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen flogd."
+msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
+msgstr "Aktivera bakåtpropagering av användningsegenskaper på SSA-nivån."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:238
+#: common.opt:2682
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion flogd."
+msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
+msgstr "Optimera villkorliga mönster med SSA PHI-noder."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:242
+#: common.opt:2686
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fexpd."
+msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
+msgstr "Optimera mängden stdarg-register som sparas på stacken vid starten av en funktion."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:246
+#: common.opt:2690
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fexpd."
+msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
+msgstr "Tillämpa variabelexpansion när slingor rullas ut."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:250
+#: common.opt:2694
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fatand custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fatand."
+msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
+msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tLägg in stackkontrollkod i programmet."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:254
+#: common.opt:2698
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fatand."
+msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
+msgstr "Lägg in stackkontrollkod i programmet.  Samma som -fstack-check=specific."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:258
+#: common.opt:2702
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the ftand custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen ftand."
+msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
+msgstr "Infoga kod för att prova varje sida av stackutrymme när den allokeras för att skydda från attacker av typen stackkollision."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:262
+#: common.opt:2710
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion ftand."
+msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
+msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tFånga om stacken går förbi <register>."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:266
+#: common.opt:2714
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fsind custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsind."
+msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
+msgstr "-fstack-limit-symbol=<namn>\tFånga om stacken går förbi symbolen <namn>."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:270
+#: common.opt:2718
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsind."
+msgid "Use propolice as a stack protection method."
+msgstr "Använd propolice som en metod att skydda stacken."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:274
+#: common.opt:2722
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcosd."
+msgid "Use a stack protection method for every function."
+msgstr "Använd en metod att skydda stacken för varje funktion."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:278
+#: common.opt:2726
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcosd."
+msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
+msgstr "Använd en smart metod att skydda stacken för vissa funktioner."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:282
+#: common.opt:2730
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsqrtd."
+msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
+msgstr "Använd en metod att skydda stacken endast för funktioner med attributet stack_protect."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:286
+#: common.opt:2734
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsqrtd."
+msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
+msgstr "Skriv ut information om stackanvändning för varje funktion."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:290
+#: common.opt:2746
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fabsd."
+msgid "Assume strict aliasing rules apply."
+msgstr "Anta att strikta aliasregler gäller."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:294
+#: common.opt:2750
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fabsd."
+msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
+msgstr "Behandla spill med tecken som odefinierat.  Negeras som -fwrapv -fwrapv-pointer."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:298
+#: common.opt:2754
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fnegd."
+msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
+msgstr "Implementera __atomic-operationer med biblioteksanrop till äldre __sync-funktioner."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:302
+#: common.opt:2758
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fnegd."
+msgid "Check for syntax errors, then stop."
+msgstr "Leta efter syntaxfel, stoppa sedan."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:306
+#: common.opt:2762
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmaxd."
+msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
+msgstr "Skapa datafiler som behövs av ”gcov”."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:310
+#: common.opt:2766
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmaxd."
+msgid "Perform jump threading optimizations."
+msgstr "Utför hopptrådningsoptimeringar."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:314
+#: common.opt:2770
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fmind custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmind."
+msgid "Report the time taken by each compiler pass."
+msgstr "Rapportera tiden som går åt för varje kompilatorpass."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:318
+#: common.opt:2774
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmind."
+msgid "Record times taken by sub-phases separately."
+msgstr "Spela in tiden som går åt till underfaser separat."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:322
+#: common.opt:2778
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fdivd."
+msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
+msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tAnge normal kodgenereringsmodell för trådlokal lagring."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:326
+#: common.opt:2797
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fdivd."
+msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
+msgstr "Ordna om toppnivåfunktioner, variabler och asm:ar."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:330
+#: common.opt:2801
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmuld."
+msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
+msgstr "Utför superblockformering via svansduplicering."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:334
+#: common.opt:2805
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmuld."
+msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
+msgstr "För mål som normalt använder trampoliner för nästade funktioner, generera dem alltid istället för att använda deskriptorer."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:338
+#: common.opt:2813
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsubd."
+msgid "Assume floating-point operations can trap."
+msgstr "Anta att flyttalsoperationer kan utlösa fällor."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:342
+#: common.opt:2817
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsubd."
+msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
+msgstr "Fånga teckenspill i addition, subtraktion och multiplikation."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:346
+#: common.opt:2821
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the faddd custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen faddd."
+msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
+msgstr "Aktivera SSA-CCP-optimering av träd."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:350
+#: common.opt:2825
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion faddd."
+msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
+msgstr "Aktivera SSA-BIT-CCP-optimering av träd."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:354
+#: common.opt:2833
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpnes."
+msgid "Enable loop header copying on trees."
+msgstr "Aktivera slinghuvudkopiering av träd."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:358
+#: common.opt:2841
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpnes."
+msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
+msgstr "Aktivera SSA-sammanläggning av användarvariabler."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:362
+#: common.opt:2849
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpeqs."
+msgid "Enable copy propagation on trees."
+msgstr "Aktivera kopiepropagering i träd."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:366
+#: common.opt:2857
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpeqs."
+msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
+msgstr "Transformera villkorliga lagringar till ovillkorliga."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:370
+#: common.opt:2861
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpges."
+msgid "Perform conversions of switch initializations."
+msgstr "Utför konvertering av switch-initieringar."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:374
+#: common.opt:2865
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpges."
+msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
+msgstr "Aktivera eliminering av död kod i SSA-optimeringen i träd."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:378
+#: common.opt:2869
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmpgts."
+msgid "Enable dominator optimizations."
+msgstr "Aktivera dominatoroptimeringar."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:382
+#: common.opt:2873
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmpgts."
+msgid "Enable tail merging on trees."
+msgstr "Aktivera svanssammanslagning av träd."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:386
+#: common.opt:2877
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmples."
+msgid "Enable dead store elimination."
+msgstr "Aktivera eliminering av död lagring."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:390
+#: common.opt:2881
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmples."
+msgid "Enable forward propagation on trees."
+msgstr "Aktivera framåtpropagering på träd."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:394
+#: common.opt:2885
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcmplts."
+msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
+msgstr "Aktivera fullständig överflödseliminering (FRE) i träd."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:398
+#: common.opt:2889
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcmplts."
+msgid "Enable string length optimizations on trees."
+msgstr "Aktivera stränglängdsoptimering av träd."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:402
+#: common.opt:2893
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the flogs custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen flogs."
+msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
+msgstr "Detektera vägar som utlöser felaktigt eller odefinierat beteende på grund av dereferering av nollpekare.  Isolera dessa vägar från huvudsakliga styrflödet och gör om satsen med det felaktiga eller odefinierade beteendet till en fälla."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:406
+#: common.opt:2899
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion flogs."
+msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
+msgstr "Detektera vägar som utlöser felaktigt eller odefinierat beteende på grund av att ett nollvärde används på ett sätt som förbjuds av ett returns_nonnull- eller nonnull-attribut.  Isolera dessa vägar från huvudsakliga styrflödet och gör om satsen med det felaktiga eller odefinierade beteendet till en fälla."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:410
+#: common.opt:2906
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fexps custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fexps."
+msgid "Enable loop distribution on trees."
+msgstr "Aktivera slingdistribution i träd."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:414
+#: common.opt:2910
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fexps."
+msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
+msgstr "Aktivera slingdistribution för mönster transformerade till biblioteksanrop."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:418
+#: common.opt:2914
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fatans custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fatans."
+msgid "Enable loop invariant motion on trees."
+msgstr "Aktivera förflyttning av slingoberoende delar i träd."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:422
+#: common.opt:2922
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fatans."
+msgid "Create canonical induction variables in loops."
+msgstr "Skapa kanoniska induktionsvariabler i slingor."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:426
+#: common.opt:2926
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the ftans custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen ftans."
+msgid "Enable loop optimizations on tree level."
+msgstr "Aktivera slingoptimeringar på trädnivå."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:430
+#: common.opt:2930
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion ftans."
+msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
+msgstr "-ftree-parallelize-loops=<antal>\tAktivera automatisk parallellisering av slingor."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:434
+#: common.opt:2934
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fsins custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsins."
+msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
+msgstr "Aktivera lyftningsladdning från villkorliga pekare."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:438
+#: common.opt:2938
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsins."
+msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
+msgstr "Aktivera SSA-PRE-optimeringar i träd."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:442
+#: common.opt:2942
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fcoss."
+msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
+msgstr "I SSA-PRE-optimering på träd, aktivera eliminering av partiell-partiell redundans."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:446
+#: common.opt:2946
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fcoss."
+msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
+msgstr "Utför funktionslokala pekar-på-analyser i träd."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:450
+#: common.opt:2950
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsqrts."
+msgid "Enable reassociation on tree level."
+msgstr "Aktivera återassociering på trädnivå."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:454
+#: common.opt:2958
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsqrts."
+msgid "Enable SSA code sinking on trees."
+msgstr "Aktivera SSA-kodsänkning i träd."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:458
+#: common.opt:2962
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fabss custom instr."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fabss."
+msgid "Perform straight-line strength reduction."
+msgstr "Utför rätlinjig styrkereduktion."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:462
+#: common.opt:2966
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fabss."
+msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
+msgstr "Utför skalärersättning av aggregat."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:466
+#: common.opt:2970
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fnegs."
+msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
+msgstr "Ersätt tillfälliga uttryck i passet SSA->normal."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:470
+#: common.opt:2974
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fnegs."
+msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
+msgstr "Utför livstidsuppdelning under passet SSA->normal."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:474
+#: common.opt:2978
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmaxs."
+msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
+msgstr "Utför propagering av värdeintervall i träd."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:478
+#: common.opt:2982
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmaxs."
+msgid "Split paths leading to loop backedges."
+msgstr "Dela sökvägar som leder till bakåtbågar i slingor."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:482
+#: common.opt:2986
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fmins custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmins."
+msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
+msgstr "Anta att gemensamma deklarationer kan åsidosättas med sådana med en större avslutande vektor."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:486
+#: common.opt:2991
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmins."
+msgid "Compile whole compilation unit at a time."
+msgstr "Kompilera en hel kompileringsenhet åt gången."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:490
+#: common.opt:2995
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fdivs."
+msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
+msgstr "Utför slingutrullning när iterationsantalet är känt."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:494
+#: common.opt:2999
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fdivs."
+msgid "Perform loop unrolling for all loops."
+msgstr "Utför slingutrullning för alla slingor."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:498
+#: common.opt:3014
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fmuls."
+msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
+msgstr "Tillåt optimeringar för flyttalsaritmetik som kan ändra resultatet av operationen på grund av avrundning."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:502
+#: common.opt:3019
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fmuls."
+msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
+msgstr "Samma som -fassociative-math för uttryck som inkluderar division."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:506
+#: common.opt:3027
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fsubs."
+msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
+msgstr "Tillåt matematikoptimeringar som kan strida mot IEEE- eller ISO-standarder."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:510
+#: common.opt:3031
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fsubs."
+msgid "Perform loop unswitching."
+msgstr "Utför slingavväxling."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:514
+#: common.opt:3035
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fadds custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fadds."
+msgid "Perform loop splitting."
+msgstr "Utför slingdelning."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:518
+#: common.opt:3039
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fadds."
+msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
+msgstr "Versioner av slingor baserat på om indexen har steg på ett."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:522
+#: common.opt:3043
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the frdy custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen frdy."
+msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
+msgstr "Generera bara upprullningstabeller för undantagshantering."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:526
+#: common.opt:3047
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion frdy."
+msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
+msgstr "Använd bfd-länkaren istället för standardlänkaren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:530
+#: common.opt:3051
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen frdxhi."
+msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
+msgstr "Använd gold-länkaren istället för standardlänkaren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:534
+#: common.opt:3055
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion frdxhi."
+msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
+msgstr "Använd lld LLVM-länkaren istället för standardlänkaren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:538
+#: common.opt:3059
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen frdxlo."
+msgid "Use the Modern linker (MOLD) linker instead of the default linker."
+msgstr "Använd länkaren ”Modern linker” (MOLD) istället för standardlänkaren."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:542
+#: common.opt:3069
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion frdxlo."
+msgid "Perform variable tracking."
+msgstr "Utför variabelspårning."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:546
+#: common.opt:3076
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fwry custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fwry."
+msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
+msgstr "Utför variabelspårning genom att annotera tilldelningar."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:550
+#: common.opt:3082
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fwry."
+msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
+msgstr "Växla -fvar-tracking-assignments."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:554
+#: common.opt:3089
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen fwrx."
+msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
+msgstr "Utför variabelspårning och tagga också variabler som är oinitierade."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:558
+#: common.opt:3094
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion fwrx."
+msgid "Enable vectorization on trees."
+msgstr "Aktivera vektorisering av träd."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:562
+#: common.opt:3102
 #, no-c-format
-msgid "Do not use the round custom instruction."
-msgstr "Använd inte den anpassade instruktionen round."
+msgid "Enable loop vectorization on trees."
+msgstr "Aktivera slingvektorisering i träd."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:566
+#: common.opt:3106
 #, no-c-format
-msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
-msgstr "Heltals-id (N) för anpassad instruktion round."
+msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
+msgstr "Aktivera grundblocksvektorisering (SLP) i träd."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:574
+#: common.opt:3110
 #, no-c-format
-msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
-msgstr "Giltiga Nios II ISA-nivåer (för -march):"
+msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
+msgstr "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tAnger kostnadsmodellen för vektorisering."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:584
+#: common.opt:3114
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
-msgstr "Aktivera generering av R2 BMX-instruktioner."
+msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
+msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tAnger kostnadsmodellen för vektorisering för kod markerad med ett simd-direktiv."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:588
+#: common.opt:3133
 #, no-c-format
-msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
-msgstr "Använd generering av R2 CDX-instruktioner."
+msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
+msgstr "Aktivera den dynamiska kostnadsmodellen för vektoriseraren.  Bevarad för bakåtkompatibilitet."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:592
+#: common.opt:3141
 #, no-c-format
-msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
-msgstr "Reguljärt uttryck som matchar ytterligare GP-adresserbara sektionsnamn."
+msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
+msgstr "Aktivera kopiepropagering av skalärutvecklingsinformation."
 
-#: config/nios2/nios2.opt:596
+#: common.opt:3145
 #, no-c-format
-msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
-msgstr "Reguljärt uttryck som matchar sektionsnamn för r0-relativ adressering."
+msgid "-ftrivial-auto-var-init=[uninitialized|pattern|zero]\tAdd initializations to automatic variables."
+msgstr "-ftrivial-auto-var-init=[uninitialized|pattern|zero]\tLägg till initieringar till automatiska variabler."
 
-#: config/rx/elf.opt:32
+#: common.opt:3167
 #, no-c-format
-msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
-msgstr "Generera assemblerutdatat som är kompatibel med Renesas AS100-assembler.  Detta kan begränsa några av kompilatorns egenskaper.  Standard är att generera GAS-kompatibel syntax."
+msgid "Add extra commentary to assembler output."
+msgstr "Lägg till extra kommentarer till assemblerutdata."
 
-#: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
+#: common.opt:3171
 #, no-c-format
-msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
-msgstr "Anger antalet register som skall reserveras för avbrottshanterare."
+msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
+msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tAnge standardvärde för symbolsynlighet."
 
-#: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
+#: common.opt:3190
 #, no-c-format
-msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
-msgstr "Anger om avbrottsfunktioner skall spara och återställa ackumulatorregistret."
+msgid "Validate vtable pointers before using them."
+msgstr "Validera vtable-pekare före de används."
 
-#: config/rx/rx.opt:29
+#: common.opt:3206
 #, no-c-format
-msgid "Store doubles in 64 bits."
-msgstr "Lagrar dubbla i 64 bitar."
+msgid "Output vtable verification counters."
+msgstr "Mata ut verifieringsräknare för vtable."
 
-#: config/rx/rx.opt:33
+#: common.opt:3210
 #, no-c-format
-msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
-msgstr "Lagrar dubbla i 32 bitar.  Detta är standard."
+msgid "Output vtable verification pointer sets information."
+msgstr "Mata ut information om verifieringspekaruppsättningar för vtable."
 
-#: config/rx/rx.opt:37
+#: common.opt:3214
 #, no-c-format
-msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
-msgstr "Avaktivera användningen av RX FPU-instruktioner."
+msgid "Use expression value profiles in optimizations."
+msgstr "Använd uttrycksvärdeprofiler i optimeringar."
 
-#: config/rx/rx.opt:44
+#: common.opt:3218
 #, no-c-format
-msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
-msgstr "Möjliggör användning av RX FPU-instruktionerna.  Detta är standard."
+msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
+msgstr "Konstruera nät och dela orelaterade användningar av en enskild variabel."
 
-#: config/rx/rx.opt:50
+#: common.opt:3222
 #, no-c-format
-msgid "Specify the target RX cpu type."
-msgstr "Ange mål-RX-cpu-typen."
+msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
+msgstr "Aktivera villkorlig eliminering av död för inbyggda anrop."
 
-#: config/rx/rx.opt:71
+#: common.opt:3226
 #, no-c-format
-msgid "Data is stored in big-endian format."
-msgstr "Data lagras med formatet rak byteordning."
+msgid "Perform whole program optimizations."
+msgstr "Utför optimering av hela program."
 
-#: config/rx/rx.opt:75
+#: common.opt:3230
 #, no-c-format
-msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
-msgstr "Data lagras i formatet omvänd byteordning.  (Standard)."
+msgid "Assume pointer overflow wraps around."
+msgstr "Anta att pekarspill slår runt."
 
-#: config/rx/rx.opt:81
+#: common.opt:3234
 #, no-c-format
-msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
-msgstr "Maximal storlek på globala och statiska variabler som kan placeras i den lilla dataarean."
+msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
+msgstr "Anta att spill vid teckenaritmetik slår runt."
 
-#: config/rx/rx.opt:87
+#: common.opt:3238
 #, no-c-format
-msgid "Enable linker relaxation."
-msgstr "Aktivera länkarlättnader."
+msgid "Put zero initialized data in the bss section."
+msgstr "Lägg nollinitierad data i bss-sektionen."
 
-#: config/rx/rx.opt:93
+#: common.opt:3242
 #, no-c-format
-msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
-msgstr "Maximal storlek i byta på konstanta värden som tillåts som operander."
+msgid "Clear call-used registers upon function return."
+msgstr "Nollställ anropsanvända register vid funktionsretur."
 
-#: config/rx/rx.opt:111
+#: common.opt:3246
 #, no-c-format
-msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
-msgstr "Aktivera läget för positionsoberoende data (PID)."
+msgid "Generate debug information in default format."
+msgstr "Generera felsökningsinformation i standardformat."
 
-#: config/rx/rx.opt:117
+#: common.opt:3250
 #, no-c-format
-msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
-msgstr "Varna när multipla, olika, snabba avbrottshanterare finns in kompileringsenheten."
+msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
+msgstr "Anta att assemblern stödjer .loc-direktiv (DWARF2+)."
 
-#: config/rx/rx.opt:123
+#: common.opt:3254
 #, no-c-format
-msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
-msgstr "Aktivera användningen av det gamla, trasiga, ABI:et där alla stackade funktionsargument justeras till 32 bitar."
+msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
+msgstr "Anta att assemblern stödjer vyer i .loc-direktiv (DWARF2+)."
 
-#: config/rx/rx.opt:127
+#: common.opt:3274
 #, no-c-format
-msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
-msgstr "Aktivera användningen av standard RX ABI:et där alla stackade funktionsargument justeras naturligt.  Detta är standard."
+msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
+msgstr "Spara DW_AT_decl_column och DW_AT_call_column i DWARF."
 
-#: config/rx/rx.opt:133
+#: common.opt:3280
 #, no-c-format
-msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
-msgstr "Aktivera användningen av LRA-registerallokeraren."
+msgid "Generate CTF debug information at default level."
+msgstr "Generera CTF-felsökningsinformation på standardnivå."
 
-#: config/rx/rx.opt:139
+#: common.opt:3284
 #, no-c-format
-msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
-msgstr "Aktiverar eller avaktiverar användningen av instruktionerna SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE och RMPA.  Normalt aktiverat."
+msgid "Generate BTF debug information at default level."
+msgstr "Generera BTF-felsökningsinformation på standardnivå."
 
-#: config/rx/rx.opt:145
+#: common.opt:3288
 #, no-c-format
-msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
-msgstr "Använd alltid JSR, aldrig BSR, för anrop."
+msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
+msgstr "Generera felsökningsinformation i standardversion av DWARF-formatet."
 
-#: config/visium/visium.opt:25
+#: common.opt:3292
 #, no-c-format
-msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
-msgstr "Länka med libc.a och libdebug.a."
+msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
+msgstr "Generera felsökningsinformation i DWARF v2-format (eller senare)."
 
-#: config/visium/visium.opt:29
+#: common.opt:3296
 #, no-c-format
-msgid "Link with libc.a and libsim.a."
-msgstr "Länka med libc.a och libsim.a."
+msgid "Use 32-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
+msgstr "Använd 32-bitars DWARF-format vid utmatning av DWARF-felsökningsinformation."
 
-#: config/visium/visium.opt:33
+#: common.opt:3300
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware FP (default)."
-msgstr "Använd hårdvaruflyttal (standard)."
+msgid "Use 64-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
+msgstr "Använd 64-bitars DWARF-format vid utmatning av DWARF-felsökningsinformation."
 
-#: config/visium/visium.opt:45
+#: common.opt:3304
 #, no-c-format
-msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "Använd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU."
+msgid "Generate debug information in default extended format."
+msgstr "Generera felsökningsinformation i normalt utökat format."
 
-#: config/visium/visium.opt:65
+#: common.opt:3308
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
-msgstr "Generera kod för övervakarläget (standard)."
+msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
+msgstr "Generera utökad information om ingångspunkt för inline:ade funktioner."
 
-#: config/visium/visium.opt:69
+#: common.opt:3312
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for the user mode."
-msgstr "Generera kod för användarläget."
+msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
+msgstr "Beräkna locview-återställningspunkter baserat på uppskattningar av instruktionslängd."
 
-#: config/visium/visium.opt:73
+#: common.opt:3320
 #, no-c-format
-msgid "Only retained for backward compatibility."
-msgstr "Endast bevarad för bakåtkompatibilitet."
+msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
+msgstr "Generera inte DWARF-sektionerna pubnames och pubtypes."
 
-#: config/sol2.opt:32
+#: common.opt:3324
 #, no-c-format
-msgid "Clear hardware capabilities when linking."
-msgstr "Nollställ hårdvaruförmågor vid länkning."
+msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
+msgstr "Generera DWARF-sektionerna pubnames och pubtypes."
 
-#: config/sol2.opt:36
+#: common.opt:3328
 #, no-c-format
-msgid "Pass -z text to linker."
-msgstr "Skicka -z text till länkaren."
+msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
+msgstr "Generera DWARF-sektionerna pubnames och pubtypes med GNU-utvidgningar."
 
-#: config/moxie/moxie.opt:31
+#: common.opt:3332
 #, no-c-format
-msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
-msgstr "Använd MUL.X- och UMUL.X-instruktioner."
+msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
+msgstr "Notera gcc:s kommandoradsflaggor i DWARF DW_AT_producer."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:40
+#: common.opt:3336
 #, no-c-format
-msgid "Use software emulation for floating point (default)."
-msgstr "Använd programvaruemulering för flyttal (standard)."
+msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
+msgstr "Generera felsökningsinformation i separata .dwo-filer."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:44
+#: common.opt:3340
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware floating point instructions."
-msgstr "Använd flyttalsinstruktioner i hårdvara."
+msgid "Generate debug information in STABS format."
+msgstr "Generera felsökningsinformation i STABS-format."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:48
+#: common.opt:3344
 #, no-c-format
-msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
-msgstr "Aktivera tabelluppslagningsoptimeringar för divisioner med små heltal med tecken."
+msgid "Generate debug information in extended STABS format."
+msgstr "Generera felsökningsinformation i utökat STABS-format."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:52
+#: common.opt:3348
 #, no-c-format
-msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\tAnvänd funktioner i och schemalägg kod för angiven CPU."
+msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
+msgstr "Mata ut progressiva rekommenderade brytpunktsplatser."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:56
+#: common.opt:3352
 #, no-c-format
-msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
-msgstr "Optimera inte blockförflyttningar, använd memcpy."
+msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
+msgstr "Mata inte ut DWARF-tillägg utöver vald version."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:68
+#: common.opt:3356
 #, no-c-format
-msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
-msgstr "Använd programvaruemulering av multiplikation (standard)."
+msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
+msgstr "Lägg till beskrivningsattribut till några DWARF DIE:er som inte har något namnattribut."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:72
+#: common.opt:3360
 #, no-c-format
-msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
-msgstr "Använd ordningsändringinstruktioner (växlad och byte-omvänd laddning/lagring) (standard)."
+msgid "Toggle debug information generation."
+msgstr "Växla generering av felsökningsinformation."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:76
+#: common.opt:3364
 #, no-c-format
-msgid "Use the software emulation for divides (default)."
-msgstr "Använd programvaruemulering av division (standard)."
+msgid "Augment variable location lists with progressive views."
+msgstr "Utöka variabelplatslistor med progressiva vyer."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:80
+#: common.opt:3371
 #, no-c-format
-msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
-msgstr "Använd tunnskiftaren i hårdvara istället för emulering."
+msgid "Generate debug information in VMS format."
+msgstr "Generera felsökningsinformation i VMS-format."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:84
+#: common.opt:3375
 #, no-c-format
-msgid "Use pattern compare instructions."
-msgstr "Använd mönsterjämförelseinstruktioner."
+msgid "Generate debug information in XCOFF format."
+msgstr "Generera felsökningsinformation i XCOFF-format."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:88
+#: common.opt:3379
 #, no-c-format
-msgid "Check for stack overflow at runtime."
-msgstr "Kontrollera stackspill vid körtillfället."
+msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
+msgstr "Generera felsökningsinformation i utökat XCOFF-format."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
+#: common.opt:3397
 #, no-c-format
-msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
-msgstr "Använd GP relativt sdata/sbss-sektioner."
+msgid "Generate compressed debug sections."
+msgstr "Generera komprimerade felsökningssektioner."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:96
+#: common.opt:3401
 #, no-c-format
-msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
-msgstr "Nollställ BSS och placera nollinitierade i BSS."
+msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
+msgstr "-gz=<format>\tGenerera komprimerade felsökningssektioner i formatet <format>."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:100
+#: common.opt:3408
 #, no-c-format
-msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
-msgstr "Använd högmultiplikationsinstruktioner för den höga delen av 32·32-multiplikationer."
+msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
+msgstr "-iplugindir=<kat>\tSätt <kat> att vara standardbibliotek för insticksmoduler."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:104
+#: common.opt:3412
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
-msgstr "Använd flyttalskonverteringsinstruktioner i hårdvara."
+msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
+msgstr "-imultiarch <kat>\tSätt <kat> att vara inkluderingsunderbiblioteket för multiarkitekturer."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:108
+#: common.opt:3437
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware floating point square root instruction."
-msgstr "Använd flyttalsinstruktion för kvadratrot i hårdvara."
+msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
+msgstr "-o <fil>\tSkriv utdata i <fil>."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:112
+#: common.opt:3441
 #, no-c-format
-msgid "Description for mxl-mode-executable."
-msgstr "Beskrivning för mxl-mode-executable."
+msgid "Enable function profiling."
+msgstr "Aktivera funktionsprofilering."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:116
+#: common.opt:3451
 #, no-c-format
-msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
-msgstr "Beskrivning för mxl-mode-xmdstub."
+msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
+msgstr "Som -pedantic men ange dem som fel."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:120
+#: common.opt:3491
 #, no-c-format
-msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
-msgstr "Beskrivning för mxl-mode-bootstrap."
+msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
+msgstr "Visa inte kompilerade funktioner eller tiden som förbrukats."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:124
+#: common.opt:3523
 #, no-c-format
-msgid "Description for mxl-mode-novectors."
-msgstr "Beskrivning för mxl-mode-novectors."
+msgid "Enable verbose output."
+msgstr "Aktivera utförlig utskrift."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:128
+#: common.opt:3527
 #, no-c-format
-msgid "Use hardware prefetch instruction."
-msgstr "Använd instruktioner för förhandshämtning (prefetch) i hårdvara."
+msgid "Display the compiler's version."
+msgstr "Visa kompilatorns version."
 
-#: config/microblaze/microblaze.opt:132
+#: common.opt:3531
 #, no-c-format
-msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
-msgstr "Data refererad med avstånd från början på texten istället för GOT (med -fPIC/-fPIE)."
+msgid "Suppress warnings."
+msgstr "Undertryck varningar."
 
-#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
+#: common.opt:3541
 #, no-c-format
-msgid "Target DFLOAT double precision code."
-msgstr "Sikta på DFLOAT-dubbelprecisionskod."
+msgid "Create a shared library."
+msgstr "Skapa ett delat bibliotek."
 
-#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
+#: common.opt:3593
 #, no-c-format
-msgid "Generate GFLOAT double precision code."
-msgstr "Generera GFLOAT-dubbelprecisionskod."
+msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
+msgstr "Skapa inte ett dynamiskt länkat positionsoberoende körbart program."
 
-#: config/vax/vax.opt:39
+#: common.opt:3597
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
-msgstr "Generera kod för GNU-assembler (gas)."
+msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
+msgstr "Skapa ett dynamiskt länkat positionsoberoende körbart program."
 
-#: config/vax/vax.opt:43
+#: common.opt:3601
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for UNIX assembler."
-msgstr "Generera kod för UNIX-assembler."
+msgid "Create a static position independent executable."
+msgstr "Skapa ett statiskt positionsoberoende körbart program."
 
-#: config/vax/vax.opt:47
+#: common.opt:3608
 #, no-c-format
-msgid "Use VAXC structure conventions."
-msgstr "Använd VAXC:s konventioner för struct."
+msgid "Use caller save register across calls if possible."
+msgstr "Använd anroparens sparregister mellan anrop om möjligt."
 
-#: config/vax/vax.opt:51
+#: params.opt:27
 #, no-c-format
-msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
-msgstr "Använd nya adddi3/subdi3-mönster."
+msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
+msgstr "Slingor som itererar åtminstone det valda antalet gånger kommer att få slingjustering."
 
-#: config/frv/frv.opt:30
+#: params.opt:31
 #, no-c-format
-msgid "Use 4 media accumulators."
-msgstr "Använd 4 mediaackumulatorer."
+msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
+msgstr "Välj andel av den maximala exekveringsfrekvensen av grundblock i funktion givet grundblock måste ha för att få justering."
 
-#: config/frv/frv.opt:34
+#: params.opt:35
 #, no-c-format
-msgid "Use 8 media accumulators."
-msgstr "Använd 8 mediaackumulatorer."
+msgid "Enable asan globals protection."
+msgstr "Aktivera globalt asan-skydd."
 
-#: config/frv/frv.opt:38
+#: params.opt:39
 #, no-c-format
-msgid "Enable label alignment optimizations."
-msgstr "Aktivera optimeringar av etikettjustering."
+msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
+msgstr "Aktivera asan-skydd av alloca:n/VLA:er."
 
-#: config/frv/frv.opt:42
+#: params.opt:43
 #, no-c-format
-msgid "Dynamically allocate cc registers."
-msgstr "Allokera cc-register dynamiskt."
+msgid "Enable asan load operations protection."
+msgstr "Aktivera asan-skydd av laddningsoperationer."
 
-#: config/frv/frv.opt:49
+#: params.opt:47
 #, no-c-format
-msgid "Set the cost of branches."
-msgstr "Ange kostnaden för grenar."
+msgid "Enable asan store operations protection."
+msgstr "Aktivera asan-skydd av lagringsoperationer."
 
-#: config/frv/frv.opt:53
+#: params.opt:51
 #, no-c-format
-msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
-msgstr "Aktivera villkorlig exekvering förutom moves/scc."
+msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
+msgstr "Använd återanrop istället för inline:ad kod om antalet åtkomster i funktioner blir större eller lika med detta tal."
 
-#: config/frv/frv.opt:57
+#: params.opt:55
 #, no-c-format
-msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
-msgstr "Ändra den maximala längden på villkorligt exekverade sekvenser."
+msgid "Enable asan builtin functions protection."
+msgstr "Aktivera asan-skydd av inbyggda funktioner."
 
-#: config/frv/frv.opt:61
+#: params.opt:59
 #, no-c-format
-msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
-msgstr "Ändra antalet temporära register som är tillgängliga för villkorligt exekverade sekvenser."
+msgid "Enable asan stack protection."
+msgstr "Aktivera asan-skydd av stack."
 
-#: config/frv/frv.opt:65
+#: params.opt:63
 #, no-c-format
-msgid "Enable conditional moves."
-msgstr "Aktivera villkorliga flyttningar."
+msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
+msgstr "Aktivera asan-detektering av använd-efter-retur-fel."
 
-#: config/frv/frv.opt:69
+#: params.opt:67
 #, no-c-format
-msgid "Set the target CPU type."
-msgstr "Ange typen av mål-CPU."
+msgid "Enable hwasan instrumentation of statically sized stack-allocated variables."
+msgstr "Aktivera hwasan-instrumentering av stackallokerade variabler med statisk storlek."
 
-#: config/frv/frv.opt:73
+#: params.opt:71
 #, no-c-format
-msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Kända FR-V-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
+msgid "Use random base tag for each frame, as opposed to base always zero."
+msgstr "Använd slumpbastaggar för varje ram, i motsats till att alltid basera på noll."
 
-#: config/frv/frv.opt:122
+#: params.opt:75
 #, no-c-format
-msgid "Use fp double instructions."
-msgstr "Använd fp-double-instruktioner."
+msgid "Enable hwasan instrumentation of allocas/VLAs."
+msgstr "Aktivera hwasan-instrumentering av alloca:n/VLA:er."
 
-#: config/frv/frv.opt:126
+#: params.opt:79
 #, no-c-format
-msgid "Change the ABI to allow double word insns."
-msgstr "Ändra ABI:et så det tillåter dubbelordinstruktioner."
+msgid "Enable hwasan instrumentation of load operations."
+msgstr "Aktivera hwasan-instrumentering av laddoperationer."
 
-#: config/frv/frv.opt:134
+#: params.opt:83
 #, no-c-format
-msgid "Just use icc0/fcc0."
-msgstr "Använd bara icc0/fcc0."
+msgid "Enable hwasan instrumentation of store operations."
+msgstr "Aktivera hwasan-instrumentering av lagringsoperationer."
 
-#: config/frv/frv.opt:138
+#: params.opt:87
 #, no-c-format
-msgid "Only use 32 FPRs."
-msgstr "Använd bara 32 FPR:er."
+msgid "Enable hwasan instrumentation of builtin functions."
+msgstr "Aktivera hwasan-instrumentering av inbyggda funktioner."
 
-#: config/frv/frv.opt:142
+#: params.opt:91
 #, no-c-format
-msgid "Use 64 FPRs."
-msgstr "Använd 64 FPR:er."
+msgid "Average number of iterations of a loop."
+msgstr "Genomsnittliga antalet iterationer över en slinga."
 
-#: config/frv/frv.opt:146
+#: params.opt:95
 #, no-c-format
-msgid "Only use 32 GPRs."
-msgstr "Använd bara 32 GPR:er."
+msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
+msgstr "Maximalt antal bitar för vilka vi undviker att skapa FMA:er."
 
-#: config/frv/frv.opt:150
+#: params.opt:99
 #, no-c-format
-msgid "Use 64 GPRs."
-msgstr "Använd 64 GPR:er."
+msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
+msgstr "Ange den uppskattade sannolikheten i procent för den inbyggda expect.  Standardvärdet är 90 % sannolikhet."
 
-#: config/frv/frv.opt:154
+#: params.opt:103
 #, no-c-format
-msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
-msgstr "Aktivera användning av GPREL för endast läsbara data i FDPIC."
+msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
+msgstr "Den maximala längden på en konstant sträng för att ett inbyggt strängjämförelseanrop skall vara tänkbart för inline:ing.  Standardvärdet är 3."
 
-#: config/frv/frv.opt:166
+#: params.opt:107
 #, no-c-format
-msgid "Enable PIC support for building libraries."
-msgstr "Aktivera PIC-stöd för att bygga bibliotek."
+msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
+msgstr "Det minsta antalet olika värden för vilka det är bäst att använda hopptabeller istället för ett träd med villkorliga grenar, om 0, använd standardvärdet för maskinen."
 
-#: config/frv/frv.opt:170
+#: params.opt:111
 #, no-c-format
-msgid "Follow the EABI linkage requirements."
-msgstr "Följ länkningskraven EABI."
+msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
+msgstr "Sannolikheten att COMDAT-funktionen kommer att delas med en annan kompileringsenhet."
 
-#: config/frv/frv.opt:174
+#: params.opt:115
 #, no-c-format
-msgid "Disallow direct calls to global functions."
-msgstr "Tillåt inte direkta anrop till globala funktioner."
+msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
+msgstr "Det maximala antalet namnrymder att söka i för alternativ när namnuppslagning misslyckas."
 
-#: config/frv/frv.opt:178
+#: params.opt:119
 #, no-c-format
-msgid "Use media instructions."
-msgstr "Använd mediainstruktioner."
+msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
+msgstr "Maximalt antal frågor till aliasoraklet per lagring."
 
-#: config/frv/frv.opt:182
+#: params.opt:123
 #, no-c-format
-msgid "Use multiply add/subtract instructions."
-msgstr "Använd multiplicera-addera-/-subtraherainstruktioner."
+msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
+msgstr "Maximalt storlek (i byte) på objekt spårade per byte elimineringen av döda lagringar."
 
-#: config/frv/frv.opt:186
+#: params.opt:127
 #, no-c-format
-msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
-msgstr "Aktivera optimering av &&/|| i villkorliga uttryck."
+msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
+msgstr "Maximal uppskattad ökning av funktionskropp orsakad av tidigare inline:ing av enkla anrop."
 
-#: config/frv/frv.opt:190
+#: params.opt:131
 #, no-c-format
-msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
-msgstr "Aktivera nästade optimeringar av villkorlig exekvering."
+msgid "Maximum number of basic blocks before EVRP uses a sparse cache."
+msgstr "Maximalt antal grundblock innan EVRP använder en gles cache."
 
-#: config/frv/frv.opt:195
+#: params.opt:135
 #, no-c-format
-msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
-msgstr "Markera inte ABI-byten i e_flags."
+msgid "Maximum number of outgoing edges in a switch before EVRP will not process it."
+msgstr "Maximalt antal utgående bågar i en switch före EVRP inte kommer bearbeta den."
 
-#: config/frv/frv.opt:199
+#: params.opt:139
 #, no-c-format
-msgid "Remove redundant membars."
-msgstr "Ta bort överflödiga medlemmar."
+msgid "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first] Specifies the mode Early VRP should operate in."
+msgstr "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first] Anger läget Early VRP skall fungera i."
 
-#: config/frv/frv.opt:203
+#: params.opt:158
 #, no-c-format
-msgid "Pack VLIW instructions."
-msgstr "Packa VLIW-instruktioner."
+msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
+msgstr "Skalfaktor att använda på antalet block i en trådningsväg vid jämförelse med antalet av (skalade) satser."
 
-#: config/frv/frv.opt:207
+#: params.opt:162
 #, no-c-format
-msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
-msgstr "Aktivera sättande av GPR:er till resultatet av jämförelser."
+msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
+msgstr "Skalfaktor att använda på antalet satser i en trådningsväg vid jämförelse med antalet av (skalade) block."
 
-#: config/frv/frv.opt:211
+# Undrar om jag fattat syftningen i "critical edges execution count" rätt!
+#: params.opt:166
 #, no-c-format
-msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
-msgstr "Ändra hur långt schemaläggaren blickar framåt."
+msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
+msgstr "Tröskelförhållandet av antal beräkningar av kritiska bågar som tillåter att göra redundanseliminering efter omläsning."
 
-#: config/frv/frv.opt:219
+#: params.opt:170
 #, no-c-format
-msgid "Assume a large TLS segment."
-msgstr "Anta ett stort TLS-segment."
+msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
+msgstr "Tröskelförhållandet för att utföra partiell redundanselimination efter omläsning."
 
-#: config/frv/frv.opt:223
+#: params.opt:174
 #, no-c-format
-msgid "Do not assume a large TLS segment."
-msgstr "Anta inte ett stort TLS-segment."
+msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
+msgstr "Skalfaktor vid beräkning av maximala distansen ett uttryck kan flyttas genom GCSE-optimeringar."
 
-#: config/frv/frv.opt:228
+#: params.opt:178
 #, no-c-format
-msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
-msgstr "Få gas att skriva tomcat-statistik."
+msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
+msgstr "Kostnaden vid vilken GCSE-optimeringar inte kommer begränsa avståndet ett uttryck kan flytta."
 
-#: config/frv/frv.opt:233
+#: params.opt:182
 #, no-c-format
-msgid "Link with the library-pic libraries."
-msgstr "Länka med biblioteken library-pic."
+msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
+msgstr "Minsta heap-expansion för att utlösa skräpsamling, som en procent av den totala storleken på heap:en."
 
-#: config/frv/frv.opt:237
+#: params.opt:186
 #, no-c-format
-msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
-msgstr "Tillåt grenar att packas med andra instruktioner."
+msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
+msgstr "Minsta heap-storlek före vi börjar samla skräp, i kilobyte."
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:30
+#: params.opt:190
 #, no-c-format
-msgid "Target the AM33 processor."
-msgstr "Sikta på processorn AM33."
+msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
+msgstr "Antalet körningar av ett grundblock som betraktas som varmt.  Parametern används bara i GIMPLE FE."
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:34
+#: params.opt:194
 #, no-c-format
-msgid "Target the AM33/2.0 processor."
-msgstr "Sikta på processorn AM33/2.0."
+msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
+msgstr "Huruvida kodgenereringsfel skall vara ICE:er med -fchecking."
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:38
+#: params.opt:198
 #, no-c-format
-msgid "Target the AM34 processor."
-msgstr "Sikta på processorn AM34."
+msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
+msgstr "Maximalt antal vektorer per SCoP."
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:46
+#: params.opt:202
 #, no-c-format
-msgid "Work around hardware multiply bug."
-msgstr "Gå runt multiplikationsfel i hårdvara."
+msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
+msgstr "Maximalt antal parameter i en SCoP."
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:55
+#: params.opt:206
 #, no-c-format
-msgid "Enable linker relaxations."
-msgstr "Aktivera länkarlättnader."
+msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
+msgstr "Antalet element för vilka verifiering av hashtabellen görs för varje sökt element."
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:59
+#: params.opt:210
 #, no-c-format
-msgid "Return pointers in both a0 and d0."
-msgstr "Returnera pekare i både a0 och d0."
+msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
+msgstr "Nämnaren n i bråket 1/n av det maximala antalet körningar av ett grundblock i hela programmet som ett grundblock åtminstone måste ha för att anses varmt (används i icke-LTO-läge)."
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:63
+#: params.opt:214
 #, no-c-format
-msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
-msgstr "Tillåt gcc att generera LIW-instruktioner."
+msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
+msgstr "Antalet mest exekverade promille av den profilerade körningen av hela programmet till vilken körningsräknaren för ett grundblock måste vara en del av för att betraktas som varm (används i LTO-läge)."
 
-#: config/mn10300/mn10300.opt:67
+#: params.opt:218
 #, no-c-format
-msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
-msgstr "Tillåt gcc att generera instruktionerna SETLB och Lcc."
+msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
+msgstr "Nämnaren n i bråket 1/n av frekvensen av antalet körningar av ingångsblocket till en funktion som ett grundblock för denna funktion åtminstone måste ha för att anses varmt."
 
-#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
+#: params.opt:222
 #, no-c-format
-msgid "Specify the address generation strategy for code model."
-msgstr "Ange adressgenereringsstrategin för kodmodellen."
+msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
+msgstr "Skalan (i procent) tillämpad på inline-insns-single och automatiska gränser när heuristik indikerar att inline:ing är väldigt lönsamt."
 
-#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
+#: params.opt:226
 #, no-c-format
-msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
-msgstr "Kända cmodel-typer (att användas med flaggan -mcmodel=):"
+msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
+msgstr "Den minsta uppskattade hastighetsökningen som tillåter inline:aren att ignorera inline-insns-single och inline-insns-auto."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
+#: params.opt:230
 #, no-c-format
-msgid "Generate code in big-endian mode."
-msgstr "Generera kod för rak byteordning."
+msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
+msgstr "Hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av inline:ingen (i procent)."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
+#: params.opt:234
 #, no-c-format
-msgid "Generate code in little-endian mode."
-msgstr "Generera kod för omvänd byteordning."
+msgid "The upper bound for sharing integer constants."
+msgstr "Övre gränsen för att dela heltalskonstanter."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:37
+#: params.opt:238
 #, no-c-format
-msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
-msgstr "Framtvinga utförandet av fp-as-gp-optimering."
+msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
+msgstr "Tröskelvärde för ipa-cp-tillfällesberäkning som fortfarande betraktas som fördelaktig att klona."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:41
+#: params.opt:242
 #, no-c-format
-msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
-msgstr "Förbjud utförandet av fp-as-gp-optimering."
+msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
+msgstr "Bonus IPA-CP tilldelar vid kompileringstillfället till kandidater vilka gör slingbegränsningar eller -steg kända."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:47
+#: params.opt:246
 #, no-c-format
-msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
-msgstr "Ange vilken ABI-typ att generera kod för: 2, 2fp+."
+msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
+msgstr "Det maximala djupet för rekursiv kloning för självrekursiva funktioner."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:61
+#: params.opt:250
 #, no-c-format
-msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
-msgstr "Ange användning av ABI för mjuka flyttal vilket betyder ett alias för -mabi=2."
+msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
+msgstr "Rekursiv kloning endast när sannolikheten för att ett anrop skall göras överskrider parametern."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:65
+#: params.opt:254
 #, no-c-format
-msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
-msgstr "Ange användning av ABI för mjuka flyttal vilket betyder ett alias för -mabi=2fp+."
+msgid "When propagating IPA-CP effect estimates, multiply frequencies of recursive edges that bring back an unchanged value by this factor."
+msgstr "Vid propagering av IPA-CP-effektuppskattningar, multiplicera frekvenser för rekursiva bågar som för tillbaka ett oförändrat värde med denna faktor."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:71
+#: params.opt:258
 #, no-c-format
-msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
-msgstr "Använd reducerad mängd av register för registertilldelning."
+msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
+msgstr "Procentuellt straff de rekursiva funktionerna kommer få när de utvärderas för kloning."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:75
+#: params.opt:262
 #, no-c-format
-msgid "Use full-set registers for register allocation."
-msgstr "Använd hela mängden av register för registertilldelning."
+msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
+msgstr "Procentuellt straff funktioner som innehåller ett ensamt anrop av en annan funktion kommer få när de utvärderas för kloning."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:81
+#: params.opt:266
 #, no-c-format
-msgid "Always align function entry, jump target and return address."
-msgstr "Justera alltid funktionsingång, hoppmål och returadress."
+msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
+msgstr "hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av interprocedurell konstantpropagering (i procent)."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:85
+#: params.opt:270
 #, no-c-format
-msgid "Align function entry to 4 byte."
-msgstr "Justera funktionsingångar till 4 byte."
+msgid "The size of translation unit that IPA-CP pass considers large."
+msgstr "Storleken på en översättningsenhet för att IPA-CP-passet betraktar den som stor."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:97
+#: params.opt:274
 #, no-c-format
-msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
-msgstr "Förhindra att $fp allokeras under registerallokeringen så att kompilatorn kan framtvinga att fp-as-gp-optimeringar utförs."
+msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
+msgstr "Maximal storlek för en lista på värden associerad med varje parameter för konstantpropagering mellan procedurer."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:101
+#: params.opt:278
 #, no-c-format
-msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
-msgstr "Förbud användning av $fp för att komma åt statiska och globala variabler.  Denna flagga förbjuder strikt fp-as-gp-optimeringar oavsett ”-mforce-fp-as-gp”."
+msgid "When using profile feedback, use the edge at this percentage position in frequncy histogram as the bases for IPA-CP heuristics."
+msgstr "När profilåterkoppling används, använd bågarna vid denna procentuella position i frekvenshistogram som basen för IPA-CP-heuristik."
+
+#: params.opt:282
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of statements visited during jump function offset discovery."
+msgstr "Maximalt antal besökta satser under upptäckt av avstånd för hoppfunktioner."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:105
+#: params.opt:286
 #, no-c-format
-msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
-msgstr "Ange adressgenereringsstrategin för ICT-anropets kodmodell."
+msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
+msgstr "Maximalt antal satser som kommer besökas av IPA-formatparameteranalysen baserat på aliasanalys i varje given funktion."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:109
+#: params.opt:290
 #, no-c-format
-msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
-msgstr "Kända cmodel-typer (att användas med flaggan -mict-model=):"
+msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
+msgstr "Maximalt antal av sammansatta innehållsposter för en parameter i hoppfunktioner och gitter."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:119
+#: params.opt:294
 #, no-c-format
-msgid "Generate conditional move instructions."
-msgstr "Generera villkorliga flyttinstruktioner."
+msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
+msgstr "Maximalt antal operationer i ett parameteruttryck som kan hanteras av IPA-analys."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:123
+#: params.opt:298
 #, no-c-format
-msgid "Generate hardware abs instructions."
-msgstr "Generera abs-instruktioner i hårdvara."
+msgid "Maximum number of different predicates used to track properties of loops in IPA analysis."
+msgstr "Maximalt antal olika predikat som används för att spåra egenskaper hos slingor i IPA-analys."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:127
+#: params.opt:302
 #, no-c-format
-msgid "Generate performance extension instructions."
-msgstr "Generera prestandautökningsinstruktioner."
+msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
+msgstr "Maximala antalet gränsändpunkter för case-intervall i switch-satser som används under IPA-funktionssammanfattningsgenerering."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:131
+#: params.opt:306
 #, no-c-format
-msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
-msgstr "Generera prestandautökningsinstruktioner version 2."
+msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
+msgstr "Maximala antalet delar som IPA-SRA följer per formell parameter, och som en konsekvens, även det maximala antalet ersättningar av en formell parameter."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:135
+#: params.opt:310
 #, no-c-format
-msgid "Generate string extension instructions."
-msgstr "Generera strängutökningsinstruktioner."
+msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
+msgstr "Största tillåtna ökning av antal och total storlek på nya parametrar som ipa-sra ersätter en pekare till ett aggregat med."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:139
+#: params.opt:314
 #, no-c-format
-msgid "Generate DSP extension instructions."
-msgstr "Generera DSP-utökningsinstruktioner."
+msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
+msgstr "Antalet register i varje klass som behålls oanvänt vid flyttning av slinginvariant."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:143
+#: params.opt:318
 #, no-c-format
-msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
-msgstr "Generera v3 push25/pop25-instruktioner."
+msgid "Max size of conflict table in MB."
+msgstr "Maximal storlek på konflikttabell i MB."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:147
+#: params.opt:322
 #, no-c-format
-msgid "Generate 16-bit instructions."
-msgstr "Generera 16-bitsinstruktioner."
+msgid "Max loops number for regional RA."
+msgstr "Maximalt slingantal för regional RA."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:151
+#: params.opt:326
 #, no-c-format
-msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
-msgstr "Lägg in lättnadstips till länkaren för att göra lättnad."
+msgid "Control ira to consider matching constraint (duplicated operand number) heavily in all available alternatives for preferred register class.  If it is set as zero, it means ira only respects the matching constraint when it's in the only available alternative with an appropriate register class.  Otherwise, it means ira will check all available alternatives for preferred register class even if it has found some choice with an appropriate register class and respect the found qualified matching constraint."
+msgstr "Styr ira till att beakta en matchande begränsning (duplicerat operandnummer) tungt i alla tillgängliga alternativ för föredragen registerklass. Om det är satt till noll betyder att ira endast tar hänsyn till den matchande begränsningen när det är i det enda tillgängliga alternativet med en passande registerklass. Annars betyder det att ira kommer kontrollera alla tillgängliga alternativ om de har föredragen registerklass även om det har hittat något val med en lämplig registerklass som respekterar den funna kvalificerade matchningsbegränsningen."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:155
+#: params.opt:330
 #, no-c-format
-msgid "Enable Virtual Hosting support."
-msgstr "Aktivera stöd för Virtual Hosting."
+msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
+msgstr "Om antalet kandidater i mängden är mindre, försöker vi alltid ta bort oanvända iv under deras optimering."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:159
+#: params.opt:334
 #, no-c-format
-msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
-msgstr "Ange storleken på varje avbrottsvektor, som måste vara 4 eller 16."
+msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
+msgstr "Gräns för antalet kandidater under vilken alla kandidater övervägs i iv-optimeringar."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:163
+#: params.opt:338
 #, no-c-format
-msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
-msgstr "Ange säkerhetsnivån av c-isr för hela filen."
+msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
+msgstr "Gräns för antal iv-användningar i en slinga optimerad i iv-optimeringar."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:167
+#: params.opt:342
 #, no-c-format
-msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
-msgstr "Ange storleken på varje cache-block, som måste vara en exponent av 2 mellan 4 och 512."
+msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for size."
+msgstr "Det maximala förhållandet för tillväxt av kod vid expansion till en hopptabell (i procent).  Parametern används vid optimering för storlek."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:175
+#: params.opt:346
 #, no-c-format
-msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
-msgstr "Kända arkitekturtyper (att användas med flaggan -march=):"
+msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for speed."
+msgstr "Det maximala förhållandet för tillväxt av kod vid expansion till en hopptabell (i procent).  Parametern används vid optimering för fart."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:197
+#: params.opt:350
 #, no-c-format
-msgid "Specify the cpu for pipeline model."
-msgstr "Ange cpu:n för pipelinemodellen."
+msgid "The size of L1 cache line."
+msgstr "Storleken på cache-raderna i L1."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:201
+#: params.opt:354
 #, no-c-format
-msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Kända arkitekturtyper (att användas med flaggan -mcpu=):"
+msgid "The minimum recommended offset between two concurrently-accessed objects to avoid additional performance degradation due to contention introduced by the implementation.  Typically the L1 cache line size, but can be larger to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes. C++17 code might use this value in structure layout, but is strongly discouraged from doing so in public ABIs."
+msgstr "Det minsta rekommenderade avståndet mellan två samtidigt åtkomna objekt för att undvika ytterligare prestandaförsämring på grund av trängsel som introduceras av implementationen. Typiskt L1-cachens radstorlek, men kan vara större för att ge utrymme för olika målprocessorer med olika cacheradstorlekar. C++17-kod kan använda detta värde i post-layout, men avrådes starkt från att göra det i publika ABI:er."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:361
+#: params.opt:363
 #, no-c-format
-msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
-msgstr "Ange ett fpu-konfigurationsvärde från 0 till 7; 0-3 är vad FPU-specifikationen säger, och 4-7 motsvarar 0-3."
+msgid "The maximum recommended size of contiguous memory occupied by two objects accessed with temporal locality by concurrent threads.  Typically the L1 cache line size, but can be smaller to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes."
+msgstr "Den maximala rekommenderade storleken på sammanhängande minne använt av två objekt som används med tidsmässig lokalitet av samtidiga trådar. Typiskt L1-cachens radstorlek, men kan vara mindre för att ge utrymme för olika målprocessorer med olika cacheradstorlekar."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:365
+#: params.opt:370
 #, no-c-format
-msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
-msgstr "Känt antal flyttalsregister (att användas med flaggan -mconfig-fpu=):"
+msgid "The size of L1 cache."
+msgstr "Storleken på L1-cachen."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:393
+#: params.opt:374
 #, no-c-format
-msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
-msgstr "Ange konfiguration av instruktionen mul: fast1, fast2 eller slow.  Standardvärdet är fast1."
+msgid "The size of L2 cache."
+msgstr "Storleken på L2-cachen."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:412
+#: params.opt:378
 #, no-c-format
-msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
-msgstr "Ange antalet läs-/skrivportar för n9-/n10-kärnor.  Värdet skall vara 3r2w eller 2r1w."
+msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
+msgstr "Maximal på grund av inline:ing av stora funktioner (i procent)."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:425
+#: params.opt:382
 #, no-c-format
-msgid "Enable constructor/destructor feature."
-msgstr "Aktivera funktionen konstruerare/destruerare."
+msgid "The size of function body to be considered large."
+msgstr "Storleken på en funktionskropp för att betraktas som stor."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:429
+#: params.opt:386
 #, no-c-format
-msgid "Guide linker to relax instructions."
-msgstr "Hjälp länkaren att lätta instruktioner."
+msgid "The size of stack frame to be considered large."
+msgstr "Storleken på en stackram för att betraktas som stor."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:433
+#: params.opt:390
 #, no-c-format
-msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
-msgstr "Generera instruktioner för multiplikationsackumulation av flyttal."
+msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
+msgstr "Maximal storleksökning på stackram på grund av inline:ing (i procent)."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:437
+#: params.opt:394
 #, no-c-format
-msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
-msgstr "Generera flyttalsinstruktioner med enkel precision."
+msgid "The size of translation unit to be considered large."
+msgstr "Storleken på en översättningsenhet för att betraktas som stor."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:441
+#: params.opt:398
 #, no-c-format
-msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
-msgstr "Generera flyttalsinstruktioner med dubbel precision."
+msgid "Maximum number of concurrently open C++ module files when lazy loading."
+msgstr "Maximalt antal av samtidigt öppna C++-modulfiler vid lat laddning."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:445
+#: params.opt:402
 #, no-c-format
-msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
-msgstr "Tvinga avaktivering av hårdvaruslingor, även med användning av -mext-dsp."
+msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
+msgstr "Den minsta kostnaden av ett dyrt uttryck vid flyttning av slinginvariant."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:449
+#: params.opt:406
 #, no-c-format
-msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
-msgstr "Tillåt schemaläggning av en funktions prolog- och epilogsekvens."
+msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
+msgstr "Sant om en icke kortsluten operation är optimal."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:453
+#: params.opt:410
 #, no-c-format
-msgid "Generate return instruction in naked function."
-msgstr "Generera en returinstruktion i en naken funktion."
+msgid "Size of tiles for loop blocking."
+msgstr "Storlek på brickor för slingblockning."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:457
+#: params.opt:414
 #, no-c-format
-msgid "Always save $lp in the stack."
-msgstr "Spara alltid $lp på stacken."
+msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
+msgstr "Det maximala antalet satser i slingnästning för slingutväxling."
 
-#: config/nds32/nds32.opt:465
+#: params.opt:418
 #, no-c-format
-msgid "Allow use r15 for inline ASM."
-msgstr "Tillåt användning av r15 för inline-ASM."
+msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
+msgstr "Minimala stegförhållandet för att slingutväxling skall vara lönsamt."
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:31
+#: params.opt:422
 #, no-c-format
-msgid "Specify CPU for code generation purposes."
-msgstr "Ange CPU för kodgenereringssyften."
+msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
+msgstr "Maximalt antal grundblock i slinga-för-slinga-invarianta förflyttningar."
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:47
+#: params.opt:426
 #, no-c-format
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
-msgstr "Ange CPU för schemaläggningssyften."
+msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
+msgstr "Maximalt antal datareferenser i en slinga för att bygga slingdataberoenden."
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:51
+#: params.opt:430
 #, no-c-format
-msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Kända IQ2000 CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
+msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en inre slinga som beaktas för versionering."
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
+#: params.opt:434
 #, no-c-format
-msgid "Use ROM instead of RAM."
-msgstr "Använd ROM istället för RAM."
+msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en yttre slinga som beaktas för versionering, ovanpå instruktionerna i inre slingor."
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:70
+#: params.opt:438
 #, no-c-format
-msgid "No default crt0.o."
-msgstr "Ingen standard-crt0.o."
+msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
+msgstr "Minimal sannolikhet för bågar att falla igenom i procent som används för att lägga till GB till arvs-EBB i LRA."
 
-#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
+#: params.opt:442
 #, no-c-format
-msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
-msgstr "Placera oinitierade konstanter i ROM (kräver -membedded-data)."
+msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
+msgstr "Maximalt antal omläsningar av pseudoregister som övervägs när ett icke-omläst pseudoregister spills."
 
-#: config/csky/csky.opt:34
+#: params.opt:446
 #, no-c-format
-msgid "Specify the target architecture."
-msgstr "Ange målarkitekturen."
+msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
+msgstr "Maximal storlek på en partition för LTO (i uppskattade instruktioner)."
 
-#: config/csky/csky.opt:38
+#: params.opt:450
 #, no-c-format
-msgid "Specify the target processor."
-msgstr "Ange målprocessorn."
+msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
+msgstr "maximalt antal LTO-partitioner som strömmas parallellt."
 
-#: config/csky/csky.opt:61
+#: params.opt:454
 #, no-c-format
-msgid "Enable hardware floating-point instructions."
-msgstr "Aktivera flyttalsinstruktioner i hårdvara."
+msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
+msgstr "Minimal storlek på en partition för LTO (i uppskattade instruktioner)."
 
-#: config/csky/csky.opt:65
+#: params.opt:458
 #, no-c-format
-msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
-msgstr "Använd biblioteksanrop för att utföra flyttalsoperationer (standard)."
+msgid "Number of partitions the program should be split to."
+msgstr "Antal partitioner programmet skall delas upp i."
 
-#: config/csky/csky.opt:69
+#: params.opt:462
 #, no-c-format
-msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
-msgstr "Ange målhårdvara/-format för flyttal."
+msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulle ut i en slinga i genomsnitt."
 
-#: config/csky/csky.opt:73
+#: params.opt:466
 #, no-c-format
-msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
-msgstr "Generera C-SKY-instruktioner för dubbla flyttal (standard för hårda flyttal)."
+msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
+msgstr "Det maximala antalet instruktionskombinationsförsök att kombinera."
 
-#: config/csky/csky.opt:77
+#: params.opt:470
 #, no-c-format
-msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
-msgstr "Generera frecipd/fsqrtd/fdivd-instruktioner (standard för hårda flyttal)."
+msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
+msgstr "Det maximala djupet av nästade slingor som vi skalar helt."
 
-#: config/csky/csky.opt:85
+#: params.opt:474
 #, no-c-format
-msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
-msgstr "Använd de utökade LRW-instruktionerna (standard för CK801)."
+msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
+msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga som är helt avskalad."
 
-#: config/csky/csky.opt:89
+#: params.opt:478
 #, no-c-format
-msgid "Enable interrupt stack instructions."
-msgstr "Använd avbrottsstackinstruktioner."
+msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en helt avskalad slinga."
 
-#: config/csky/csky.opt:93
+#: params.opt:482
 #, no-c-format
-msgid "Enable multiprocessor instructions."
-msgstr "Använd multiprocessorinstruktioner."
+msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
+msgstr "Det maximala antalet ingående bågar att överväga för korshopp."
 
-#: config/csky/csky.opt:97
+#: params.opt:486
 #, no-c-format
-msgid "Enable coprocessor instructions."
-msgstr "Använd co-processorinstruktioner."
+msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner CSE bearbetar före tömning."
 
-#: config/csky/csky.opt:101
+#: params.opt:490
 #, no-c-format
-msgid "Enable cache prefetch instructions."
-msgstr "Använd förhandshämtningsinstruktioner (prefetch)."
+msgid "The maximum length of path considered in cse."
+msgstr "Den maximala längden på sökvägar som övervägs i cse."
 
-#: config/csky/csky.opt:105
+#: params.opt:494
 #, no-c-format
-msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
-msgstr "Använd C-SKY SECURE-instruktioner."
+msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
+msgstr "Det maximala antalet minnesplatser noterade av cselib."
 
-#: config/csky/csky.opt:112
+#: params.opt:498
 #, no-c-format
-msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
-msgstr "Använd C-SKY TRUST-instruktioner."
+msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
+msgstr "Maximalt antal felsökningsmarkörer att expandera eller inline:a."
 
-#: config/csky/csky.opt:116
+#: params.opt:502
 #, no-c-format
-msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
-msgstr "Använd C-SKY DSP-instruktioner."
+msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att fylla ett fördröjningsutrymme."
 
-#: config/csky/csky.opt:120
+#: params.opt:506
 #, no-c-format
-msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
-msgstr "Använd C-SKY Enhanced DSP-instruktioner."
+msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att hitta korrekt information om aktiva register."
 
-#: config/csky/csky.opt:124
+#: params.opt:510
 #, no-c-format
-msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
-msgstr "Använd C-SKY Vector DSP-instruktioner."
+msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
+msgstr "Maximalt antal aktiva lokala lagringar i RTL vid eliminering av döda lagringar."
 
-#: config/csky/csky.opt:130
+#: params.opt:514
 #, no-c-format
-msgid "Generate divide instructions."
-msgstr "Generera divide-instruktioner."
+msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
+msgstr "Det maximala antalet nästade indirekta inline:ingar som utförs av den tidiga inline:aren."
 
-#: config/csky/csky.opt:134
+#: params.opt:518
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for Smart Mode."
-msgstr "Generera kod för Smart Mode."
+msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
+msgstr "Maximalt antal fält i en post före pekaranalys behandlar posten som en enda variabel."
 
-#: config/csky/csky.opt:138
+#: params.opt:522
 #, no-c-format
-msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
-msgstr "Aktivera användning av R16-R31 (standard)."
+msgid "Maximum number of basic blocks on a jump thread path."
+msgstr "Maximalt antal grundblock i en hopptrådsväg."
 
-#: config/csky/csky.opt:142
+#: params.opt:526
 #, no-c-format
-msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
-msgstr "Generera kod som använder globala ankringssymboladresser."
+msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
+msgstr "Maximalt antal instruktioner att kopiera vid duplicering av block på hopptrådvägen för en ändlig tillståndsmaskin."
 
-#: config/csky/csky.opt:146
+#: params.opt:530
 #, no-c-format
-msgid "Generate push/pop instructions (default)."
-msgstr "Generera push-/pop-instruktioner (standard)."
+msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
+msgstr "Det maximala förhållandet mellan insättningar och raderingar av uttryck i GCSE."
 
-#: config/csky/csky.opt:150
+#: params.opt:534
 #, no-c-format
-msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
-msgstr "Generera stm-/ldm-instruktioner (standard)."
+msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE, in kilobytes."
+msgstr "Den maximala mängden minne som får allokeras av GCSE, i kilobyte."
 
-#: config/csky/csky.opt:157
+#: params.opt:538
 #, no-c-format
-msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
-msgstr "Generera konstantpooler i kompilatorn istället för assemblern."
+msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner att duplicera vid avfaktorering av beräknade goto."
 
-#: config/csky/csky.opt:161
+#: params.opt:542
 #, no-c-format
-msgid "Emit .stack_size directives."
-msgstr "Mata ut .stack_size-direktiv."
+msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
+msgstr "Den maximala expansionsfaktorn vid kopiering av grundblock."
 
-#: config/csky/csky.opt:165
+#: params.opt:546
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
-msgstr "Generera kod för C-SKY kompilatorkörtidsmiljö istället för libgcc."
+msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
+msgstr "Maximalt djup på sökningen i dominansträd för uttryck att hissa upp."
 
-#: config/csky/csky.opt:169
+#: params.opt:550
 #, no-c-format
-msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
-msgstr "Ange grenkostnaden till ungefär det angivna antalet instruktioner."
+msgid "Maximum loop depth of a call which is considered for inlining functions called once."
+msgstr "Maximalt slingdjup för ett anrop vilket övervägs för inline:ing av funktioner som endast anropas en gång."
 
-#: config/csky/csky.opt:173
+#: params.opt:554
 #, no-c-format
-msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
-msgstr "Tillåt schemaläggning av funktionsprolog- och -epilogsekvenser."
+msgid "Maximum combined size of caller and callee which is inlined if callee is called once."
+msgstr "Maximal kombinerad storlek på anropare och anropad vilka inline:as om den anropade anropas en gång."
 
-#: config/csky/csky_tables.opt:24
+#: params.opt:558
 #, no-c-format
-msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
-msgstr "Kända CSKY-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
+msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid automatisk inline:ing."
 
-#: config/csky/csky_tables.opt:199
+#: params.opt:562
 #, no-c-format
-msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
-msgstr "Kända CSKY-arkitekturer (att användas med flaggan -march=):"
+msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing."
 
-#: config/csky/csky_tables.opt:218
+#: params.opt:566
 #, no-c-format
-msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
-msgstr "Kända CSKY FPU:er (att användas med flaggan -mfpu=):"
+msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner icke-inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing."
 
-#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
+#: params.opt:570
 #, no-c-format
-msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
-msgstr "Kända C6X ISA:er (att användas med flaggan -march=):"
+msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en enskild funktion tänkbar för inline:ing."
 
-#: config/c6x/c6x.opt:42
+#: params.opt:574
 #, no-c-format
-msgid "Select method for sdata handling."
-msgstr "Välj metod för hantering av sdata."
+msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid inline:ing för storlek."
 
-#: config/c6x/c6x.opt:46
+#: params.opt:578
 #, no-c-format
-msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
-msgstr "Giltiga argument till flaggan -msdata=:"
+msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid automatisk inline:ing av små funktioner."
 
-#: config/c6x/c6x.opt:59
+#: params.opt:582
 #, no-c-format
-msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
-msgstr "Kompilera ABI:et DSBT för delade bibliotek."
+msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
+msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för inline-funktioner."
 
-#: config/cris/linux.opt:27
+#: params.opt:586
 #, no-c-format
-msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
-msgstr "Tillsammans med -fpic och -fPIC, använd inte GOTPLT-referenser."
+msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
+msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för icke-inline-funktioner."
 
-#: config/cris/cris.opt:45
+#: params.opt:590
 #, no-c-format
-msgid "Work around bug in multiplication instruction."
-msgstr "Gå runt fel i multiplikationsinstruktion."
+msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
+msgstr "Maximala antalet isl-operationer, 0 betyder obegränsat."
 
-#: config/cris/cris.opt:51
+#: params.opt:594
 #, no-c-format
-msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
-msgstr "Kompilera för ETRAX 4 (CRIS v3)."
+msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
+msgstr "Begränsningen av kostnaden för ett uttryck för att beräkna antalet iterationer."
 
-#: config/cris/cris.opt:56
+# Är syftningarna rätt här?
+#: params.opt:598
 #, no-c-format
-msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
-msgstr "Kompilera för ETRAX 100 (CRIS v8)."
+msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
+msgstr "Begränsning på antalet iterationer som utvärderas av råstyrkealgoritmen för att analysera antalet iterationer."
 
-#: config/cris/cris.opt:64
+#: params.opt:602
 #, no-c-format
-msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
-msgstr "Mata ut utförlig felsökningsinformation i assemblerkod."
+msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
+msgstr "Maximalt antal satser som tillåts i ett block som behöver dubbleras när hopp trådas."
 
-#: config/cris/cris.opt:71
+#: params.opt:606
 #, no-c-format
-msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
-msgstr "Använd inte tillståndskoder från normala instruktioner."
+msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
+msgstr "Det maximala antalet RTL-noder som kan noteras som kombinerarens sista värde."
 
-#: config/cris/cris.opt:80
+#: params.opt:610
 #, no-c-format
-msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
-msgstr "Mata inte ut adresseringssätt med sidoeffekttilldelning."
+msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner i slinghuvudet duplicerade av kopieringspasset för slinghuvuden."
 
-#: config/cris/cris.opt:89
+#: params.opt:614
 #, no-c-format
-msgid "Do not tune stack alignment."
-msgstr "Trimma inte stackjustering."
+msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
+msgstr "Det maximala antalet försök att gå tillbaka schemaläggaren skall göra vid moduloschemaläggning av en slinga."
 
-#: config/cris/cris.opt:98
+#: params.opt:618
 #, no-c-format
-msgid "Do not tune writable data alignment."
-msgstr "Trimma inte justering för skrivbar data."
+msgid "Minimum page size for warning purposes."
+msgstr "Minsta sidstorlek för varningsändamål."
 
-#: config/cris/cris.opt:107
+#: params.opt:622
 #, no-c-format
-msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
-msgstr "Trimma inte justering för kod och endast läsbar data."
+msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
+msgstr "Maximal längd på partiell förväntansmängd när föroptimeringar på träd görs."
 
-#: config/cris/cris.opt:116
+#: params.opt:626
 #, no-c-format
-msgid "Align code and data to 32 bits."
-msgstr "Justera kod och data till 32 bitar."
+msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
+msgstr "Det maximala antalet grenar på vägen genom den skalade sekvensen."
 
-#: config/cris/cris.opt:133
+#: params.opt:630
 #, no-c-format
-msgid "Don't align items in code or data."
-msgstr "Justera inte element i kod och data."
+msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
+msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga."
 
-#: config/cris/cris.opt:142
+#: params.opt:634
 #, no-c-format
-msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
-msgstr "Mata inte ut funktionsprolog eller -epilog."
+msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga."
 
-#: config/cris/cris.opt:149
+#: params.opt:638
 #, no-c-format
-msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
-msgstr "Använd de flaggor bland övriga flaggor som slår på flest funktioner."
+msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
+msgstr "Den maximala längden på schemaläggarens lista över väntande operationer."
 
-#: config/cris/cris.opt:158
+#: params.opt:642 params.opt:686
 #, no-c-format
-msgid "Override -mbest-lib-options."
-msgstr "Åsidosätt -mbest-lib-options."
+msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
+msgstr "Det maximala antalet block i en region som övervägs för interblockschemaläggning."
 
-#: config/cris/cris.opt:165
+#: params.opt:646 params.opt:690
 #, no-c-format
-msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
-msgstr "-march=ARK\tGenerera kod för det angivna chip:et eller CPU-versionen."
+msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en region för att övervägas för interblockschemaläggning."
 
-#: config/cris/cris.opt:169
+#: params.opt:650
 #, no-c-format
-msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
-msgstr "-mtune=ARK\tTrimma justering för det angivna chip:et eller CPU-versionen."
+msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
+msgstr "Maximalt djup av sqrt-kedjor att använda vid syntetisering av exponentiering av en reell konstant."
 
-#: config/cris/cris.opt:173
+#: params.opt:654
 #, no-c-format
-msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
-msgstr "-mmax-stackframe=STORLEK\tVarna när en stackram är större än den angivna storleken."
+msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
+msgstr "Det maximala antalet slingiterationer vi förutsäger statiskt."
 
-#: config/cris/cris.opt:180
+#: params.opt:658
 #, no-c-format
-msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
-msgstr "Mata ut fällor som ”break 8”, standard för CRIS v3 och uppåt.  Om avaktiverat används anrop till abort()."
+msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
+msgstr "Det största antalet instruktioner att söka bakåt för att leta efter ekvivalent omläsning."
 
-#: config/cris/cris.opt:184
+#: params.opt:662
 #, no-c-format
-msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
-msgstr "Mata ut kontroller som får ”break 8”-instruktioner att köra när atomära inbyggda används på feljusterat minne."
+msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner i grundblock att beaktas för RTL if-konvertering."
 
-#: config/cris/cris.opt:188
+#: params.opt:666
 #, no-c-format
-msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
-msgstr "Hantera atomära inbyggda som kan användas på ojusterad data genom att anropa biblioteksfunktioner.  Åsidosätter -mtrap-unaligned-atomic."
+msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
+msgstr "Maximal tillåten kostnad för sekvensen som skulle genererats av RTL if-konverteringspasset för en gren som betraktas som förutsägbar."
 
-#: config/sh/superh.opt:6
+#: params.opt:670
 #, no-c-format
-msgid "Board name [and memory region]."
-msgstr "Brädesnamn [och minnesregion]."
+msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
+msgstr "Maximal tillåten kostnad för sekvensen som skulle genererats av RTL if-konverteringspasset för en gren som betraktas som oförutsägbar."
 
-#: config/sh/superh.opt:10
+#: params.opt:674
 #, no-c-format
-msgid "Runtime name."
-msgstr "Körtidsnamn."
+msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
+msgstr "Det maximala antal iterationer genom CFG för utökade regioner."
 
-#: config/sh/sh.opt:42
+#: params.opt:678
 #, no-c-format
-msgid "Generate SH1 code."
-msgstr "Generera SH1-kod."
+msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
+msgstr "Den maximala konfliktfördröjningen för att en instruktion skall övervägas för spekulativ förflyttning."
 
-#: config/sh/sh.opt:46
+#: params.opt:682
 #, no-c-format
-msgid "Generate SH2 code."
-msgstr "Generera SH2-kod."
+msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner redo att matas ut för att övervägas under det första schemaläggningspasset."
 
-#: config/sh/sh.opt:50
+#: params.opt:694
 #, no-c-format
-msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Generera normal dubbelprecisions SH2a-FPU-kod."
+msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
+msgstr "Maximal längd på kandidatskanningar efter rätlinjiga styrkereduktioner."
 
-#: config/sh/sh.opt:54
+#: params.opt:698
 #, no-c-format
-msgid "Generate SH2a FPU-less code."
-msgstr "Generera SH2a-kod utan FPU."
+msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
+msgstr "Maximalt antal av may-defs som besöks vid spekulativ avvirtualisering."
 
-#: config/sh/sh.opt:58
+#: params.opt:702
 #, no-c-format
-msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Generera normal enkelprecisions SH2a-FPU-kod."
+msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
+msgstr "Maximalt tillåtet rekursionsdjup när en egenskap efterfrågas från ett SSA-namn."
 
-#: config/sh/sh.opt:62
+#: params.opt:706
 #, no-c-format
-msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Generera endast enkelprecisions SH2a-FPU-kod."
+msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
+msgstr "Maximalt antal konstantlagringar att slå samman i passet för sammanslagning av lagring."
 
-#: config/sh/sh.opt:66
+#: params.opt:710
 #, no-c-format
-msgid "Generate SH2e code."
-msgstr "Generera SH2e-kod."
+msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
+msgstr "Maximalt antal villkorliga lagringspar som kan sänkas."
 
-#: config/sh/sh.opt:70
+#: params.opt:714 params.opt:718
 #, no-c-format
-msgid "Generate SH3 code."
-msgstr "Generera SH3-kod."
+msgid "Maximum number of store chains to track at the same time in the store merging pass."
+msgstr "Maximalt antal lagringskedjor att spåra på samma gång i passet för sammanslagning av lagring."
 
-#: config/sh/sh.opt:74
+#: params.opt:722
 #, no-c-format
-msgid "Generate SH3e code."
-msgstr "Generera SH3e-kod."
+msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
+msgstr "Maximalt antal liknande gb att jämföra ett gb med."
 
-#: config/sh/sh.opt:78
+#: params.opt:726
 #, no-c-format
-msgid "Generate SH4 code."
-msgstr "Generera SH4-kod."
+msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
+msgstr "Maximalt antal iterationer för passet över en funktion."
 
-#: config/sh/sh.opt:82
+#: params.opt:730
 #, no-c-format
-msgid "Generate SH4-100 code."
-msgstr "Generera SH4-100-kod."
+msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
+msgstr "Maximalt antal strängar för vilket strlen-optimeringspasset kommer följa stränglängder."
 
-#: config/sh/sh.opt:86
+#: params.opt:734
 #, no-c-format
-msgid "Generate SH4-200 code."
-msgstr "Generera SH4-200-kod."
+msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
+msgstr "Maximalt antal argument i en PHI som stödjs av TREE if-konvertering om inte slingan är märkt med simd-pragma."
 
-#: config/sh/sh.opt:92
+#: params.opt:738
 #, no-c-format
-msgid "Generate SH4-300 code."
-msgstr "Generera SH4-300-kod."
+msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
+msgstr "Det maximala antalet utrullningar av en enskild slinga."
 
-#: config/sh/sh.opt:96
+#: params.opt:742
 #, no-c-format
-msgid "Generate SH4 FPU-less code."
-msgstr "Generera SH4-kod utan FPU."
+msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulla ut i en slinga."
 
-#: config/sh/sh.opt:100
+#: params.opt:746
 #, no-c-format
-msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
-msgstr "Generera SH4-100-kod utan FPU."
+msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en oväxlad slinga."
 
-#: config/sh/sh.opt:104
+#: params.opt:750
 #, no-c-format
-msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
-msgstr "Generera SH4-200-kod utan FPU."
+msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
+msgstr "Det maximala antalet omväxlingar i en enskild slinga."
 
-#: config/sh/sh.opt:108
+#: params.opt:754
 #, no-c-format
-msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
-msgstr "Generera SH4-300-kod utan FPU."
+msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
+msgstr "Om -fvariable-expansion-in-unroller är på, det maximala antalet gånger som en enskild variabel kommer expanderas under slingutrullning."
 
-#: config/sh/sh.opt:112
+#: params.opt:758
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
-msgstr "Generera kod för SH4 340-serien (saknar MMU/FPU)."
+msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
+msgstr "Maximalt rekursionsdjup för att expandera variabelspårningsuttryck."
 
-#: config/sh/sh.opt:117
+#: params.opt:762
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
-msgstr "Generera kod för SH4 400-serien (saknar MMU/FPU)."
+msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
+msgstr "Maximal storlek på loc-listan för vilken omvända operationer skall läggas till."
 
-#: config/sh/sh.opt:122
+#: params.opt:766
 #, no-c-format
-msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
-msgstr "Generera kod för SH4-500-serien (utan FPU)."
+msgid "Max. size of var tracking hash tables."
+msgstr "Max storlek på hashtabell för variabelspårning."
 
-#: config/sh/sh.opt:127
+#: params.opt:770
 #, no-c-format
-msgid "Generate default single-precision SH4 code."
-msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-kod."
+msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
+msgstr "Maximala antalet VÄRDEn hanterade under ett enskilt anrop av find_base_term."
 
-#: config/sh/sh.opt:131
+#: params.opt:774
 #, no-c-format
-msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
-msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-100-kod."
+msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
+msgstr "Maximalt antal försäkranden att lägga till längs standardbågen i en switch-sats under VRP."
 
-#: config/sh/sh.opt:135
+#: params.opt:778
 #, no-c-format
-msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
-msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-200-kod."
+msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
+msgstr "Det minsta antal av matchande instruktioner att överväga för korshopp."
 
-#: config/sh/sh.opt:139
+#: params.opt:782
 #, no-c-format
-msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
-msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4-300-kod."
+msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
+msgstr "Inline:a rekursivt endast när sannolikheten för att ett anrop skall göras överskrider parametern."
 
-#: config/sh/sh.opt:143
+#: params.opt:786
 #, no-c-format
-msgid "Generate only single-precision SH4 code."
-msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-kod."
+msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
+msgstr "Minsta förhållande av instruktioner till minnesoperationer för att aktivera förhandshämtning (prefetching) för en slinga med okänt antal turer."
 
-#: config/sh/sh.opt:147
+#: params.opt:790
 #, no-c-format
-msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
-msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-100-kod."
+msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
+msgstr "Den minsta tröskelvärdet för sannolikheten för semi-invarianta villkorssatser för att utlösa slingdelning."
 
-#: config/sh/sh.opt:151
+#: params.opt:794
 #, no-c-format
-msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
-msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-200-kod."
+msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
+msgstr "Minsta UID som får användas för en icke-felsökningsinstruktion."
 
-#: config/sh/sh.opt:155
+#: params.opt:798
 #, no-c-format
-msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
-msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4-300-kod."
+msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
+msgstr "Minsta storleken på variabler som är med i stackutrymmesdelning utan optimering."
 
-#: config/sh/sh.opt:159
+#: params.opt:802
 #, no-c-format
-msgid "Generate SH4a code."
-msgstr "Generera SH4a-kod."
+msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
+msgstr "Den minsta sannolikheten för att nå ett källkodsblock för spekulativ schemaläggning mellan block."
 
-#: config/sh/sh.opt:163
+#: params.opt:806
 #, no-c-format
-msgid "Generate SH4a FPU-less code."
-msgstr "Generera SH4a-kod utan FPU."
+msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
+msgstr "Om -ftree-vectorize används, den minimala slinggränsen på en slinga för att den skall övervägas för vektorisering."
 
-#: config/sh/sh.opt:167
+#: params.opt:810
 #, no-c-format
-msgid "Generate default single-precision SH4a code."
-msgstr "Generera normal enkelprecisions SH4a-kod."
+msgid "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling."
+msgstr "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tAnge läge för hantering av OpenACC ”kernels”-kontruktioner."
 
-#: config/sh/sh.opt:171
+#: params.opt:823
 #, no-c-format
-msgid "Generate only single-precision SH4a code."
-msgstr "Generera endast enkelprecisions SH4a-kod."
+msgid "--param=openacc-privatization=[quiet|noisy]\tSpecify mode of OpenACC privatization diagnostics."
+msgstr "--param=openacc-privatization=[quiet|noisy]\tAnge läge för OpenACC:s privatiseringsmeddelanden."
 
-#: config/sh/sh.opt:175
+#: params.opt:836
 #, no-c-format
-msgid "Generate SH4al-dsp code."
-msgstr "Generera SH4al-dsp-kod."
+msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
+msgstr "Styckesstorlek för omp-schema för slingor som parallelliseras av parloops."
 
-#: config/sh/sh.opt:183
+#: params.opt:840
 #, no-c-format
-msgid "Generate code in big endian mode."
-msgstr "Generera kod för rak byteordning."
+msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
+msgstr "Det minimala antalet iterationer per trådar hos en innersta parallelliserad slinga."
 
-#: config/sh/sh.opt:187
+#: params.opt:844
 #, no-c-format
-msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
-msgstr "Använd 32-bitars avstånd i hopptabeller."
+msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
+msgstr "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchemaläggningstyp för omp-scheman för slingor som parallelliseras av parloops."
 
-#: config/sh/sh.opt:191
+#: params.opt:866
 #, no-c-format
-msgid "Generate bit instructions."
-msgstr "Generera bitinstruktioner."
+msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
+msgstr "Maximala sannolikheten för ingång i GB av delad region (i procent i förhållande till ingång i GB av funktionen) för att partiell inlining skall ske."
 
-#: config/sh/sh.opt:199
+#: params.opt:870
 #, no-c-format
-msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
-msgstr "Anta att villkorliga grenar med noll förskjutning är snabba."
+msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
+msgstr "Maximala uppskattade sannolikheten för en gren för att anses förutsägbar."
 
-#: config/sh/sh.opt:203
+#: params.opt:874
 #, no-c-format
-msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
-msgstr "Framtvinga användningen av fördröjningssteg för villkorliga grenar."
+msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
+msgstr "Huruvida mjukvaruförhandshämtningstips skall matas ut för icke-konstanta steg."
 
-#: config/sh/sh.opt:207
+#: params.opt:878
 #, no-c-format
-msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
-msgstr "Justera double på 64-bitarsgränser."
+msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
+msgstr "Antalet instruktioner som körs före förhandshämtning (prefetch) är klar."
 
-#: config/sh/sh.opt:211
+#: params.opt:882
 #, no-c-format
-msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
-msgstr "Divisionsstrategi, en av: call-div1, call-fp, call-table."
+msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
+msgstr "Minsta förhållande av instruktioner till minnesoperationer för att aktivera förhandshämtning (prefetching) i en slinga."
 
-#: config/sh/sh.opt:215
+#: params.opt:886
 #, no-c-format
-msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
-msgstr "Ange namnet på funktion för 32-bitars division med tecken."
+msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
+msgstr "Det minsta konstanta steget bortom vilket vi skall använda förhandshämtningstips."
 
-#: config/sh/sh.opt:219
+#: params.opt:890
 #, no-c-format
-msgid "Generate ELF FDPIC code."
-msgstr "Generera ELF FDPIC-kod."
+msgid "Use internal function id in profile lookup."
+msgstr "Använd internt funktions-id i profileringsuppslagningar."
 
-#: config/sh/sh.opt:223
+#: params.opt:894
 #, no-c-format
-msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
-msgstr "Möjliggör användningen av 64-bitars flyttalsregister i fmov-instruktioner.  Se -mdalign om 64-bitars justering krävs."
+msgid "--param=ranger-debug=[none|trace|gori|cache|tracegori|all] Specifies the output mode for debugging ranger."
+msgstr "--param=ranger-debug=[none|trace|gori|cache|tracegori|all] Anger utmatningsläget för felsökningsintervallare."
 
-#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
+#: params.opt:919
 #, no-c-format
-msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
-msgstr "Följ Renesas (tidigare Hitachi) / SuperH-anropskonventioner."
+msgid "Maximum depth of logical expression evaluation ranger will look through when evaluating outgoing edge ranges."
+msgstr "Maximalt djup på beräkningsintervallare av logiska uttryck kommer att titta igenom vid beräkning av utgående bågintervall."
 
-#: config/sh/sh.opt:235
+#: params.opt:924
 #, no-c-format
-msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
-msgstr "Öka efterföljden av IEEE för flyttalsjämförelser."
+msgid "Maximum number of relations the oracle will register in a basic block."
+msgstr "Maximalt antal relationer oraklet kommer registrera i ett grundblock."
 
-#: config/sh/sh.opt:239
+#: params.opt:928
 #, no-c-format
-msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
-msgstr "Inline:a kod för att invalidera instruktionscacheposter efter att nästade funktionstrampoliner satts upp."
+msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
+msgstr "Maximalt djup av en slingnästning för fullständig optimistisk värdenumrering."
 
-#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
+#: params.opt:932
 #, no-c-format
-msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
-msgstr "Annotera assemblerinstruktioner med bedömda adresser."
+msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
+msgstr "Maximalt antal upplösningar av tvetydigheter att utföra per minnesåtkomst."
 
-#: config/sh/sh.opt:247
+#: params.opt:936
 #, no-c-format
-msgid "Generate code in little endian mode."
-msgstr "Generera kod för omvänd byteordning."
+msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
+msgstr "Gräns på komplexiteten av uttryck som används i analyseraren av skalära uttryck."
 
-#: config/sh/sh.opt:251
+#: params.opt:940
 #, no-c-format
-msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
-msgstr "Markera MAC-register som anropsöverskrivna."
+msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
+msgstr "Gräns för storleken av uttryck som används i analyseraren av skalära uttryck."
 
-#: config/sh/sh.opt:257
+#: params.opt:944
 #, no-c-format
-msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
-msgstr "Gör poster en multipel av 4 byte (varning: ABI:et ändras)."
+msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
+msgstr "Styrflagga för schemaläggningsmodell av automatisk förhandshämtning i hårdvara.  Antalet cykler av framförhållning modellen tittar in i, vid ”0” aktiveras endast heuristik för instruktionssortering.  Avaktiverat som standard."
 
-#: config/sh/sh.opt:261
+#: params.opt:948
 #, no-c-format
-msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
-msgstr "Mata ut funktionsanrop som använder en global avståndstabell när PIC genereras."
+msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
+msgstr "Minimala avståndet mellan lagring och laddning som kan vara i konflikt."
 
-#: config/sh/sh.opt:265
+#: params.opt:952
 #, no-c-format
-msgid "Shorten address references during linking."
-msgstr "Förkorta adressreferenser vid länkning."
+msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
+msgstr "Vilken -fsched-pressure-algoritm som skall användas."
 
-#: config/sh/sh.opt:273
+#: params.opt:956
 #, no-c-format
-msgid "Specify the model for atomic operations."
-msgstr "Ange modellen för atomära operationer."
+msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
+msgstr "Den minsta sannolikheten för spekulativ framgång (i procent) för att spekulativ instruktion skall schemaläggas."
 
-#: config/sh/sh.opt:277
+#: params.opt:960
 #, no-c-format
-msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
-msgstr "Använd instruktionen tas.b till __atomic_test_and_set."
+msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
+msgstr "Den minsta sannolikhet en båge måste ha för att schemaläggaren skall spara sitt tillstånd över den."
 
-#: config/sh/sh.opt:281
+#: params.opt:964
 #, no-c-format
-msgid "Cost to assume for a multiply insn."
-msgstr "Kostnad att anta för en multiplikationsinstruktion."
+msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
+msgstr "Det maximala antalet instruktioner i redolistan som betraktas som valbara för namnändring."
 
-#: config/sh/sh.opt:285
+#: params.opt:968
 #, no-c-format
-msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
-msgstr "Generera inte kod för endast privilegierat läge.  Implicerar -mno-inline-ic_invalidate om den inline:ade koden inte skulle fungera i användarläge."
+msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
+msgstr "Den maximala storleken på fönstret för framåtblickar vid selektiv schemaläggning."
 
-#: config/sh/sh.opt:291
+#: params.opt:972
 #, no-c-format
-msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
-msgstr "Låtsas en gren-runt-en-förflyttning är en villkorlig förflyttning."
+msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
+msgstr "Maximalt antal gånger som en instruktion kan schemaläggas."
 
-#: config/sh/sh.opt:295
+#: params.opt:976
 #, no-c-format
-msgid "Enable the use of the fsca instruction."
-msgstr "Aktivera användningen av instruktionen fsca."
+msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
+msgstr "Antalet förhandshämtningar (prefetch) som kan vara igång samtidigt."
 
-#: config/sh/sh.opt:299
+#: params.opt:980
 #, no-c-format
-msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
-msgstr "Aktivera användningen av instruktionen fsrra."
+msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
+msgstr "Målet för blocks relativa exekveringsfrekvens (som en procentsats) som behövs för att sänka en sats."
 
-#: config/sh/sh.opt:303
+#: params.opt:984
 #, no-c-format
-msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
-msgstr "Använd LRA istället för reload (tillfällig)."
+msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
+msgstr "Antalet cykler som pendlingsschemaläggaren beaktar när den söker efter konflikter med DFA."
 
-#: config/gcn/gcn.opt:26
+#: params.opt:988
 #, no-c-format
-msgid "GCN GPU type to use:"
-msgstr "GCN GPU-typ att använda:"
+msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
+msgstr "Ett tröskelvärde på det genomsnittliga antalet varv som beaktas av pendlingsmoduloschemaläggaren."
 
-#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
+#: params.opt:992
 #, no-c-format
-msgid "Specify the name of the target GPU."
-msgstr "Ange namnet på mål-GPU:n."
+msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
+msgstr "En faktor för att trimma den övre gränsen som pendlingsmoduloschemaläggaren använder för att schemalägga en slinga."
 
-#: config/gcn/gcn.opt:55
+#: params.opt:996
 #, no-c-format
-msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
-msgstr "Aktivera OpenMP GPU-avlastning."
+msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
+msgstr "Minimivärdet på steglängden som pendlingsschemaläggaren kommer generera."
 
-#: config/gcn/gcn.opt:71
+#: params.opt:1000
 #, no-c-format
-msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
-msgstr "-mstack-size=<antal>\tAnge det privata segmentets storlek per vågfront, i byte."
+msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
+msgstr "Maximal storlek, i lagringsenheter, av ett aggregat som skall övervägas för skalärisering vid kompilering för storlek."
 
-#: config/gcn/gcn.opt:78
+#: params.opt:1004
 #, no-c-format
-msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
-msgstr "Varna för en felaktiga OpenACC-dimensioner."
+msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
+msgstr "Maximal storlek, i lagringsenheter, av ett aggregat som skall övervägas för skalärisering vid kompilering för hastighet."
 
-#: config/fr30/fr30.opt:23
+#: params.opt:1008
 #, no-c-format
-msgid "Assume small address space."
-msgstr "Anta liten adressrymd."
+msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
+msgstr "Maximalt antal artificiella åtkomster för att aktivera framåtpropagering som Skalär ersättning av aggregat kommer behålla för en lokal variabel."
 
-#: config/bpf/bpf.opt:28
+#: params.opt:1012
 #, no-c-format
-msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
-msgstr "Generera eBPF för den angivna versionen av Linuxkärnan."
+msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
+msgstr "Det maximala antalet SSA_NAME-tilldelningar att följa för att avgöra ett värde."
 
-#: config/bpf/bpf.opt:115
+#: params.opt:1016
 #, no-c-format
-msgid "Generate big-endian eBPF."
-msgstr "Generera eBPF med rak byteordning."
+msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
+msgstr "Den undre gränsen för att en buffert skall övervägas för skydd mot stacksprängning."
 
-#: config/bpf/bpf.opt:119
+#: params.opt:1020
 #, no-c-format
-msgid "Generate little-endian eBPF."
-msgstr "Generera eBPF med omvänd byteordning."
+msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
+msgstr "Storleken på stackvakten uttryckt som en potens av två i byte."
 
-#: config/bpf/bpf.opt:123
+#: params.opt:1024
 #, no-c-format
-msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
-msgstr "Sätt en hård gräns på storleken av varje ram, i byte."
+msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
+msgstr "Intervall inom vilket stacken skall testas uttryckt som en potens av två i byte."
 
-#: config/mips/mips.opt:32
+#: params.opt:1028
 #, no-c-format
-msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
-msgstr "-mabi=ABI\tGenerera kod som följer det angivna ABI:et."
+msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
+msgstr "Tillåt passet för lagringssammanslagning att introducera ojusterade lagringar om det är tillåtet att göra det."
 
-#: config/mips/mips.opt:36
+#: params.opt:1032
 #, no-c-format
-msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "Kända MIPS ABI:er (att användas med flaggan -mabi=):"
+msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
+msgstr "Maximala storleken på en enda lagringssammanslagningsregion i byte."
 
-#: config/mips/mips.opt:55
+#: params.opt:1036
 #, no-c-format
-msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
-msgstr "Generera kod som kan användas i dynamiska objekt i SVR4-stil."
+msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
+msgstr "Det maximala förhållandet mellan vektorstorlek och switch-grenar för att en switch-konvertering skall ske."
 
-#: config/mips/mips.opt:59
+#: params.opt:1040
 #, no-c-format
-msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
-msgstr "Använd ”mad”-instruktioner i PMC-stil."
+msgid "Maximum number of bases stored in each modref tree."
+msgstr "Maximalt antal baser som lagras i varje modref-träd."
 
-#: config/mips/mips.opt:63
+#: params.opt:1044
 #, no-c-format
-msgid "Use integer madd/msub instructions."
-msgstr "Använd heltals-madd-/msub-instruktioner."
+msgid "Maximum number of references stored in each modref base."
+msgstr "Maximalt antal referenser som lagras i varje modref-bas."
 
-#: config/mips/mips.opt:67
+#: params.opt:1048
 #, no-c-format
-msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
-msgstr "-march=ISA\tGenerera kod för den angivna ISA:n."
+msgid "Maximum number of accesses stored in each modref reference."
+msgstr "Maximalt antal åtkomster som lagras i varje modref-referens."
 
-#: config/mips/mips.opt:71
+#: params.opt:1052
 #, no-c-format
-msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
-msgstr "-mbranch-cost=KOSTNAD\tAnge kostnaden för grenar till ungefär KOSTNAD instruktioner."
+msgid "Maximum number of tests performed by modref query."
+msgstr "Maximalt antal tester som utförs av modref-frågor."
 
-#: config/mips/mips.opt:75
+#: params.opt:1056
 #, no-c-format
-msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
-msgstr "Använd Branch Likely-instruktioner, åsidosätt arkitekturens standarval."
+msgid "Maximum depth of DFS walk used by modref escape analysis."
+msgstr "Maximalt djup hos DFS-vandringar som används av modref-flyktanalys."
 
-#: config/mips/mips.opt:79
+#: params.opt:1060
 #, no-c-format
-msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
-msgstr "Växla av/på MIPS16 ASE mellan alternerande funktioner för kompilatortestning."
+msgid "Maximum number of escape points tracked by modref per SSA-name."
+msgstr "Maximalt antal flyktpunkter spårade av modref per SSA-namn."
 
-#: config/mips/mips.opt:83
+#: params.opt:1064
 #, no-c-format
-msgid "Trap on integer divide by zero."
-msgstr "Fånga heltalsdivision med noll."
+msgid "Maximum number of times a given range is adjusted during the dataflow."
+msgstr "Maximalt antal gånger som ett angivet intervall justeras under dataflödet."
 
-#: config/mips/mips.opt:87
+#: params.opt:1068
 #, no-c-format
-msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
-msgstr "-mcode-readable=INSTÄLLNING\tAnge när instruktioner tillåts komma åt kod."
+msgid "--param=threader-debug=[none|all] Enables verbose dumping of the threader solver."
+msgstr "--param=threader-debug=[none|all] Aktiverar utförlig utskrift av trådlösaren."
 
-#: config/mips/mips.opt:91
+#: params.opt:1081
 #, no-c-format
-msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
-msgstr "Giltiga argument till -mcode-readable=:"
+msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
+msgstr "Storlek i byte efter vilken trådlokala aggregat skall instrumenteras med loggningsfunktioner istället för spara/återställ-par."
 
-#: config/mips/mips.opt:104
+#: params.opt:1085
 #, no-c-format
-msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
-msgstr "Använd branch-and-break-sekvenser för att upptäcka heltalsdivision med noll."
+msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
+msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation.  Används när profileringsdata inte är tillgängligt."
 
-#: config/mips/mips.opt:108
+#: params.opt:1089
 #, no-c-format
-msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
-msgstr "Fånga trap-instruktioner för att upptäcka heltalsdivision med noll."
+msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
+msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation.  Används när profileringsdata är tillgängligt."
 
-#: config/mips/mips.opt:112
+#: params.opt:1093
 #, no-c-format
-msgid "Allow the use of MDMX instructions."
-msgstr "Tillåt användningen av MDMX-instruktioner."
+msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
+msgstr "Maximal kodtillväxt orsakad av svansduplicering (i procent)."
 
-#: config/mips/mips.opt:116
+#: params.opt:1097
 #, no-c-format
-msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
-msgstr "Tillåt flyttalsinstruktioner i hårdvara att täcka både 32-bitars och 64-bitars operationer."
+msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
+msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent).  Används när profileringsdata inte är tillgänglig."
 
-#: config/mips/mips.opt:120
+#: params.opt:1101
 #, no-c-format
-msgid "Use MIPS-DSP instructions."
-msgstr "Använd MIPS-DSP-instruktioner."
+msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
+msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent).  Används när profileringsdata är tillgänglig."
 
-#: config/mips/mips.opt:124
+#: params.opt:1105
 #, no-c-format
-msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
-msgstr "Använd MIPS-DSP REV 2-instruktioner."
+msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
+msgstr "Stoppa omvänd tillväxt om den omvända sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent)."
 
-#: config/mips/mips.opt:146
+#: params.opt:1109
 #, no-c-format
-msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
-msgstr "Använd instruktioner för förbättrad virtuell adressering."
+msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
+msgstr "Sätt maximala antalet instruktioner som exekveras parallellt i ett reassociativt träd.  Om 0, använd den målberoende heuristiken."
 
-#: config/mips/mips.opt:150
+#: params.opt:1113
 #, no-c-format
-msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
-msgstr "Använd assembleroperator %reloc() i NewABI-stil."
+msgid "Emit special instrumentation for accesses to volatiles."
+msgstr "Mata ut specialinstrumentering för åtkomst av volatile:r."
 
-#: config/mips/mips.opt:154
+#: params.opt:1117
 #, no-c-format
-msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
-msgstr "Använd -G för data som inte är definierat av det aktuella objektet."
+msgid "Emit instrumentation calls to __tsan_func_entry() and __tsan_func_exit()."
+msgstr "Mata ut instrumenteringsanrop till __tsan_func_entry() och __tsan_func_exit()."
 
-#: config/mips/mips.opt:158
+#: params.opt:1121
 #, no-c-format
-msgid "Work around certain 24K errata."
-msgstr "Gå runt vissa fel i 24K."
+msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
+msgstr "Det maximala antalet nästade anrop att söka i efter styrberoenden under analys av oinitierade variabler."
 
-#: config/mips/mips.opt:162
+#: params.opt:1125
 #, no-c-format
-msgid "Work around certain R4000 errata."
-msgstr "Gå runt vissa fel i R4000."
+msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
+msgstr "Instruktion inräknad för funktionprolog, -epilog och andra omkostnader."
 
-#: config/mips/mips.opt:166
+#: params.opt:1129
 #, no-c-format
-msgid "Work around certain R4400 errata."
-msgstr "Gå runt vissa fel i R4400."
+msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
+msgstr "Tid inräknad för funktionprolog, -epilog och andra omkostnader."
 
-#: config/mips/mips.opt:170
+#: params.opt:1133
 #, no-c-format
-msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
-msgstr "Gå runt felet med korta slingor i R5900."
+msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
+msgstr "Instruktion inräknad för funktionssnuttsomkostnader."
 
-#: config/mips/mips.opt:174
+#: params.opt:1137
 #, no-c-format
-msgid "Work around certain RM7000 errata."
-msgstr "Gå runt vissa fel i RM7000."
+msgid "Time accounted for function thunk overhead."
+msgstr "Tid inräknad för funktionssnuttsomkostnader."
 
-#: config/mips/mips.opt:178
+#: params.opt:1141
 #, no-c-format
-msgid "Work around certain R10000 errata."
-msgstr "Gå runt vissa fel i R10000."
+msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
+msgstr "Nämnaren n i bråket 1/n för antalet profileringskörningar av hela programmet under vilken exekveringsräknare för att ett givet grundblock måste vara för att inte anses osannolik."
 
-#: config/mips/mips.opt:182
+#: params.opt:1145
 #, no-c-format
-msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
-msgstr "Gå runt fel i tidiga SB-1 revision 2-kärnor."
+msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
+msgstr "Maximal utrullningsfaktor för transformationen unroll-and-jam."
 
-#: config/mips/mips.opt:186
+#: params.opt:1149
 #, no-c-format
-msgid "Work around certain VR4120 errata."
-msgstr "Gå runt vissa fel i VR4120."
+msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
+msgstr "Minimal procent av minnesreferenser som måste försvinna för att unroll-and-jam skall betraktas som lönsamt."
 
-#: config/mips/mips.opt:190
+#: params.opt:1153
 #, no-c-format
-msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
-msgstr "Gå runt mflo/mfhi-fel i VR4130."
+msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
+msgstr "Använd direkta förgiftnings-/avgiftningsinstruktioner för variabler som är mindre eller lika med detta tal."
 
-#: config/mips/mips.opt:194
+#: params.opt:1157
 #, no-c-format
-msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
-msgstr "Gå runt ett hårdvarufel i tidiga 4300."
+msgid "Whether to use canonical types."
+msgstr "Om kanoniska typer skall användas."
 
-#: config/mips/mips.opt:198
+#: params.opt:1161
 #, no-c-format
-msgid "FP exceptions are enabled."
-msgstr "FP-undantag är aktiverade."
+msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
+msgstr "Aktivera vektorisering av slingepiloger med mindre vektorstorlek."
 
-#: config/mips/mips.opt:202
+#: params.opt:1165
 #, no-c-format
-msgid "Use 32-bit floating-point registers."
-msgstr "Använd 32-bitars flyttalsregister."
+msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
+msgstr "Maximala antalet slingavskalningar för att förbättra justering av datareferenser i en slinga."
 
-#: config/mips/mips.opt:206
+#: params.opt:1169
 #, no-c-format
-msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
-msgstr "Följ ABI:t o32 FPXX."
+msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
+msgstr "Gräns för antalet körtidskontroller som läggs in av vektoriserarens slingversionering för aliaskontroller."
 
-#: config/mips/mips.opt:210
+#: params.opt:1173
 #, no-c-format
-msgid "Use 64-bit floating-point registers."
-msgstr "Använd 64-bitars flyttalsregister."
+msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
+msgstr "Gräns för antalet körtidskontroller som läggs in av vektoriserarens slingversionering för justeringskontroller."
 
-#: config/mips/mips.opt:214
+#: params.opt:1177
 #, no-c-format
-msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
-msgstr "-mflush-func=FUNK\tAnvänd FUNK för att tömma cachen före anrop av stacktrampoliner."
+msgid "Controls how loop vectorizer uses partial vectors.  0 means never, 1 means only for loops whose need to iterate can be removed, 2 means for all loops.  The default value is 2."
+msgstr "Styr hur slingvektoriseraren använder partiella vektorer. 0 betyder aldrig, 1 betyder endast för slingor vars behov att iterera kan tas bort, 2 betyder för alla slingor. Standardvärdet är 2."
 
-#: config/mips/mips.opt:218
+#: params.opt:1181
 #, no-c-format
-msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
-msgstr "-mabs=MODE\tVälj exekveringsläget IEEE 754 för instruktionerna ABS/NEG."
+msgid "The maximum factor which the loop vectorizer applies to the cost of statements in an inner loop relative to the loop being vectorized."
+msgstr "Den maximala faktorn som slingvektoriseraren använder på kostnaden av satser i en inre slinga relativt slingan som vektoriseras."
 
-#: config/mips/mips.opt:222
+#: params.opt:1185
 #, no-c-format
-msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
-msgstr "-mnan=ENCODING\tVälj NaN-datakodningen IEEE 754."
+msgid "Enable loop vectorization of floating point inductions."
+msgstr "Aktivera slingvektorisering av flyttalsinduktioner."
 
-#: config/mips/mips.opt:226
+#: params.opt:1189
 #, no-c-format
-msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
-msgstr "Kända MIPS IEEE 754-inställningar (att användas med flaggorna -mabs= och -mnan=):"
+msgid "--param=vrp1-mode=[vrp|ranger] Specifies the mode VRP1 should operate in."
+msgstr "--param=vrp1-mode=[vrp|ranger] Anger läget VRP1 skall fungera i."
 
-#: config/mips/mips.opt:236
+#: params.opt:1193
 #, no-c-format
-msgid "Use 32-bit general registers."
-msgstr "Använd 32-bitars allmänna register."
+msgid "--param=vrp2-mode=[vrp|ranger] Specifies the mode VRP2 should operate in."
+msgstr "--param=vrp2-mode=[vrp|ranger] Anger läget VRP2 skall fungera i."
+
+#: cfgrtl.cc:2797
+msgid "flow control insn inside a basic block"
+msgstr "flödesstyrningsinstruktion inuti grundblock"
+
+#: cfgrtl.cc:3086
+msgid "insn outside basic block"
+msgstr "instruktion utanför grundblock"
+
+#: cfgrtl.cc:3094
+msgid "return not followed by barrier"
+msgstr "retur inte följt av en barriär"
+
+#: collect-utils.cc:206
+#, c-format
+msgid "[cannot find %s]"
+msgstr "[kan inte hitta %s]"
+
+#: collect2.cc:1557
+#, c-format
+msgid "collect2 version %s\n"
+msgstr "collect2 version %s\n"
+
+#: collect2.cc:1662
+#, c-format
+msgid "%d constructor found\n"
+msgid_plural "%d constructors found\n"
+msgstr[0] "%d konstruerare hittad\n"
+msgstr[1] "%d konstruerare hittade\n"
+
+#: collect2.cc:1666
+#, c-format
+msgid "%d destructor found\n"
+msgid_plural "%d destructors found\n"
+msgstr[0] "%d destruerare hittad\n"
+msgstr[1] "%d destruerare hittade\n"
+
+#: collect2.cc:1670
+#, c-format
+msgid "%d frame table found\n"
+msgid_plural "%d frame tables found\n"
+msgstr[0] "%d ramtabell hittad\n"
+msgstr[1] "%d ramtabeller hittade\n"
+
+#: collect2.cc:1825
+#, c-format
+msgid "[Leaving %s]\n"
+msgstr "[Lämnar %s]\n"
+
+#: collect2.cc:2055
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"write_c_file - utdatanamn är %s, prefix är %s\n"
+
+#: collect2.cc:2579
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ldd output with constructors/destructors.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ldd-utdata med konstruerare/destruerare.\n"
+
+#: cprop.cc:1750
+msgid "const/copy propagation disabled"
+msgstr "const/copy-propagering avslagen"
+
+#: diagnostic.cc:159
+#, c-format
+msgid "%s: all warnings being treated as errors"
+msgstr "%s: alla varningar behandlas som fel"
+
+#: diagnostic.cc:164
+#, c-format
+msgid "%s: some warnings being treated as errors"
+msgstr "%s: några varningar behandlas som fel"
+
+#: diagnostic.cc:464 input.cc:278 input.cc:2036 c-family/c-opts.cc:1480
+#: fortran/cpp.cc:608 fortran/error.cc:1150 fortran/error.cc:1170
+msgid "<built-in>"
+msgstr "<inbyggd>"
+
+#: diagnostic.cc:622
+#, c-format
+msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
+msgstr "kompilering avslutad på grund av -fmax-errors=%u.\n"
+
+#: diagnostic.cc:650
+#, c-format
+msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
+msgstr "kompilering avslutad på grund av -Wfatal-errors.\n"
+
+#: diagnostic.cc:671
+#, c-format
+msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source.\n"
+msgstr "Var vänlig och skicka in en komplett felrapport, med preprocessad källfil.\n"
+
+#: diagnostic.cc:674
+#, c-format
+msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source (by using -freport-bug).\n"
+msgstr "Var vänlig och skicka in en komplett felrapport, med preprocessad källfil (genom att använda -freport-bug).\n"
+
+#: diagnostic.cc:678
+#, c-format
+msgid "Please include the complete backtrace with any bug report.\n"
+msgstr "Inkludera gärna det fullständiga stackspåret med alla felrapporter.\n"
+
+#: diagnostic.cc:680
+#, c-format
+msgid "See %s for instructions.\n"
+msgstr "Se %s för instruktioner.\n"
+
+#: diagnostic.cc:689
+#, c-format
+msgid "compilation terminated.\n"
+msgstr "kompilering avslutad.\n"
+
+#: diagnostic.cc:783
+msgid "                 from"
+msgstr "                   ifrån"
+
+#: diagnostic.cc:784
+msgid "In file included from"
+msgstr "I filen inkluderad ifrån"
+
+#. 2
+#: diagnostic.cc:785
+msgid "        included from"
+msgstr "        inkluderad från"
+
+#: diagnostic.cc:786
+msgid "In module"
+msgstr "I modulen"
+
+#. 4
+#: diagnostic.cc:787
+msgid "of module"
+msgstr "av modulen"
+
+#: diagnostic.cc:788
+msgid "In module imported at"
+msgstr "I modulen importerad vid"
+
+#. 6
+#: diagnostic.cc:789
+msgid "imported at"
+msgstr "importerad vid"
+
+#: diagnostic.cc:1362
+#, c-format
+msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
+msgstr "%s:%d: förvirrad av tidigare fel, hoppar ut\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:240
-#, no-c-format
-msgid "Use 64-bit general registers."
-msgstr "Använd 64-bitars allmänna register."
+#: diagnostic.cc:1997
+#, c-format
+msgid "internal compiler error: error reporting routines re-entered.\n"
+msgstr "internt kompilatorfel: felhanteringsrutiner återanropade.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:244
-#, no-c-format
-msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
-msgstr "Använd GP-relativ adressering för att komma åt små data."
+#: diagnostic.cc:2028 diagnostic.cc:2047
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "in %s, at %s:%d"
+msgstr "i %s, vid %s:%d"
 
-#: config/mips/mips.opt:248
-#, no-c-format
-msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
-msgstr "Vid generering av -mabicalls-kod, tillåt körbara att använda PLT:er och kopieringsomlokaliseringar."
+#: final.cc:1113
+msgid "negative insn length"
+msgstr "negativ instruktionslängd"
 
-#: config/mips/mips.opt:252
-#, no-c-format
-msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
-msgstr "Tillåt användningen av flyttalsinstruktioner och -ABI i hårdvara."
+#: final.cc:2861
+msgid "could not split insn"
+msgstr "gick inte att dela instruktion"
 
-#: config/mips/mips.opt:256
-#, no-c-format
-msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
-msgstr "Generera kod som är länkkompatibel med MIPS16- och microMIPS-kod."
+#: final.cc:3228
+msgid "invalid 'asm': "
+msgstr "ogiltig ”asm”: "
 
-#: config/mips/mips.opt:260
-#, no-c-format
-msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
-msgstr "Ett alias för minterlink-compressed som finns för bakåtkompatibilitet."
+#: final.cc:3361
+#, c-format
+msgid "nested assembly dialect alternatives"
+msgstr "nästade assemblerdialektalternativ"
 
-#: config/mips/mips.opt:264
-#, no-c-format
-msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
-msgstr "-mipsN\tGenerera kod för ISA nivå N."
+#: final.cc:3389 final.cc:3401
+#, c-format
+msgid "unterminated assembly dialect alternative"
+msgstr "oavslutat assemblerdialektalternativ"
 
-#: config/mips/mips.opt:268
-#, no-c-format
-msgid "Generate MIPS16 code."
-msgstr "Generera MIPS16-kod."
+#: final.cc:3543
+#, c-format
+msgid "operand number missing after %%-letter"
+msgstr "operandnummer saknas efter %%-tecken"
 
-#: config/mips/mips.opt:272
-#, no-c-format
-msgid "Use MIPS-3D instructions."
-msgstr "Använd MIPS-3D-instruktioner."
+#: final.cc:3546 final.cc:3587
+#, c-format
+msgid "operand number out of range"
+msgstr "operandnummer utanför intervall"
 
-#: config/mips/mips.opt:276
-#, no-c-format
-msgid "Use ll, sc and sync instructions."
-msgstr "Använd ll-, sc- och sync-instruktioner."
+#: final.cc:3604
+#, c-format
+msgid "invalid %%-code"
+msgstr "ogiltig %%-kod"
 
-#: config/mips/mips.opt:280
-#, no-c-format
-msgid "Use -G for object-local data."
-msgstr "Använd -G för objektlokala data."
+#: final.cc:3638
+#, c-format
+msgid "'%%l' operand isn't a label"
+msgstr "'%%l'-operand är inte en etikett"
 
-#: config/mips/mips.opt:284
-#, no-c-format
-msgid "Use indirect calls."
-msgstr "Använd indirekta anrop."
+#. We can't handle floating point constants;
+#. PRINT_OPERAND must handle them.
+#. We can't handle floating point constants;
+#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
+#: final.cc:3774 config/arc/arc.cc:6409 config/i386/i386.cc:12249
+#, c-format
+msgid "floating constant misused"
+msgstr "flyttalskonstant felanvänd"
 
-#: config/mips/mips.opt:288
-#, no-c-format
-msgid "Use a 32-bit long type."
-msgstr "Använd en 32-bitars long-typ."
+#: final.cc:3832 config/arc/arc.cc:6506 config/i386/i386.cc:12340
+#: config/pdp11/pdp11.cc:1872
+#, c-format
+msgid "invalid expression as operand"
+msgstr "ogiltigt uttryck som operand"
 
-#: config/mips/mips.opt:292
-#, no-c-format
-msgid "Use a 64-bit long type."
-msgstr "Använd en 64-bitars long-typ."
+#: gcc.cc:119
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:296
-#, no-c-format
-msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
-msgstr "Skicka adressen på ra-lagringsplatsen till _mcount i $12."
+#: gcc.cc:1848
+#, c-format
+msgid "Using built-in specs.\n"
+msgstr "Använder inbyggda specifikationer.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:300
-#, no-c-format
-msgid "Don't optimize block moves."
-msgstr "Optimera inte blockförflyttningar."
+#: gcc.cc:2093
+#, c-format
+msgid ""
+"Setting spec %s to '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ställer in specifikationer %s till ”%s”\n"
+"\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:304
-#, no-c-format
-msgid "Use microMIPS instructions."
-msgstr "Använd microMIPS-instruktioner."
+#: gcc.cc:2298
+#, c-format
+msgid "Reading specs from %s\n"
+msgstr "Läser specifikationer från %s\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:308
-#, no-c-format
-msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
-msgstr "Använd MIPS MSA Extension-instruktioner."
+#: gcc.cc:2430
+#, c-format
+msgid "could not find specs file %s\n"
+msgstr "kunde inte hitta specs-filen %s\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:312
-#, no-c-format
-msgid "Allow the use of MT instructions."
-msgstr "Tillåt användning av MT-instruktioner."
+#: gcc.cc:2505
+#, c-format
+msgid "rename spec %s to %s\n"
+msgstr "byter namn på specifikation %s till %s\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:316
-#, no-c-format
-msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
-msgstr "Förhindra användningen av alla flyttalsoperationer."
+#: gcc.cc:2507
+#, c-format
+msgid ""
+"spec is '%s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"specifikation är ”%s”\n"
+"\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:320
-#, no-c-format
-msgid "Use MCU instructions."
-msgstr "Använd MCU-instruktioner."
+#: gcc.cc:3368
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Go ahead? (y or n) "
+msgstr ""
+"\n"
+"Fortsätta? (y eller n) "
 
-#: config/mips/mips.opt:324
-#, no-c-format
-msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
-msgstr "Använd inte en cachetömmande funktion före anrop av stacktrampoliner."
+#: gcc.cc:3540
+#, c-format
+msgid "# %s %.2f %.2f\n"
+msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:328
-#, no-c-format
-msgid "Do not use MDMX instructions."
-msgstr "Använd inte MDMX-instruktioner."
+#: gcc.cc:3756
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:332
-#, no-c-format
-msgid "Generate normal-mode code."
-msgstr "Generera kod för normalläge."
+#: gcc.cc:3757
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Flaggor:\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:336
-#, no-c-format
-msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
-msgstr "Använd inte MIPS-3D-instruktioner."
+#: gcc.cc:3759
+msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
+msgstr "  -pass-exit-codes         Avsluta med högsta felkoden från någon av faserna.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:340
-#, no-c-format
-msgid "Use paired-single floating-point instructions."
-msgstr "Använd parvisa enkla flyttalsinstruktioner."
+#: gcc.cc:3760
+msgid "  --help                   Display this information.\n"
+msgstr "  --help                   Visa den här informationen.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:344
-#, no-c-format
-msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
-msgstr "-mr10k-cache-barrier=INSTÄLLNING\tAnge när r10k-cache-barriärer skall skjutas in."
+#: gcc.cc:3761
+msgid "  --target-help            Display target specific command line options (including assembler and linker options).\n"
+msgstr "  --target-help            Visa målspecifika kommandoradsflaggor (inklusive assembler- och länkarflaggor).\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:348
-#, no-c-format
-msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
-msgstr "Giltiga argument till -mr10k-cache-barrier=:"
+#: gcc.cc:3763
+msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
+msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,…].\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:361
-#, no-c-format
-msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
-msgstr "Försök att tillåta länkaren att göra om PIC-anrop till direkta anrop."
+#: gcc.cc:3764
+msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
+msgstr "                           Visa specifika typer av kommandoradsflaggor.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:365
-#, no-c-format
-msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
-msgstr "Vid generering av -mabicalls-kod, gör så att koden passar för användning i delade bibliotek."
+#: gcc.cc:3766
+msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
+msgstr "  (Använd ”-v --help” för att visa kommandoradsflaggor för barnprocesser).\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:369
-#, no-c-format
-msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
-msgstr "Begränsa användningen av flyttalsinstruktioner i hårdvara till 32-bitars operationer."
+#: gcc.cc:3767
+msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
+msgstr "  --version                Visa information om kompilatorversion.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:373
-#, no-c-format
-msgid "Use SmartMIPS instructions."
-msgstr "Använd SmartMIPS-instruktioner."
+#: gcc.cc:3768
+msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
+msgstr "  -dumpspecs               Visa de inbyggda spec-strängarna.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:377
-#, no-c-format
-msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
-msgstr "Förhindra användningen av alla flyttalsinstruktioner i hårdvara."
+#: gcc.cc:3769
+msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
+msgstr "  -dumpversion             Visa kompilatorns version.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:381
-#, no-c-format
-msgid "Optimize lui/addiu address loads."
-msgstr "Optimera adressladdning lui/addiu."
+#: gcc.cc:3770
+msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
+msgstr "  -dumpmachine             Visa kompilatorns målprocessor.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:385
-#, no-c-format
-msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
-msgstr "Anta att alla symboler har 32-bitsvärden."
+#: gcc.cc:3771
+msgid "  -foffload=<targets>      Specify offloading targets.\n"
+msgstr "  -foffload=<mål>          Ange mål att lasta av till.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:389
-#, no-c-format
-msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
-msgstr "Använd synci-instruktioner för att invalidera i-cachen."
+#: gcc.cc:3772
+msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
+msgstr "  -print-search-dirs       Visa katalogerna i kompilatorns sökväg.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:397
-#, no-c-format
-msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
-msgstr "Använd lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1-instruktioner där det går."
+#: gcc.cc:3773
+msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
+msgstr "  -print-libgcc-file-name  Visa namnet på kompilatorns medföljande bibliotek.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:401
-#, no-c-format
-msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
-msgstr "Använd 4-operanders madd.s/madd.d och relaterade instruktioner där det går."
+#: gcc.cc:3774
+msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
+msgstr "  -print-file-name=<bib>   Visa hela sökvägen till länkbibliotek <bib>.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:413
-#, no-c-format
-msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
-msgstr "Använd virtualiseringsinstruktioner (VZ)."
+#: gcc.cc:3775
+msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
+msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Visa hela sökvägen till kompilatorkomponenten <prog>.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:417
-#, no-c-format
-msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
-msgstr "Använd instruktioner för utökad fysisk adress (XPA)."
+#: gcc.cc:3776
+msgid ""
+"  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
+"                           a component in the library path.\n"
+msgstr ""
+"  -print-multiarch         Visa målets normaliserade GNU-trippel, använd som\n"
+"                           en del i bibliotekssökvägen.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:421
-#, no-c-format
-msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
-msgstr "Använd instruktioner för Cyclic Redundancy Check (CRC)."
+#: gcc.cc:3779
+msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
+msgstr "  -print-multi-directory   Visa rotkatalogen för olika versioner av libgcc.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:425
-#, no-c-format
-msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
-msgstr "Använd instruktioner för Global INValiderings (GINV)."
+#: gcc.cc:3780
+msgid ""
+"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
+"                           multiple library search directories.\n"
+msgstr ""
+"  -print-multi-lib         Visa avbildningen mellan kommandoradsflaggor och\n"
+"                           multipla biblioteks sökkataloger.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:429
-#, no-c-format
-msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
-msgstr "Utför VR4130-specifik justeringsoptimering."
+#: gcc.cc:3783
+msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
+msgstr "  -print-multi-os-directory Visa den relativa sökvägen till OS-bibliotek.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:433
-#, no-c-format
-msgid "Lift restrictions on GOT size."
-msgstr "Lyft restriktioner på GOT-storlek."
+#: gcc.cc:3784
+msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
+msgstr "  -print-sysroot           Visa katalogen för målbibliotek.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:437
-#, no-c-format
-msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
-msgstr "Aktivera användningen av udda enkelprecisionsregister."
+#: gcc.cc:3785
+msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
+msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Visa sysroot-suffixet som används för att hitta huvuden.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:441
-#, no-c-format
-msgid "Optimize frame header."
-msgstr "Optimera ramhuvud."
+#: gcc.cc:3786
+msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
+msgstr "  -Wa,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till assembleraren.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:448
-#, no-c-format
-msgid "Enable load/store bonding."
-msgstr "Aktivera bindning av laddning/lagring."
+#: gcc.cc:3787
+msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
+msgstr "  -Wp,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till preprocessorn.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:452
-#, no-c-format
-msgid "Specify the compact branch usage policy."
-msgstr "Ange den kompakta grenanvändningspolicyn."
+#: gcc.cc:3788
+msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
+msgstr "  -Wl,<flaggor>            Skicka kommaseparerade <flaggor> till länkaren.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:456
-#, no-c-format
-msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
-msgstr "Policyer tillgängliga att användas med -mcompact-branches=:"
+#: gcc.cc:3789
+msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
+msgstr "  -Xassembler <arg>        Skicka <arg> vidare till assemblern.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:469
-#, no-c-format
-msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
-msgstr "Använd instruktionerna Loongson Multimedia extensions Instructions (MMI)."
+#: gcc.cc:3790
+msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
+msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Skicka <arg> vidare till preprocessorn.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:473
-#, no-c-format
-msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
-msgstr "Använd Loongson Extension-instruktioner (EXT)."
+#: gcc.cc:3791
+msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
+msgstr "  -Xlinker <arg>           Skicka <arg> vidare till länkaren.\n"
 
-#: config/mips/mips.opt:477
-#, no-c-format
-msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
-msgstr "Använd Loongson Extension R2-instruktioner (EXT2)."
+#: gcc.cc:3792
+msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
+msgstr "  -save-temps              Radera inte temporära filer.\n"
 
-#: config/mips/mips-tables.opt:24
-#, no-c-format
-msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
-msgstr "Kända MIPS CPU:er (att användas med flaggorna -march= och -mtune=):"
+#: gcc.cc:3793
+msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
+msgstr "  -save-temps=<arg>        Radera inte temporära filer.\n"
 
-#: config/mips/mips-tables.opt:28
-#, no-c-format
-msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
-msgstr "Kända MIPS ISA-nivåer (att användas med flaggan -mips):"
+#: gcc.cc:3794
+msgid ""
+"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
+"                           prefixes to other gcc components.\n"
+msgstr ""
+"  -no-canonical-prefixes   Kanonisera inte sökvägar när relativa prefix\n"
+"                           byggs till andra gcc-komponenter.\n"
 
-#: config/tilegx/tilegx.opt:30
-#, no-c-format
-msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Kända TILE-Gx-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
+#: gcc.cc:3797
+msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
+msgstr "  -pipe                    Använd rör istället för temporära filer.\n"
 
-#: config/tilegx/tilegx.opt:37
-#, no-c-format
-msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
-msgstr "Kompilera för 32-bitars långa och pekare."
+#: gcc.cc:3798
+msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
+msgstr "  -time                    Mät tiden det tar att exekvera varje barnprocess.\n"
 
-#: config/tilegx/tilegx.opt:41
-#, no-c-format
-msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
-msgstr "Kompilera för 64-bitars långa och pekare."
+#: gcc.cc:3799
+msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
+msgstr "  -specs=<fil>             Ersätt inbyggda specs med innehållet i <fil>.\n"
 
-#: config/tilegx/tilegx.opt:53
-#, no-c-format
-msgid "Use given TILE-Gx code model."
-msgstr "Använd angiven TILE-Gx kodmodell."
+#: gcc.cc:3800
+msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
+msgstr "  -std=<standard>          Antag att källkodsfilerna är för <standard>.\n"
 
-#: config/arc/arc-tables.opt:25
-#, no-c-format
-msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Kända ARC-CPU:er (att användas med flaggan -mcpu=):"
+#: gcc.cc:3801
+msgid ""
+"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
+"                           and libraries.\n"
+msgstr ""
+"  --sysroot=<katalog>      Använd <katalog> som rotkatalogen för huvuden och\n"
+"                           bibliotek.\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:26
-#, no-c-format
-msgid "Compile code for big endian mode."
-msgstr "Kompilera kod för rak byteordning."
+#: gcc.cc:3804
+msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
+msgstr "  -B <katalog>             Lägg till <katalog> till kompilatorns sökvägar.\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:30
-#, no-c-format
-msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
-msgstr "Kompilera kod för omvänd byteordning.  Detta är standard."
+#: gcc.cc:3805
+msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
+msgstr "  -v                       Visa vilka program som körs av kompilatorn.\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:34
-#, no-c-format
-msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
-msgstr "Avaktivera det ARCompact-specifika passet för att generera villkorliga exekveringsinstruktioner."
+#: gcc.cc:3806
+msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
+msgstr "  -###                     Som -v men flaggor citerade och kommandon inte körda.\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:38
-#, no-c-format
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
-msgstr "Generera ARCompact 32-bitars kod för processorn ARC600."
+#: gcc.cc:3807
+msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
+msgstr ""
+"  -E                       Preprocessa bara; kompilera, assemblera och\n"
+"                           länka inte.\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:42
-#, no-c-format
-msgid "Same as -mA6."
-msgstr "Samma som -mA6."
+#: gcc.cc:3808
+msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
+msgstr "  -S                       Kompilera bara; assemblera och länka inte.\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:46
-#, no-c-format
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
-msgstr "Generera ARCompact 32-bitars kod för processorn ARC601."
+#: gcc.cc:3809
+msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
+msgstr "  -c                       Kompilera och assemblera, men länka inte.\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:50
-#, no-c-format
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
-msgstr "Generera ARCompact 32-bitars kod för processorn ARC700."
+#: gcc.cc:3810
+msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
+msgstr "  -o <fil>                 Placera utdata i <fil>.\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:54
-#, no-c-format
-msgid "Same as -mA7."
-msgstr "Samma som -mA7."
+#: gcc.cc:3811
+msgid ""
+"  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
+"                           executable.\n"
+msgstr ""
+"  -pie                     Skapa ett dynamiskt länkat positionsoberoende\n"
+"                           körbart program.\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:58
-#, no-c-format
-msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
-msgstr "Tvinga alla anrop att göras via en jli-instruktion."
+#: gcc.cc:3813
+msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
+msgstr "  -shared                  Skapa ett delat bibliotek.\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:62
-#, no-c-format
-msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
-msgstr "-mmpy-option=MPY\tKompilera ARCv2-kod med en multiplicerardesignflagga."
+#: gcc.cc:3814
+msgid ""
+"  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
+"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
+"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
+"                           guessing the language based on the file's extension.\n"
+msgstr ""
+"  -x <språk>               Specificera språk för de följande källkodsfilerna.\n"
+"                           Bland tillåtna språk finns: c c++ assembler none\n"
+"                           ”none” innebär att man använder standardmetoden\n"
+"                           att gissa språk beroende på filens ändelse.\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:132
-#, no-c-format
-msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
-msgstr "Använd DIV-REM-instruktioner för ARCv2."
+#: gcc.cc:3821
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
+" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
+" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Flaggor som börjar med -g, -f, -m, -O, -W eller --param skickas automatiskt\n"
+"vidare till de barnprocesser som startas av %s. För att skicka med andra\n"
+"flaggor till dessa processer måste flaggan -W<bokstav> användas.\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:136
-#, no-c-format
-msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
-msgstr "Använd koddensitetsinstruktioner för ARCv2."
+#: gcc.cc:6790
+#, c-format
+msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
+msgstr "Bearbetar specifikationen (%s), som är ”%s”\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:140
-#, no-c-format
-msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
-msgstr "Justera registerallokeringen för att hjälpa generering av 16-bitars instruktioner."
+#: gcc.cc:7551
+#, c-format
+msgid "Target: %s\n"
+msgstr "Mål: %s\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:150
-#, no-c-format
-msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
-msgstr "Använd normalt cachade minnesaccesser för volatila referenser."
+#: gcc.cc:7552
+#, c-format
+msgid "Configured with: %s\n"
+msgstr "Konfigurerad med: %s\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:154
-#, no-c-format
-msgid "Enable cache bypass for volatile references."
-msgstr "Aktivera kringgående av cachen för volatila referenser."
+#: gcc.cc:7566
+#, c-format
+msgid "Thread model: %s\n"
+msgstr "Trådmodell: %s\n"
+
+#: gcc.cc:7567
+#, c-format
+msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
+msgstr "Stödda LTO-komprimeringsalgoritmer: zlib"
 
-#: config/arc/arc.opt:158
-#, no-c-format
-msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
-msgstr "Generera instruktioner som stöds av tunnskiftaren."
+#: gcc.cc:7569
+#, c-format
+msgid " zstd"
+msgstr " zstd"
 
-#: config/arc/arc.opt:162
-#, no-c-format
-msgid "Generate norm instruction."
-msgstr "Generera norm-instruktion."
+#: gcc.cc:7571 gcov.cc:1510 gcov.cc:1568 gcov.cc:1580 gcov.cc:2894
+#, c-format
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:166
-#, no-c-format
-msgid "Generate swap instruction."
-msgstr "Generera swap-instruktion."
+#: gcc.cc:7582
+#, c-format
+msgid "gcc version %s %s\n"
+msgstr "gcc version %s %s\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:170
-#, no-c-format
-msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
-msgstr "Generera mul64- och mulu64-instruktioner."
+#: gcc.cc:7585
+#, c-format
+msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
+msgstr "gcc-drivrutin version %s %skör gcc version %s\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:174
-#, no-c-format
-msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
-msgstr "Generera inte mpy-instruktioner för ARC700."
+#: gcc.cc:7658 gcc.cc:7868
+#, c-format
+msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
+msgstr "Felet är inte reproducerbart, så det är förmodligen ett problem med hårdvara eller OS.\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:178
-#, no-c-format
-msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
-msgstr "Generera utökade aritmetiska instruktioner, endast giltigt för ARC700."
+#: gcc.cc:7792
+#, c-format
+msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
+msgstr "Preprocessad källkod lagrad i filen %s, bifoga den till din felrapport.\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:182
-#, no-c-format
-msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
-msgstr "Attrappflagga.  Detta är standard om inte FPX-flaggor uttryckligen ges."
+#: gcc.cc:8643
+#, c-format
+msgid "install: %s%s\n"
+msgstr "installation: %s%s\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:186
-#, no-c-format
-msgid "Generate call insns as register indirect calls."
-msgstr "Generera anropsinstruktioner som registerindirekta anrop."
+#: gcc.cc:8646
+#, c-format
+msgid "programs: %s\n"
+msgstr "program: %s\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:190
-#, no-c-format
-msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
-msgstr "Generera inte BRcc-instruktioner i arc_reorg."
+#: gcc.cc:8648
+#, c-format
+msgid "libraries: %s\n"
+msgstr "bibliotek: %s\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:194
-#, no-c-format
-msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
-msgstr "Generera sdata-referenser.  Detta är standard, om man inte kompilerar för PIC."
+#: gcc.cc:8765
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Synpunkter på översättningen till svenska rapporteras till\n"
+"<tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
+"För felrapporteringsinstruktioner i övrigt, se:\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:198
-#, no-c-format
-msgid "Generate millicode thunks."
-msgstr "Generera millikodsnuttar."
+#: gcc.cc:8781 gcov-tool.cc:527
+#, c-format
+msgid "%s %s%s\n"
+msgstr "%s %s%s\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
-#, no-c-format
-msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
-msgstr "FPX: generera enkelprecisions FPX-instruktioner (kompakta)."
+#: gcc.cc:8784 gcov-tool.cc:529 gcov.cc:968 fortran/gfortranspec.cc:282
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
 
-#: config/arc/arc.opt:210
-#, no-c-format
-msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
-msgstr "FPX: generera enkelprecisions FPX- (snabba) instruktioner."
+#: gcc.cc:8785 gcov-tool.cc:531 gcov.cc:970 fortran/gfortranspec.cc:283
+#, c-format
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Detta är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor.  Det\n"
+"finns INGEN garanti, inte ens för KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
+"SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
+"\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:214
-#, no-c-format
-msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
-msgstr "FPX: aktivera utökningarna för Argonaut ARC CPU flyttal i dubbel precision."
+#: gcc.cc:9128
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Linker options\n"
+"==============\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Länkningsflaggor\n"
+"================\n"
+"\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
-#, no-c-format
-msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
-msgstr "FPX: generera dubbelprecisions FPX- (kompakta) instruktioner."
+#: gcc.cc:9129
+#, c-format
+msgid ""
+"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Använd ”-Wl,FLAGGA” för att skicka ”FLAGGA” till länkaren.\n"
+"\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:226
-#, no-c-format
-msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
-msgstr "FPX: generera dubbelprecisions FPX- (snabba) instruktioner."
+#: gcc.cc:10544
+#, c-format
+msgid ""
+"Assembler options\n"
+"=================\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Assemblerflaggor\n"
+"================\n"
+"\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:230
-#, no-c-format
-msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
-msgstr "Avaktivera LR- och SR-instruktioner från att använda FPX-utöknings-aux-register."
+#: gcc.cc:10545
+#, c-format
+msgid ""
+"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Använd ”-Wa,FLAGGA” för att skicka ”FLAGGA” till assemblern.\n"
+"\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
-msgstr "Aktivera generering av ARC SIMD-instruktioner via målspecifika inbyggda."
+#: gcov-tool.cc:175
+#, c-format
+msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
+msgstr "  merge [flaggor] <kat1> <kat2>         Slå samman innehåll i täckningsfiler\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:238
-#, no-c-format
-msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
-msgstr "-mcpu=CPU\tKompilera kod för ARC-variant av CPU."
+#: gcov-tool.cc:176 gcov-tool.cc:271
+#, c-format
+msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
+msgstr "    -o, --output <kat>                  Utdatakatalog\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:242
-#, no-c-format
-msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
-msgstr "Nivå på storleksoptimering: 0:ingen 1:opportunistisk 2:reg-allok 3:släpp justering, -Os."
+#: gcov-tool.cc:177 gcov-tool.cc:273 gcov-tool.cc:425
+#, c-format
+msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
+msgstr "    -v, --verbose                       Utförligt läge\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:250
-#, no-c-format
-msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
-msgstr "Kostnad att anta för en multiplikationsinstruktion, med 4 lika med en normal instruktion."
+#: gcov-tool.cc:178
+#, c-format
+msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
+msgstr "    -w, --weight <v1,v2>                Sätt vikter (flyttalsvärden)\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:254
-#, no-c-format
-msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
-msgstr "-mcpu=TUNE\tTrimma kod för angiven ARC-variant."
+#: gcov-tool.cc:194
+#, c-format
+msgid "Merge subcomand usage:"
+msgstr "Användning av underkommandot merge:"
 
-#: config/arc/arc.opt:285
-#, no-c-format
-msgid "Enable the use of indexed loads."
-msgstr "Aktivera användning av indexerade laddningar."
+#: gcov-tool.cc:269
+#, c-format
+msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
+msgstr "  rewrite [flaggor] <kat>               Skriv om innehåll i täckningsfiler\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:289
-#, no-c-format
-msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
-msgstr "Aktivera användningen av pre-/postmodifieringar med registerförflyttning."
+#: gcov-tool.cc:270
+#, c-format
+msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
+msgstr "    -n, --normalize <int64_t>           Normalisera profilen\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:293
-#, no-c-format
-msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
-msgstr "Generera 32×16 multiplikations- och mac-instruktioner."
+#: gcov-tool.cc:272
+#, c-format
+msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
+msgstr "    -s, --scale <flyttal el. bråk>      Skala profilräknarna\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:299
-#, no-c-format
-msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
-msgstr "Sätt sannolikhetströskeln för att inte justera grenar."
+#: gcov-tool.cc:290
+#, c-format
+msgid "Rewrite subcommand usage:"
+msgstr "Användning av underkommandot rewrite:"
 
-#: config/arc/arc.opt:303
-#, no-c-format
-msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
-msgstr "Använd inte mindre än 25 bitars adresseringsintervall för anrop."
+#: gcov-tool.cc:329
+#, c-format
+msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
+msgstr "skalning kan inte samexistera med normalisering, hoppar över\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:307
-#, no-c-format
-msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
-msgstr "Förklara vilka justeringsöverväganden som leder till beslutet att göra en instruktion kort eller lång."
+#: gcov-tool.cc:342 gcov-tool.cc:352
+#, c-format
+msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
+msgstr "felaktigt format i skalning, använder 1/1\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:311
-#, no-c-format
-msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
-msgstr "Gör justeringsoptimeringar för anropsinstruktioner."
+#: gcov-tool.cc:362
+#, c-format
+msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
+msgstr "normalisering kan inte samexistera med skalning\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:315
-#, no-c-format
-msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
-msgstr "Aktivera hantering av Rcq-begränsningar — den mesta genereringen av kort kod beror på detta."
+#: gcov-tool.cc:419
+#, c-format
+msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
+msgstr "  overlap [flaggor] <kat1> <kat2>       Beräkna överlappningen mellan två profiler\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:319
-#, no-c-format
-msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
-msgstr "Aktivera hantering av Rcw--begränsningar — ccfsm-kodexekvering beror i huvudsak på detta."
+#: gcov-tool.cc:420
+#, c-format
+msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
+msgstr "    -f, --function                      Skriv funktionsnivåinfo\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:323
-#, no-c-format
-msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
-msgstr "Aktivera förladdningsanvändning av cbranchsi-mönster."
+#: gcov-tool.cc:421
+#, c-format
+msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
+msgstr "    -F, --fullname                      Skriv fullständiga filnamn\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:327
-#, no-c-format
-msgid "Enable bbit peephole2."
-msgstr "Aktivera bbit peephole2."
+#: gcov-tool.cc:422
+#, c-format
+msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
+msgstr "    -h, --hotonly                       Skriv endast info om varma objekt/funktioner\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:331
-#, no-c-format
-msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
-msgstr "Använd pc-relativa switch-falltabeller — detta aktiverar förkortning av falltabeller."
+#: gcov-tool.cc:423
+#, c-format
+msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
+msgstr "    -o, --object                        Skriv objektnivåinfo\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:335
-#, no-c-format
-msgid "Enable compact casesi pattern."
-msgstr "Aktivera kompakt casesi-mönster."
+#: gcov-tool.cc:424
+#, c-format
+msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
+msgstr "    -t <float>, --hot_threshold <float> Ange gränsvärdet för värme\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:339
-#, no-c-format
-msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
-msgstr "Aktivera ”q”-instruktionsalternativ."
+#: gcov-tool.cc:444
+#, c-format
+msgid "Overlap subcomand usage:"
+msgstr "Användning av underkommandot overlap:"
 
-#: config/arc/arc.opt:343
-#, no-c-format
-msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
-msgstr "Expandera addi3 och subdi3 vid rtl-genereringstillfället till add.f /adc etc."
+#: gcov-tool.cc:510
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [FLAGGA]… UNDERKOMMANDO [FLAGGA]…\n"
+"\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:350
-#, no-c-format
-msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
-msgstr "Aktivera variabel polynomiell CRC-utvidgning."
+#: gcov-tool.cc:511
+#, c-format
+msgid ""
+"Offline tool to handle gcda counts\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fristående verktyg för att hantera gcda-räkningar\n"
+"\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:354
-#, no-c-format
-msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
-msgstr "Aktivera utvidgningarna DSP 3.1 Pack A."
+#: gcov-tool.cc:512
+#, c-format
+msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
+msgstr "  -h, --help                            Visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:358
-#, no-c-format
-msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
-msgstr "Aktivera dubbel viterbi fjärilsutvidgning."
+#: gcov-tool.cc:513
+#, c-format
+msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
+msgstr "  -v, --version                         Skriv ut versionsnummer, avsluta sedan\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:368
-#, no-c-format
-msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
-msgstr "Använd dubbel- och enkeloperandinstruktioner för telefoni."
+#: gcov-tool.cc:517 gcov.cc:956
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"För att rapportera fel, se:\n"
+"%s.\n"
+"Fel på översättningen rapporteras till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:372
-#, no-c-format
-msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
-msgstr "Aktivera XY-minnesutökningar (DSP version 3)."
+#: gcov-tool.cc:528
+#, c-format
+msgid "Copyright %s 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright %s 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:377
-#, no-c-format
-msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
-msgstr "Aktivera utökningen låst ladda/lagra villkorlig."
+#: gcov.cc:925
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: gcov [FLAGGA…] KÄLLA|OBJ…\n"
+"\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:381
-#, no-c-format
-msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
-msgstr "Aktivera utökningsinstruktionen för byte-ordningsväxling."
+#: gcov.cc:926
+#, c-format
+msgid ""
+"Print code coverage information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Skriv ut kodtäckningsinformation.\n"
+"\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:385
-#, no-c-format
-msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
-msgstr "Aktivera utökningsingsinstruktioner för 64-bitars tidsstämpelräknare."
+#: gcov.cc:927
+#, c-format
+msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
+msgstr "  -a, --all-blocks                Visa information för varje grundblock\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:389
-#, no-c-format
-msgid "Pass -EB option through to linker."
-msgstr "Skicka vidare flaggan -EB till länkaren."
+#: gcov.cc:928
+#, c-format
+msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
+msgstr "  -b, --branch-probabilities      Tag med hoppsannolikheter i utdata\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:393
-#, no-c-format
-msgid "Pass -EL option through to linker."
-msgstr "Skicka vidare flaggan -EL till länkaren."
+#: gcov.cc:929
+#, c-format
+msgid ""
+"  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
+"                                    rather than percentages\n"
+msgstr ""
+"  -c, --branch-counts             Skriv antal hopp tagna istället\n"
+"                                    för procentsatser\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:397
-#, no-c-format
-msgid "Pass -marclinux option through to linker."
-msgstr "Skicka vidare flaggan -marclinux till länkaren."
+#: gcov.cc:931
+#, c-format
+msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
+msgstr "  -d, --display-progress          Visa förloppsinformation\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:401
-#, no-c-format
-msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
-msgstr "Skicka vidare flaggan -marclinux_prof till länkaren."
+#: gcov.cc:932
+#, c-format
+msgid "  -D, --debug\t\t\t    Display debugging dumps\n"
+msgstr "  -D, --debug\t\t\t    Visa felsökningsdumpar\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:410
-#, no-c-format
-msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "Indikera inte någon prioritet med TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+#: gcov.cc:933
+#, c-format
+msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
+msgstr "  -f, --function-summaries        Skriv sammanfattningar för varje funktion\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:414
-#, no-c-format
-msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "Indikera prioritet för r0..r3 / r12..r15 med TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+#: gcov.cc:934
+#, c-format
+msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
+msgstr "  -h, --help                      Visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:418
-#, no-c-format
-msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "Reducera prioritet för r0..r3 / r12..r15 med TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+#: gcov.cc:935
+#, c-format
+msgid ""
+"  -j, --json-format               Output JSON intermediate format\n"
+"                                    into .gcov.json.gz file\n"
+msgstr ""
+"  -j, --json-format               Skriv ut JSON mellanformat\n"
+"                                    i en .gcov.json.gz-fil\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:430
-#, no-c-format
-msgid "Enable atomic instructions."
-msgstr "Använd atomära instruktioner."
+#: gcov.cc:937
+#, c-format
+msgid "  -H, --human-readable            Output human readable numbers\n"
+msgstr "  -H, --human-readable            Skriv ut mänskligt läsbara tal\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:434
-#, no-c-format
-msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
-msgstr "Använd dubbla ladda/lagra-instruktioner för ARC HS."
+#: gcov.cc:938
+#, c-format
+msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
+msgstr "  -k, --use-colors                Mata ut färgad utdata\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:438
-#, no-c-format
-msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
-msgstr "Ange namnet på målets flyttalskonfiguration."
+#: gcov.cc:939
+#, c-format
+msgid ""
+"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
+"                                    source files\n"
+msgstr ""
+"  -l, --long-file-names           Använd långa filnamn i utdata för\n"
+"                                    inkluderade källfiler\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:481
-#, no-c-format
-msgid "Specify thread pointer register number."
-msgstr "Ange registernumret för trådpekare."
+#: gcov.cc:941
+#, c-format
+msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
+msgstr "  -m, --demangled-names           Skriv ut avmanglade funktionsnamn\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:488
-#, no-c-format
-msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
-msgstr "Aktivera användningen NPS400 bitinstruktioner."
+#: gcov.cc:942
+#, c-format
+msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
+msgstr "  -n, --no-output                 Skapa ingen utdatafil\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:492
-#, no-c-format
-msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
-msgstr "Aktivera användningen av NPS400 utökning xld/xst."
+#: gcov.cc:943
+#, c-format
+msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
+msgstr ""
+"  -o, --object-directory KAT|FIL  Sök efter objektfiler i KAT eller som \n"
+"                                    heter FIL\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:500
-#, no-c-format
-msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
-msgstr "Anger registren som processorn sparar vid avbrottsingång och -utgång."
+#: gcov.cc:944
+#, c-format
+msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
+msgstr "  -p, --preserve-paths            Bevara alla sökvägskomponenter\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:504
-#, no-c-format
-msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
-msgstr "Anger antalet register som skall replikeras i den andra registerbanken vid start av snabba avbrott."
+#: gcov.cc:945
+#, c-format
+msgid "  -q, --use-hotness-colors        Emit perf-like colored output for hot lines\n"
+msgstr "  -q, --use-hotness-colors        Mata ut perf-liknande färgad utmata för varma rader\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:508
-#, no-c-format
-msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
-msgstr "Sätter LP_COUNT-registerbredd.  Möjliga värden är 8, 16, 20, 24, 28 och 32."
+#: gcov.cc:946
+#, c-format
+msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
+msgstr "  -r, --relative-only             Visa endast data för relativa källor\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:533
-#, no-c-format
-msgid "Enable 16-entry register file."
-msgstr "Aktivera 16-posters registerfil."
+#: gcov.cc:947
+#, c-format
+msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
+msgstr "  -s, --source-prefix DIR         Källprefix att utelämna\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:537
-#, no-c-format
-msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
-msgstr "Möjliggör användning av BI-/BIH-instruktioner när de är tillgängliga."
+#: gcov.cc:948
+#, c-format
+msgid "  -t, --stdout                    Output to stdout instead of a file\n"
+msgstr "  -t, --stdout                    Skriv ut till standard ut istället för en fil\n"
 
-#: config/arc/arc.opt:541
-#, no-c-format
-msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
-msgstr "Aktivera operationskoderna ENTER_S och LEAVE_S för ARCv2."
+#: gcov.cc:949
+#, c-format
+msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
+msgstr "  -u, --unconditional-branches    Visa antal ovillkorliga hopp också\n"
 
-#: lto/lang.opt:53
-#, no-c-format
-msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
-msgstr "Sätt länkningsutdatatyp (används internt under LTO-optimering)."
+#: gcov.cc:950
+#, c-format
+msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
+msgstr "  -v, --version                   Skriv ut versionsnummer, avsluta sedan\n"
 
-#: lto/lang.opt:58
-#, no-c-format
-msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
-msgstr "Kör optimeraren för länktillfället i läget lokala transformationer (LTRANS)."
+#: gcov.cc:951
+#, c-format
+msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
+msgstr "  -w, --verbose                   Skriv utförlig information\n"
 
-#: lto/lang.opt:62
-#, no-c-format
-msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
-msgstr "Ange en fil till vilken en lista av filer som skrivs ut av LTRANS skrivs."
+#: gcov.cc:952
+#, c-format
+msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
+msgstr "  -x, --hash-filenames            Hash:a långa sökvägsnamn\n"
 
-#: lto/lang.opt:66
-#, no-c-format
-msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
-msgstr "Kär optimeraren för länktillfället i läget helprogramanalys (WPA)."
+#: gcov.cc:953
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Obsolete options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Föråldrade flaggor:\n"
 
-#: lto/lang.opt:70
-#, no-c-format
-msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
-msgstr "Läget helprogramanalys (WPA) med antal parallella jobb angivna."
+#: gcov.cc:954
+#, c-format
+msgid "  -i, --json-format               Replaced with -j, --json-format\n"
+msgstr "  -i, --json-format               Ersatt med -j, --json-format\n"
 
-#: lto/lang.opt:75
-#, no-c-format
-msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
-msgstr "Anropa dumpfunktionen för variabler och funktioner i IL."
+#: gcov.cc:955
+#, c-format
+msgid "  -j, --human-readable            Replaced with -H, --human-readable\n"
+msgstr "  -j, --human-readable            Ersatt med -H, --human-readable\n"
 
-#: lto/lang.opt:79
-#, no-c-format
-msgid "Dump the demangled output."
-msgstr "Dumpa den avmanglade utdatan."
+#: gcov.cc:966
+#, c-format
+msgid "gcov %s%s\n"
+msgstr "gcov %s%s\n"
 
-#: lto/lang.opt:83
-#, no-c-format
-msgid "Dump only the defined symbols."
-msgstr "Dumpa endast de definierade symbolerna."
+#: gcov.cc:1354
+#, c-format
+msgid "'%s' file is already processed\n"
+msgstr "Filen ”%s” är redan bearbetad\n"
 
-#: lto/lang.opt:87
-#, no-c-format
-msgid "Print the initial values of the variables."
-msgstr "Skriv ut de initiala värdena av variablerna."
+#: gcov.cc:1470 gcov.cc:1599
+#, c-format
+msgid "Creating '%s'\n"
+msgstr "Skapar ”%s”\n"
 
-#: lto/lang.opt:91
-#, no-c-format
-msgid "Sort the symbols alphabetically."
-msgstr "Sortera symbolerna alfabetiskt."
+#: gcov.cc:1474
+#, c-format
+msgid "Error writing output file '%s'\n"
+msgstr "Fel när utdatafilen ”%s” skrevs\n"
 
-#: lto/lang.opt:95
-#, no-c-format
-msgid "Sort the symbols according to size."
-msgstr "Sortera symbolerna i storleksordning."
+#: gcov.cc:1482
+#, c-format
+msgid "Could not open output file '%s'\n"
+msgstr "Kunde inte öppna utdatafilen ”%s”\n"
 
-#: lto/lang.opt:99
-#, no-c-format
-msgid "Display the symbols in reverse order."
-msgstr "Visa symbolerna i omvänd ordning."
+#: gcov.cc:1489
+#, c-format
+msgid "Removing '%s'\n"
+msgstr "Tar bort ”%s”\n"
 
-#: lto/lang.opt:106
-#, no-c-format
-msgid "Dump the details of LTO objects."
-msgstr "Dumpa detaljerna om LTO-objekt."
+#: gcov.cc:1604
+#, c-format
+msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
+msgstr "Kan inte öppna JSON-utdatafilen %s\n"
 
-#: lto/lang.opt:110
-#, no-c-format
-msgid "Dump the statistics of tree types."
-msgstr "Dumpa statistiken om trädtyper."
+#: gcov.cc:1613
+#, c-format
+msgid "Error writing JSON output file %s\n"
+msgstr "Fel när JSON-utdatafilen %s skrevs\n"
 
-#: lto/lang.opt:114
-#, no-c-format
-msgid "Dump the statistics of trees."
-msgstr "Dumpa statistiken om träd."
+#: gcov.cc:1778
+#, c-format
+msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
+msgstr "%s:källkodsfilen är nyare än notfilen ”%s”\n"
 
-#: lto/lang.opt:118
-#, no-c-format
-msgid "Dump the statistics of gimple statements."
-msgstr "Dumpa statistiken om gimple-satser."
+#: gcov.cc:1783
+#, c-format
+msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
+msgstr "(meddelandet visas endast en gång per källkodsfil)\n"
 
-#: lto/lang.opt:128
-#, no-c-format
-msgid "Dump the dump tool command line options."
-msgstr "Dumpa dump-verktygets kommandoradsflaggor."
+#: gcov.cc:1803
+#, c-format
+msgid "%s:cannot open notes file\n"
+msgstr "%s:kan inte öppna notfilen\n"
 
-#: lto/lang.opt:132
-#, no-c-format
-msgid "Dump the symtab callgraph."
-msgstr "Dumpa symboltabellanropsgrafen."
+#: gcov.cc:1810
+#, c-format
+msgid "%s:not a gcov notes file\n"
+msgstr "%s:inte en gcov-notfil\n"
 
-#: lto/lang.opt:136
-#, no-c-format
-msgid "The resolution file."
-msgstr "Upplösningsfilen."
+#: gcov.cc:1824
+#, c-format
+msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
+msgstr "%s:version '%.4s', föredrar '%.4s'\n"
 
-#: common.opt:240
-#, no-c-format
-msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
-msgstr "Tillhandahåll bash-kompletteringar för flaggor som startar med leverantörssträngen."
+#: gcov.cc:1877
+#, c-format
+msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
+msgstr "%s:redan sett block för ”%s”\n"
 
-#: common.opt:289
-#, no-c-format
-msgid "Display this information."
-msgstr "Visa den här informationen."
+#: gcov.cc:1993 gcov.cc:2107
+#, c-format
+msgid "%s:corrupted\n"
+msgstr "%s:trasig\n"
 
-#: common.opt:293
-#, no-c-format
-msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
-msgstr "--help=<klass>\tVisa beskrivningar av en speciell klass av flaggor.  <klass> är en eller flera av optimizers, target, warnings, undocumented, params."
+#: gcov.cc:2001
+#, c-format
+msgid "%s:no functions found\n"
+msgstr "%s:inga funktioner funna\n"
 
-#: common.opt:414
-#, no-c-format
-msgid "Alias for --help=target."
-msgstr "Alias för --help=target."
+#: gcov.cc:2019
+#, c-format
+msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
+msgstr "%s:kan inte öppna datafilen, antar ingen körning\n"
 
-#: common.opt:460
-#, no-c-format
-msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
-msgstr "-O<nummer>\tSätt optimeringsnivå till <nummer>."
+#: gcov.cc:2026
+#, c-format
+msgid "%s:not a gcov data file\n"
+msgstr "%s:inte en gcov-datafil\n"
 
-#: common.opt:464
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for space rather than speed."
-msgstr "Optimera för storlek istället för hastighet."
+#: gcov.cc:2040
+#, c-format
+msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
+msgstr "%s:version '%.4s', föredrar version '%.4s'\n"
 
-#: common.opt:468
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
-msgstr "Optimera för hastighet och bortse från exakt efterlevnad av standarder."
+#: gcov.cc:2047
+#, c-format
+msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
+msgstr "%s:stämpel stämmer inte med notfilen\n"
 
-#: common.opt:472
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
-msgstr "Optimera för bekväm felsökning snarare än storlek eller hastighet."
+#: gcov.cc:2084
+#, c-format
+msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
+msgstr "%s:profil stämmer inte för ”%s”\n"
 
-#: common.opt:512
-#, no-c-format
-msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
-msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd -Wextra istället."
+#: gcov.cc:2106
+#, c-format
+msgid "%s:overflowed\n"
+msgstr "%s:spill\n"
 
-#: common.opt:525
-#, no-c-format
-msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
-msgstr "Varna för retur av poster, unioner eller vektorer."
+#: gcov.cc:2154
+#, c-format
+msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
+msgstr "%s:”%s” saknar ingångs och/eller utgångsblock\n"
 
-#: common.opt:529
-#, no-c-format
-msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
-msgstr "Varna om en slinga med konstant antal iterationer orsakar odefinierat beteende."
+#: gcov.cc:2159
+#, c-format
+msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
+msgstr "%s:”%s” har bågar till ingångsblock\n"
 
-#: common.opt:533 common.opt:537
-#, no-c-format
-msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
-msgstr "Varna om en vektor används utanför gränserna."
+#: gcov.cc:2167
+#, c-format
+msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
+msgstr "%s:”%s” har bågar från utgångsblock\n"
 
-#: common.opt:541
-#, no-c-format
-msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
-msgstr "Varna för felaktig användning av attribut."
+#: gcov.cc:2376
+#, c-format
+msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
+msgstr "%s:graf är olösbar för ”%s”\n"
 
-#: common.opt:545 common.opt:549
-#, no-c-format
-msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
-msgstr "Varna för typsäkerhet och liknande fel och avsaknad av överensstämmelse i deklarationer med aliasattribut."
+#: gcov.cc:2492
+#, c-format
+msgid "Lines executed:%s of %d\n"
+msgstr "Körda rader:%s av %d\n"
 
-#: common.opt:553
-#, no-c-format
-msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
-msgstr "Varna när profileringsinstrumentering begärdes, men inte kunde tillämpas på vissa funktioner."
+#: gcov.cc:2495
+#, c-format
+msgid "No executable lines\n"
+msgstr "Inga körbara rader\n"
 
-#: common.opt:558 common.opt:562
-#, no-c-format
-msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
-msgstr "Varna för typkonvertering av pekare som ökar justeringen."
+#: gcov.cc:2503 gcov.cc:2512
+#, c-format
+msgid "%s '%s'\n"
+msgstr "%s: ”%s”\n"
 
-#: common.opt:566
-#, no-c-format
-msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
-msgstr "Varna när ett #warning-direktiv påträffas."
+#: gcov.cc:2519
+#, c-format
+msgid "Branches executed:%s of %d\n"
+msgstr "Utförda hopp:%s av %d\n"
 
-#: common.opt:570
-#, no-c-format
-msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
-msgstr "Varna för användning av __attribute__((warning))-deklarationer."
+#: gcov.cc:2523
+#, c-format
+msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
+msgstr "Tagna minst en gång:%s av %d\n"
 
-#: common.opt:574
-#, no-c-format
-msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
-msgstr "Varna för en kompilatorfunktion, klass, metod eller fält som bör undvikas används."
+#: gcov.cc:2529
+#, c-format
+msgid "No branches\n"
+msgstr "Inga grenar\n"
 
-#: common.opt:578
-#, no-c-format
-msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
-msgstr "Varna för användning av __attribute__((deprecated))-deklarationer."
+#: gcov.cc:2531
+#, c-format
+msgid "Calls executed:%s of %d\n"
+msgstr "Gjorda anrop:%s av %d\n"
 
-#: common.opt:582
-#, no-c-format
-msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
-msgstr "Varna när ett optimerarpass är avaktiverat."
+#: gcov.cc:2535
+#, c-format
+msgid "No calls\n"
+msgstr "Inga anrop\n"
 
-#: common.opt:586
-#, no-c-format
-msgid "Treat all warnings as errors."
-msgstr "Behandla alla varningar som fel."
+#: gcov.cc:2748
+#, c-format
+msgid "%s:no lines for '%s'\n"
+msgstr "%s:inga rader för ”%s\n"
 
-#: common.opt:590
-#, no-c-format
-msgid "Treat specified warning as error."
-msgstr "Behandla angivna varningar som fel."
+#: gcov.cc:2874
+#, c-format
+msgid "call   %2d returned %s\n"
+msgstr "anrop %2d returnerade %s\n"
 
-#: common.opt:594
-#, no-c-format
-msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
-msgstr "Skriv extra (möjligen oönskade) varningar."
+#: gcov.cc:2879
+#, c-format
+msgid "call   %2d never executed\n"
+msgstr "anrop %2d aldrig utfört\n"
 
-#: common.opt:598
-#, no-c-format
-msgid "Exit on the first error occurred."
-msgstr "Avsluta vid första felet som uppstår."
+#: gcov.cc:2884
+#, c-format
+msgid "branch %2d taken %s%s"
+msgstr "hopp %2d gjort %s%s"
 
-#: common.opt:602
-#, no-c-format
-msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
-msgstr "-Wframe-larger-than=<bytestorlek>\tVarna om en funktions stackram har krav som överstiger <bytestorlek>."
+#: gcov.cc:2889
+#, c-format
+msgid "branch %2d never executed"
+msgstr "gren %2d aldrig utförd"
 
-#: common.opt:606
-#, no-c-format
-msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning.  Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr "Avaktivera varningen -Wframe-larger-than=.  Ekvivalent med -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> eller större."
+#: gcov.cc:2892
+#, c-format
+msgid " (BB %d)"
+msgstr " (GB %d)"
 
-#: common.opt:610
-#, no-c-format
-msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
-msgstr "Varna vid försök att frigöra ett icke-heap-objekt."
+#: gcov.cc:2899
+#, c-format
+msgid "unconditional %2d taken %s\n"
+msgstr "ovillkorligt hopp %2d taget %s\n"
 
-#: common.opt:614
-#, no-c-format
-msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
-msgstr "Varna när en funktion inte kan expanderas till HSAIL."
+#: gcov.cc:2902
+#, c-format
+msgid "unconditional %2d never executed\n"
+msgstr "ovillkorligt hopp %2d aldrig utfört\n"
 
-#: common.opt:621
-#, no-c-format
-msgid "Warn when a switch case falls through."
-msgstr "Varna när ett switch-fall faller igenom."
+#: gcov.cc:3154
+#, c-format
+msgid "Cannot open source file %s\n"
+msgstr "Kan inte öppna källkodsfilen %s\n"
 
-#: common.opt:625
-#, no-c-format
-msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
-msgstr "Varna när en inline:ad funktion inte kan inline:as."
+#: gcse.cc:2578
+msgid "PRE disabled"
+msgstr "PRE avslagen"
 
-#: common.opt:629
-#, no-c-format
-msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
-msgstr "Varna när en atomär minnesmodellparameter med säkerhet är utanför det giltiga intervallet."
+#: gcse.cc:3505
+msgid "GCSE disabled"
+msgstr "GCSE avslagen"
 
-#: common.opt:636
-#, no-c-format
-msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
-msgstr "-Wlarger-than=<bytestorlek>\tVarna om ett objekts storlek överskrider <bytestorlek>."
+#: incpath.cc:77
+#, c-format
+msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
+msgstr "ignorerar dubblerad katalog ”%s”\n"
 
-#: common.opt:640
-#, no-c-format
-msgid "Disable -Wlarger-than= warning.  Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr "Avaktivera varningen -Wlarger-than=.  Ekvivalent med -Wlarger-than=<SIZE_MAX> eller större."
+#: incpath.cc:80
+#, c-format
+msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
+msgstr "  eftersom den är en icke-systemkatalog som dubblerar en systemkatalog\n"
 
-#: common.opt:644
-#, no-c-format
-msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
-msgstr "Varna om en pekarparameter med attributet nonnull jämförs med NULL."
+#: incpath.cc:84
+#, c-format
+msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
+msgstr "ignorerar ej existerande katalog ”%s”\n"
 
-#: common.opt:648
-#, no-c-format
-msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
-msgstr "Varna om dereferering av en NULL-pekare kan leda till felaktigt eller odefinierat beteende."
+#: incpath.cc:391
+#, c-format
+msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
+msgstr "#include \"...\" sökning startar här:\n"
 
-#: common.opt:659
-#, no-c-format
-msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
-msgstr "Varna för några brott mot C++ endefinitionsregel under optimeringar vid länktillfället."
+#: incpath.cc:395
+#, c-format
+msgid "#include <...> search starts here:\n"
+msgstr "#include <...> sökning startar här:\n"
 
-#: common.opt:663
-#, no-c-format
-msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
-msgstr "Varna för spill i aritmetiska uttryck."
+#: incpath.cc:400
+#, c-format
+msgid "End of search list.\n"
+msgstr "Slut på söklistan.\n"
 
-#: common.opt:667
-#, no-c-format
-msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
-msgstr "Varna under länktidsoptimeringar för typer som inte stämmer överens från globala deklarationer."
+#. Opening quotation mark.
+#: intl.cc:62
+msgid "`"
+msgstr ""
 
-#: common.opt:671
-#, no-c-format
-msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
-msgstr "Varna när attributet packed inte har någon effekt på postformatet."
+#. Closing quotation mark.
+#: intl.cc:65
+msgid "'"
+msgstr ""
 
-#: common.opt:675
-#, no-c-format
-msgid "Warn when padding is required to align structure members."
-msgstr "Varna när utfyllnad krävs för att justera postmedlemmar."
+#: langhooks.cc:384
+msgid "At top level:"
+msgstr "På toppnivå:"
 
-#: common.opt:679
-#, no-c-format
-msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
-msgstr "Ge varningar som krävs för att strikt följa standarden."
+#: langhooks.cc:400 cp/error.cc:3631
+#, c-format
+msgid "In member function %qs"
+msgstr "I medlemsfunktion %qs"
 
-#: common.opt:683
-#, no-c-format
-msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
-msgstr "Varna för retur av en pekare/referens till en lokal eller temporär variabel."
+#: langhooks.cc:404 cp/error.cc:3634
+#, c-format
+msgid "In function %qs"
+msgstr "I funktion %qs"
 
-#: common.opt:687
-#, no-c-format
-msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
-msgstr "Varna när en variabel skuggar en annan.  Samma som -Wshadow=global."
+#: langhooks.cc:449 cp/error.cc:3584
+msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
+msgstr "    inline:ad från %qs vid %r%s:%d:%d%R"
 
-#: common.opt:691
-#, no-c-format
-msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
-msgstr "Varna när en variabel skuggar en annan (globalt)."
+#: langhooks.cc:454 cp/error.cc:3589
+msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
+msgstr "    inline:ad från %qs vid %r%s:%d%R"
 
-#: common.opt:695
-#, no-c-format
-msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
-msgstr "Varna när en lokal variabel skuggar en annan lokal variabel eller parameter."
+#: langhooks.cc:460 cp/error.cc:3595
+#, c-format
+msgid "    inlined from %qs"
+msgstr "    inline:ad från %qs"
 
-#: common.opt:702
-#, no-c-format
-msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
-msgstr "Varna när en lokal variabel skuggar en annan lokal variabel eller parameter med kompatibel typ."
+#: lra-assigns.cc:1871 reload1.cc:2073
+msgid "this is the insn:"
+msgstr "detta är instruktionen:"
 
-#: common.opt:709
-#, no-c-format
-msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
-msgstr "Varna när stacköverskrivningsskydd inte läggs ut av någon anledning."
+#: lra-constraints.cc:3142
+msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
+msgstr "kan inte generera omläsningar för omöjliga begränsningar:"
 
-#: common.opt:713
-#, no-c-format
-msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
-msgstr "-Wstack-usage=<bytestorlek>\tVarna om stackanvändningen kan överskrida <bytestorlek>."
+#: lra-constraints.cc:4168 reload.cc:3844
+msgid "unable to generate reloads for:"
+msgstr "kan inte generera omläsningar för:"
 
-#: common.opt:717
-#, no-c-format
-msgid "Disable Wstack-usage= warning.  Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr "Avaktivera varningen Wstack-usage=.  Ekvivalent med Wstack-usage=<SIZE_MAX> eller större."
+#. What to print when a switch has no documentation.
+#: opts.cc:321
+msgid "This option lacks documentation."
+msgstr "Denna flagga saknar dokumentation."
 
-#: common.opt:721 common.opt:725
-#, no-c-format
-msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
-msgstr "Varna för kod som kan bryta strikta aliasregler."
+#: opts.cc:322
+msgid "Uses of this option are diagnosed."
+msgstr "Användning av denna flagga diagnostiseras."
 
-#: common.opt:729 common.opt:733
-#, no-c-format
-msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
-msgstr "Varna för optimeringar som antar spill med tecken är odefinierat."
+#: opts.cc:1618
+#, c-format
+msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
+msgstr "Samma som %s%s (eller, i negerad form, %s%s)."
 
-#: common.opt:737
-#, no-c-format
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
-msgstr "Varna för funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((cold))."
+#: opts.cc:1623
+#, c-format
+msgid "Same as %s%s."
+msgstr "Samma som %s%s."
 
-#: common.opt:741
-#, no-c-format
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
-msgstr "Varna för funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((const))."
+#: opts.cc:1628
+#, c-format
+msgid "Same as %s."
+msgstr "Samma som %s."
 
-#: common.opt:745
-#, no-c-format
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
-msgstr "Varna för funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((pure))."
+#: opts.cc:1636
+#, c-format
+msgid "%s  Same as %s."
+msgstr "%s  Samma som %s."
 
-#: common.opt:749
-#, no-c-format
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
-msgstr "Varna för funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((noreturn))."
+#: opts.cc:1699
+msgid "[available in "
+msgstr "[tillgänglig i "
 
-#: common.opt:753
-#, no-c-format
-msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
-msgstr "Varna för funktioner som är möjliga kandidater för __attribute__((malloc))."
+#: opts.cc:1731
+msgid "[default]"
+msgstr "[standard]"
 
-#: common.opt:757
-#, no-c-format
-msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
-msgstr "Varna för polymorfa C++-typer där det skulle förbättra kodkvaliteten att lägga till nyckelordet final."
+#: opts.cc:1740
+#, c-format
+msgid "%llu bytes"
+msgstr "%llu byte"
 
-#: common.opt:761
-#, no-c-format
-msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
-msgstr "Varna för virtuella C++-metoder där det skulle förbättra kodkvaliteten att lägga till nyckelordet final."
+#: opts.cc:1777
+msgid "[enabled]"
+msgstr "[aktiverad]"
 
-#: common.opt:765
-#, no-c-format
-msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
-msgstr "Varna för satser mellan en switch:s styruttryck och det första fallet."
+#: opts.cc:1779
+msgid "[disabled]"
+msgstr "[avslagen]"
 
-#: common.opt:770
-#, no-c-format
-msgid "Do not suppress warnings from system headers."
-msgstr "Undertryck inte varningar från systemhuvudfiler."
+#: opts.cc:1815
+#, c-format
+msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
+msgstr " Det finns inga flaggor med de eftersökta egenskaperna\n"
 
-#: common.opt:774
-#, no-c-format
-msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
-msgstr "Varna närhelst en trampolin genereras."
+#: opts.cc:1824
+#, c-format
+msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
+msgstr " Det fanns inga.  Använd --help=%s för att visa *alla* flaggorna som stödjs av framänden %s.\n"
 
-#: common.opt:778
-#, no-c-format
-msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
-msgstr "Varna om en jämförelse alltid är sann eller falsk på grund av begränsat intervall för datatypen."
+#: opts.cc:1830
+#, c-format
+msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
+msgstr " Alla flaggor med de eftersökta egenskaperna har redan visats\n"
 
-#: common.opt:782
-#, no-c-format
-msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
-msgstr "Varna för oinitierade automatiska variabler."
+#: opts.cc:1875
+#, c-format
+msgid ""
+"  Known valid arguments for %s option:\n"
+"   "
+msgstr ""
+"  Kända giltiga argument till flaggan %s:\n"
+"   "
 
-#: common.opt:786
-#, no-c-format
-msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
-msgstr "Varna för eventuellt oinitierade automatiska variabler."
+#: opts.cc:1925
+msgid "The following options are target specific"
+msgstr "Följande flaggor är målberoende"
 
-#: common.opt:794
-#, no-c-format
-msgid "Enable all -Wunused- warnings."
-msgstr "Aktivera alla -Wunused-varningar."
+#: opts.cc:1928
+msgid "The following options control compiler warning messages"
+msgstr "Följande flaggor styr kompilatorns varningsmeddelanden"
 
-#: common.opt:798
-#, no-c-format
-msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
-msgstr "Varna när en funktionsparameter bara sätts, och i övrigt är oanvänd."
+#: opts.cc:1931
+msgid "The following options control optimizations"
+msgstr "Följande flaggor styr optimeringar"
 
-#: common.opt:802
-#, no-c-format
-msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
-msgstr "Varna när en variabel bara sätts, och i övrigt är oanvänd."
+#: opts.cc:1934 opts.cc:1974
+msgid "The following options are language-independent"
+msgstr "Följande flaggor är språkoberoende"
 
-#: common.opt:806
-#, no-c-format
-msgid "Warn when a function is unused."
-msgstr "Varna när en funktion är oanvänd."
+#: opts.cc:1937
+msgid "The following options control parameters"
+msgstr "Följande flaggor styr parametrar"
 
-#: common.opt:810
-#, no-c-format
-msgid "Warn when a label is unused."
-msgstr "Varna när en etikett är oanvänd."
+#: opts.cc:1943
+msgid "The following options are specific to just the language "
+msgstr "Följande flaggor är specifika för just språket "
 
-#: common.opt:814
-#, no-c-format
-msgid "Warn when a function parameter is unused."
-msgstr "Varna när en funktionsparameter är oanvänd."
+#: opts.cc:1945
+msgid "The following options are supported by the language "
+msgstr "Följande flaggor stödjs av språket "
 
-#: common.opt:818
-#, no-c-format
-msgid "Warn when an expression value is unused."
-msgstr "Varna när ett uttrycksvärde är oanvänt."
+#: opts.cc:1956
+msgid "The following options are not documented"
+msgstr "Följande flaggor är inte dokumenterade"
 
-#: common.opt:822
-#, no-c-format
-msgid "Warn when a variable is unused."
-msgstr "Varna när en variabel är oanvänd."
+#: opts.cc:1958
+msgid "The following options take separate arguments"
+msgstr "Följande flaggor tar separata argument"
+
+#: opts.cc:1960
+msgid "The following options take joined arguments"
+msgstr "Följande flaggor tar sammanslagna argument"
 
-#: common.opt:826
-#, no-c-format
-msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
-msgstr "Varna om profiler i -fprofile-use inte stämmer."
+#: opts.cc:1972
+msgid "The following options are language-related"
+msgstr "Följande flaggor är språkrelaterade"
 
-#: common.opt:830
-#, no-c-format
-msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
-msgstr "Varna om profiler i -fprofile-use inte finns."
+#: passes.cc:1833
+#, c-format
+msgid "during %s pass: %s\n"
+msgstr "under %s-passet: %s\n"
 
-#: common.opt:834
-#, no-c-format
-msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
-msgstr "Varna när en vektoroperation kompileras utanför SIMD:n."
+#: passes.cc:1838
+#, c-format
+msgid "dump file: %s\n"
+msgstr "dumpfil: %s\n"
 
-#: common.opt:850
-#, no-c-format
-msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
-msgstr "-aux-info <fil>\tGenerera deklarationsinfo till <fil>."
+#: plugin.cc:926
+msgid "Event"
+msgstr "Händelse"
 
-#: common.opt:869
-#, no-c-format
-msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
-msgstr "-d<bokstäver>\tSlå på dumpning från specifika pass i kompilatorn."
+#: plugin.cc:926
+msgid "Plugins"
+msgstr "Insticksmoduler"
 
-#: common.opt:873
-#, no-c-format
-msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
-msgstr "-dumpbase <fil>\tAnge basfilnamn att användas för dumpar."
+#: plugin.cc:958
+#, c-format
+msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
+msgstr "*** VARNING *** det finns aktiva insticksmoduler, rapportera inte detta som ett fel med mindre än att du kan reproducera det utan att aktivera några insticksmoduler.\n"
 
-#: common.opt:877
-#, no-c-format
-msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
-msgstr "-dumpdir <kat>\tAnge katalognamn att användas för dumpar."
+#: postreload-gcse.cc:1355
+msgid "using simple load CSE after register allocation"
+msgstr "användning av enkel laddning av CSE efter registertilldelning"
 
-#: common.opt:963
-#, no-c-format
-msgid "The version of the C++ ABI in use."
-msgstr "Versionen av C++-ABI:et som används."
+#. It's the compiler's fault.
+#: reload1.cc:5994
+msgid "could not find a spill register"
+msgstr "kunde inte hitta något spillregister"
 
-#: common.opt:967
-#, no-c-format
-msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
-msgstr "Optimera aggressivt slingor med användning av språkbegränsningar."
+#. It's the compiler's fault.
+#: reload1.cc:7876
+msgid "VOIDmode on an output"
+msgstr "VOIDmode vid utmatning"
 
-#: common.opt:971
-#, no-c-format
-msgid "Align the start of functions."
-msgstr "Justera starten av funktioner."
+#: reload1.cc:8609
+msgid "failure trying to reload:"
+msgstr "misslyckande vid omläsningsförsök:"
 
-#: common.opt:981
-#, no-c-format
-msgid "Align labels which are only reached by jumping."
-msgstr "Justera etiketter som bara nås via hopp."
+#: rtl-error.cc:116
+msgid "unrecognizable insn:"
+msgstr "okänd instruktion:"
 
-#: common.opt:988
-#, no-c-format
-msgid "Align all labels."
-msgstr "Justera alla etiketter."
+#: rtl-error.cc:118
+msgid "insn does not satisfy its constraints:"
+msgstr "instruktionen håller inte sina begränsningar:"
 
-#: common.opt:995
-#, no-c-format
-msgid "Align the start of loops."
-msgstr "Justera starten av slingor."
+#: targhooks.cc:2236
+#, c-format
+msgid "created and used with differing settings of '%s'"
+msgstr "skapad och använd med olika inställningar av ”%s”"
 
-#: common.opt:1002
-#, no-c-format
-msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
-msgstr "Tillåt kompilatorn att introducera nya datakapplöpningar (race conditions) vid lagringar."
+#: targhooks.cc:2251
+msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
+msgstr "skapad och använd med olika inställningar av %<-fpic%>"
 
-#: common.opt:1006
-#, no-c-format
-msgid "Enable static analysis pass."
-msgstr "Aktivera statiska analyspass."
+#: targhooks.cc:2253
+msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
+msgstr "skapad och använd med olika inställningar av %<-fpie%>"
 
-#: common.opt:1026
-#, no-c-format
-msgid "Select what to sanitize."
-msgstr "Välj vad som skall saneras."
+#: toplev.cc:318
+#, c-format
+msgid "unrecoverable error"
+msgstr "fel som inte går att återhämta ifrån"
 
-#: common.opt:1030
-#, no-c-format
-msgid "Select type of coverage sanitization."
-msgstr "Välj typ av täckningssanering."
+#: toplev.cc:611
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
+"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
+msgstr ""
+"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
+"%s\tkompilerad med GNU C version %s, "
 
-#: common.opt:1034
-#, no-c-format
-msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
-msgstr "-fasan-shadow-offset=<tal>\tAnvänd anpassat avstånd till skuggminne."
+#: toplev.cc:613
+#, c-format
+msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
+msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) kompilerad med CC, "
 
-#: common.opt:1038
-#, no-c-format
-msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
-msgstr "-fsanitize-sections=<sek1,sek2,…>\tSanera globala variabler i användardefinierade sektioner."
+#: toplev.cc:617
+#, c-format
+msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
+msgstr "GMP-version %s, MPFR-version %s, MPC-version %s, isl-version %s\n"
 
-#: common.opt:1043
-#, no-c-format
-msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
-msgstr "Efter att diagnosticera odefinierat beteende, försök fortsätta körningen."
+# Tredje %s blir en förkortning typ GMP
+#: toplev.cc:619
+#, c-format
+msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
+msgstr "%s%svarning: %s-huvud version %s skiljer från biblioteksversion %s.\n"
 
-#: common.opt:1047
-#, no-c-format
-msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
-msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd -fsanitize-recover= istället."
+#: toplev.cc:621
+#, c-format
+msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+msgstr "%s%sGGC heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
 
-#: common.opt:1054
-#, no-c-format
-msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
-msgstr "Använd trap istället för en biblioteksfunktion för sanering av odefinierat beteende."
+#: tree-diagnostic-path.cc:257 tree-diagnostic.cc:290 c/c-decl.cc:6073
+#: c/c-typeck.cc:7894 cp/error.cc:1165 c-family/c-pretty-print.cc:425
+#, gcc-internal-format
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<anonym>"
 
-#: common.opt:1058
-#, no-c-format
-msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
-msgstr "Generera tabeller för upprullning som är exakta vid varje instruktionsgräns."
+#: c-family/c-format.cc:437
+msgid "format"
+msgstr "format"
 
-#: common.opt:1062
-#, no-c-format
-msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
-msgstr "Generera auto-inc/dec-instruktioner."
+#: c-family/c-format.cc:438
+msgid "field width specifier"
+msgstr "fältbreddsspecificerare"
 
-#: common.opt:1066
-#, no-c-format
-msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
-msgstr "Använd samplingprofilinformation till anropsgrafers nodvikter.  Standard profilfil är fbdata.afdo i ”pwd”."
+#: c-family/c-format.cc:439
+msgid "field precision specifier"
+msgstr "fältprecisionsspecificerare"
 
-#: common.opt:1071
-#, no-c-format
-msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
-msgstr "Använd samplingsprofilinformation till anropsgrafers nodvikter.  Profilen är angiven i argumentet."
+#: c-family/c-format.cc:558 c-family/c-format.cc:582
+#: config/i386/msformat-c.cc:45
+msgid "' ' flag"
+msgstr "” ”-flagga"
 
-#: common.opt:1080
-#, no-c-format
-msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
-msgstr "Generera kod för att kontrollera gränser före indexering i vektorer."
+#: c-family/c-format.cc:558 c-family/c-format.cc:582
+#: config/i386/msformat-c.cc:45
+msgid "the ' ' printf flag"
+msgstr "printf-flaggan ” ”"
 
-#: common.opt:1084
-#, no-c-format
-msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
-msgstr "Ersätt addition, jämförelse, grena med gren vid räknarregister."
+#: c-family/c-format.cc:559 c-family/c-format.cc:583 c-family/c-format.cc:614
+#: c-family/c-format.cc:680 config/i386/msformat-c.cc:46
+msgid "'+' flag"
+msgstr "”+”-flagga"
 
-#: common.opt:1088
-#, no-c-format
-msgid "Use profiling information for branch probabilities."
-msgstr "Använd profileringsinformation för grensannolikheter."
+#: c-family/c-format.cc:559 c-family/c-format.cc:583 c-family/c-format.cc:614
+#: config/i386/msformat-c.cc:46
+msgid "the '+' printf flag"
+msgstr "printf-flaggan ”+”"
 
-#: common.opt:1104
-#, no-c-format
-msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
-msgstr "Skriv ut information om anropsgrafer för varje fil."
+#: c-family/c-format.cc:560 c-family/c-format.cc:584 c-family/c-format.cc:615
+#: c-family/c-format.cc:655 config/i386/msformat-c.cc:47
+#: config/i386/msformat-c.cc:82
+msgid "'#' flag"
+msgstr "”#”-flagga"
 
-#: common.opt:1108
-#, no-c-format
-msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
-msgstr "Skriv ut information om anropsgrafer för varje fil med dekorationer."
+#: c-family/c-format.cc:560 c-family/c-format.cc:584 c-family/c-format.cc:615
+#: config/i386/msformat-c.cc:47
+msgid "the '#' printf flag"
+msgstr "printf-flaggan ”#”"
 
-#: common.opt:1112
-#, no-c-format
-msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
-msgstr "-fcall-saved-<register>\tMarkera att <register> bevaras mellan funktioner."
+#: c-family/c-format.cc:561 c-family/c-format.cc:585 c-family/c-format.cc:653
+#: config/i386/msformat-c.cc:48
+msgid "'0' flag"
+msgstr "”0”-flagga"
 
-#: common.opt:1116
-#, no-c-format
-msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
-msgstr "-fcall-used-<register>\tMarkera att <register> förstörs av funktionsanrop."
+#: c-family/c-format.cc:561 c-family/c-format.cc:585
+#: config/i386/msformat-c.cc:48
+msgid "the '0' printf flag"
+msgstr "printf-flaggan ”0”"
 
-#: common.opt:1123
-#, no-c-format
-msgid "Save registers around function calls."
-msgstr "Spara register runt funktionsanrop."
+#: c-family/c-format.cc:562 c-family/c-format.cc:586 c-family/c-format.cc:652
+#: c-family/c-format.cc:683 config/i386/msformat-c.cc:49
+msgid "'-' flag"
+msgstr "”-”-flagga"
 
-#: common.opt:1127
-#, no-c-format
-msgid "This switch is deprecated; do not use."
-msgstr "Denna flagga bör undvikas, använd den inte."
+#: c-family/c-format.cc:562 c-family/c-format.cc:586
+#: config/i386/msformat-c.cc:49
+msgid "the '-' printf flag"
+msgstr "printf-flaggan ”-”"
 
-#: common.opt:1131
-#, no-c-format
-msgid "Check the return value of new in C++."
-msgstr "Kontrollera returvärdet av new i C++."
+#: c-family/c-format.cc:563 c-family/c-format.cc:635
+#: config/i386/msformat-c.cc:50 config/i386/msformat-c.cc:70
+msgid "''' flag"
+msgstr "”'”-flagga"
 
-#: common.opt:1135 common.opt:1139
-#, no-c-format
-msgid "Perform internal consistency checkings."
-msgstr "Utför interna konsistenskontroller."
+#: c-family/c-format.cc:563 config/i386/msformat-c.cc:50
+msgid "the ''' printf flag"
+msgstr "printf-flaggan ”'”"
 
-#: common.opt:1143
-#, no-c-format
-msgid "Enable code hoisting."
-msgstr "Aktivera kodhissning."
+#: c-family/c-format.cc:564 c-family/c-format.cc:636
+msgid "'I' flag"
+msgstr "”I”-flagga"
 
-#: common.opt:1147
-#, no-c-format
-msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
-msgstr "Söker efter möjligheter att minska stackjusteringar och stackreferenser."
+#: c-family/c-format.cc:564
+msgid "the 'I' printf flag"
+msgstr "printf-flaggan ”I”"
 
-#: common.opt:1151
-#, no-c-format
-msgid "Put uninitialized globals in the common section."
-msgstr "Lägg oinitierade globala i den gemensamma sektionen."
+#: c-family/c-format.cc:565 c-family/c-format.cc:587 c-family/c-format.cc:633
+#: c-family/c-format.cc:656 c-family/c-format.cc:684 config/sol2-c.cc:43
+#: config/i386/msformat-c.cc:51 config/i386/msformat-c.cc:68
+msgid "field width"
+msgstr "fältbredd"
 
-#: common.opt:1159
-#, no-c-format
-msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
-msgstr "-fcompare-debug[=<flgr>]\tKompilera med och utan t.ex. -gtoggle, och jämför slutinstruktionsdumpen."
+#: c-family/c-format.cc:565 c-family/c-format.cc:587 config/sol2-c.cc:43
+#: config/i386/msformat-c.cc:51
+msgid "field width in printf format"
+msgstr "fältbredd i printf-format"
 
-#: common.opt:1163
-#, no-c-format
-msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
-msgstr "Kör endast den andra kompileringen av -fcompare-debug."
+#: c-family/c-format.cc:566 c-family/c-format.cc:588 c-family/c-format.cc:617
+#: config/i386/msformat-c.cc:52
+msgid "precision"
+msgstr "precision"
 
-#: common.opt:1167
-#, no-c-format
-msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
-msgstr "Utför eliminering av jämförelser efter registertilldelningen har avslutats."
+#: c-family/c-format.cc:566 c-family/c-format.cc:588 c-family/c-format.cc:617
+#: config/i386/msformat-c.cc:52
+msgid "precision in printf format"
+msgstr "precision i printf-format"
 
-#: common.opt:1171
-#, no-c-format
-msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
-msgstr "Utför inte optimeringar som märkbart ökar stackanvändningen."
+#: c-family/c-format.cc:567 c-family/c-format.cc:589 c-family/c-format.cc:618
+#: c-family/c-format.cc:634 c-family/c-format.cc:687 config/sol2-c.cc:44
+#: config/i386/msformat-c.cc:53 config/i386/msformat-c.cc:69
+msgid "length modifier"
+msgstr "längdmodifierare"
 
-#: common.opt:1175
-#, no-c-format
-msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
-msgstr "Utför ett optimeringspass för kopieringspropagering av register."
+#: c-family/c-format.cc:567 c-family/c-format.cc:589 c-family/c-format.cc:618
+#: config/sol2-c.cc:44 config/i386/msformat-c.cc:53
+msgid "length modifier in printf format"
+msgstr "längdmodifierare i printf-format"
 
-#: common.opt:1179
-#, no-c-format
-msgid "Perform cross-jumping optimization."
-msgstr "Utför optimering för korshopp."
+#: c-family/c-format.cc:616
+msgid "'q' flag"
+msgstr "”q”-flagga"
 
-#: common.opt:1183
-#, no-c-format
-msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
-msgstr "När CSE körs, följ hopp till deras mål."
+#: c-family/c-format.cc:616
+msgid "the 'q' diagnostic flag"
+msgstr "diagnostikflaggan ”q”"
 
-#: common.opt:1191
-#, no-c-format
-msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
-msgstr "Uteslut intervallreduktionssteget när komplex division görs."
+#: c-family/c-format.cc:630 config/i386/msformat-c.cc:66
+msgid "assignment suppression"
+msgstr "utelämnad tilldelning"
 
-#: common.opt:1195
-#, no-c-format
-msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
-msgstr "Komplex multiplikation och division följer Fortranregler."
+#: c-family/c-format.cc:630 config/i386/msformat-c.cc:66
+msgid "the assignment suppression scanf feature"
+msgstr "scanf-funktionen för utelämnande av tilldelning"
 
-#: common.opt:1199
-#, no-c-format
-msgid "Place data items into their own section."
-msgstr "Placera dataobjekt i sin egen sektion."
+#: c-family/c-format.cc:631 config/i386/msformat-c.cc:67
+msgid "'a' flag"
+msgstr "”a”-flagga"
 
-#: common.opt:1203
-#, no-c-format
-msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
-msgstr "Lista alla tillgängliga felsökningsräknare med deras gränser och värden."
+#: c-family/c-format.cc:631 config/i386/msformat-c.cc:67
+msgid "the 'a' scanf flag"
+msgstr "scanf-flaggan ”a”"
 
-#: common.opt:1207
-#, no-c-format
-msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
-msgstr "-fdbg-cnt=<räknare>[:<undre_gräns1>-]:<övre_gräns1>[:<undre_gräns2>-<övre_gräns2>:…][,<räknare>:…]\tSätt gränsen för felsökningsräknare."
+#: c-family/c-format.cc:632
+msgid "'m' flag"
+msgstr "”m”-flagga"
 
-#: common.opt:1211
-#, no-c-format
-msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
-msgstr "-fdebug-prefix-map=<gammalt>=<nytt>\tÖversätt ett katalognamn till ett annat i felsökningsinformation."
+#: c-family/c-format.cc:632
+msgid "the 'm' scanf flag"
+msgstr "scanf-flaggan ”m”"
 
-#: common.opt:1215
-#, no-c-format
-msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
-msgstr "-ffile-prefix-map=<gammalt>=<nytt>\tÖversätt ett katalognamn till ett annat i kompileringsresultatet."
+#: c-family/c-format.cc:633 config/i386/msformat-c.cc:68
+msgid "field width in scanf format"
+msgstr "fältbredd i scanf-format"
 
-#: common.opt:1219
-#, no-c-format
-msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
-msgstr "Mata ut en .debug_types-sektion när DWARF v4 felsökningsinformation används."
+#: c-family/c-format.cc:634 config/i386/msformat-c.cc:69
+msgid "length modifier in scanf format"
+msgstr "längdmodifierare i scanf-format"
 
-#: common.opt:1225
-#, no-c-format
-msgid "Defer popping functions args from stack until later."
-msgstr "Senarelägg borttagandet av funktionsargument från stacken."
+#: c-family/c-format.cc:635 config/i386/msformat-c.cc:70
+msgid "the ''' scanf flag"
+msgstr "scanf-flaggan ”'”"
 
-#: common.opt:1229
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
-msgstr "Försök fylla fördröjningsfack av greninstruktioner."
+#: c-family/c-format.cc:636
+msgid "the 'I' scanf flag"
+msgstr "scanf-flaggan ”I”"
 
-#: common.opt:1233
-#, no-c-format
-msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
-msgstr "Ta bort döda instruktioner som kan kasta undantag."
+#: c-family/c-format.cc:651
+msgid "'_' flag"
+msgstr "”_”-flagga"
 
-#: common.opt:1237
-#, no-c-format
-msgid "Delete useless null pointer checks."
-msgstr "Ta bort onödiga nollpekarkontroller."
+#: c-family/c-format.cc:651
+msgid "the '_' strftime flag"
+msgstr "strftime-flaggan ”_”"
 
-#: common.opt:1241
-#, no-c-format
-msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
-msgstr "Strömma extra data för att stödja mer aggressiv avvirtualisering i lokaltransformationsläge i LTO."
+#: c-family/c-format.cc:652
+msgid "the '-' strftime flag"
+msgstr "strftime-flaggan ”-”"
 
-#: common.opt:1245
-#, no-c-format
-msgid "Perform speculative devirtualization."
-msgstr "Utför spekulativ avvirtualisering."
+#: c-family/c-format.cc:653
+msgid "the '0' strftime flag"
+msgstr "strftime-flaggan ”0”"
 
-#: common.opt:1249
-#, no-c-format
-msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
-msgstr "Försök att konvertera virtuella anrop till direkta."
+#: c-family/c-format.cc:654 c-family/c-format.cc:679
+msgid "'^' flag"
+msgstr "”^”-flagga"
 
-#: common.opt:1253
-#, no-c-format
-msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
-msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tAnger hur ofta källkodspositioner skall skrivas ut i början av utskrift vid radbrytning."
+#: c-family/c-format.cc:654
+msgid "the '^' strftime flag"
+msgstr "strftime-flaggan ”^”"
 
-#: common.opt:1270
-#, no-c-format
-msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
-msgstr "Visa källkodsrader med en cirkumflex som indikerar kolumnen."
+#: c-family/c-format.cc:655 config/i386/msformat-c.cc:82
+msgid "the '#' strftime flag"
+msgstr "strftime-flaggan ”#”"
 
-#: common.opt:1274
-#, no-c-format
-msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
-msgstr "Visa etiketter som markerar avsnitt av källkod när källan visas."
+#: c-family/c-format.cc:656
+msgid "field width in strftime format"
+msgstr "fältbredd i strftime-format"
 
-#: common.opt:1278
-#, no-c-format
-msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
-msgstr "Visa radnummer i vänstermarginalen när källan visas."
+#: c-family/c-format.cc:657
+msgid "'E' modifier"
+msgstr "”E”-modifierare"
 
-#: common.opt:1286
-#, no-c-format
-msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
-msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tFärglägg felmeddelanden."
+#: c-family/c-format.cc:657
+msgid "the 'E' strftime modifier"
+msgstr "strftime-modifieraren ”E”"
 
-#: common.opt:1306
-#, no-c-format
-msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
-msgstr "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tBädda in URL:ar i felmeddelanden."
+#: c-family/c-format.cc:658
+msgid "'O' modifier"
+msgstr "”O”-modifierare"
 
-#: common.opt:1326
-#, no-c-format
-msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format."
-msgstr "-fdiagnostics-format=[text|json]\tVälj utmatningsformat."
+#: c-family/c-format.cc:658
+msgid "the 'O' strftime modifier"
+msgstr "strftime-modifieraren ”O”"
 
-#: common.opt:1343
-#, no-c-format
-msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
-msgstr "Skriv fixit-tips i maskinläsbar form."
+#: c-family/c-format.cc:659 c-family/c-format.cc:660
+msgid "the 'O' modifier"
+msgstr "modifieraren ”O”"
 
-#: common.opt:1347
-#, no-c-format
-msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
-msgstr "Skriv fix-it-tips till standard fel i unifierat diff-format."
+#: c-family/c-format.cc:678
+msgid "fill character"
+msgstr "utfyllnadstecken"
 
-#: common.opt:1351
-#, no-c-format
-msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
-msgstr "Lägg till lämpliga diagnostiska meddelanden till kommandoradsflaggan som styr dem."
+#: c-family/c-format.cc:678
+msgid "fill character in strfmon format"
+msgstr "utfyllnadstecken i strfmon-format"
 
-#: common.opt:1355
-#, no-c-format
-msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
-msgstr "Skriv ut CWE-identifierare för felmeddelanden, där de är tillgängliga."
+#: c-family/c-format.cc:679
+msgid "the '^' strfmon flag"
+msgstr "strfmon-flaggan ”^”"
 
-#: common.opt:1359
-#, no-c-format
-msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
-msgstr "Ange hur kontrollflödesvägen associerad med ett felmeddelande skrivs ut."
+#: c-family/c-format.cc:680
+msgid "the '+' strfmon flag"
+msgstr "strfmon-flaggan ”+”"
 
-#: common.opt:1375
-#, no-c-format
-msgid "Show stack depths of events in paths."
-msgstr "Visa stackdjup för händelser i vägar."
+#: c-family/c-format.cc:681
+msgid "'(' flag"
+msgstr "”(”-flagga"
 
-#: common.opt:1379
-#, no-c-format
-msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
-msgstr "Sätt minsta bredd på vänstermarginalen för källkod när källan visas."
+#: c-family/c-format.cc:681
+msgid "the '(' strfmon flag"
+msgstr "strfmon-flaggan ”(”"
 
-#: common.opt:1383
-#, no-c-format
-msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
-msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=intrvl1+intrvl2\tAvaktivera ett optimeringspass."
+#: c-family/c-format.cc:682
+msgid "'!' flag"
+msgstr "”!”-flagga"
 
-#: common.opt:1387
-#, no-c-format
-msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
-msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=intrvl1+intrvl2\tAktivera ett optimeringspass."
+#: c-family/c-format.cc:682
+msgid "the '!' strfmon flag"
+msgstr "strfmon-flaggan ”!”"
 
-#: common.opt:1391
-#, no-c-format
-msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
-msgstr "-fdump-<typ>\tSkriv ut diverse intern kompilatorinformation till en fil."
+#: c-family/c-format.cc:683
+msgid "the '-' strfmon flag"
+msgstr "strfmon-flaggan ”-”"
 
-#: common.opt:1398
-#, no-c-format
-msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
-msgstr "-fdump-final-insns=filnamn\tSkriv instruktionerna vid slutet av översättningen till filnamn."
+#: c-family/c-format.cc:684
+msgid "field width in strfmon format"
+msgstr "fältbredd i strfmon-format"
 
-#: common.opt:1402
-#, no-c-format
-msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
-msgstr "-fdump-go-spec=filnamn\tSkriv alla deklarationer till fil som Go-kod."
+#: c-family/c-format.cc:685
+msgid "left precision"
+msgstr "vänsterprecision"
 
-#: common.opt:1406
-#, no-c-format
-msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
-msgstr "Undertryck utskrift av adresser i felsökningsutskrifter."
+#: c-family/c-format.cc:685
+msgid "left precision in strfmon format"
+msgstr "vänsterprecision i strfmon-format"
 
-#: common.opt:1410
-#, no-c-format
-msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
-msgstr "Samla och skriv ut felsökningsinformation till en temporärfil om ICE sker i C/C++-kompilatorn."
+#: c-family/c-format.cc:686
+msgid "right precision"
+msgstr "högerprecision"
 
-#: common.opt:1415
-#, no-c-format
-msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
-msgstr "Skriv ut detaljerad information om GCC:s interna representation av källkodsplatser."
+#: c-family/c-format.cc:686
+msgid "right precision in strfmon format"
+msgstr "högerprecision i strfmon-format"
 
-#: common.opt:1419
-#, no-c-format
-msgid "Dump optimization passes."
-msgstr "Dumpa optimeringspass."
+#: c-family/c-format.cc:687
+msgid "length modifier in strfmon format"
+msgstr "längdmodifierare i strfmon-format"
 
-#: common.opt:1423
-#, no-c-format
-msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
-msgstr "Undertryck utskrift av instruktionsantal, radnummernoteringar och -adresser i felsökningsutskrifter."
+#. Handle deferred options from command-line.
+#: c-family/c-opts.cc:1504 fortran/cpp.cc:621
+msgid "<command-line>"
+msgstr "<kommandorad>"
 
-#: common.opt:1427
-#, no-c-format
-msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
-msgstr "Undertryck utskrift av föregående och nästa instruktionsnummer i felsökningsutskrifter."
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11676
+#, c-format
+msgid "unsupported operand for code '%c'"
+msgstr "ej stödd operand för kod ”%c”"
 
-#: common.opt:1431
-#, no-c-format
-msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
-msgstr "Aktivera CFI-tabeller via GAS-assemblerdirektiv."
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11685 config/aarch64/aarch64.cc:11698
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11710 config/aarch64/aarch64.cc:11721
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11737 config/aarch64/aarch64.cc:11751
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11771 config/aarch64/aarch64.cc:11848
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11859 config/aarch64/aarch64.cc:11873
+#: config/aarch64/aarch64.cc:12095 config/aarch64/aarch64.cc:12115
+#: config/pru/pru.cc:1700 config/pru/pru.cc:1710 config/pru/pru.cc:1741
+#: config/pru/pru.cc:1752 config/pru/pru.cc:1824
+#, c-format
+msgid "invalid operand for '%%%c'"
+msgstr "ogiltig operand för ”%%%c”"
 
-#: common.opt:1435
-#, no-c-format
-msgid "Perform early inlining."
-msgstr "Utför tidig inline:ing."
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11789 config/aarch64/aarch64.cc:11800
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11955 config/aarch64/aarch64.cc:11966
+#, c-format
+msgid "invalid vector constant"
+msgstr "ogiltig vektorkonstant"
 
-#: common.opt:1443
-#, no-c-format
-msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
-msgstr "Utför interprocedurell reduktion av aggregat."
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11812 config/aarch64/aarch64.cc:11824
+#, c-format
+msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
+msgstr "inkompatibla flyttals-/vektorregisteroperander för ”%%%c”"
 
-#: common.opt:1447
-#, no-c-format
-msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
-msgstr "Utför eliminering av oanvända symboler i felsökningsinformation."
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11841
+#, c-format
+msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
+msgstr "inkompatibla registeroperander för ”%%%c”"
 
-#: common.opt:1451
-#, no-c-format
-msgid "Perform unused type elimination in debug info."
-msgstr "Utför eliminering av oanvända typer i felsökningsinformation."
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11907 config/arm/arm.cc:24483
+#, c-format
+msgid "missing operand"
+msgstr "operand saknas"
 
-#: common.opt:1455
-#, no-c-format
-msgid "Do not suppress C++ class debug information."
-msgstr "Undertryck inte felsökningsinformation för C++-klasser."
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11992
+#, c-format
+msgid "invalid constant"
+msgstr "ogiltig konstant"
 
-#: common.opt:1459
-#, no-c-format
-msgid "Enable exception handling."
-msgstr "Aktivera undantagshantering."
+#: config/aarch64/aarch64.cc:11995
+#, c-format
+msgid "invalid operand"
+msgstr "ogiltig operand"
 
-#: common.opt:1463
-#, no-c-format
-msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
-msgstr "Utför ett antal smärre, dyra optimeringar."
+#: config/aarch64/aarch64.cc:12123 config/aarch64/aarch64.cc:12128
+#, c-format
+msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
+msgstr "ogiltig operandprefix ”%%%c”"
 
-#: common.opt:1467
-#, no-c-format
-msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
-msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tAnge hantering av överskjutande precision på flyttal."
+#: config/aarch64/aarch64.cc:12148
+#, c-format
+msgid "invalid address mode"
+msgstr "ogiltigt adressläge"
 
-#: common.opt:1482
-#, no-c-format
-msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
-msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tAnge vilka värden på FLT_EVAL_METHOD som är tillåtna."
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26831 config/arm/arm.cc:33905
+msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
+msgstr "ogiltig konvertering från typen %<bfloat16_t%>"
 
-#: common.opt:1498
-#, no-c-format
-msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
-msgstr "Mata ut lto-objekt som innehåller både mellanspråket och binärutdata."
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26833 config/arm/arm.cc:33907
+msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
+msgstr "ogiltig konvertering till typen %<bfloat16_t%>"
 
-#: common.opt:1502
-#, no-c-format
-msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
-msgstr "Anta att inga NaN:er eller oändligheter genereras."
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26848 config/aarch64/aarch64.cc:26864
+#: config/arm/arm.cc:33922 config/arm/arm.cc:33938
+msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
+msgstr "operationen är inte tillåten på typen %<bfloat16_t%>"
 
-#: common.opt:1506
-#, no-c-format
-msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
-msgstr "Anta att slingor med en utgång kommer avsluta och inte snurra i oändlighet."
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26872
+msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
+msgstr "det går inte att kombinera GNU- och SVE-vektorer i en binär operation"
 
-#: common.opt:1510
-#, no-c-format
-msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
-msgstr "-ffixed-<register>\tMarkera <register> som ej tillgängligt för kompilatorn."
+#: config/alpha/alpha.cc:5076 config/i386/i386.cc:13509
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14270 config/sparc/sparc.cc:9369
+#, c-format
+msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
+msgstr "”%%&” använt utan någon lokal dynamisk TLS-referens"
 
-#: common.opt:1514
-#, no-c-format
-msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
-msgstr "Allokera inte float och double i register med utökad precision."
+#: config/alpha/alpha.cc:5134 config/bfin/bfin.cc:1428
+#, c-format
+msgid "invalid %%J value"
+msgstr "ogiltigt %%J-värde"
 
-#: common.opt:1522
-#, no-c-format
-msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
-msgstr "Utför ett framåtpropageringspass på RTL."
+#: config/alpha/alpha.cc:5164 config/ia64/ia64.cc:5577
+#: config/or1k/or1k.cc:1249
+#, c-format
+msgid "invalid %%r value"
+msgstr "ogiltigt %%r-värde"
 
-#: common.opt:1526
-#, no-c-format
-msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
-msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tUtför kontraktion av flyttalsuttryck."
+#: config/alpha/alpha.cc:5174 config/ia64/ia64.cc:5531
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13964 config/xtensa/xtensa.cc:2460
+#, c-format
+msgid "invalid %%R value"
+msgstr "ogiltigt %%R-värde"
 
-#: common.opt:1543
-#, no-c-format
-msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
-msgstr "Tillåt de inbyggda funktionerna ceil, floor, round, trunc att höja ”oexakt”-undantag."
+#: config/alpha/alpha.cc:5180 config/rs6000/rs6000.cc:13884
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2427
+#, c-format
+msgid "invalid %%N value"
+msgstr "ogiltigt %%N-värde"
 
-#: common.opt:1550
-#, no-c-format
-msgid "Allow function addresses to be held in registers."
-msgstr "Tillåt att funktionsadresser läggs i register."
+#: config/alpha/alpha.cc:5188 config/rs6000/rs6000.cc:13912
+#, c-format
+msgid "invalid %%P value"
+msgstr "ogiltigt %%P-värde"
 
-#: common.opt:1554
-#, no-c-format
-msgid "Place each function into its own section."
-msgstr "Placera varje funktion i sin egen sektion."
+#: config/alpha/alpha.cc:5196
+#, c-format
+msgid "invalid %%h value"
+msgstr "ogiltigt %%h-värde"
 
-#: common.opt:1558
-#, no-c-format
-msgid "Perform global common subexpression elimination."
-msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck."
+#: config/alpha/alpha.cc:5204 config/xtensa/xtensa.cc:2453
+#, c-format
+msgid "invalid %%L value"
+msgstr "ogiltigt %%L-värde"
 
-#: common.opt:1562
-#, no-c-format
-msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
-msgstr "Utför förbättrad förflyttning av laddning under global eliminering av gemensamma deluttryck."
+#: config/alpha/alpha.cc:5223
+#, c-format
+msgid "invalid %%m value"
+msgstr "ogiltigt %%m-värde"
 
-#: common.opt:1566
-#, no-c-format
-msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
-msgstr "Utför förflyttning av lagring efter global eliminering av gemensamma deluttryck."
+#: config/alpha/alpha.cc:5229
+#, c-format
+msgid "invalid %%M value"
+msgstr "ogiltigt %%M-värde"
 
-#: common.opt:1570
-#, no-c-format
-msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
-msgstr "Utför eliminering av överflödig laddning efter lagring i globala gemensamma deluttryck."
+#: config/alpha/alpha.cc:5266
+#, c-format
+msgid "invalid %%U value"
+msgstr "ogiltigt %%U-värde"
 
-#: common.opt:1575
-#, no-c-format
-msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
-msgstr "Utför global eliminering av gemensamma deluttryck efter att registertilldelning har avslutats."
+#: config/alpha/alpha.cc:5274 config/rs6000/rs6000.cc:13972
+#, c-format
+msgid "invalid %%s value"
+msgstr "ogiltigt %%s-värde"
 
-#: common.opt:1592
-#, no-c-format
-msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
-msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tVälj balansen mellan GNAT-kodningar och standard DWARF som skrivs ut i felsökningsinformationen."
+#: config/alpha/alpha.cc:5285
+#, c-format
+msgid "invalid %%C value"
+msgstr "ogiltigt %%C-värde"
 
-#: common.opt:1597
-#, no-c-format
-msgid "Enable in and out of Graphite representation."
-msgstr "Aktivera in och ut från Graphite-representation."
+#: config/alpha/alpha.cc:5322 config/rs6000/rs6000.cc:13748
+#, c-format
+msgid "invalid %%E value"
+msgstr "ogiltigt %%E-värde"
 
-#: common.opt:1601
-#, no-c-format
-msgid "Enable Graphite Identity transformation."
-msgstr "Aktivera Graphite-identitetstransformation."
+#: config/alpha/alpha.cc:5347 config/alpha/alpha.cc:5397
+#, c-format
+msgid "unknown relocation unspec"
+msgstr "okänd avspecifikation av omlokalisering"
 
-#: common.opt:1605
-#, no-c-format
-msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
-msgstr "Aktivera närliggande lyftningsladdning för att uppmuntra generering av villkorliga move-instruktioner."
+#: config/alpha/alpha.cc:5356 config/cr16/cr16.cc:1572 config/gcn/gcn.cc:6051
+#: config/gcn/gcn.cc:6060 config/gcn/gcn.cc:6120 config/gcn/gcn.cc:6128
+#: config/gcn/gcn.cc:6144 config/gcn/gcn.cc:6162 config/gcn/gcn.cc:6213
+#: config/gcn/gcn.cc:6332 config/gcn/gcn.cc:6443 config/rs6000/rs6000.cc:14275
+#, c-format
+msgid "invalid %%xn code"
+msgstr "ogiltig %%xn-kod"
 
-#: common.opt:1614
-#, no-c-format
-msgid "Mark all loops as parallel."
-msgstr "Markera alla slingor som parallella."
+#: config/alpha/alpha.cc:5462
+#, c-format
+msgid "invalid operand address"
+msgstr "ogiltig operandadress"
 
-#: common.opt:1618 common.opt:1626 common.opt:2771
-#, no-c-format
-msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
-msgstr "Aktivera transformationer av slingutbyten.  Samma som -floop-nest-optimize."
+#: config/arc/arc.cc:4524
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%Z code"
+msgstr "ogiltig operand till %%Z-kod"
 
-#: common.opt:1622
-#, no-c-format
-msgid "Enable loop interchange on trees."
-msgstr "Aktivera slingutbyten i träd."
+#: config/arc/arc.cc:4532
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%z code"
+msgstr "ogiltig operand till %%z-kod"
 
-#: common.opt:1630
-#, no-c-format
-msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
-msgstr "Utför unroll-and-jam på slingor."
+#: config/arc/arc.cc:4540
+#, c-format
+msgid "invalid operands to %%c code"
+msgstr "ogiltig operand till %%c-kod"
 
-#: common.opt:1634
-#, no-c-format
-msgid "Enable support for GNU transactional memory."
-msgstr "Aktivera stöd för GNU:s transaktionsminne."
+#: config/arc/arc.cc:4548
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%M code"
+msgstr "ogiltig operand till %%M-kod"
 
-#: common.opt:1638
-#, no-c-format
-msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
-msgstr "Använd STB_GNU_UNIQUE om det stödjs av assemblern."
+#: config/arc/arc.cc:4556 config/m32r/m32r.cc:2086
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%p code"
+msgstr "ogiltig operand till %%p-kod"
 
-#: common.opt:1646
-#, no-c-format
-msgid "Enable the loop nest optimizer."
-msgstr "Aktivera optimeraren av slingnästning."
+#: config/arc/arc.cc:4567 config/m32r/m32r.cc:2079
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%s code"
+msgstr "ogiltig operand till %%s-kod"
 
-#: common.opt:1650
-#, no-c-format
-msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
-msgstr "Tvinga bitfältsåtkomster att matcha sin typbredd."
+#: config/arc/arc.cc:4715 config/m32r/m32r.cc:2112
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%R code"
+msgstr "ogiltig operand för %%R-kod"
 
-#: common.opt:1654
-#, no-c-format
-msgid "Merge adjacent stores."
-msgstr "Slå samman intilliggande lagringar."
+#: config/arc/arc.cc:4791 config/m32r/m32r.cc:2135
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
+msgstr "ogiltig operand för %%H/%%L-kod"
 
-#: common.opt:1658
-#, no-c-format
-msgid "Enable guessing of branch probabilities."
-msgstr "Aktivera att grensannolikheter gissas."
+#: config/arc/arc.cc:4859 config/m32r/m32r.cc:2206
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%U code"
+msgstr "ogiltig operand för %%U-kod"
 
-#: common.opt:1666
-#, no-c-format
-msgid "Process #ident directives."
-msgstr "Hantera #ident-direktiv."
+#: config/arc/arc.cc:4871
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%V code"
+msgstr "ogiltig operand till %%V-kod"
 
-#: common.opt:1670
-#, no-c-format
-msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
-msgstr "Utför konvertering av villkorliga hopp till grenlösa motsvarigheter."
+#: config/arc/arc.cc:4928
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%O code"
+msgstr "ogiltig operand till %%O-kod"
 
-#: common.opt:1674
-#, no-c-format
-msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
-msgstr "Utför konvertering av villkorliga hopp till villkorlig exekvering."
+#. Unknown flag.
+#. Undocumented flag.
+#: config/arc/arc.cc:4954 config/epiphany/epiphany.cc:1309
+#: config/m32r/m32r.cc:2233 config/nds32/nds32.cc:3517
+#: config/sparc/sparc.cc:9648
+#, c-format
+msgid "invalid operand output code"
+msgstr "ogiltig operand i utmatningskod"
 
-#: common.opt:1678
-#, no-c-format
-msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
-msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tStäll in stackåteranvändningsnivån för lokala variabler."
+#: config/arc/arc.cc:6494
+#, c-format
+msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
+msgstr "ogiltig UNSPEC som operand: %d"
 
-#: common.opt:1694
-#, no-c-format
-msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
-msgstr "Konvertera villkorliga hopp i innersta slingor till grenlösa motsvarigheter."
+#: config/arc/arc.cc:6710
+msgid "unrecognized supposed constant"
+msgstr "okänd förmodad konstant"
 
-#: common.opt:1706
-#, no-c-format
-msgid "Do not generate .size directives."
-msgstr "Generera inte .size-direktiv."
+#: config/arm/arm.cc:20847 config/arm/arm.cc:20872 config/arm/arm.cc:20882
+#: config/arm/arm.cc:20891 config/arm/arm.cc:20900
+#, c-format
+msgid "invalid shift operand"
+msgstr "ogiltig skiftoperand"
 
-#: common.opt:1710
-#, no-c-format
-msgid "Perform indirect inlining."
-msgstr "Utför indirekt inline:ing."
+#: config/arm/arm.cc:23756 config/arm/arm.cc:23774
+#, c-format
+msgid "predicated Thumb instruction"
+msgstr "förutsade Thumb-instruktion"
 
-#: common.opt:1716
-#, no-c-format
-msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
-msgstr "Aktivera inline:ing av funktioner deklarerade ”inline”, avslaget avaktiveras all inline:ing."
+#: config/arm/arm.cc:23762
+#, c-format
+msgid "predicated instruction in conditional sequence"
+msgstr "förutsade instruktion i villkorlig sekvens"
 
-#: common.opt:1720
-#, no-c-format
-msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
-msgstr "Integrera funktioner i deras anropare när det är klart att kodstorleken inte växer."
+#: config/arm/arm.cc:23880 config/arm/arm.cc:23893 config/arm/arm.cc:23918
+#: config/nios2/nios2.cc:3081
+#, c-format
+msgid "Unsupported operand for code '%c'"
+msgstr "Ej stödd operand för kod ”%c”"
 
-#: common.opt:1724
-#, no-c-format
-msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
-msgstr "Integrera funktioner deklarerade ”inline” i deras anropare när det lönar sig."
+#: config/arm/arm.cc:23995 config/arm/arm.cc:24017 config/arm/arm.cc:24027
+#: config/arm/arm.cc:24037 config/arm/arm.cc:24047 config/arm/arm.cc:24086
+#: config/arm/arm.cc:24104 config/arm/arm.cc:24129 config/arm/arm.cc:24144
+#: config/arm/arm.cc:24171 config/arm/arm.cc:24178 config/arm/arm.cc:24196
+#: config/arm/arm.cc:24203 config/arm/arm.cc:24211 config/arm/arm.cc:24232
+#: config/arm/arm.cc:24239 config/arm/arm.cc:24430 config/arm/arm.cc:24437
+#: config/arm/arm.cc:24464 config/arm/arm.cc:24471 config/bfin/bfin.cc:1441
+#: config/bfin/bfin.cc:1448 config/bfin/bfin.cc:1455 config/bfin/bfin.cc:1462
+#: config/bfin/bfin.cc:1471 config/bfin/bfin.cc:1478 config/bfin/bfin.cc:1485
+#: config/bfin/bfin.cc:1492 config/nds32/nds32.cc:3543
+#, c-format
+msgid "invalid operand for code '%c'"
+msgstr "ogiltig operand för kod ”%c”"
 
-#: common.opt:1728
-#, no-c-format
-msgid "Integrate functions only required by their single caller."
-msgstr "Integrera funktioner som endast behövs av deras enda anropare."
+#: config/arm/arm.cc:24099
+#, c-format
+msgid "instruction never executed"
+msgstr "instruktionen aldrig utförd"
 
-#: common.opt:1735
-#, no-c-format
-msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
-msgstr "-finline-limit=<tal>\tBegränsa storlek på inline-funktioner till <tal>."
+#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
+#: config/arm/arm.cc:24120
+#, c-format
+msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
+msgstr "föråldrad Maverick-formatkod ”%c”"
 
-#: common.opt:1739
-#, no-c-format
-msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
-msgstr "Inline:a __atomic-operationer när en låsningsfri instruktionssekvens är tillgänglig."
+#: config/avr/avr.cc:2642
+#, c-format
+msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
+msgstr "adressoperander kräver begränsning för X-, Y- eller Z-register"
 
-#: common.opt:1746
-#, no-c-format
-msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
-msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrumentera funktioner med kontroller för att verifiera att jump/call/return-instruktioner för styrflödesövergångar har giltiga mål."
+#: config/avr/avr.cc:2825
+msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
+msgstr "operander till %T/%t måste vara reg + const_int:"
 
-#: common.opt:1766
-#, no-c-format
-msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
-msgstr "Instrumentera funktionsingång och -utgång med profileringsanrop."
+#: config/avr/avr.cc:2875 config/avr/avr.cc:2942
+msgid "bad address, not an I/O address:"
+msgstr "felaktig adress, inte en I/O-adress:"
 
-#: common.opt:1770
-#, no-c-format
-msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
-msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=namn,…\tInstrumentera inte uppräknade funktioner."
+#: config/avr/avr.cc:2884
+msgid "bad address, not a constant:"
+msgstr "felaktig adress, inte en konstant:"
 
-#: common.opt:1774
-#, no-c-format
-msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
-msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filenamn,…\tInstrumentera inte funktioner uppräknade i filerna."
+#: config/avr/avr.cc:2902 config/avr/avr.cc:2909
+msgid "bad address, not (reg+disp):"
+msgstr "felaktig adress, inte (reg+avst):"
 
-#: common.opt:1778
-#, no-c-format
-msgid "Perform interprocedural constant propagation."
-msgstr "Utför konstantpropagering mellan procedurer."
+#: config/avr/avr.cc:2916
+msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
+msgstr "felaktig adress, inte post_inc eller pre_dec:"
 
-#: common.opt:1782
-#, no-c-format
-msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
-msgstr "Utför kloning för att göra konstantpropagering mellan procedurer starkare."
+#: config/avr/avr.cc:2928
+msgid "internal compiler error.  Bad address:"
+msgstr "internt kompilatorfel.  Felaktig adress:"
 
-#: common.opt:1790
-#, no-c-format
-msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
-msgstr "Utför bitvis konstantpropagering mellan procedurer."
+#: config/avr/avr.cc:2961
+#, c-format
+msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
+msgstr "Ej stödd kod ”%c” för fixdecimal:"
 
-#: common.opt:1794
-#, no-c-format
-msgid "Perform interprocedural profile propagation."
-msgstr "Utför profileringspropagering mellan procedurer."
+#: config/avr/avr.cc:2969
+msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
+msgstr "internt kompilatorfel.  Okänt läge:"
 
-#: common.opt:1798
-#, no-c-format
-msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
-msgstr "Utför pekar-på-analyser mellan procedurer."
+#: config/avr/avr.cc:3866 config/avr/avr.cc:4810 config/avr/avr.cc:5257
+msgid "invalid insn:"
+msgstr "ogiltig instruktion:"
 
-#: common.opt:1802
-#, no-c-format
-msgid "Discover pure and const functions."
-msgstr "Upptäck pure- och const-funktioner."
+#: config/avr/avr.cc:3920 config/avr/avr.cc:4032 config/avr/avr.cc:4090
+#: config/avr/avr.cc:4142 config/avr/avr.cc:4161 config/avr/avr.cc:4353
+#: config/avr/avr.cc:4661 config/avr/avr.cc:4946 config/avr/avr.cc:5150
+#: config/avr/avr.cc:5314 config/avr/avr.cc:5407 config/avr/avr.cc:5606
+msgid "incorrect insn:"
+msgstr "felaktig instruktion:"
 
-#: common.opt:1806
-#, no-c-format
-msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
-msgstr "Fäll ihop identisk kod för funktioner och endast läsbara variabler."
+#: config/avr/avr.cc:4177 config/avr/avr.cc:4452 config/avr/avr.cc:4732
+#: config/avr/avr.cc:5018 config/avr/avr.cc:5196 config/avr/avr.cc:5463
+#: config/avr/avr.cc:5664
+msgid "unknown move insn:"
+msgstr "okänd move-instruktion:"
 
-#: common.opt:1810
-#, no-c-format
-msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
-msgstr "Fäll ihop identisk kod för funktioner."
+#: config/avr/avr.cc:6131
+msgid "bad shift insn:"
+msgstr "felaktig skiftinstruktion:"
 
-#: common.opt:1814
-#, no-c-format
-msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
-msgstr "Utför ihopfällning av identiskt kod för variabler."
+#: config/avr/avr.cc:6239 config/avr/avr.cc:6722 config/avr/avr.cc:7139
+msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
+msgstr "internt kompilatorfel.  Felaktig skift:"
 
-#: common.opt:1818
-#, no-c-format
-msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
-msgstr "Upptäck endast läsbara och icke adresserbara statiska variabler."
+#: config/avr/avr.cc:8547
+msgid "unsupported fixed-point conversion"
+msgstr "ej stödd fixdecimalskonvertering"
 
-#: common.opt:1822
-#, no-c-format
-msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
-msgstr "Upptäck endast läsbara, endast skrivbara och icke adresserbara statiska variabler."
+#: config/avr/avr.cc:9916
+msgid "variable"
+msgstr "variabel"
 
-#: common.opt:1826
-#, no-c-format
-msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
-msgstr "Reducera stackjusteringen vid anropsplatsen om möjligt."
+#: config/avr/avr.cc:9921
+msgid "function parameter"
+msgstr "funktionsparameter"
 
-#: common.opt:1838
-#, no-c-format
-msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
-msgstr "Utför IPA-propagering av värdeintervall."
+#: config/avr/avr.cc:9926
+msgid "structure field"
+msgstr "postfält"
 
-#: common.opt:1842
-#, no-c-format
-msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
-msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tBestäm den använda IRA-algoritmen."
+#: config/avr/avr.cc:9932
+msgid "return type of function"
+msgstr "returtyp för en funktion"
 
-#: common.opt:1855
-#, no-c-format
-msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
-msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tSätt regioner för IRA."
+#: config/avr/avr.cc:9937
+msgid "pointer"
+msgstr "pekare"
 
-#: common.opt:1871
-#, no-c-format
-msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
-msgstr "Använd IRA-baserad registertryckberäkning i RTL-hissningsoptimeringar."
+#: config/avr/driver-avr.cc:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Running spec function '%s' with %d args\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kör spec-funktionen ”%s” med %d argument\n"
+"\n"
 
-#: common.opt:1876
-#, no-c-format
-msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
-msgstr "Använd IRA-baserad registertryckberäkning i RTL-slingeoptimeringar."
+#: config/bfin/bfin.cc:1390
+#, c-format
+msgid "invalid %%j value"
+msgstr "ogiltigt %%j-värde"
 
-#: common.opt:1881
-#, no-c-format
-msgid "Share slots for saving different hard registers."
-msgstr "Dela fack för att spara olika hårda register."
+#: config/bfin/bfin.cc:1583 config/c6x/c6x.cc:2279
+#, c-format
+msgid "invalid const_double operand"
+msgstr "ogiltig const_double-operand"
 
-#: common.opt:1885
-#, no-c-format
-msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
-msgstr "Dela stackfack för spillda pseudoregister."
+#: config/bpf/bpf.cc:921
+msgid "invalid address in operand"
+msgstr "ogiltig adress i operanden"
 
-#: common.opt:1889
-#, no-c-format
-msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
-msgstr "-fira-verbose=<tal>\tStyr IRA:ns nivå på diagnostikmeddelanden."
+#. Fallthrough.
+#: config/bpf/bpf.cc:928
+msgid "unsupported operand"
+msgstr "ej stödd operand"
 
-#: common.opt:1893
-#, no-c-format
-msgid "Optimize induction variables on trees."
-msgstr "Optimera induktionsvariabler på träd."
+#. Format punctuators via %s to avoid -Wformat-diag.
+#: config/cris/cris.cc:775 config/ft32/ft32.cc:110 config/moxie/moxie.cc:108
+#: final.cc:3233 final.cc:3235 fold-const.cc:277 gcc.cc:6154 gcc.cc:6168
+#: rtl-error.cc:101 toplev.cc:322 vr-values.cc:2383 cp/logic.cc:312
+#: cp/logic.cc:314 cp/typeck.cc:7312 d/d-convert.cc:237
+#: go/go-gcc-diagnostics.cc:28 go/go-gcc-diagnostics.cc:37
+#: go/go-gcc-diagnostics.cc:45 go/go-gcc-diagnostics.cc:53
+#: lto/lto-object.cc:180 lto/lto-object.cc:277 lto/lto-object.cc:334
+#: lto/lto-object.cc:358
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: common.opt:1897
-#, no-c-format
-msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
-msgstr "Använd hopptabeller för tillräckligt stora switch-satser."
+#: config/cris/cris.cc:826
+msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
+msgstr "oväntad indextyp i cris_print_index"
 
-#: common.opt:1901
-#, no-c-format
-msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
-msgstr "Generera kod för funktioner även om de är fullständigt inline:ade."
+#: config/cris/cris.cc:840
+msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
+msgstr "oväntat bastyp i cris_print_base"
 
-#: common.opt:1905
-#, no-c-format
-msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
-msgstr "Generera kod för statiska funktioner även om de aldrig anropas."
+#: config/cris/cris.cc:895
+msgid "invalid operand for 'b' modifier"
+msgstr "ogiltig operand för ”b”-modifierare"
 
-#: common.opt:1909
-#, no-c-format
-msgid "Emit static const variables even if they are not used."
-msgstr "Mata ut static const-variabler även om de inte används."
+#: config/cris/cris.cc:912
+msgid "invalid operand for 'o' modifier"
+msgstr "ogiltig operand för ”o”-modifierare"
 
-#: common.opt:1913
-#, no-c-format
-msgid "Give external symbols a leading underscore."
-msgstr "Ge externa symboler ett inledande understrykningstecken."
+#: config/cris/cris.cc:931
+msgid "invalid operand for 'O' modifier"
+msgstr "ogiltig operand för ”O”-modifierare"
 
-#: common.opt:1921
-#, no-c-format
-msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
-msgstr "Gör CFG-känsliga återmaterialiseringar i LRA."
+#: config/cris/cris.cc:964
+msgid "invalid operand for 'p' modifier"
+msgstr "ogiltig operand för ”p”-modifierare"
 
-#: common.opt:1925
-#, no-c-format
-msgid "Enable link-time optimization."
-msgstr "Aktivera länkningsoptimeringar."
+#: config/cris/cris.cc:1003
+msgid "invalid operand for 'z' modifier"
+msgstr "ogiltig operand för ”z”-modifierare"
 
-#: common.opt:1929
-#, no-c-format
-msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
-msgstr "Optimeringar vid länktillfället med flera parallella jobb eller jobbserver."
+#: config/cris/cris.cc:1050 config/cris/cris.cc:1084
+msgid "invalid operand for 'H' modifier"
+msgstr "ogiltig operand för ”H”-modifierare"
 
-#: common.opt:1951
-#, no-c-format
-msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
-msgstr "Ange algoritmen för att dela upp symboler och variabler vid länktillfället."
+#: config/cris/cris.cc:1060
+msgid "bad register"
+msgstr "felaktigt register"
 
-#: common.opt:1956
-#, no-c-format
-msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib/zstd compression level <number> for IL."
-msgstr "-flto-compression-level=<tal>\tAnvänd zlib/zstd-komprimering på nivå <tal> för IL."
+#: config/cris/cris.cc:1104
+msgid "invalid operand for 'e' modifier"
+msgstr "ogiltig operand för ”e”-modifierare"
 
-#: common.opt:1964
-#, no-c-format
-msgid "Report various link-time optimization statistics."
-msgstr "Rapportera diverse optimeringsstatistik från länkningen."
+#: config/cris/cris.cc:1121
+msgid "invalid operand for 'm' modifier"
+msgstr "ogiltig operand för ”m”-modifierare"
 
-#: common.opt:1968
-#, no-c-format
-msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
-msgstr "Rapportera diverse optimeringsstatistik från länkningen endast för WPA."
+#: config/cris/cris.cc:1146
+msgid "invalid operand for 'A' modifier"
+msgstr "ogiltig operand för ”A”-modifierare"
 
-#: common.opt:1972
-#, no-c-format
-msgid "Set errno after built-in math functions."
-msgstr "Sätt errno efter inbyggda matematikfunktioner."
+#: config/cris/cris.cc:1201
+msgid "invalid operand for 'D' modifier"
+msgstr "ogiltig operand för ”D”-modifierare"
 
-#: common.opt:1976
-#, no-c-format
-msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
-msgstr "-fmax-errors=<antal>\tMaximalt antal fel som skall rapporteras."
+#: config/cris/cris.cc:1218 config/cris/cris.cc:1223
+msgid "invalid operand for 'T' modifier"
+msgstr "ogiltig operand för ”T”-modifierare"
 
-#: common.opt:1980
-#, no-c-format
-msgid "Report on permanent memory allocation."
-msgstr "Rapportera om permanent minnesallokering."
+#: config/cris/cris.cc:1234 config/ft32/ft32.cc:236 config/moxie/moxie.cc:178
+msgid "invalid operand modifier letter"
+msgstr "ogiltig operand för modifierarbokstav"
 
-#: common.opt:1984
-#, no-c-format
-msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
-msgstr "Rapportera bara om permanent minnesallokering i WPA."
+#: config/cris/cris.cc:1286
+msgid "unexpected multiplicative operand"
+msgstr "oväntad multiplikativ operand"
 
-#: common.opt:1991
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
-msgstr "Försök slå samman identiska konstanter och konstanta variabler."
+#: config/cris/cris.cc:1306 config/ft32/ft32.cc:259 config/moxie/moxie.cc:203
+msgid "unexpected operand"
+msgstr "oväntad operand"
 
-#: common.opt:1995
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
-msgstr "Försök slå samman identiska konstanter mellan kompileringsenheter."
+#: config/cris/cris.cc:1345 config/cris/cris.cc:1355
+msgid "unrecognized address"
+msgstr "okänd adress"
 
-#: common.opt:1999
-#, no-c-format
-msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
-msgstr "Försök slå samman identiska felsökningssträngar mellan kompileringsenheter."
+#: config/cris/cris.cc:2535 config/cris/cris.cc:2588
+msgid "unexpected side-effects in address"
+msgstr "oväntad sidoeffekt i adress"
 
-#: common.opt:2003
-#, no-c-format
-msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
-msgstr "-fmessage-length=<antal>\tBegränsa felmeddelandens längd till <antal> tecken per rad.  0 stänger av radbrytning."
+#: config/fr30/fr30.cc:510
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
+msgstr "fr30_print_operand_address: ohanterad adress"
+
+#: config/fr30/fr30.cc:534
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
+msgstr "fr30_print_operand: okänd %%p-kod"
 
-#: common.opt:2007
-#, no-c-format
-msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
-msgstr "Utför SMS-baserad modulo-schemaläggning före det första schemaläggningspasset."
+#: config/fr30/fr30.cc:554
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
+msgstr "fr30_print_operand: okänd %%b-kod"
 
-#: common.opt:2011
-#, no-c-format
-msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
-msgstr "Utför SMS-baserad modulo-schemaläggning med tillåten registerförflyttning."
+#: config/fr30/fr30.cc:575
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
+msgstr "fr30_print_operand: okänd %%B-kod"
 
-#: common.opt:2015
-#, no-c-format
-msgid "Move loop invariant computations out of loops."
-msgstr "Flytta slinginvarianta beräkningar ut från slingor."
+#: config/fr30/fr30.cc:583
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
+msgstr "fr30_print_operand: ogiltig operand för %%A-kod"
 
-#: common.opt:2019
-#, no-c-format
-msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
-msgstr "Använd passet på RTL för eliminering av död kod."
+#: config/fr30/fr30.cc:600
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
+msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%x-kod"
 
-#: common.opt:2023
-#, no-c-format
-msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
-msgstr "Använd passet på RTL för eliminering av död lagring."
+#: config/fr30/fr30.cc:607
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
+msgstr "fr30_print_operand: ogiltig %%F-kod"
 
-#: common.opt:2027
-#, no-c-format
-msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
-msgstr "Aktivera/deaktivera den traditionella schemaläggningen i slingor som redan passerat modulo-schemaläggning."
+#: config/fr30/fr30.cc:624
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unknown code"
+msgstr "fr30_print_operand: okänd kod"
 
-#: common.opt:2031
-#, no-c-format
-msgid "Support synchronous non-call exceptions."
-msgstr "Stöd synkrona icke-anropsundantag."
+#: config/fr30/fr30.cc:652 config/fr30/fr30.cc:661 config/fr30/fr30.cc:672
+#: config/fr30/fr30.cc:685
+#, c-format
+msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
+msgstr "fr30_print_operand: ohanterad MEM"
 
-#: common.opt:2035
-#, no-c-format
-msgid "-foffload=<targets>=<options>\tSpecify offloading targets and options for them."
-msgstr "-foffload=<mål>=<flaggor>\tAnge mål att lasta av till och flaggor för dem."
+#: config/frv/frv.cc:2490
+msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
+msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand_address:"
 
-#: common.opt:2039
-#, no-c-format
-msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
-msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tAnge ABI:et att använda i en avlastningskompilator."
+#: config/frv/frv.cc:2501
+msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+msgstr "felaktigt register till frv_print_operand_memory_reference_reg:"
 
-#: common.opt:2052
-#, no-c-format
-msgid "When possible do not generate stack frames."
-msgstr "Låt bli att generera stackramar när det är möjligt."
+#: config/frv/frv.cc:2540 config/frv/frv.cc:2550 config/frv/frv.cc:2559
+#: config/frv/frv.cc:2580 config/frv/frv.cc:2585
+msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
+msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand_memory_reference:"
 
-#: common.opt:2056
-#, no-c-format
-msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
-msgstr "Aktivera alla optimeringsinformationsdumpar på standard fel."
+#: config/frv/frv.cc:2670
+#, c-format
+msgid "bad condition code"
+msgstr "felaktig villkorskod"
 
-#: common.opt:2060
-#, no-c-format
-msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
-msgstr "-fopt-info[-<type>=filenamn]\tSkriv ut kompilatoroptimeringsdetaljer."
+#: config/frv/frv.cc:2744
+msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
+msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, felaktig const_double"
 
-#: common.opt:2064
-#, no-c-format
-msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
-msgstr "Skriv en KÄLLFIL.opt-record.json-fil med detaljer om vilka optimeringar som utfördes."
+#: config/frv/frv.cc:2805
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
+msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”e”-modifierare:"
 
-#: common.opt:2072
-#, no-c-format
-msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
-msgstr "Optimera syskon- och svansrekursiva anrop."
+#: config/frv/frv.cc:2813
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
+msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”F”-modifierare:"
 
-#: common.opt:2076
-#, no-c-format
-msgid "Perform partial inlining."
-msgstr "Utför partiell inline:ing."
+#: config/frv/frv.cc:2829
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
+msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”f”-modifierare:"
 
-#: common.opt:2080 common.opt:2084
-#, no-c-format
-msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
-msgstr "Rapportera minnesallokering för interprocedurella optimeringar."
+#: config/frv/frv.cc:2843
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
+msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”g”-modifierare:"
 
-#: common.opt:2088
-#, no-c-format
-msgid "Pack structure members together without holes."
-msgstr "Packa ihop postmedlemmar utan hål."
+#: config/frv/frv.cc:2891
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
+msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”L”-modifierare:"
 
-#: common.opt:2092
-#, no-c-format
-msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
-msgstr "-fpack-struct=<tal>\tAnge initial maximal justering för postmedlemmar."
+#: config/frv/frv.cc:2904
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
+msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”M/N”-modifierare:"
 
-#: common.opt:2096
-#, no-c-format
-msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
-msgstr "Returnera små aggregat i minne, inte register."
+#: config/frv/frv.cc:2925
+msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
+msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, ”O”-modifierare:"
 
-#: common.opt:2100
-#, no-c-format
-msgid "Perform loop peeling."
-msgstr "Utför slingavskalning."
+#: config/frv/frv.cc:2943
+msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
+msgstr "felaktig instruktion till frv_print_operand, P-modifierare:"
 
-#: common.opt:2104
-#, no-c-format
-msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
-msgstr "Aktivera maskinspecifika nyckelhålsoptimeringar."
+#: config/frv/frv.cc:2963
+msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
+msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, z-fall"
 
-#: common.opt:2108
-#, no-c-format
-msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
-msgstr "Aktivera ett RTL-nyckelhålspass före sched2."
+#: config/frv/frv.cc:2994
+msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
+msgstr "felaktig instruktion i frv_print_operand, 0-fall"
 
-#: common.opt:2112
-#, no-c-format
-msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
-msgstr "Generera positionsoberoende kod om möjligt (stort läge)."
+#: config/frv/frv.cc:2999
+msgid "frv_print_operand: unknown code"
+msgstr "frv_print_operand: okänd kod"
 
-#: common.opt:2116
-#, no-c-format
-msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
-msgstr "Generera positionsoberoende kod för körbara program om möjligt (stort läge)."
+#: config/frv/frv.cc:4373
+msgid "bad output_move_single operand"
+msgstr "felaktig operand till output_move_single"
 
-#: common.opt:2120
-#, no-c-format
-msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
-msgstr "Generera positionsoberoende kod om möjligt (litet läge)."
+#: config/frv/frv.cc:4500
+msgid "bad output_move_double operand"
+msgstr "felaktig operand till output_move_double"
 
-#: common.opt:2124
-#, no-c-format
-msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
-msgstr "Generera positionsoberoende kod för körbara program om möjligt (litet läge)."
+#: config/frv/frv.cc:4642
+msgid "bad output_condmove_single operand"
+msgstr "felaktig operand till output_condmove_single"
 
-#: common.opt:2128
-#, no-c-format
-msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
-msgstr "Använd PLT för PIC-anrop (-fno-plt: läs adressen från GOT på anropsplatsen)."
+#: config/gcn/gcn.cc:5712 config/gcn/gcn.cc:5745 config/gcn/gcn.cc:5749
+#: config/gcn/gcn.cc:6093 config/gcn/gcn.cc:6104 config/gcn/gcn.cc:6107
+#, c-format
+msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
+msgstr "felaktig ADDR_SPACE_GLOBAL-adress"
 
-#: common.opt:2132
-#, no-c-format
-msgid "Specify a plugin to load."
-msgstr "Ange en insticksmodul att läsa in."
+#: config/gcn/gcn.cc:5861 config/gcn/gcn.cc:5884 config/gcn/gcn.cc:5916
+#: config/gcn/gcn.cc:5932 config/gcn/gcn.cc:5947 config/gcn/gcn.cc:5966
+#: config/gcn/gcn.cc:6042 config/gcn/gcn.cc:6238 config/gcn/gcn.cc:6353
+#, c-format
+msgid "invalid operand %%xn code"
+msgstr "ogiltig operand till %%xn-kod"
 
-#: common.opt:2136
-#, no-c-format
-msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
-msgstr "-fplugin-arg-<namn>-<nyckel>[=<värde>]\tAnge argument <nyckel>=<värde> för insticksmodul <namn>."
+#: config/gcn/gcn.cc:6341
+#, c-format
+msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
+msgstr "operanden %%xn är inte giltig för QImode"
 
-#: common.opt:2140
-#, no-c-format
-msgid "Run predictive commoning optimization."
-msgstr "Kör optimeringar för predikativ gemensamning."
+#: config/gcn/gcn.cc:6423
+#, c-format
+msgid "invalid fp constant"
+msgstr "ogiltig fp-konstant"
 
-#: common.opt:2144
-#, no-c-format
-msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
-msgstr "Generera förhandshämtningsinstruktioner (prefetch), om tillgängliga, för vektorer i slingor."
+#: config/h8300/h8300.cc:1628 config/h8300/h8300.cc:1636
+#: config/h8300/h8300.cc:1644 config/h8300/h8300.cc:1652
+#: config/h8300/h8300.cc:1660 config/h8300/h8300.cc:1668
+#, c-format
+msgid "Expected register or constant integer."
+msgstr "Register eller konstant heltal förväntades."
 
-#: common.opt:2148
-#, no-c-format
-msgid "Enable basic program profiling code."
-msgstr "Aktivera grundläggande programprofileringskod."
+#: config/i386/i386.cc:12334
+#, c-format
+msgid "invalid UNSPEC as operand"
+msgstr "ogiltig UNSPEC som operand"
 
-#: common.opt:2152
-#, no-c-format
-msgid "Generate absolute source path names for gcov."
-msgstr "Generera absoluta källkodssökvägar för gcov."
+#: config/i386/i386.cc:12873
+#, c-format
+msgid "invalid use of register '%s'"
+msgstr "ogiltigt användning av register ”%s”"
 
-#: common.opt:2156
-#, no-c-format
-msgid "Insert arc-based program profiling code."
-msgstr "Lägg in bågbaserad programprofileringskod."
+#: config/i386/i386.cc:12878
+#, c-format
+msgid "invalid use of asm flag output"
+msgstr "felaktig användning av asm-flaggutdata"
 
-#: common.opt:2160
-#, no-c-format
-msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
-msgstr "Sätt toppnivåkatalogen för att spara profildata.  Standard är ”pwd”."
+#: config/i386/i386.cc:13111
+#, c-format
+msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
+msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod ”O”"
 
-#: common.opt:2165
-#, no-c-format
-msgid "Select the name for storing the profile note file."
-msgstr "Välj namnet att lagra profileringsnoteringsfil."
+#: config/i386/i386.cc:13146
+#, c-format
+msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
+msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod ”z”"
 
-#: common.opt:2169
-#, no-c-format
-msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
-msgstr "Aktivera korrigering av profilindata med inkonsistent flöde."
+#: config/i386/i386.cc:13215
+#, c-format
+msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
+msgstr "ogiltig operandtyp vid operandkod ”Z”"
 
-#: common.opt:2173
-#, no-c-format
-msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
-msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tAnge metoden för profiluppdatering."
+#: config/i386/i386.cc:13220
+#, c-format
+msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
+msgstr "ogiltig operandstorlek för operandkod ”Z”"
 
-#: common.opt:2177
-#, no-c-format
-msgid "Instrument only functions from files where names match any regular expression (separated by a semi-colon)."
-msgstr "Instrumentera endast funktioner från filer där namnen matchar något reguljärt uttryck (separerade av ett semikolon)."
+#: config/i386/i386.cc:13297
+#, c-format
+msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
+msgstr "operanden är inte en villkorskod, ogiltig operandkod ”Y”"
 
-#: common.opt:2181
-#, no-c-format
-msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)."
-msgstr "Instrumentera endast funktioner från filer där namnen inte matchar något reguljärt uttryck (separerade av ett semikolon)."
+#: config/i386/i386.cc:13376
+#, c-format
+msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
+msgstr "operand är inte en villkorskod, ogiltig operandkod ”D”"
 
-#: common.opt:2197
-#, no-c-format
-msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
-msgstr "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tStyr nivån av reproducerbarhet av profilen som samlas av -fprofile-generate."
+#: config/i386/i386.cc:13394
+#, c-format
+msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
+msgstr "operand är inte en villkorskod, ogiltig operandkod ”%c”"
 
-#: common.opt:2213
-#, no-c-format
-msgid "Remove prefix from absolute path before manging name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
-msgstr "Ta bort prefix från absoluta sökvägar före hantering av namn för -fprofile-generate= och -fprofile-use=."
+#: config/i386/i386.cc:13407
+#, c-format
+msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
+msgstr "operand är inte en justerbar minnesreferens, ogiltig operandkod ”H”"
 
-#: common.opt:2217
-#, no-c-format
-msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
-msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att generera profileringsinformation för optimeringar styrda av återmatad profil."
+#: config/i386/i386.cc:13422
+#, c-format
+msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
+msgstr "operanden är inte ett heltal, ogiltig operandkod ”K”"
 
-#: common.opt:2221
-#, no-c-format
-msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
-msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att generera profileringsinformation för optimeringar styrda av återmatad profil, och sätt -fprofile-dir=."
+#: config/i386/i386.cc:13450
+#, c-format
+msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
+msgstr "operanden är inte ett specifikt heltal, ogiltig operandkod ”r”"
 
-#: common.opt:2225
-#, no-c-format
-msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
-msgstr "Anta inte att funktioner som aldrig exekveras under tågkörningen är kalla."
+#: config/i386/i386.cc:13468
+#, c-format
+msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
+msgstr "operanden är inte ett heltal, ogiltig operandkod ”R”"
 
-#: common.opt:2229
-#, no-c-format
-msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
-msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att utföra optimeringar styrda av återmatad profil."
+#: config/i386/i386.cc:13491
+#, c-format
+msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
+msgstr "operanden är inte ett specifikt heltal, ogiltig operandkod ”R”"
 
-#: common.opt:2233
-#, no-c-format
-msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
-msgstr "Aktivera vanliga flaggor för att utföra optimeringar styrda av återmatad profil, och sätt -fprofile-dir=."
+#: config/i386/i386.cc:13595
+#, c-format
+msgid "invalid operand code '%c'"
+msgstr "ogiltig operandkod ”%c”"
 
-#: common.opt:2237
-#, no-c-format
-msgid "Insert code to profile values of expressions."
-msgstr "Lägg in kod för att profilera värden av uttryck."
+#: config/i386/i386.cc:13657 config/i386/i386.cc:14046
+#, c-format
+msgid "invalid constraints for operand"
+msgstr "ogiltig begränsning för operand"
 
-#: common.opt:2241
-#, no-c-format
-msgid "Report on consistency of profile."
-msgstr "Rapportera om intern konsistens hos profilen."
+#: config/i386/i386.cc:13758
+#, c-format
+msgid "invalid vector immediate"
+msgstr "ogiltig vektoromedelbar"
 
-#: common.opt:2245
-#, no-c-format
-msgid "Enable function reordering that improves code placement."
-msgstr "Aktivera omflyttning av funktioner för att förbättra kodplacering."
+#: config/i386/i386.cc:16765
+msgid "unknown insn mode"
+msgstr "okänt instruktionsläge"
 
-#: common.opt:2249
-#, no-c-format
-msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
-msgstr "Infoga NOP-instruktioner vid varje funktionsingång."
+#: config/ia64/ia64.cc:5459
+#, c-format
+msgid "invalid %%G mode"
+msgstr "ogiltigt %%G-läge"
 
-#: common.opt:2256
-#, no-c-format
-msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
-msgstr "-frandom-seed=<sträng>\tGör kompileringen reproducerbar med <sträng>."
+#: config/ia64/ia64.cc:5630
+#, c-format
+msgid "ia64_print_operand: unknown code"
+msgstr "ia64_print_operand: okänd kod"
 
-#: common.opt:2266
-#, no-c-format
-msgid "Record gcc command line switches in the object file."
-msgstr "Notera gcc:s kommandoradsflaggor i objektfilen."
+#: config/ia64/ia64.cc:11243
+msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
+msgstr "ogiltig konvertering från %<__fpreg%>"
 
-#: common.opt:2270
-#, no-c-format
-msgid "Return small aggregates in registers."
-msgstr "Returnera små poster i register."
+#: config/ia64/ia64.cc:11246
+msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
+msgstr "ogiltig konvertering till %<__fpreg%>"
 
-#: common.opt:2278
-#, no-c-format
-msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
-msgstr "Berätta för DSE att lagringen för ett C++-objekt är dött när konstrueraren börjar och när destrueraren avslutar."
+#: config/ia64/ia64.cc:11259 config/ia64/ia64.cc:11270
+msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
+msgstr "ogiltig operation på %<__fpreg%>"
 
-#: common.opt:2289
-#, no-c-format
-msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
-msgstr "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tStyr IPA-optimeringar till att ge en säker kompilering för uppdateringar i drift.  På samma gång ger flernivåstyrning av de aktiverade IPA-optimeringar."
+#: config/iq2000/iq2000.cc:3126 config/tilegx/tilegx.cc:5302
+#: config/tilepro/tilepro.cc:4690
+#, c-format
+msgid "invalid %%P operand"
+msgstr "ogiltig %%P-operand"
 
-#: common.opt:2304
-#, no-c-format
-msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
-msgstr "Säg till DCE att ta bort oanvända C++-allokeringar."
+#: config/iq2000/iq2000.cc:3134 config/rs6000/rs6000.cc:13902
+#, c-format
+msgid "invalid %%p value"
+msgstr "ogiltigt %%p-värde"
 
-#: common.opt:2308
-#, no-c-format
-msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
-msgstr "Lättnad av registertryck genom minskning av aktivt intervall."
+#: config/iq2000/iq2000.cc:3193
+#, c-format
+msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
+msgstr "ogiltig användning av %%d, %%x eller %%X"
 
-#: common.opt:2312
-#, no-c-format
-msgid "Perform a register renaming optimization pass."
-msgstr "Utför ett optimeringspass med registernamnbyten."
+#: config/lm32/lm32.cc:524
+#, c-format
+msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
+msgstr "endast 0.0 kan laddas som en omedelbar"
 
-#: common.opt:2316
-#, no-c-format
-msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
-msgstr "Utför ett optimeringspass med målberoende instruktionssammanslagning."
+#: config/lm32/lm32.cc:594
+msgid "bad operand"
+msgstr "felaktig operand"
 
-#: common.opt:2320
-#, no-c-format
-msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
-msgstr "Flytta om grundblock för att förbättra kodplacering."
+#: config/lm32/lm32.cc:606
+msgid "can't use non gp relative absolute address"
+msgstr "kan inte använda icke-gp-relativa absoluta adresser"
 
-#: common.opt:2324
-#, no-c-format
-msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
-msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSätt algoritmen att användas för ordningsändring av grundblock."
+#: config/lm32/lm32.cc:610
+msgid "invalid addressing mode"
+msgstr "ogiltigt adresseringsläge"
 
-#: common.opt:2337
-#, no-c-format
-msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
-msgstr "Flytta om grundblock och partitioner till varma och kalla sektioner."
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4261 config/loongarch/loongarch.cc:4283
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4475 config/mips/mips.cc:9065
+#: config/mips/mips.cc:9092 config/mips/mips.cc:9275
+#, c-format
+msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
+msgstr "%%%c är inte ett giltigt operandprefix"
 
-#: common.opt:2341
-#, no-c-format
-msgid "Reorder functions to improve code placement."
-msgstr "Flytta om funktioner för att förbättra kodplacering."
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4392 config/loongarch/loongarch.cc:4399
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4406 config/loongarch/loongarch.cc:4413
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4423 config/loongarch/loongarch.cc:4426
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4438 config/loongarch/loongarch.cc:4441
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4506 config/loongarch/loongarch.cc:4521
+#: config/loongarch/loongarch.cc:4530 config/mips/mips.cc:9164
+#: config/mips/mips.cc:9171 config/mips/mips.cc:9178 config/mips/mips.cc:9185
+#: config/mips/mips.cc:9198 config/mips/mips.cc:9205 config/mips/mips.cc:9215
+#: config/mips/mips.cc:9218 config/mips/mips.cc:9230 config/mips/mips.cc:9233
+#: config/mips/mips.cc:9293 config/mips/mips.cc:9300 config/mips/mips.cc:9321
+#: config/mips/mips.cc:9336 config/mips/mips.cc:9355 config/mips/mips.cc:9364
+#: config/riscv/riscv.cc:3571 config/riscv/riscv.cc:3700
+#: config/riscv/riscv.cc:3706 config/riscv/riscv.cc:3715
+#, c-format
+msgid "invalid use of '%%%c'"
+msgstr "felaktig användning av ”%%%c”"
 
-#: common.opt:2345
-#, no-c-format
-msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
-msgstr "Lägg till ett pass för eliminering av gemensamma deluttryck efter slingoptimeringar."
+#: config/m32r/m32r.cc:2144
+msgid "bad insn for 'A'"
+msgstr "felaktig instruktion för ”A”"
 
-#: common.opt:2353
-#, no-c-format
-msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
-msgstr "Avaktivera optimeringar som antar standardmässigt avrundningsbeteende för FP."
+#: config/m32r/m32r.cc:2191
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
+msgstr "ogiltig operand till %%T/%%B-kod"
 
-#: common.opt:2357
-#, no-c-format
-msgid "Enable scheduling across basic blocks."
-msgstr "Aktivera schemaläggning mellan grundblock."
+#: config/m32r/m32r.cc:2214
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%N code"
+msgstr "ogiltig operand till %%N-kod"
 
-#: common.opt:2361
-#, no-c-format
-msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
-msgstr "Aktivera registertryckskänslig instruktionsschemaläggning."
+#: config/m32r/m32r.cc:2247
+msgid "pre-increment address is not a register"
+msgstr "förinkrementeringsadress är inte ett register"
 
-#: common.opt:2365
-#, no-c-format
-msgid "Allow speculative motion of non-loads."
-msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av icke-laddningar."
+#: config/m32r/m32r.cc:2254
+msgid "pre-decrement address is not a register"
+msgstr "fördekrementeringsadress är inte ett register"
 
-#: common.opt:2369
-#, no-c-format
-msgid "Allow speculative motion of some loads."
-msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av några laddningar."
+#: config/m32r/m32r.cc:2261
+msgid "post-increment address is not a register"
+msgstr "efterinkrementeringsadress är inte ett register"
 
-#: common.opt:2373
-#, no-c-format
-msgid "Allow speculative motion of more loads."
-msgstr "Tillåt spekulativ förflyttning av fler laddningar."
+#: config/m32r/m32r.cc:2336 config/m32r/m32r.cc:2351
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20552
+msgid "bad address"
+msgstr "felaktig adress"
 
-#: common.opt:2377
-#, no-c-format
-msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
-msgstr "-fsched-verbose=<tal>\tAnge hur mångordig schemaläggaren skall vara."
+#: config/m32r/m32r.cc:2356
+msgid "lo_sum not of register"
+msgstr "lo_sum inte från register"
 
-#: common.opt:2381
-#, no-c-format
-msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
-msgstr "Om schemaläggning efter omläsning, gör superblockschemaläggning."
+#: config/microblaze/microblaze.cc:2294
+#, c-format
+msgid "unknown punctuation '%c'"
+msgstr "okänd interpunktion ”%c”"
 
-#: common.opt:2389
-#, no-c-format
-msgid "Reschedule instructions before register allocation."
-msgstr "Schemalägg om instruktioner före registertilldelning."
+#: config/microblaze/microblaze.cc:2303
+#, c-format
+msgid "null pointer"
+msgstr "nollpekare"
 
-#: common.opt:2393
-#, no-c-format
-msgid "Reschedule instructions after register allocation."
-msgstr "Schemalägg om instruktioner efter registertilldelning."
+#: config/microblaze/microblaze.cc:2338
+#, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
+msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%C"
 
-#: common.opt:2400
-#, no-c-format
-msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
-msgstr "Använd selektive schemaläggningsalgoritm för schemaläggning av instruktioner."
+#: config/microblaze/microblaze.cc:2367
+#, c-format
+msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
+msgstr "PRINT_OPERAND, ogiltig instruktion för %%N"
 
-#: common.opt:2404
-#, no-c-format
-msgid "Run selective scheduling after reload."
-msgstr "Kör selektiv schemaläggning efter omläsning."
+#: config/microblaze/microblaze.cc:2387 config/microblaze/microblaze.cc:2563
+msgid "insn contains an invalid address !"
+msgstr "instruktionen innehåller en ogiltig adress!"
 
-#: common.opt:2408
-#, no-c-format
-msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
-msgstr "Kör självtester, använd den angivna sökvägen för att hitta testfiler."
+#: config/microblaze/microblaze.cc:2403 config/microblaze/microblaze.cc:2633
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2557
+msgid "invalid address"
+msgstr "ogiltig adress"
 
-#: common.opt:2412
-#, no-c-format
-msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
-msgstr "Utför programvarurörläggning av inre slingor under selektiv schemaläggning."
+#: config/microblaze/microblaze.cc:2506
+#, c-format
+msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
+msgstr "tecknet %c upptäcktes och instruktionen var inte CONST_INT"
 
-#: common.opt:2416
-#, no-c-format
-msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
-msgstr "Utför programvarurörläggning av yttre slingor under selektiv schemaläggning."
+#: config/mmix/mmix.cc:1635 config/mmix/mmix.cc:1756
+msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
+msgstr "MMIX-internt: Förväntade en CONST_INT, inte detta"
 
-#: common.opt:2420
-#, no-c-format
-msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
-msgstr "Schemalägg om rörlagda regioner utan rörläggning."
+#: config/mmix/mmix.cc:1714
+msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
+msgstr "MMIX-internt: Felaktigt värde för ”m”, inte en CONST_INT"
 
-#: common.opt:2424
-#, no-c-format
-msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
-msgstr "Tillåt funktioner (eller variabler) som står emellan för sådana med annan semantik (respektive initierare) i den dynamiska länkaren."
+#: config/mmix/mmix.cc:1724
+msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
+msgstr "MMIX-internt: Förväntade ett register, inte detta"
 
-#: common.opt:2430
-#, no-c-format
-msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
-msgstr "Tillåt förtida schemaläggning av köade instruktioner."
+#: config/mmix/mmix.cc:1734
+msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
+msgstr "MMIX-internt: Förväntade en konstant, inte detta"
 
-#: common.opt:2434
-#, no-c-format
-msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
-msgstr "-fsched-stalled-insns=<antal>\tAnge antalet köade instruktioner som kan schemaläggas i förtid."
+#. We need the original here.
+#: config/mmix/mmix.cc:1818
+msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
+msgstr "MMIX-internt: Kan inte avkoda denna operand"
 
-#: common.opt:2442
-#, no-c-format
-msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
-msgstr "Sätt beroendeavståndet som kontrolleras i förtida schemaläggning av köade instruktioner."
+#: config/mmix/mmix.cc:1877
+msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
+msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en känd adress"
 
-#: common.opt:2446
-#, no-c-format
-msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
-msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<antal>\tSätt beroendeavståndet som kontrolleras i förtida schemaläggning av köade instruktioner."
+#: config/mmix/mmix.cc:2769
+msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
+msgstr "MMIX-internt: Försöker mata ut felaktigt omvänt villkor:"
 
-#: common.opt:2450
-#, no-c-format
-msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
-msgstr "Aktivera gruppheuristiken i schemaläggaren."
+#: config/mmix/mmix.cc:2776
+msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
+msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
 
-#: common.opt:2454
-#, no-c-format
-msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
-msgstr "Aktivera heuristiken för kritisk väg i schemaläggaren."
+#: config/mmix/mmix.cc:2780
+msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
+msgstr "MMIX-internt: Vad är CC:t för detta?"
 
-#: common.opt:2458
-#, no-c-format
-msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
-msgstr "Aktivera den spekulativa instruktionsheuristiken i schemaläggaren."
+#: config/mmix/mmix.cc:2822
+msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
+msgstr "MMIX-internt: Detta är inte en konstant:"
 
-#: common.opt:2462
-#, no-c-format
-msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
-msgstr "Aktivera ordningsheuristiken i schemaläggaren."
+#: config/msp430/msp430.cc:4229
+#, c-format
+msgid "%%d, %%e, %%f, %%g operand modifiers are for memory references or constant values only"
+msgstr "operandmodifierarna %%d, %%e, %%f, %%g är endast för minnesreferenser eller konstantvärden"
 
-#: common.opt:2466
-#, no-c-format
-msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
-msgstr "Aktivera heuristiken för sista instruktion i schemaläggaren."
+#: config/msp430/msp430.cc:4342
+#, c-format
+msgid "invalid operand prefix"
+msgstr "ogiltig operandprefix"
 
-#: common.opt:2470
-#, no-c-format
-msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
-msgstr "Aktivera heuristiken för beroende antal i schemaläggaren."
+#: config/msp430/msp430.cc:4376
+#, c-format
+msgid "invalid zero extract"
+msgstr "ogiltig nollextraktion"
 
-#: common.opt:2474
-#, no-c-format
-msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
-msgstr "Nå data i samma sektion från delade förankringspunkter."
+#: config/or1k/or1k.cc:1154 config/or1k/or1k.cc:1162
+#, c-format
+msgid "invalid relocation"
+msgstr "ogiltig omlokalisering"
 
-#: common.opt:2486
-#, no-c-format
-msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
-msgstr "Slå på passet för eliminering av redundanta utökningar."
+#: config/or1k/or1k.cc:1256
+#, c-format
+msgid "invalid %%H value"
+msgstr "ogiltigt %%H-värde"
 
-#: common.opt:2490
-#, no-c-format
-msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
-msgstr "Visa kolumnnummer i felmeddelanden, när de är tillgängliga.  Normalt på."
+#: config/or1k/or1k.cc:1269 config/xtensa/xtensa.cc:2474
+#, c-format
+msgid "invalid %%d value"
+msgstr "ogiltigt %%d-värde"
 
-#: common.opt:2494
-#, no-c-format
-msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
-msgstr "Mata ut funktionsprologer bara före delar av funktionen som behöver det, istället för i början av funktionen."
+#: config/or1k/or1k.cc:1317
+#, c-format
+msgid "unknown operand letter: '%c'"
+msgstr "okänd operandbokstav: ”%c”"
 
-#: common.opt:2499
-#, no-c-format
-msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
-msgstr "Kapsla in delar av prologen och epilogen separat."
+#: config/pru/pru.cc:1672 config/pru/pru.cc:1683
+#, c-format
+msgid "I/O register operand for '%%%c'"
+msgstr "I/O-registeroperand till ”%%%c”"
 
-#: common.opt:2503
-#, no-c-format
-msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
-msgstr "Avaktivera optimeringar som kan observeras av IEEE signalerande NAN:ar."
+#: config/pru/pru.cc:1689
+#, c-format
+msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
+msgstr "icke-32-bitars registeroperand till ”%%%c”"
 
-#: common.opt:2507
-#, no-c-format
-msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
-msgstr "Avaktivera flyttalsoptimeringar som ignorerar IEEE:s tecken på noll."
+#: config/pru/pru.cc:1794
+#, c-format
+msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
+msgstr "ej stödd kod ”%c” för fixdecimal:"
 
-#: common.opt:2511
-#, no-c-format
-msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
-msgstr "Konvertera flyttalskonstanter till konstanter med enkel precision."
+#: config/pru/pru.cc:1808
+#, c-format
+msgid "double constants not supported"
+msgstr "double-konstanter stödjs inte"
 
-#: common.opt:2515
-#, no-c-format
-msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
-msgstr "Dela livstiden på induktionsvariabler när slingor rullas ut."
+#: config/pru/pru.cc:1891
+#, c-format
+msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
+msgstr "ej stödd operand %s för kod ”%c”"
 
-#: common.opt:2519
-#, no-c-format
-msgid "Generate discontiguous stack frames."
-msgstr "Generera osammanhängande stackramar."
+#: config/pru/pru.cc:1901
+#, c-format
+msgid "unexpected text address:"
+msgstr "oväntad textadress:"
 
-#: common.opt:2523
-#, no-c-format
-msgid "Split wide types into independent registers."
-msgstr "Dela upp breda typer i oberoende register."
+#: config/pru/pru.cc:1920
+#, c-format
+msgid "unsupported constant address:"
+msgstr "ej stödd konstant adress:"
 
-#: common.opt:2527
-#, no-c-format
-msgid "Split wide types into independent registers earlier."
-msgstr "Dela upp breda typer i oberoende register tidigare."
+#: config/pru/pru.cc:1981
+#, c-format
+msgid "unsupported memory expression:"
+msgstr "ej stött minnesuttryck:"
 
-#: common.opt:2531
-#, no-c-format
-msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
-msgstr "Aktivera bakåtpropagering av användningsegenskaper på SSA-nivån."
+#: config/rl78/rl78.cc:1998 config/rl78/rl78.cc:2084
+#, c-format
+msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
+msgstr "q/Q-modifierare är ogiltiga för symbolreferenser"
 
-#: common.opt:2535
-#, no-c-format
-msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
-msgstr "Optimera villkorliga mönster med SSA PHI-noder."
+#: config/rs6000/host-darwin.cc:96
+#, c-format
+msgid "Out of stack space.\n"
+msgstr "Slut på stackutrymme.\n"
 
-#: common.opt:2539
-#, no-c-format
-msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
-msgstr "Optimera mängden stdarg-register som sparas på stacken vid starten av en funktion."
+#: config/rs6000/host-darwin.cc:117
+#, c-format
+msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
+msgstr "Försök köra ”%s” i skalet för att öka dess gräns.\n"
 
-#: common.opt:2543
-#, no-c-format
-msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
-msgstr "Tillämpa variabelexpansion när slingor rullas ut."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3843
+msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
+msgstr "%<-mvsx%> kräver hårdvaruflyttal"
 
-#: common.opt:2547
-#, no-c-format
-msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
-msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tLägg in stackkontrollkod i programmet."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3851
+msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
+msgstr "%<-mvsx%> behöver indexerad adressering"
 
-#: common.opt:2551
-#, no-c-format
-msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
-msgstr "Lägg in stackkontrollkod i programmet.  Samma som -fstack-check=specific."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3856
+msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
+msgstr "%<-mvsx%> och %<-mno-altivec%> är inkompatibla"
 
-#: common.opt:2555
-#, no-c-format
-msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
-msgstr "Infoga kod för att prova varje sida av stackutrymme när den allokeras för att skydda från attacker av typen stackkollision."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3858
+msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
+msgstr "%<-mno-altivec%> avaktiverar vsx"
 
-#: common.opt:2563
-#, no-c-format
-msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
-msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tFånga om stacken går förbi <register>."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4007
+msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
+msgstr "%<-mquad-memory%> kräver 64-bitarsläge"
 
-#: common.opt:2567
-#, no-c-format
-msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
-msgstr "-fstack-limit-symbol=<namn>\tFånga om stacken går förbi symbolen <namn>."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4010
+msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
+msgstr "%<-mquad-memory-atomic%> förutsätter 64-bitarsläge"
 
-#: common.opt:2571
-#, no-c-format
-msgid "Use propolice as a stack protection method."
-msgstr "Använd propolice som en metod att skydda stacken."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4022
+msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
+msgstr "%<-mquad-memory%> är inte tillgängligt i läget med omvänd byteordning"
 
-#: common.opt:2575
-#, no-c-format
-msgid "Use a stack protection method for every function."
-msgstr "Använd en metod att skydda stacken för varje funktion."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:10955
+msgid "bad move"
+msgstr "felaktig förflyttning"
 
-#: common.opt:2579
-#, no-c-format
-msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
-msgstr "Använd en smart metod att skydda stacken för vissa funktioner."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13532
+msgid "Bad 128-bit move"
+msgstr "Felaktig 128-bitsförflyttning"
 
-#: common.opt:2583
-#, no-c-format
-msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
-msgstr "Använd en metod att skydda stacken endast för funktioner med attributet stack_protect."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13712
+#, c-format
+msgid "invalid %%A value"
+msgstr "ogiltigt %%A-värde"
 
-#: common.opt:2587
-#, no-c-format
-msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
-msgstr "Skriv ut information om stackanvändning för varje funktion."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13721 config/xtensa/xtensa.cc:2403
+#, c-format
+msgid "invalid %%D value"
+msgstr "ogiltigt %%D-värde"
 
-#: common.opt:2599
-#, no-c-format
-msgid "Assume strict aliasing rules apply."
-msgstr "Anta att strikta aliasregler gäller."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13736
+#, c-format
+msgid "invalid %%e value"
+msgstr "ogiltigt %%e-värde"
 
-#: common.opt:2603
-#, no-c-format
-msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
-msgstr "Behandla spill med tecken som odefinierat.  Negeras som -fwrapv -fwrapv-pointer."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13757
+#, c-format
+msgid "invalid %%f value"
+msgstr "ogiltigt %%f-värde"
 
-#: common.opt:2607
-#, no-c-format
-msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
-msgstr "Implementera __atomic-operationer med biblioteksanrop till äldre __sync-funktioner."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13766
+#, c-format
+msgid "invalid %%F value"
+msgstr "ogiltigt %%F-värde"
 
-#: common.opt:2611
-#, no-c-format
-msgid "Check for syntax errors, then stop."
-msgstr "Leta efter syntaxfel, stoppa sedan."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13775
+#, c-format
+msgid "invalid %%G value"
+msgstr "ogiltigt %%G-värde"
 
-#: common.opt:2615
-#, no-c-format
-msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
-msgstr "Skapa datafiler som behövs av ”gcov”."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13810
+#, c-format
+msgid "invalid %%j code"
+msgstr "ogiltig %%j-kod"
 
-#: common.opt:2619
-#, no-c-format
-msgid "Perform jump threading optimizations."
-msgstr "Utför hopptrådningsoptimeringar."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13820
+#, c-format
+msgid "invalid %%J code"
+msgstr "ogiltig %%J-kod"
 
-#: common.opt:2623
-#, no-c-format
-msgid "Report the time taken by each compiler pass."
-msgstr "Rapportera tiden som går åt för varje kompilatorpass."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13830
+#, c-format
+msgid "invalid %%k value"
+msgstr "ogiltigt %%k-värde"
 
-#: common.opt:2627
-#, no-c-format
-msgid "Record times taken by sub-phases separately."
-msgstr "Spela in tiden som går åt till underfaser separat."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13845 config/xtensa/xtensa.cc:2446
+#, c-format
+msgid "invalid %%K value"
+msgstr "ogiltigt %%K-värde"
 
-#: common.opt:2631
-#, no-c-format
-msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
-msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tAnge normal kodgenereringsmodell för trådlokal lagring."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13892
+#, c-format
+msgid "invalid %%O value"
+msgstr "ogiltigt %%O-värde"
 
-#: common.opt:2650
-#, no-c-format
-msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
-msgstr "Ordna om toppnivåfunktioner, variabler och asm:ar."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13939
+#, c-format
+msgid "invalid %%q value"
+msgstr "ogiltigt %%q-värde"
 
-#: common.opt:2654
-#, no-c-format
-msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
-msgstr "Utför superblockformering via svansduplicering."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13981
+#, c-format
+msgid "invalid %%t value"
+msgstr "ogiltigt %%t-värde"
 
-#: common.opt:2658
-#, no-c-format
-msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
-msgstr "För mål som normalt använder trampoliner för nästade funktioner, generera dem alltid istället för att använda deskriptorer."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:13998
+#, c-format
+msgid "invalid %%T value"
+msgstr "ogiltigt %%T-värde"
 
-#: common.opt:2666
-#, no-c-format
-msgid "Assume floating-point operations can trap."
-msgstr "Anta att flyttalsoperationer kan utlösa fällor."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14010
+#, c-format
+msgid "invalid %%u value"
+msgstr "ogiltigt %%u-värde"
 
-#: common.opt:2670
-#, no-c-format
-msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
-msgstr "Fånga teckenspill i addition, subtraktion och multiplikation."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14024 config/xtensa/xtensa.cc:2415
+#, c-format
+msgid "invalid %%v value"
+msgstr "ogiltig %%v-kod"
 
-#: common.opt:2674
-#, no-c-format
-msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
-msgstr "Aktivera SSA-CCP-optimering av träd."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14074
+#, c-format
+msgid "invalid %%V value"
+msgstr "ogiltigt %%V-värde"
 
-#: common.opt:2678
-#, no-c-format
-msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
-msgstr "Aktivera SSA-BIT-CCP-optimering av träd."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14091 config/xtensa/xtensa.cc:2467
+#, c-format
+msgid "invalid %%x value"
+msgstr "ogiltigt %%x-värde"
 
-#: common.opt:2686
-#, no-c-format
-msgid "Enable loop header copying on trees."
-msgstr "Aktivera slinghuvudkopiering av träd."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14148
+#, c-format
+msgid "invalid %%z value"
+msgstr "ogiltigt %%z-värde"
 
-#: common.opt:2694
-#, no-c-format
-msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
-msgstr "Aktivera SSA-sammanläggning av användarvariabler."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:14217
+#, c-format
+msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
+msgstr "ogiltigt %%y-värde, försök använda ”Z”-begränsningen"
 
-#: common.opt:2702
-#, no-c-format
-msgid "Enable copy propagation on trees."
-msgstr "Aktivera kopiepropagering i träd."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:15085
+msgid "Invalid mixing of IEEE 128-bit and IBM 128-bit floating point types"
+msgstr "Felaktig blandning av IEEE 128-bitars och IBM 128-bitars flyttalstyper"
 
-#: common.opt:2710
-#, no-c-format
-msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
-msgstr "Transformera villkorliga lagringar till ovillkorliga."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:23936
+msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
+msgstr "AltiVec-argument skickat till funktion utan prototyp"
 
-#: common.opt:2714
-#, no-c-format
-msgid "Perform conversions of switch initializations."
-msgstr "Utför konvertering av switch-initieringar."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:27598
+msgid "Could not generate addis value for fusion"
+msgstr "Kunde inte generera addis-värde för sammanslagning"
 
-#: common.opt:2718
-#, no-c-format
-msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
-msgstr "Aktivera eliminering av död kod i SSA-optimeringen i träd."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:27667
+msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
+msgstr "Kan inte generera ladda/lagra-avstånd för sammanslagning"
 
-#: common.opt:2722
-#, no-c-format
-msgid "Enable dominator optimizations."
-msgstr "Aktivera dominatoroptimeringar."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:27743
+msgid "Bad GPR fusion"
+msgstr "Felaktig GPR-sammanslagning"
 
-#: common.opt:2726
-#, no-c-format
-msgid "Enable tail merging on trees."
-msgstr "Aktivera svanssammanslagning av träd."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28282
+msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
+msgstr "ogiltig konvertering från typen %<__vector_quad%>"
 
-#: common.opt:2730
-#, no-c-format
-msgid "Enable dead store elimination."
-msgstr "Aktivera eliminering av död lagring."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28284
+msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
+msgstr "ogiltig konvertering till typen %<__vector_quad%>"
 
-#: common.opt:2734
-#, no-c-format
-msgid "Enable forward propagation on trees."
-msgstr "Aktivera framåtpropagering på träd."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28286
+msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
+msgstr "ogiltig konvertering från typen %<__vector_pair%>"
 
-#: common.opt:2738
-#, no-c-format
-msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
-msgstr "Aktivera fullständig överflödseliminering (FRE) i träd."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28288
+msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>"
+msgstr "ogiltig konvertering till typen %<__vector_pair%>"
 
-#: common.opt:2742
-#, no-c-format
-msgid "Enable string length optimizations on trees."
-msgstr "Aktivera stränglängdsoptimering av träd."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28303
+msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
+msgstr "ogiltig konvertering från typen %<* __vector_quad%>"
 
-#: common.opt:2746
-#, no-c-format
-msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
-msgstr "Detektera vägar som utlöser felaktigt eller odefinierat beteende på grund av dereferering av nollpekare.  Isolera dessa vägar från huvudsakliga styrflödet och gör om satsen med det felaktiga eller odefinierade beteendet till en fälla."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28305
+msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
+msgstr "ogiltig konvertering till typen %<* __vector_quad%>"
 
-#: common.opt:2752
-#, no-c-format
-msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
-msgstr "Detektera vägar som utlöser felaktigt eller odefinierat beteende på grund av att ett nollvärde används på ett sätt som förbjuds av ett returns_nonnull- eller nonnull-attribut.  Isolera dessa vägar från huvudsakliga styrflödet och gör om satsen med det felaktiga eller odefinierade beteendet till en fälla."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28307
+msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
+msgstr "ogiltig konvertering från typen %<* __vector_pair%>"
 
-#: common.opt:2759
-#, no-c-format
-msgid "Enable loop distribution on trees."
-msgstr "Aktivera slingdistribution i träd."
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28309
+msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
+msgstr "ogiltig konvertering till typen %<* __vector_pair%>"
 
-#: common.opt:2763
-#, no-c-format
-msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
-msgstr "Aktivera slingdistribution för mönster transformerade till biblioteksanrop."
+#: config/s390/s390.cc:7953
+#, c-format
+msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
+msgstr "symboliska minnesreferenser stödjs endast på z10 eller senare"
 
-#: common.opt:2767
-#, no-c-format
-msgid "Enable loop invariant motion on trees."
-msgstr "Aktivera förflyttning av slingoberoende delar i träd."
+#: config/s390/s390.cc:7964
+#, c-format
+msgid "cannot decompose address"
+msgstr "kan inte dekomponera adress"
 
-#: common.opt:2775
-#, no-c-format
-msgid "Create canonical induction variables in loops."
-msgstr "Skapa kanoniska induktionsvariabler i slingor."
+#: config/s390/s390.cc:8046
+#, c-format
+msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
+msgstr "ogiltig jämförelseoperator för utmatningsmodifieraren ”E”"
 
-#: common.opt:2779
-#, no-c-format
-msgid "Enable loop optimizations on tree level."
-msgstr "Aktivera slingoptimeringar på trädnivå."
+#: config/s390/s390.cc:8069
+#, c-format
+msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
+msgstr "ogiltig referens för utmatningsmodifieraren ”J”"
 
-#: common.opt:2783
-#, no-c-format
-msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
-msgstr "-ftree-parallelize-loops=<antal>\tAktivera automatisk parallellisering av slingor."
+#: config/s390/s390.cc:8087
+#, c-format
+msgid "invalid address for 'O' output modifier"
+msgstr "ogiltig adress för utmatningsmodifieraren ”O”"
 
-#: common.opt:2787
-#, no-c-format
-msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
-msgstr "Aktivera lyftningsladdning från villkorliga pekare."
+#: config/s390/s390.cc:8109
+#, c-format
+msgid "invalid address for 'R' output modifier"
+msgstr "ogiltig adress för utmatningsmodifieraren ”R”"
 
-#: common.opt:2791
-#, no-c-format
-msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
-msgstr "Aktivera SSA-PRE-optimeringar i träd."
+#: config/s390/s390.cc:8127
+#, c-format
+msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
+msgstr "minnesreferens förväntas för utmatningsmodifieraren ”S”"
 
-#: common.opt:2795
-#, no-c-format
-msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
-msgstr "I SSA-PRE-optimering på träd, aktivera eliminering av partiell-partiell redundans."
+#: config/s390/s390.cc:8137
+#, c-format
+msgid "invalid address for 'S' output modifier"
+msgstr "ogiltig adress för ”S”-utmatningsmodifierare"
 
-#: common.opt:2799
-#, no-c-format
-msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
-msgstr "Utför funktionslokala pekar-på-analyser i träd."
+#: config/s390/s390.cc:8158
+#, c-format
+msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
+msgstr "register- eller minnesuttryck förväntas för utmatningsmodifieraren ”N”"
 
-#: common.opt:2803
-#, no-c-format
-msgid "Enable reassociation on tree level."
-msgstr "Aktivera återassociering på trädnivå."
+#: config/s390/s390.cc:8169
+#, c-format
+msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
+msgstr "register- eller minnesuttryck förväntas för utmatningsmodifieraren ”M”"
 
-#: common.opt:2811
-#, no-c-format
-msgid "Enable SSA code sinking on trees."
-msgstr "Aktivera SSA-kodsänkning i träd."
+#: config/s390/s390.cc:8278 config/s390/s390.cc:8299
+#, c-format
+msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
+msgstr "ogiltig konstant för utmatningsmodifieraren ”%c”"
 
-#: common.opt:2815
-#, no-c-format
-msgid "Perform straight-line strength reduction."
-msgstr "Utför rätlinjig styrkereduktion."
+#: config/s390/s390.cc:8296
+#, c-format
+msgid "invalid constant - try using an output modifier"
+msgstr "ogiltig konstant - försök med att använda en utmatningsmodifierare"
 
-#: common.opt:2819
-#, no-c-format
-msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
-msgstr "Utför skalärersättning av aggregat."
+#: config/s390/s390.cc:8333
+#, c-format
+msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
+msgstr "ogiltig konstant vektor för utmatningsmodifieraren ”%c”"
 
-#: common.opt:2823
-#, no-c-format
-msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
-msgstr "Ersätt tillfälliga uttryck i passet SSA->normal."
+#: config/s390/s390.cc:8340
+#, c-format
+msgid "invalid expression - try using an output modifier"
+msgstr "ogiltigt uttryck - försök med att använda en utmatningsmodifierare"
 
-#: common.opt:2827
-#, no-c-format
-msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
-msgstr "Utför livstidsuppdelning under passet SSA->normal."
+#: config/s390/s390.cc:8343
+#, c-format
+msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
+msgstr "ogiltigt uttryck för utmatningsmodifieraren ”%c”"
 
-#: common.opt:2831
-#, no-c-format
-msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
-msgstr "Utför propagering av värdeintervall i träd."
+#: config/s390/s390.cc:12122
+msgid "vector argument passed to unprototyped function"
+msgstr "vektorargument skickat till funktion utan prototyp"
 
-#: common.opt:2835
-#, no-c-format
-msgid "Split paths leading to loop backedges."
-msgstr "Dela sökvägar som leder till bakåtbågar i slingor."
+#: config/s390/s390.cc:16546
+msgid "types differ in signedness"
+msgstr "typer skiljer i teckenhet"
 
-#: common.opt:2839
-#, no-c-format
-msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
-msgstr "Anta att gemensamma deklarationer kan åsidosättas med sådana med en större avslutande vektor."
+#: config/s390/s390.cc:16556
+msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
+msgstr "binäroperator stödjer inte två vektorbooleanoperander"
 
-#: common.opt:2844
-#, no-c-format
-msgid "Compile whole compilation unit at a time."
-msgstr "Kompilera en hel kompileringsenhet åt gången."
+#: config/s390/s390.cc:16559
+msgid "binary operator does not support vector bool operand"
+msgstr "den binära operatorn stödjer inte vektor-bool-operand"
 
-#: common.opt:2848
-#, no-c-format
-msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
-msgstr "Utför slingutrullning när iterationsantalet är känt."
+#: config/s390/s390.cc:16567
+msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
+msgstr "binär operator stödjer inte blandning av operanderna vektorboolean och flyttalsvektor"
 
-#: common.opt:2852
-#, no-c-format
-msgid "Perform loop unrolling for all loops."
-msgstr "Utför slingutrullning för alla slingor."
+#: config/sh/sh.cc:1222
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%R"
+msgstr "ogiltig operand till %%R"
 
-#: common.opt:2863
-#, no-c-format
-msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
-msgstr "Tillåt optimeringar för flyttalsaritmetik som kan ändra resultatet av operationen på grund av avrundning."
+#: config/sh/sh.cc:1249
+#, c-format
+msgid "invalid operand to %%S"
+msgstr "ogiltig operand till %%S"
 
-#: common.opt:2868
-#, no-c-format
-msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
-msgstr "Samma som -fassociative-math för uttryck som inkluderar division."
+#: config/sh/sh.cc:8666
+msgid "created and used with different architectures / ABIs"
+msgstr "skapad och använd med olika arkitekturer/ABI:er"
 
-#: common.opt:2876
-#, no-c-format
-msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
-msgstr "Tillåt matematikoptimeringar som kan strida mot IEEE- eller ISO-standarder."
+#: config/sh/sh.cc:8668
+msgid "created and used with different ABIs"
+msgstr "skapad och använd med olika ABI:er"
 
-#: common.opt:2880
-#, no-c-format
-msgid "Perform loop unswitching."
-msgstr "Utför slingavväxling."
+#: config/sh/sh.cc:8670
+msgid "created and used with different endianness"
+msgstr "skapad och använd med olika byteordning"
 
-#: common.opt:2884
-#, no-c-format
-msgid "Perform loop splitting."
-msgstr "Utför slingdelning."
+#: config/sparc/sparc.cc:9378 config/sparc/sparc.cc:9384
+#, c-format
+msgid "invalid %%Y operand"
+msgstr "ogiltig %%Y-operand"
 
-#: common.opt:2888
-#, no-c-format
-msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
-msgstr "Versioner av slingor baserat på om indexen har steg på ett."
+#: config/sparc/sparc.cc:9471
+#, c-format
+msgid "invalid %%A operand"
+msgstr "ogiltig %%A-operand"
 
-#: common.opt:2892
-#, no-c-format
-msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
-msgstr "Generera bara upprullningstabeller för undantagshantering."
+#: config/sparc/sparc.cc:9491
+#, c-format
+msgid "invalid %%B operand"
+msgstr "ogiltig %%B-operand"
 
-#: common.opt:2896
-#, no-c-format
-msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
-msgstr "Använd bfd-länkaren istället för standardlänkaren."
+#: config/sparc/sparc.cc:9571 config/tilegx/tilegx.cc:5089
+#: config/tilepro/tilepro.cc:4497
+#, c-format
+msgid "invalid %%C operand"
+msgstr "ogiltig %%C-operand"
 
-#: common.opt:2900
-#, no-c-format
-msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
-msgstr "Använd gold-länkaren istället för standardlänkaren."
+#: config/sparc/sparc.cc:9603 config/tilegx/tilegx.cc:5122
+#, c-format
+msgid "invalid %%D operand"
+msgstr "ogiltig %%D-operand"
 
-#: common.opt:2904
-#, no-c-format
-msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
-msgstr "Använd lld LLVM-länkaren istället för standardlänkaren."
+#: config/sparc/sparc.cc:9622
+#, c-format
+msgid "invalid %%f operand"
+msgstr "ogiltig %%f-operand"
 
-#: common.opt:2916
-#, no-c-format
-msgid "Perform variable tracking."
-msgstr "Utför variabelspårning."
+#: config/sparc/sparc.cc:9634
+#, c-format
+msgid "invalid %%s operand"
+msgstr "ogiltig %%s-operand"
 
-#: common.opt:2924
-#, no-c-format
-msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
-msgstr "Utför variabelspårning genom att annotera tilldelningar."
+#: config/sparc/sparc.cc:9679
+#, c-format
+msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
+msgstr "flyttalskonstant inte en giltig omedelbar operand"
 
-#: common.opt:2930
-#, no-c-format
-msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
-msgstr "Växla -fvar-tracking-assignments."
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1751 config/stormy16/stormy16.cc:1822
+#, c-format
+msgid "'B' operand is not constant"
+msgstr "”B”-operand är ej konstant"
 
-#: common.opt:2938
-#, no-c-format
-msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
-msgstr "Utför variabelspårning och tagga också variabler som är oinitierade."
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1778
+#, c-format
+msgid "'B' operand has multiple bits set"
+msgstr "”B”-operand har flera bitar satta"
 
-#: common.opt:2943
-#, no-c-format
-msgid "Enable vectorization on trees."
-msgstr "Aktivera vektorisering av träd."
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1804
+#, c-format
+msgid "'o' operand is not constant"
+msgstr "”o”-operand är ej konstant"
 
-#: common.opt:2951
-#, no-c-format
-msgid "Enable loop vectorization on trees."
-msgstr "Aktivera slingvektorisering i träd."
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1836
+#, c-format
+msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
+msgstr "xstormy16_print_operand: okänd kod"
 
-#: common.opt:2955
-#, no-c-format
-msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
-msgstr "Aktivera grundblocksvektorisering (SLP) i träd."
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5074 config/tilepro/tilepro.cc:4482
+#, c-format
+msgid "invalid %%c operand"
+msgstr "ogiltig %%c-operand"
 
-#: common.opt:2959
-#, no-c-format
-msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
-msgstr "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tAnger kostnadsmodellen för vektorisering."
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5105
+#, c-format
+msgid "invalid %%d operand"
+msgstr "ogiltig %%d-operand"
 
-#: common.opt:2963
-#, no-c-format
-msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
-msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tAnger kostnadsmodellen för vektorisering för kod markerad med ett simd-direktiv."
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5202
+#, c-format
+msgid "invalid %%H specifier"
+msgstr "ogiltig %%H-specificerare"
 
-#: common.opt:2979
-#, no-c-format
-msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
-msgstr "Aktivera den dynamiska kostnadsmodellen för vektoriseraren.  Bevarad för bakåtkompatibilitet."
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5244 config/tilepro/tilepro.cc:4511
+#, c-format
+msgid "invalid %%h operand"
+msgstr "ogiltig %%h-operand"
 
-#: common.opt:2987
-#, no-c-format
-msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
-msgstr "Aktivera kopiepropagering av skalärutvecklingsinformation."
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5256 config/tilepro/tilepro.cc:4575
+#, c-format
+msgid "invalid %%I operand"
+msgstr "ogiltig %%I-operand"
 
-#: common.opt:2997
-#, no-c-format
-msgid "Add extra commentary to assembler output."
-msgstr "Lägg till extra kommentarer till assemblerutdata."
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5268 config/tilepro/tilepro.cc:4587
+#, c-format
+msgid "invalid %%i operand"
+msgstr "ogiltig %%i-operand"
 
-#: common.opt:3001
-#, no-c-format
-msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
-msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tAnge standardvärde för symbolsynlighet."
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5289 config/tilepro/tilepro.cc:4608
+#, c-format
+msgid "invalid %%j operand"
+msgstr "ogiltig %%j-operand"
 
-#: common.opt:3020
-#, no-c-format
-msgid "Validate vtable pointers before using them."
-msgstr "Validera vtable-pekare före de används."
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5320
+#, c-format
+msgid "invalid %%%c operand"
+msgstr "ogiltig %%%c-operand"
 
-#: common.opt:3036
-#, no-c-format
-msgid "Output vtable verification counters."
-msgstr "Mata ut verifieringsräknare för vtable."
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5335 config/tilepro/tilepro.cc:4722
+#, c-format
+msgid "invalid %%N operand"
+msgstr "ogiltig %%N-operand"
 
-#: common.opt:3040
-#, no-c-format
-msgid "Output vtable verification pointer sets information."
-msgstr "Mata ut information om verifieringspekaruppsättningar för vtable."
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5379
+#, c-format
+msgid "invalid operand for 'r' specifier"
+msgstr "ogiltig operand för ”r”-modifierare"
 
-#: common.opt:3044
-#, no-c-format
-msgid "Use expression value profiles in optimizations."
-msgstr "Använd uttrycksvärdeprofiler i optimeringar."
+#: config/tilegx/tilegx.cc:5403 config/tilepro/tilepro.cc:4802
+#, c-format
+msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
+msgstr "kan inte skriva ut operanden ännu; kod == %d (%c)"
 
-#: common.opt:3048
-#, no-c-format
-msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
-msgstr "Konstruera nät och dela orelaterade användningar av en enskild variabel."
+#: config/tilepro/tilepro.cc:4547
+#, c-format
+msgid "invalid %%H operand"
+msgstr "ogiltig %%H-operand"
 
-#: common.opt:3052
-#, no-c-format
-msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
-msgstr "Aktivera villkorlig eliminering av död för inbyggda anrop."
+#: config/tilepro/tilepro.cc:4647
+#, c-format
+msgid "invalid %%L operand"
+msgstr "ogiltig %%L-operand"
 
-#: common.opt:3056
-#, no-c-format
-msgid "Perform whole program optimizations."
-msgstr "Utför optimering av hela program."
+#: config/tilepro/tilepro.cc:4707
+#, c-format
+msgid "invalid %%M operand"
+msgstr "ogiltig %%M-operand"
 
-#: common.opt:3060
-#, no-c-format
-msgid "Assume pointer overflow wraps around."
-msgstr "Anta att pekarspill slår runt."
+#: config/tilepro/tilepro.cc:4750 config/tilepro/tilepro.cc:4757
+#, c-format
+msgid "invalid %%t operand"
+msgstr "ogiltig %%t-operand"
 
-#: common.opt:3064
-#, no-c-format
-msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
-msgstr "Anta att spill vid teckenaritmetik slår runt."
+#: config/tilepro/tilepro.cc:4777
+#, c-format
+msgid "invalid %%r operand"
+msgstr "ogiltig %%r-operand"
 
-#: common.opt:3068
-#, no-c-format
-msgid "Put zero initialized data in the bss section."
-msgstr "Lägg nollinitierad data i bss-sektionen."
+#: config/v850/v850.cc:271
+msgid "const_double_split got a bad insn:"
+msgstr "const_double_split fick en felaktig instruktion:"
 
-#: common.opt:3072
-#, no-c-format
-msgid "Generate debug information in default format."
-msgstr "Generera felsökningsinformation i standardformat."
+#: config/v850/v850.cc:885
+msgid "output_move_single:"
+msgstr "output_move_single:"
 
-#: common.opt:3076
-#, no-c-format
-msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
-msgstr "Anta att assemblern stödjer .loc-direktiv (DWARF2+)."
+#: config/vax/vax.cc:484
+#, c-format
+msgid "symbol used with both base and indexed registers"
+msgstr "symbol använd med både bas- och indexerade register"
 
-#: common.opt:3080
-#, no-c-format
-msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
-msgstr "Anta att assemblern stödjer vyer i .loc-direktiv (DWARF2+)."
+#: config/vax/vax.cc:493
+#, c-format
+msgid "symbol with offset used in PIC mode"
+msgstr "symbol med avstånd använt i PIC-läge"
 
-#: common.opt:3100
-#, no-c-format
-msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
-msgstr "Spara DW_AT_decl_column och DW_AT_call_column i DWARF."
+#: config/vax/vax.cc:581
+#, c-format
+msgid "symbol used as immediate operand"
+msgstr "symbol används som omedelbar operand"
 
-#: common.opt:3104
-#, no-c-format
-msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
-msgstr "Generera felsökningsinformation i standardversion av DWARF-formatet."
+#: config/vax/vax.cc:1683
+msgid "illegal operand detected"
+msgstr "ogiltig operand detekterad"
 
-#: common.opt:3108
-#, no-c-format
-msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
-msgstr "Generera felsökningsinformation i DWARF v2-format (eller senare)."
+#: config/visium/visium.cc:3364
+msgid "illegal operand "
+msgstr "ogiltig operand "
 
-#: common.opt:3112
-#, no-c-format
-msgid "Generate debug information in default extended format."
-msgstr "Generera felsökningsinformation i normalt utökat format."
+#: config/visium/visium.cc:3415
+msgid "illegal operand address (1)"
+msgstr "ogiltig operandadress (1)"
 
-#: common.opt:3116
-#, no-c-format
-msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
-msgstr "Generera utökad information om ingångspunkt för inline:ade funktioner."
+#: config/visium/visium.cc:3422
+msgid "illegal operand address (2)"
+msgstr "ogiltig operandadress (2)"
 
-#: common.opt:3120
-#, no-c-format
-msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
-msgstr "Beräkna locview-återställningspunkter baserat på uppskattningar av instruktionslängd."
+#: config/visium/visium.cc:3437
+msgid "illegal operand address (3)"
+msgstr "ogiltig operandadress (3)"
 
-#: common.opt:3128
-#, no-c-format
-msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
-msgstr "Generera inte DWARF-sektionerna pubnames och pubtypes."
+#: config/visium/visium.cc:3445
+msgid "illegal operand address (4)"
+msgstr "ogiltig operandadress (4)"
 
-#: common.opt:3132
-#, no-c-format
-msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
-msgstr "Generera DWARF-sektionerna pubnames och pubtypes."
+#: config/xtensa/xtensa.cc:814 config/xtensa/xtensa.cc:846
+#: config/xtensa/xtensa.cc:855
+msgid "bad test"
+msgstr "felaktig test"
 
-#: common.opt:3136
-#, no-c-format
-msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
-msgstr "Generera DWARF-sektionerna pubnames och pubtypes med GNU-utvidgningar."
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2441
+msgid "invalid mask"
+msgstr "ogiltigt mask"
 
-#: common.opt:3140
-#, no-c-format
-msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
-msgstr "Notera gcc:s kommandoradsflaggor i DWARF DW_AT_producer."
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2493 config/xtensa/xtensa.cc:2503
+#, c-format
+msgid "invalid %%t/%%b value"
+msgstr "ogiltigt %%t/%%b-värde"
 
-#: common.opt:3144
-#, no-c-format
-msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
-msgstr "Generera felsökningsinformation i separata .dwo-filer."
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2582
+msgid "no register in address"
+msgstr "inget register i adress"
 
-#: common.opt:3148
-#, no-c-format
-msgid "Generate debug information in STABS format."
-msgstr "Generera felsökningsinformation i STABS-format."
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2590
+msgid "address offset not a constant"
+msgstr "adressavstånd inte en konstant"
 
-#: common.opt:3152
-#, no-c-format
-msgid "Generate debug information in extended STABS format."
-msgstr "Generera felsökningsinformation i utökat STABS-format."
+#: c/c-objc-common.cc:190
+msgid "{erroneous}"
+msgstr "{felaktig}"
 
-#: common.opt:3156
-#, no-c-format
-msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
-msgstr "Mata ut progressiva rekommenderade brytpunktsplatser."
+#: c/c-objc-common.cc:231
+msgid "aka"
+msgstr "även"
 
-#: common.opt:3160
-#, no-c-format
-msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
-msgstr "Mata inte ut DWARF-tillägg utöver vald version."
+#: c/c-objc-common.cc:323
+msgid "({anonymous})"
+msgstr "({anonym})"
 
-#: common.opt:3164
-#, no-c-format
-msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
-msgstr "Lägg till beskrivningsattribut till några DWARF DIE:er som inte har något namnattribut."
+#. If we have
+#. declaration-specifiers declarator decl-specs
+#. then assume we have a missing semicolon, which would
+#. give us:
+#. declaration-specifiers declarator  decl-specs
+#. ^
+#. ;
+#. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
+#. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
+#: c/c-parser.cc:2467 c/c-parser.cc:2586 c/c-parser.cc:2600 c/c-parser.cc:5664
+#: c/c-parser.cc:6265 c/c-parser.cc:6694 c/c-parser.cc:6873 c/c-parser.cc:6906
+#: c/c-parser.cc:7172 c/c-parser.cc:11078 c/c-parser.cc:11113
+#: c/c-parser.cc:11144 c/c-parser.cc:11191 c/c-parser.cc:11372
+#: c/c-parser.cc:12204 c/c-parser.cc:12279 c/c-parser.cc:12322
+#: c/c-parser.cc:18439 c/c-parser.cc:18519 c/c-parser.cc:18849
+#: c/c-parser.cc:18875 c/c-parser.cc:18898 c/c-parser.cc:19348
+#: c/c-parser.cc:19392 c/gimple-parser.cc:396 c/gimple-parser.cc:437
+#: c/gimple-parser.cc:446 c/gimple-parser.cc:655 c/gimple-parser.cc:2245
+#: c/gimple-parser.cc:2282 c/gimple-parser.cc:2361 c/gimple-parser.cc:2388
+#: c/c-parser.cc:3279 c/c-parser.cc:3466 c/c-parser.cc:3499
+#: c/c-parser.cc:11365 c/gimple-parser.cc:2053 c/gimple-parser.cc:2110
+#: cp/parser.cc:15227 cp/parser.cc:32284 cp/parser.cc:32897
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<;%>"
+msgstr "%<;%> förväntades"
 
-#: common.opt:3168
-#, no-c-format
-msgid "Toggle debug information generation."
-msgstr "Växla generering av felsökningsinformation."
+#: c/c-parser.cc:3049 c/c-parser.cc:4019 c/c-parser.cc:4214 c/c-parser.cc:4279
+#: c/c-parser.cc:4337 c/c-parser.cc:4699 c/c-parser.cc:4720 c/c-parser.cc:4729
+#: c/c-parser.cc:4780 c/c-parser.cc:4789 c/c-parser.cc:8541 c/c-parser.cc:8608
+#: c/c-parser.cc:9115 c/c-parser.cc:9140 c/c-parser.cc:9174 c/c-parser.cc:9283
+#: c/c-parser.cc:10104 c/c-parser.cc:11479 c/c-parser.cc:13823
+#: c/c-parser.cc:14537 c/c-parser.cc:14596 c/c-parser.cc:14651
+#: c/c-parser.cc:16263 c/c-parser.cc:16383 c/c-parser.cc:17703
+#: c/c-parser.cc:18940 c/c-parser.cc:19356 c/c-parser.cc:22323
+#: c/c-parser.cc:22401 c/gimple-parser.cc:195 c/gimple-parser.cc:198
+#: c/gimple-parser.cc:531 c/gimple-parser.cc:565 c/gimple-parser.cc:570
+#: c/gimple-parser.cc:739 c/gimple-parser.cc:836 c/gimple-parser.cc:1038
+#: c/gimple-parser.cc:1064 c/gimple-parser.cc:1067 c/gimple-parser.cc:1198
+#: c/gimple-parser.cc:1325 c/gimple-parser.cc:1451 c/gimple-parser.cc:1467
+#: c/gimple-parser.cc:1483 c/gimple-parser.cc:1505 c/gimple-parser.cc:1535
+#: c/gimple-parser.cc:1561 c/gimple-parser.cc:1767 c/gimple-parser.cc:1975
+#: c/gimple-parser.cc:1995 c/gimple-parser.cc:2155 c/gimple-parser.cc:2318
+#: c/c-parser.cc:7124 cp/parser.cc:32945
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<)%>"
+msgstr "%<)%> förväntades"
 
-#: common.opt:3172
-#, no-c-format
-msgid "Augment variable location lists with progressive views."
-msgstr "Utöka variabelplatslistor med progressiva vyer."
+#: c/c-parser.cc:4108 c/c-parser.cc:4840 c/c-parser.cc:4988 c/c-parser.cc:5014
+#: c/c-parser.cc:5015 c/c-parser.cc:5429 c/c-parser.cc:5465 c/c-parser.cc:7223
+#: c/c-parser.cc:9274 c/c-parser.cc:10220 c/c-parser.cc:10509
+#: c/c-parser.cc:13226 c/gimple-parser.cc:1744 cp/parser.cc:32909
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<]%>"
+msgstr "%<]%> förväntades"
 
-#: common.opt:3179
-#, no-c-format
-msgid "Generate debug information in VMS format."
-msgstr "Generera felsökningsinformation i VMS-format."
+#: c/c-parser.cc:4317
+msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
+msgstr "%<;%>, %<,%> eller %<)%> förväntades"
 
-#: common.opt:3183
-#, no-c-format
-msgid "Generate debug information in XCOFF format."
-msgstr "Generera felsökningsinformation i XCOFF-format."
+#. Look for the two `(' tokens.
+#: c/c-parser.cc:4749 c/c-parser.cc:4754 c/c-parser.cc:13806
+#: c/c-parser.cc:14626 c/c-parser.cc:21682 c/c-parser.cc:22131
+#: c/c-parser.cc:22344 c/gimple-parser.cc:180 c/gimple-parser.cc:478
+#: c/gimple-parser.cc:517 c/gimple-parser.cc:549 c/gimple-parser.cc:806
+#: c/gimple-parser.cc:1032 c/gimple-parser.cc:1058 c/gimple-parser.cc:1185
+#: c/gimple-parser.cc:1320 c/gimple-parser.cc:1441 c/gimple-parser.cc:1501
+#: c/gimple-parser.cc:1519 c/gimple-parser.cc:1554 c/gimple-parser.cc:1944
+#: c/gimple-parser.cc:1955 c/gimple-parser.cc:1961 c/gimple-parser.cc:2144
+#: c/gimple-parser.cc:2315 c/c-parser.cc:13628 cp/parser.cc:32900
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<(%>"
+msgstr "%<(%> förväntades"
 
-#: common.opt:3187
-#, no-c-format
-msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
-msgstr "Generera felsökningsinformation i utökat XCOFF-format."
+#: c/c-parser.cc:4984 c/c-parser.cc:4986 c/c-parser.cc:13134
+#: cp/parser.cc:32912 cp/parser.cc:36643 go/gofrontend/embed.cc:439
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<[%>"
+msgstr "%<[%> förväntades"
 
-#: common.opt:3205
-#, no-c-format
-msgid "Generate compressed debug sections."
-msgstr "Generera komprimerade felsökningssektioner."
+#: c/c-parser.cc:5600 c/c-parser.cc:11708 c/c-parser.cc:18414
+#: c/c-parser.cc:18500 c/c-parser.cc:19152 c/c-parser.cc:20034
+#: c/c-parser.cc:23379 c/gimple-parser.cc:389 c/gimple-parser.cc:2321
+#: c/c-parser.cc:3267 c/c-parser.cc:3489 c/c-parser.cc:11260
+#: cp/parser.cc:20878 cp/parser.cc:32906 go/gofrontend/embed.cc:370
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<{%>"
+msgstr "%<{%> förväntades"
 
-#: common.opt:3209
-#, no-c-format
-msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
-msgstr "-gz=<format>\tGenerera komprimerade felsökningssektioner i formatet <format>."
+#: c/c-parser.cc:5890 c/c-parser.cc:5899 c/c-parser.cc:7656 c/c-parser.cc:8745
+#: c/c-parser.cc:11472 c/c-parser.cc:11868 c/c-parser.cc:11932
+#: c/c-parser.cc:13208 c/c-parser.cc:14228 c/c-parser.cc:14454
+#: c/c-parser.cc:14972 c/c-parser.cc:15073 c/c-parser.cc:15607
+#: c/c-parser.cc:15925 c/c-parser.cc:16001 c/c-parser.cc:16113
+#: c/c-parser.cc:21544 c/c-parser.cc:22188 c/c-parser.cc:22247
+#: c/gimple-parser.cc:572 c/gimple-parser.cc:877 c/gimple-parser.cc:2369
+#: c/gimple-parser.cc:2396 c/c-parser.cc:7131 c/c-parser.cc:13731
+#: c/c-parser.cc:15078 cp/parser.cc:32939 cp/parser.cc:34619
+#: cp/parser.cc:37492 cp/parser.cc:38367 go/gofrontend/embed.cc:403
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<:%>"
+msgstr "%<:%> förväntades"
 
-#: common.opt:3216
-#, no-c-format
-msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
-msgstr "-iplugindir=<kat>\tSätt <kat> att vara standardbibliotek för insticksmoduler."
+#: c/c-parser.cc:6681 cp/parser.cc:32826
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<while%>"
+msgstr "%<while%> förväntades"
 
-#: common.opt:3220
-#, no-c-format
-msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
-msgstr "-imultiarch <kat>\tSätt <kat> att vara inkluderingsunderbiblioteket för multiarkitekturer."
+#: c/c-parser.cc:8504 c/c-parser.cc:8696 c/c-parser.cc:9164 c/c-parser.cc:9207
+#: c/c-parser.cc:9345 c/c-parser.cc:10094 c/c-parser.cc:14631
+#: c/c-parser.cc:16069 c/gimple-parser.cc:1035 c/gimple-parser.cc:1061
+#: c/gimple-parser.cc:1189 c/gimple-parser.cc:1192 c/gimple-parser.cc:1523
+#: c/gimple-parser.cc:1529 cp/parser.cc:32282 cp/parser.cc:32915
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%>"
+msgstr "%<,%> förväntades"
 
-#: common.opt:3245
-#, no-c-format
-msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
-msgstr "-o <fil>\tSkriv utdata i <fil>."
+#: c/c-parser.cc:9061
+msgid "expected %<.%>"
+msgstr "%<.%> förväntades"
 
-#: common.opt:3249
-#, no-c-format
-msgid "Enable function profiling."
-msgstr "Aktivera funktionsprofilering."
+#: c/c-parser.cc:10931 c/c-parser.cc:10963 c/c-parser.cc:11203
+#: cp/parser.cc:35193 cp/parser.cc:35214
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<@end%>"
+msgstr "%<@end%> förväntades"
 
-#: common.opt:3259
-#, no-c-format
-msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
-msgstr "Som -pedantic men ange dem som fel."
+#: c/c-parser.cc:11621 c/gimple-parser.cc:1359 cp/parser.cc:32924
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<>%>"
+msgstr "%<>%> förväntades"
 
-#: common.opt:3299
-#, no-c-format
-msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
-msgstr "Visa inte kompilerade funktioner eller tiden som förbrukats."
+#: c/c-parser.cc:15167 c/c-parser.cc:16401 cp/parser.cc:32948
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+msgstr "%<,%> eller %<)%> förväntades"
 
-#: common.opt:3331
-#, no-c-format
-msgid "Enable verbose output."
-msgstr "Aktivera utförlig utskrift."
+#. All following cases are statements with LHS.
+#: c/c-parser.cc:15917 c/c-parser.cc:18307 c/c-parser.cc:18354
+#: c/c-parser.cc:18511 c/c-parser.cc:18859 c/c-parser.cc:19335
+#: c/c-parser.cc:21751 c/c-parser.cc:22385 c/gimple-parser.cc:730
+#: c/c-parser.cc:5488 c/c-parser.cc:18431 c/c-parser.cc:18655
+#: cp/parser.cc:32927 cp/parser.cc:40940 cp/parser.cc:41113
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<=%>"
+msgstr "%<=%> förväntades"
 
-#: common.opt:3335
-#, no-c-format
-msgid "Display the compiler's version."
-msgstr "Visa kompilatorns version."
+#: c/c-parser.cc:18442 c/c-parser.cc:18522 c/c-parser.cc:18876
+#: c/c-parser.cc:19200 c/gimple-parser.cc:1577 c/gimple-parser.cc:1609
+#: c/gimple-parser.cc:1619 c/gimple-parser.cc:2406 cp/parser.cc:32903
+#: cp/parser.cc:35403
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<}%>"
+msgstr "%<}%> förväntades"
 
-#: common.opt:3339
-#, no-c-format
-msgid "Suppress warnings."
-msgstr "Undertryck varningar."
+#: c/c-parser.cc:18535 cp/parser.cc:41038
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<else%>"
+msgstr "%<else%> förväntades"
 
-#: common.opt:3349
-#, no-c-format
-msgid "Create a shared library."
-msgstr "Skapa ett delat bibliotek."
+#: c/c-parser.cc:20079 c/c-parser.cc:20068 cp/parser.cc:43278
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
+msgstr "%<#pragma omp section%> eller %<}%> förväntades"
 
-#: common.opt:3394
-#, no-c-format
-msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
-msgstr "Skapa inte ett dynamiskt länkat positionsoberoende körbart program."
+#: c/c-parser.cc:22956 cp/parser.cc:46796
+msgid "<message unknown at compile time>"
+msgstr "<meddelandet okänt vid kompileringstillfället>"
 
-#: common.opt:3398
-#, no-c-format
-msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
-msgstr "Skapa ett dynamiskt länkat positionsoberoende körbart program."
+#: c/c-typeck.cc:8489
+msgid "(anonymous)"
+msgstr "(anonym)"
 
-#: common.opt:3402
-#, no-c-format
-msgid "Create a static position independent executable."
-msgstr "Skapa ett statiskt positionsoberoende körbart program."
+#: c/gimple-parser.cc:1348 cp/parser.cc:18235 cp/parser.cc:32921
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<<%>"
+msgstr "%<<%> förväntades"
 
-#: common.opt:3409
-#, no-c-format
-msgid "Use caller save register across calls if possible."
-msgstr "Använd anroparens sparregister mellan anrop om möjligt."
+#: c/gimple-parser.cc:2365 c/gimple-parser.cc:2392 c/gimple-parser.cc:2231
+#: c/gimple-parser.cc:2268
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected label"
+msgstr "etikett förväntades"
 
-#: params.opt:27
-#, no-c-format
-msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
-msgstr "Slingor som itererar åtminstone det valda antalet gånger kommer att få slingjustering."
+#: cp/call.cc:4018
+msgid "candidate:"
+msgstr "kandidat:"
 
-#: params.opt:31
-#, no-c-format
-msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
-msgstr "Välj andel av den maximala exekveringsfrekvensen av grundblock i funktion givet grundblock måste ha för att få justering."
+#: cp/call.cc:7751
+msgid "  after user-defined conversion:"
+msgstr "  efter användardefinierad konvertering:"
 
-#: params.opt:35
-#, no-c-format
-msgid "Enable asan globals protection."
-msgstr "Aktivera globalt asan-skydd."
+#: cp/call.cc:7890 cp/pt.cc:2062 cp/pt.cc:25769
+msgid "candidate is:"
+msgid_plural "candidates are:"
+msgstr[0] "kandidat är:"
+msgstr[1] "kandidater är:"
 
-#: params.opt:39
-#, no-c-format
-msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
-msgstr "Aktivera asan-skydd av alloca:n/VLA:er."
+#: cp/call.cc:12540
+msgid "candidate 1:"
+msgstr "kandidat 1:"
 
-#: params.opt:43
-#, no-c-format
-msgid "Enable asan load operations protection."
-msgstr "Aktivera asan-skydd av laddningsoperationer."
+#: cp/call.cc:12541
+msgid "candidate 2:"
+msgstr "kandidat 2:"
 
-#: params.opt:47
-#, no-c-format
-msgid "Enable asan store operations protection."
-msgstr "Aktivera asan-skydd av lagringsoperationer."
+#: cp/decl.cc:3469
+msgid "jump to label %qD"
+msgstr "hopp till etikett %qD"
 
-#: params.opt:51
-#, no-c-format
-msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
-msgstr "Använd återanrop istället för inline:ad kod om antalet åtkomster i funktioner blir större eller lika med detta tal."
+#: cp/decl.cc:3470
+msgid "jump to case label"
+msgstr "hopp till case-etikett"
 
-#: params.opt:55
-#, no-c-format
-msgid "Enable asan builtin functions protection."
-msgstr "Aktivera asan-skydd av inbyggda funktioner."
+#: cp/error.cc:456
+msgid "<missing>"
+msgstr "<saknas>"
 
-#: params.opt:59
-#, no-c-format
-msgid "Enable asan stack protection."
-msgstr "Aktivera asan-skydd av stack."
+#: cp/error.cc:558
+msgid "<brace-enclosed initializer list>"
+msgstr "<klamrar runt initierarlista>"
 
-#: params.opt:63
-#, no-c-format
-msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
-msgstr "Aktivera asan-detektering av använd-efter-retur-fel."
+#: cp/error.cc:560
+msgid "<unresolved overloaded function type>"
+msgstr "<ej upplöst överlagrad funktionstyp>"
 
-#: params.opt:67
-#, no-c-format
-msgid "Average number of iterations of a loop."
-msgstr "Genomsnittliga antalet iterationer över en slinga."
+#: cp/error.cc:730
+msgid "<type error>"
+msgstr "<typfel>"
 
-#: params.opt:71
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
-msgstr "Maximalt antal bitar för vilka vi undviker att skapa FMA:er."
+#. A lambda's "type" is essentially its signature.
+#: cp/error.cc:837
+msgid "<lambda"
+msgstr "<lambda"
 
-#: params.opt:75
-#, no-c-format
-msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
-msgstr "Ange den uppskattade sannolikheten i procent för den inbyggda expect.  Standardvärdet är 90 % sannolikhet."
+#: cp/error.cc:847 objc/objc-act.cc:6364 cp/cxx-pretty-print.cc:154
+#: cp/cxx-pretty-print.cc:2897
+#, gcc-internal-format
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<namnlös>"
 
-#: params.opt:79
-#, no-c-format
-msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
-msgstr "Den maximala längden på en konstant sträng för att ett inbyggt strängjämförelseanrop skall vara tänkbar för inline:ing.  Standardvärdet är 3."
+#: cp/error.cc:849
+#, c-format
+msgid "<unnamed %s>"
+msgstr "<namnlös %s>"
 
-#: params.opt:83
-#, no-c-format
-msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
-msgstr "Det minsta antalet olika värden för vilka det är bäst att använda hopptabeller istället för ett träd med villkorliga grenar, om 0, använd standardvärdet för maskinen."
+#: cp/error.cc:982
+msgid "<typeprefixerror>"
+msgstr "<typprefixfel>"
 
-#: params.opt:87
-#, no-c-format
-msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
-msgstr "Sannolikheten att COMDAT-funktionen kommer att delas med en annan kompileringsenhet."
+#: cp/error.cc:1115
+#, c-format
+msgid "(static initializers for %s)"
+msgstr "(statiska initierare för %s)"
 
-#: params.opt:91
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
-msgstr "Det maximala antalet namnrymder att söka i för alternativ när namnuppslagning misslyckas."
+#: cp/error.cc:1117
+#, c-format
+msgid "(static destructors for %s)"
+msgstr "(statiska destruerare för %s)"
 
-#: params.opt:95
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
-msgstr "Maximalt antal frågor till aliasoraklet per lagring."
+#: cp/error.cc:1163
+msgid "<structured bindings>"
+msgstr "<strukturerade bindningar>"
 
-#: params.opt:99
-#, no-c-format
-msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
-msgstr "Maximalt storlek (i byte) på objekt spårade per byte elimineringen av döda lagringar."
+#: cp/error.cc:1269
+msgid "vtable for "
+msgstr "vtabell för "
 
-#: params.opt:103
-#, no-c-format
-msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
-msgstr "Maximal uppskattad ökning av funktionskropp orsakad av tidigare inline:ing av enkla anrop."
+#: cp/error.cc:1293
+msgid "<return value> "
+msgstr "<returvärde> "
 
-#: params.opt:107
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
-msgstr "Maximalt antal argument en PHI kan ha före FSM-trådaren kommer försöka tråda igenom dess block."
+#: cp/error.cc:1308
+msgid "{anonymous}"
+msgstr "{anonym}"
 
-#: params.opt:111
-#, no-c-format
-msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
-msgstr "Skalfaktor att använda på antalet block i en trådningsväg vid jämförelse med antalet av (skalade) satser."
+#: cp/error.cc:1310
+msgid "(anonymous namespace)"
+msgstr "(anonym namnrymd)"
 
-#: params.opt:115
-#, no-c-format
-msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
-msgstr "Skalfaktor att använda på antalet satser i en trådningsväg vid jämförelse med antalet av (skalade) block."
+#: cp/error.cc:1410
+msgid "<template arguments error>"
+msgstr "<mallargumentfel>"
 
-# Undrar om jag fattat syftningen i "critical edges execution count" rätt!
-#: params.opt:119
-#, no-c-format
-msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
-msgstr "Tröskelförhållandet av antal beräkningar av kritiska bågar som tillåter att göra redundanseliminering efter omläsning."
+#: cp/error.cc:1435
+msgid "<enumerator>"
+msgstr "<uppräknare>"
 
-#: params.opt:123
-#, no-c-format
-msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
-msgstr "Tröskelförhållandet för att utföra partiell redundanselimination efter omläsning."
+#: cp/error.cc:1486
+msgid "<declaration error>"
+msgstr "<deklarationsfel>"
 
-#: params.opt:127
-#, no-c-format
-msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
-msgstr "Skalfaktor vid beräkning av maximala distansen ett uttryck kan flyttas genom GCSE-optimeringar."
+#: cp/error.cc:2039 cp/error.cc:2059
+msgid "<template parameter error>"
+msgstr "<mallparameterfel>"
 
-#: params.opt:131
-#, no-c-format
-msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
-msgstr "Kostnaden vid vilken GCSE-optimeringar inte kommer begränsa avståndet ett uttryck kan flytta."
+#: cp/error.cc:2189
+msgid "<statement>"
+msgstr "<sats>"
 
-#: params.opt:135
-#, no-c-format
-msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
-msgstr "Minsta heap-expansion för att utlösa skräpsamling, som en procent av den totala storleken på heap:en."
+#: cp/error.cc:2219 cp/error.cc:3312 c-family/c-pretty-print.cc:2644
+#, gcc-internal-format
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<okänd>"
 
-#: params.opt:139
-#, no-c-format
-msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
-msgstr "Minsta heap-storlek före vi börjar samla skräp, i kilobyte."
+#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
+#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
+#: cp/error.cc:2237
+msgid "<throw-expression>"
+msgstr "<throw-uttryck>"
 
-#: params.opt:143
-#, no-c-format
-msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
-msgstr "Antalet körningar av ett grundblock som betraktas som varmt.  Parametern används bara i GIMPLE FE."
+#: cp/error.cc:2338
+msgid "<ubsan routine call>"
+msgstr "<ubsan-rutinanrop>"
 
-#: params.opt:147
-#, no-c-format
-msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
-msgstr "Huruvida kodgenereringsfel skall vara ICE:er med -fchecking."
+#: cp/error.cc:2829
+msgid "<unparsed>"
+msgstr "<otolkat>"
 
-#: params.opt:151
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
-msgstr "Maximalt antal vektorer per SCoP."
+#: cp/error.cc:2986
+msgid "<lambda>"
+msgstr "<lambda>"
 
-#: params.opt:155
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
-msgstr "Maximalt antal parameter i en SCoP."
+#: cp/error.cc:3025
+msgid "*this"
+msgstr "*this"
 
-#: params.opt:159
-#, no-c-format
-msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
-msgstr "Antalet element för vilka verfiering av hashtabellen görs för varje sökt element."
+#: cp/error.cc:3039
+msgid "<expression error>"
+msgstr "<uttrycksfel>"
 
-#: params.opt:163
-#, no-c-format
-msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
-msgstr "Nämnaren n i bråket 1/n av det maximala antalet körningar av ett grundblock i hela programmet som ett grundblock åtminstone måste ha för att anses hett (används i icke-LTO-läge)."
+#: cp/error.cc:3054
+msgid "<unknown operator>"
+msgstr "<okänd operator>"
 
-#: params.opt:167
-#, no-c-format
-msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
-msgstr "Antalet mest exekverade promille av den profilerade körningen av hela programmet till vilken körningsräknaren för ett grundblock måste vara en del av för att betraktas som varm (används i LTO-läge)."
+#: cp/error.cc:3525
+msgid "At global scope:"
+msgstr "I global räckvidd:"
 
-#: params.opt:171
-#, no-c-format
-msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
-msgstr "Nämnaren n i bråket 1/n av frekvensen av antalet körningar av ingångsblocket till en funktion som ett grundblock för denna funktion åtminstone måste ha för att anses hett."
+#: cp/error.cc:3621
+#, c-format
+msgid "In static member function %qs"
+msgstr "I statisk medlemsfunktion %qs"
 
-#: params.opt:175
-#, no-c-format
-msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
-msgstr "Nivå av pratsamhet om hsa-felsökningslagringar."
+#: cp/error.cc:3623
+#, c-format
+msgid "In copy constructor %qs"
+msgstr "I kopieringskonstruerare %qs"
 
-#: params.opt:179
-#, no-c-format
-msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
-msgstr "Skalan (i procent) tillämpad på inline-insns-single och automatiska gränser när heuristik indikerar att inline:ing är väldigt lönsamt."
+#: cp/error.cc:3625
+#, c-format
+msgid "In constructor %qs"
+msgstr "I konstruerare %qs"
 
-#: params.opt:183
-#, no-c-format
-msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
-msgstr "Den minsta uppskattade hastighetsökningen som tillåter inline:aren att ignorera inline-insns-single och inline-insns-auto."
+#: cp/error.cc:3627
+#, c-format
+msgid "In destructor %qs"
+msgstr "I destruerare %qs"
 
-#: params.opt:187
-#, no-c-format
-msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
-msgstr "Hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av inline:ingen (i procent)."
+#: cp/error.cc:3629
+msgid "In lambda function"
+msgstr "I lambdafunktion"
 
-#: params.opt:191
-#, no-c-format
-msgid "The upper bound for sharing integer constants."
-msgstr "Övre gränsen för att dela heltalskonstanter."
+#: cp/error.cc:3657
+#, c-format
+msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
+msgstr "%s: Vid substituering av %qS:\n"
 
-#: params.opt:195
-#, no-c-format
-msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
-msgstr "Tröskelvärde för ipa-cp-tillfällesberäkning som fortfarande betraktas som fördelaktig att klona."
+#: cp/error.cc:3658
+msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
+msgstr "%s: Vid instansiering av %q#D:\n"
 
-#: params.opt:199
-#, no-c-format
-msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
-msgstr "Bonus IPA-CP tilldelar vid kompileringstillfället till kandidater vilka gör slingbegränsningar eller -steg kända."
+#: cp/error.cc:3683 cp/error.cc:3837
+msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
+msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
 
-#: params.opt:203
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
-msgstr "Det maximala djupet för rekursiv kloning för självrekursiva funktioner."
+#: cp/error.cc:3686 cp/error.cc:3840
+msgid "%r%s:%d:%R   "
+msgstr "%r%s:%d:%R   "
 
-#: params.opt:207
-#, no-c-format
-msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
-msgstr "Rekursiv kloning endast när sannolikheten för att ett anrop skall göras överskrider parametern."
+#: cp/error.cc:3694
+#, c-format
+msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
+msgstr "krävs rekursivt av substitution av %qS\n"
 
-#: params.opt:211
-#, no-c-format
-msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
-msgstr "Procentuellt straff de rekursiva funktionerna kommer få när de utvärderas för kloning."
+#: cp/error.cc:3695
+#, c-format
+msgid "required by substitution of %qS\n"
+msgstr "krävs av substitution av %qS\n"
 
-#: params.opt:215
-#, no-c-format
-msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
-msgstr "Procentuellt straff funktioner som innehåller ett ensamt anrop av en annan funktion kommer få när de utvärderas för kloning."
+#: cp/error.cc:3700
+msgid "recursively required from %q#D\n"
+msgstr "rekursivt begärd från %q#D\n"
 
-#: params.opt:219
-#, no-c-format
-msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
-msgstr "hur mycket kan en given kompileringsenhet växa på grund av interprocedurell konstantpropagering (i procent)."
+#: cp/error.cc:3701
+msgid "required from %q#D\n"
+msgstr "begärs från %q#D\n"
 
-#: params.opt:223
-#, no-c-format
-msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
-msgstr "Maximal storlek för en lista på värden associerad med varje parameter för konstantpropagering mellan procedurer."
+#: cp/error.cc:3708
+msgid "recursively required from here\n"
+msgstr "rekursivt begärd härifrån\n"
 
-#: params.opt:227
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
-msgstr "Maximalt antal satser som kommer besökas av IPA-formatparameteranalysen baserat på aliasanalys i varje given funktion."
+#: cp/error.cc:3709
+msgid "required from here\n"
+msgstr "begärd härifrån\n"
 
-#: params.opt:231
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
-msgstr "Maximalt antal av sammansatta innehållsposter för en parameter i hoppfunktioner och gitter."
+#: cp/error.cc:3761
+msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
+msgstr "%r%s:%d:%d:%R   [ hoppar över %d instansieringskontexter, använd -ftemplate-backtrace-limit=0 för att avaktivera ]\n"
 
-#: params.opt:235
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
-msgstr "Maximalt antal operationer i ett parameteruttryck som kan hanteras av IPA-analys."
+#: cp/error.cc:3767
+msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
+msgstr "%r%s:%d:%R   [ hoppar över %d instansieringskontexter, använd -ftemplate-backtrace-limit=0 för att avaktivera ]\n"
 
-#: params.opt:239
-#, no-c-format
-msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
-msgstr "Maximala antalet gränsändpunkter för case-intervall i switch-satser som är oanvända under IPA-funktionssammanfattningsgenerering."
+#: cp/error.cc:3821
+msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
+msgstr "%r%s:%d:%d:%R   i expansion av %<constexpr%> i %qs"
 
-#: params.opt:243
-#, no-c-format
-msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
-msgstr "Maximala antalet delar som IPA-SRA följer per formell parameter, och som en konsekvens, även det maximala antalet ersättningar av en formell parameter."
+#: cp/error.cc:3825
+msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
+msgstr "%r%s:%d:%R   i expansion av %<constexpr%> i %qs"
 
-#: params.opt:247
-#, no-c-format
-msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
-msgstr "Största tillåtna ökning av antal och total storlek på nya parametrar som ipa-sra ersätter en pekare till ett aggregat med."
+#: cp/parser.cc:6032
+msgid "parameter %qD may not appear in this context"
+msgstr "parametern %qD får inte förekomma i detta sammanhang"
 
-#: params.opt:251
-#, no-c-format
-msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
-msgstr "Antalet register i varje klass som behålls oanvänt vid flyttning av slinginvariant."
+#: cp/parser.cc:6033
+msgid "local variable %qD may not appear in this context"
+msgstr "lokal variabel %qD får inte förekomma i detta sammanhang"
 
-#: params.opt:255
-#, no-c-format
-msgid "Max size of conflict table in MB."
-msgstr "Maximal storlek på konflikttabell i MB."
+#: cp/parser.cc:21686
+msgid "%<using enum%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<using enum%> är endast tillgängligt med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
 
-#: params.opt:259
-#, no-c-format
-msgid "Max loops number for regional RA."
-msgstr "Maximalt slingantal för regional RA."
+#: cp/parser.cc:21689
+msgid "%<using enum%> of dependent type %qT"
+msgstr "%<using enum%> av beroende typ %qT"
 
-#: params.opt:263
-#, no-c-format
-msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
-msgstr "Om antalet kandidater i mängden är mindre, försöker vi alltid ta bort oanvända iv under deras optimering."
+#: cp/parser.cc:21691
+msgid "%<using enum%> of non-enumeration type %q#T"
+msgstr "%<using enum%> av icke-uppräkningstypen %q#T"
 
-#: params.opt:267
-#, no-c-format
-msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
-msgstr "Gräns för antalet kandidater under vilken alla kandidater övervägs i iv-optimeringar."
+#: cp/parser.cc:21693
+msgid "%<using enum%> of incomplete type %qT"
+msgstr "%<using enum%> av ofullständig typ %qT"
 
-#: params.opt:271
-#, no-c-format
-msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
-msgstr "Gräns för antal iv-användningar i en slinga optimerad i iv-optimeringar."
+#: cp/parser.cc:21695
+msgid "%<using enum%> of %qT before its enum-specifier"
+msgstr "%<using enum%> av %qT före dess enum-specificerare"
 
-#: params.opt:275
-#, no-c-format
-msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for size."
-msgstr "Det maximala förhållandet för tillväxt av kod vid expansion till en hopptabell (i procent).  Parametern används vid optimering för storlek."
+#: cp/pt.cc:2060 cp/semantics.cc:5919
+msgid "candidates are:"
+msgstr "kandidater är:"
 
-#: params.opt:279
-#, no-c-format
-msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for speed."
-msgstr "Det maximala förhållandet för tillväxt av kod vid expansion till en hopptabell (i procent).  Parametern används vid optimering för fart."
+#: cp/rtti.cc:592
+msgid "target is not pointer or reference to class"
+msgstr "målet är inte en pekare eller referens till en klass"
 
-#: params.opt:283
-#, no-c-format
-msgid "The size of L1 cache line."
-msgstr "Storleken på cache-raderna i L1."
+#: cp/rtti.cc:597
+msgid "target is not pointer or reference to complete type"
+msgstr "målet är inte en pekare eller referens till en fullständig typ"
 
-#: params.opt:287
-#, no-c-format
-msgid "The size of L1 cache."
-msgstr "Storleken på L1-cachen."
+#: cp/rtti.cc:603
+msgid "target is not pointer or reference"
+msgstr "målet är inte en pekare eller referens"
 
-#: params.opt:291
-#, no-c-format
-msgid "The size of L2 cache."
-msgstr "Storleken på L2-cachen."
+#: cp/rtti.cc:619
+msgid "source is not a pointer"
+msgstr "källan är inte en pekare"
 
-#: params.opt:295
-#, no-c-format
-msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
-msgstr "Maximal på grund av inline:ing av stora funktioner (i procent)."
+#: cp/rtti.cc:624
+msgid "source is not a pointer to class"
+msgstr "källan är inte en pekare till en klass"
 
-#: params.opt:299
-#, no-c-format
-msgid "The size of function body to be considered large."
-msgstr "Storleken på en funktionskropp för att betraktas som stor."
+#: cp/rtti.cc:629
+msgid "source is a pointer to incomplete type"
+msgstr "källan är en pekare till en ofullständig typ"
 
-#: params.opt:303
-#, no-c-format
-msgid "The size of stack frame to be considered large."
-msgstr "Storleken på en stackram för att betraktas som stor."
+#: cp/rtti.cc:642
+msgid "source is not of class type"
+msgstr "källan är inte en klasstyp"
 
-#: params.opt:307
-#, no-c-format
-msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
-msgstr "Maximal storleksökning på stackram på grund av inline:ing (i procent)."
+#: cp/rtti.cc:647
+msgid "source is of incomplete class type"
+msgstr "källan är en ofullständig klasstyp"
 
-#: params.opt:311
-#, no-c-format
-msgid "The size of translation unit to be considered large."
-msgstr "Storleken på en översättningsenhet för att betraktas som stor."
+#: cp/rtti.cc:658
+msgid "conversion casts away constness"
+msgstr "konvertering konverterar bort konstantskap"
 
-#: params.opt:315
-#, no-c-format
-msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
-msgstr "Den minsta kostnaden av ett dyrt uttryck vid flyttning av slinginvariant."
+#: cp/rtti.cc:814
+msgid "source type is not polymorphic"
+msgstr "källtypen är inte polymorfisk"
 
-#: params.opt:319
-#, no-c-format
-msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
-msgstr "Sant om en icke kortsluten operation är optimal."
+#: cp/typeck.cc:7017 c/c-typeck.cc:4481
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to unary minus"
+msgstr "fel typ på argument till unärt minus"
 
-#: params.opt:323
-#, no-c-format
-msgid "Size of tiles for loop blocking."
-msgstr "Storlek på brickor för slingblockning."
+#: cp/typeck.cc:7018 c/c-typeck.cc:4468
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to unary plus"
+msgstr "fel typ på argument till unärt plus"
 
-#: params.opt:327
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
-msgstr "Det maximala antalet satser i slingnästning för slingutväxling."
+#: cp/typeck.cc:7045 c/c-typeck.cc:4525
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to bit-complement"
+msgstr "fel typ på argument till bitkomplement"
 
-#: params.opt:331
-#, no-c-format
-msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
-msgstr "Minimala stegförhållandet för att slingutväxling skall vara lönsamt."
+#: cp/typeck.cc:7062 c/c-typeck.cc:4533
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to abs"
+msgstr "fel typ på argument till abs"
 
-#: params.opt:335
-#, no-c-format
-msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
-msgstr "Maximalt antal grundblock i slinga-för-slinga-invarianta förflyttningar."
+#: cp/typeck.cc:7074 c/c-typeck.cc:4555
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong type argument to conjugation"
+msgstr "fel typ på argument till konjunktion"
 
-#: params.opt:339
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
-msgstr "Maximalt antal datareferenser i en slinga för att bygga slingdataberoenden."
+#: cp/typeck.cc:7092
+msgid "in argument to unary !"
+msgstr "i argument till unärt !"
 
-#: params.opt:343
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en inre slinga som beaktas för versionering."
+#: cp/typeck.cc:7138
+msgid "no pre-increment operator for type"
+msgstr "ingen pre-ökningsoperator för typen"
 
-#: params.opt:347
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en yttre slinga som beaktas vör versionering, ovanpå instruktionerna i inre slingor."
+#: cp/typeck.cc:7140
+msgid "no post-increment operator for type"
+msgstr "ingen post-ökningsoperator för typen"
 
-#: params.opt:351
-#, no-c-format
-msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
-msgstr "Minimal sannolikhet för bågar att falla igenom i procent som används för att lägga till GB till arvs-EBB i LRA."
+#: cp/typeck.cc:7142
+msgid "no pre-decrement operator for type"
+msgstr "ingen pre-minskningsoperator för typen"
 
-#: params.opt:355
-#, no-c-format
-msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
-msgstr "Maximalt antal omläsningar av pseudoregister som övervägs när ett icke-omläst pseudoregister spills."
+#: cp/typeck.cc:7144
+msgid "no post-decrement operator for type"
+msgstr "ingen post-minskningsoperator för typen"
 
-#: params.opt:359
-#, no-c-format
-msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
-msgstr "Maximal storlek på en partition för LTO (i uppskattade instruktioner)."
+#: fortran/arith.cc:1414
+msgid "elemental binary operation"
+msgstr "elementär binär operation"
 
-#: params.opt:363
-#, no-c-format
-msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
-msgstr "maximalt antal LTO-partitioner som strömmas parallellt."
+#: fortran/check.cc:70
+msgid " [see %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
+msgstr " [se %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
 
-#: params.opt:367
-#, no-c-format
-msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
-msgstr "Minimal storlek på en partition för LTO (i uppskattade instruktioner)."
+#: fortran/check.cc:3705
+#, c-format
+msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
+msgstr "argument ”a%d” och ”a%d” för inbyggd ”%s”"
 
-#: params.opt:371
-#, no-c-format
-msgid "Number of partitions the program should be split to."
-msgstr "Antal partitioner programmet skall delas upp i."
+#: fortran/check.cc:3913 fortran/check.cc:3994 fortran/check.cc:4059
+#, c-format
+msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
+msgstr "argumenten ”%s” och ”%s” för inbyggd %s"
 
-#: params.opt:375
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulle ut i en slinga i genomsnitt."
+#: fortran/check.cc:4400 fortran/intrinsic.cc:4821
+#, c-format
+msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
+msgstr "argument ”%s” och ”%s” för inbyggd ”%s”"
 
-#: params.opt:379
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
-msgstr "Det maximala antalet instruktionskombinationsförsök att kombinera."
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:3553
+#, c-format
+msgid ""
+"/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
+"   by GNU Fortran %s%s.\n"
+"\n"
+"   Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
+"   BIND(C) feature of standard Fortran instead.  */\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"/* Prototyper för externa procedurer genererade från %s\n"
+"   av GNU Fortran %s%s.\n"
+"\n"
+"   Användning av detta gränssnitt avrådes ifrån, överväg att använda\n"
+"   funktionaliteten BIND(C) i standard Fortran istället.  */\n"
+"\n"
 
-#: params.opt:383
-#, no-c-format
-msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
-msgstr "Det maximala djupet av nästade slingor som vi skalar helt."
+#: fortran/error.cc:977
+msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
+msgstr "Fortran 2018 borttagen funktion:"
 
-#: params.opt:387
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
-msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga som är helt avskalad."
+#: fortran/error.cc:979
+msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
+msgstr "Fortran 2018 föråldrad funktion:"
 
-#: params.opt:391
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en helt avskalad slinga."
+#: fortran/error.cc:981
+msgid "Fortran 2018:"
+msgstr "Fortran 2018:"
 
-#: params.opt:395
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
-msgstr "Det maximala antalet ingående bågar att överväga för korshopp."
+#: fortran/error.cc:983
+msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
+msgstr "Fortran 2008: föråldrad funktion:"
 
-#: params.opt:399
-#, no-c-format
-msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner CSE bearbetar före tömning."
+#: fortran/error.cc:989
+msgid "GNU Extension:"
+msgstr "GNU-utökning:"
 
-#: params.opt:403
-#, no-c-format
-msgid "The maximum length of path considered in cse."
-msgstr "Den maximala längden på sökvägar som övervägs i cse."
+#: fortran/error.cc:991
+msgid "Legacy Extension:"
+msgstr "Äldre utökning:"
 
-#: params.opt:407
-#, no-c-format
-msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
-msgstr "Det maximala antalet minnesplatser noterade av cselib."
+#: fortran/error.cc:993
+msgid "Obsolescent feature:"
+msgstr "Förlegad funktion:"
 
-#: params.opt:411
-#, no-c-format
-msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
-msgstr "Maximalt antal felsökningsmarkörer att expandera eller inline:a."
+#: fortran/error.cc:995
+msgid "Deleted feature:"
+msgstr "Borttagen funktion:"
 
-#: params.opt:415
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att fylla ett fördröjningsutrymme."
+#: fortran/expr.cc:3774
+msgid "array assignment"
+msgstr "vektortilldelning"
 
-#: params.opt:419
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner att överväga för att hitta korrekt information om aktiva register."
+#: fortran/frontend-passes.cc:2387
+msgid "Index variable %qs redefined at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
+msgstr "Indexvariabeln %qs omdefinierad vid %L i proceduren %qs anropad inifrån DO-slinga vid %L"
 
-#: params.opt:423
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
-msgstr "Maximalt antal aktiva lokala lagringar i RTL vid eliminering av döda lagringar."
+#. Macros for unified error messages.
+#: fortran/frontend-passes.cc:4067
+#, c-format
+msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
+msgstr "Felaktig utsträckning i argument B i inbyggd MATMUL i dimension 1: är %ld, skulle vara %ld"
 
-#: params.opt:427
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
-msgstr "Det maximala antalet nästade indirekta inline:ingar som utförs av den tidiga inline:aren."
+#: fortran/frontend-passes.cc:4070
+#, c-format
+msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
+msgstr "Vektorbindning stämmer inte för dimension 1 av vektorn (%ld/%ld)"
 
-#: params.opt:431
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
-msgstr "Maximalt antal fält i en post före pekaranalys behandlar posten som en enda variabel."
+#: fortran/frontend-passes.cc:4073
+#, c-format
+msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
+msgstr "Vektorbindning stämmer inte för dimension 2 av vektorn (%ld/%ld)"
 
-#: params.opt:435
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
-msgstr "Maximalt antal grundblock i en ändlig tillståndsmaskins hopptrådsvägar."
+#: fortran/gfortranspec.cc:427
+#, c-format
+msgid "Driving:"
+msgstr "Driver:"
 
-#: params.opt:439
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
-msgstr "Maximalt antal instruktioner att kopiera vid duplicering av block på hopptrådvägen för en ändlig tillståndsmaskin."
+#: fortran/interface.cc:3577 fortran/intrinsic.cc:4505
+msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
+msgstr "aktuellt argument till INTENT = OUT/INOUT"
 
-#: params.opt:443
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
-msgstr "Det maximala antalet nya hopptrådvägar att skapa för en ändlig tillståndsmaskin."
+#: fortran/intrinsic.cc:4858
+msgid "available since Fortran 77"
+msgstr "tillgänglig sedan Fortran 77"
 
-#: params.opt:447
-#, no-c-format
-msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
-msgstr "Det maximala förhållandet mellan insättningar och raderingar av uttryck i GCSE."
+#: fortran/intrinsic.cc:4862
+msgid "obsolescent in Fortran 95"
+msgstr "föråldrad i Fortran 95"
 
-#: params.opt:451
-#, no-c-format
-msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
-msgstr "Den maximala mängden minne som får allokeras av GCSE."
+#: fortran/intrinsic.cc:4866
+msgid "deleted in Fortran 95"
+msgstr "borttaget i Fortran 95"
 
-#: params.opt:455
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner att duplicera vid avfaktorering av beräknade goto."
+#: fortran/intrinsic.cc:4870
+msgid "new in Fortran 95"
+msgstr "nytt i Fortran 95"
 
-#: params.opt:459
-#, no-c-format
-msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
-msgstr "Den maximala expansionsfaktorn vid kopiering av grundblock."
+#: fortran/intrinsic.cc:4874
+msgid "new in Fortran 2003"
+msgstr "nytt i Fortran 2003"
 
-#: params.opt:463
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
-msgstr "Maximalt djup på sökningen i dominansträd för uttryck att hissa upp."
+#: fortran/intrinsic.cc:4878
+msgid "new in Fortran 2008"
+msgstr "nytt i Fortran 2008"
 
-#: params.opt:467
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid automatisk inline:ing."
+#: fortran/intrinsic.cc:4882
+msgid "new in Fortran 2018"
+msgstr "nytt i Fortran 2018"
 
-#: params.opt:471
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing."
+#: fortran/intrinsic.cc:4886
+msgid "a GNU Fortran extension"
+msgstr "en GNU-Fortran-utökning"
 
-#: params.opt:475
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner icke-inline-funktioner kan växa till via rekursiv inline:ing."
+#: fortran/intrinsic.cc:4890
+msgid "for backward compatibility"
+msgstr "för bakåtkompatibilitet"
 
-#: params.opt:479
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en enskild funktion tänkbar för inline:ing."
+#: fortran/io.cc:1873
+#, c-format
+msgid "%s tag"
+msgstr "%s-tagg"
 
-#: params.opt:483
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid inline:ing för storlek."
+#: fortran/io.cc:3373
+msgid "internal unit in WRITE"
+msgstr "intern enhet i WRITE"
 
-#: params.opt:487
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner vid automatisk inline:ing av små funktioner."
+#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
+#. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
+#: fortran/io.cc:4734
+#, c-format
+msgid "%s tag with INQUIRE"
+msgstr "%s-tagg med INQUIRE"
 
-#: params.opt:491
-#, no-c-format
-msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
-msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för inline-funktioner."
+#: fortran/matchexp.cc:28
+#, c-format
+msgid "Syntax error in expression at %C"
+msgstr "Syntaxfel i uttryck vid %C"
 
-#: params.opt:495
-#, no-c-format
-msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
-msgstr "Det maximala djupet för rekursiv inline:ing för icke-inline-funktioner."
+#: fortran/module.cc:1254
+msgid "Unexpected EOF"
+msgstr "Oväntat filslut"
 
-#: params.opt:499
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
-msgstr "Maximala antalet isl-operationer, 0 betyder obegränsat."
+#: fortran/module.cc:1379
+msgid "Name too long"
+msgstr "För långt namn"
 
-#: params.opt:503
-#, no-c-format
-msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
-msgstr "Begränsningen av kostnaden för ett uttryck för att beräkna antalet iterationer."
+#: fortran/module.cc:1433 fortran/module.cc:1491 fortran/module.cc:1546
+#: fortran/module.cc:1604
+msgid "Bad name"
+msgstr "Felaktigt namn"
 
-# Är syftningarna rätt här?
-#: params.opt:507
-#, no-c-format
-msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
-msgstr "Begränsning på antalet iterationer som utvärderas av råstyrkealgoritmen för att analysera antalet iterationer."
+#: fortran/module.cc:1628
+msgid "Expected name"
+msgstr "Förväntade ett namn"
 
-#: params.opt:511
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
-msgstr "Maximalt antal satser som tillåts i ett block som behöver dubbleras när hopp trådas."
+#: fortran/module.cc:1631
+msgid "Expected left parenthesis"
+msgstr "Vänsterparentes förväntades"
 
-#: params.opt:515
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
-msgstr "Det maximala antalet RTL-noder som kan noteras som kombinerarens sista värde."
+#: fortran/module.cc:1634
+msgid "Expected right parenthesis"
+msgstr "Högerparentes förväntades"
 
-#: params.opt:519
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner i slinghuvudet duplicerade av kopieringspasset för slinghuvuden."
+#: fortran/module.cc:1637
+msgid "Expected integer"
+msgstr "Heltal förväntades"
 
-#: params.opt:523
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
-msgstr "Det maximala antalet försök att gå tillbaka schemaläggaren skall göra vid moduloschemaläggning av en slinga."
+#: fortran/module.cc:1640 fortran/module.cc:2845
+msgid "Expected string"
+msgstr "Sträng förväntades"
 
-#: params.opt:527
-#, no-c-format
-msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
-msgstr "Maximal längd på partiell förväntansmängd när föroptimeringar på träd görs."
+#: fortran/module.cc:1665
+msgid "find_enum(): Enum not found"
+msgstr "find_enum(): Enum finns inte"
 
-#: params.opt:531
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
-msgstr "Det maximala antalet grenar på vägen genom den skalade sekvensen."
+#: fortran/module.cc:2235
+msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
+msgstr "Ej stött: multipla OpenACC-”routine”-nivåer med parallellism"
 
-#: params.opt:535
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
-msgstr "Det maximala antalet avskalningar av en enskild slinga."
+#: fortran/module.cc:2475
+msgid "Expected attribute bit name"
+msgstr "Attributbitnamn förväntades"
 
-#: params.opt:539
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga."
+#: fortran/module.cc:3474
+msgid "Expected integer string"
+msgstr "Heltalssträng förväntades"
 
-#: params.opt:543
-#, no-c-format
-msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
-msgstr "Den maximala längden på schemaläggarens lista över väntande operationer."
+#: fortran/module.cc:3478
+msgid "Error converting integer"
+msgstr "Fel vid konvertering av heltal"
 
-#: params.opt:547 params.opt:591
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
-msgstr "Det maximala antalet block i en region som övervägs för interblockschemaläggning."
+#: fortran/module.cc:3500
+msgid "Expected real string"
+msgstr "Förväntade reell sträng"
 
-#: params.opt:551 params.opt:595
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en region för att övervägas för interblockschemaläggning."
+#: fortran/module.cc:3725
+msgid "Expected expression type"
+msgstr "Uttryckstyp förväntades"
 
-#: params.opt:555
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
-msgstr "Maximalt djup av sqrt-kedjor att använda vid syntetisering av exponentiering av en reell konstant."
+#: fortran/module.cc:3805
+msgid "Bad operator"
+msgstr "Felaktig operator"
 
-#: params.opt:559
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
-msgstr "Det maximala antalet slingiterationer vi förutsäger statiskt."
+#: fortran/module.cc:3922
+msgid "Bad type in constant expression"
+msgstr "Felaktig typ i konstant uttryck"
 
-#: params.opt:563
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
-msgstr "Det största antalet instruktioner att söka bakåt för att leta efter ekvivalent omläsning."
+#: fortran/module.cc:7380
+msgid "Unexpected end of module"
+msgstr "Oväntat modulslut"
 
-#: params.opt:567
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner i grundblock att beaktas för RTL if-konvertering."
+#: fortran/parse.cc:1936
+msgid "arithmetic IF"
+msgstr "aritmetiskt IF"
 
-#: params.opt:571
-#, no-c-format
-msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
-msgstr "Maximal tillåten kostnad för sekvensen som skulle genererats av RTL if-konverteringspasset för en gren som betraktas som förutsägbar."
+#: fortran/parse.cc:1945
+msgid "attribute declaration"
+msgstr "attributdeklaration"
 
-#: params.opt:575
-#, no-c-format
-msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
-msgstr "Maximal tillåten kostnad för sekvensen som skulle genererats av RTL if-konverteringspasset för en gren som betraktas som oförutsägbar."
+#: fortran/parse.cc:1981
+msgid "data declaration"
+msgstr "datadeklaration"
 
-#: params.opt:579
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
-msgstr "Det maximala antal iterationer genom CFG för utökade regioner."
+#: fortran/parse.cc:1999
+msgid "derived type declaration"
+msgstr "härledd typdeklaration"
 
-#: params.opt:583
-#, no-c-format
-msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
-msgstr "Den maximala konfliktfördröjningen för att en instruktion skall övervägas för spekulativ förflyttning."
+#: fortran/parse.cc:2126
+msgid "block IF"
+msgstr "block-IF"
 
-#: params.opt:587
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner redo att matas ut för att övervägas under det första schemaläggningspasset."
+#: fortran/parse.cc:2135
+msgid "implied END DO"
+msgstr "implicerat END DO"
 
-#: params.opt:599
-#, no-c-format
-msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
-msgstr "Maximal längd på kandidatskanningar efter rätlinjiga styrkereduktioner."
+#: fortran/parse.cc:2229 fortran/resolve.cc:12074
+msgid "assignment"
+msgstr "tilldelning"
 
-#: params.opt:603
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
-msgstr "Maximalt antal av may-defs som besöks vid spekulativ avvirtualisering."
+#: fortran/parse.cc:2232 fortran/resolve.cc:12132 fortran/resolve.cc:12135
+msgid "pointer assignment"
+msgstr "pekartilldelning"
 
-#: params.opt:607
-#, no-c-format
-msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
-msgstr "Maximalt tillåtet rekursionsdjup när en egenskap efterfrågas från ett SSA-namn."
+#: fortran/parse.cc:2256
+msgid "simple IF"
+msgstr "enkelt IF"
 
-#: params.opt:611
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
-msgstr "Maximalt antal konstantlagringar att slå samman i passet för sammanslagning av lagring."
+#: fortran/resolve.cc:2388 fortran/resolve.cc:2583
+msgid "elemental procedure"
+msgstr "elementär procedur"
 
-#: params.opt:615
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
-msgstr "Maximalt antal villkorliga lagringspar som kan sänkas."
+#: fortran/resolve.cc:2486
+msgid "allocatable argument"
+msgstr "allokerbart argument"
 
-#: params.opt:619
-#, no-c-format
-msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
-msgstr "Maximalt antal liknande gb att jämföra ett gb med."
+#: fortran/resolve.cc:2491
+msgid "asynchronous argument"
+msgstr "asynkront argument"
 
-#: params.opt:623
-#, no-c-format
-msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
-msgstr "Maximalt antal iterationer för passet över en funktion."
+#: fortran/resolve.cc:2496
+msgid "optional argument"
+msgstr "valfritt argument"
 
-#: params.opt:627
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
-msgstr "Maximalt antal strängar för vilket strlen-optimeringspasset kommer följa stränglängder."
+#: fortran/resolve.cc:2501
+msgid "pointer argument"
+msgstr "pekarargument"
 
-#: params.opt:631
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
-msgstr "Maximalt antal argument i en PHI som stödjs av TREE if-konvertering om inte slingan är märkt med simd-pragma."
+#: fortran/resolve.cc:2506
+msgid "target argument"
+msgstr "målargument"
 
-#: params.opt:635
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
-msgstr "Det maximala antalet utrullningar av en enskild slinga."
+#: fortran/resolve.cc:2511
+msgid "value argument"
+msgstr "värdeargument"
 
-#: params.opt:639
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner för att överväga att rulla ut i en slinga."
+#: fortran/resolve.cc:2516
+msgid "volatile argument"
+msgstr "volatilt argument"
 
-#: params.opt:643
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en oväxlad slinga."
+#: fortran/resolve.cc:2521
+msgid "assumed-shape argument"
+msgstr "argument med antagen form"
 
-#: params.opt:647
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
-msgstr "Det maximala antalet omväxlingar i en enskild slinga."
+#: fortran/resolve.cc:2526
+msgid "assumed-rank argument"
+msgstr "argument med antagen ordning"
 
-#: params.opt:651
-#, no-c-format
-msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
-msgstr "Om -fvariable-expansion-in-unroller är på, det maximala antalet gånger som en enskild variabel kommer expanderas under slingutrullning."
+#: fortran/resolve.cc:2531
+msgid "coarray argument"
+msgstr "co-vektorargument"
 
-#: params.opt:655
-#, no-c-format
-msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
-msgstr "Maximalt rekursionsdjup för att expandera variabelspårningsuttryck."
+#: fortran/resolve.cc:2536
+msgid "parametrized derived type argument"
+msgstr "parametriserat härlett typargument"
 
-#: params.opt:659
-#, no-c-format
-msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
-msgstr "Maximal storlek på loc-listan för vilken omvända operationer skall läggas till."
+#: fortran/resolve.cc:2541
+msgid "polymorphic argument"
+msgstr "polymorft argument"
 
-#: params.opt:663
-#, no-c-format
-msgid "Max. size of var tracking hash tables."
-msgstr "Max storlek på hashtabell för variabelspårning."
+#: fortran/resolve.cc:2546
+msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
+msgstr "attributet NO_ARG_CHECK"
 
-#: params.opt:667
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
-msgstr "Maximala antalet VÄRDEn hanterade under ett enskilt anrop av find_base_term."
+#. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
+#. See also TS 29113, Note 6.1.
+#: fortran/resolve.cc:2553
+msgid "assumed-type argument"
+msgstr "argument med antagen typ"
 
-#: params.opt:671
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
-msgstr "Maximalt antal försäkranden att lägga till längs standardbågen i en switch-sats under VRP."
+#: fortran/resolve.cc:2564
+msgid "array result"
+msgstr "vektorresultat"
 
-#: params.opt:675
-#, no-c-format
-msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
-msgstr "Det minsta antal av matchande instruktioner att överväga för korshopp."
+#: fortran/resolve.cc:2569
+msgid "pointer or allocatable result"
+msgstr "pekare eller allokerbart resultat"
 
-#: params.opt:679
-#, no-c-format
-msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
-msgstr "Inline:a rekursivt endast när sannolikheten för att ett anrop skall göras överskrider parametern."
+#: fortran/resolve.cc:2576
+msgid "result with non-constant character length"
+msgstr "resultat med teckenlängd som inte är konstant"
 
-#: params.opt:683
-#, no-c-format
-msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
-msgstr "Minsta förhållande av instruktioner till minnesoperationer för att aktivera förhandshämtning (prefetching) för en slinga med okänt antal turer."
+#: fortran/resolve.cc:2588
+msgid "bind(c) procedure"
+msgstr "bind(c)-procedur"
 
-#: params.opt:687
-#, no-c-format
-msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
-msgstr "Den minsta tröskelvärdet för sannolikheten för semi-invarianta villkorssatser för att utlösa slingdelning."
+#: fortran/resolve.cc:4132
+#, c-format
+msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
+msgstr "Ogiltigt sammanhang för NULL()-pekare vid %%L"
 
-#: params.opt:691
-#, no-c-format
-msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
-msgstr "Minsta UID som får användas för en icke-felsökningsinstruktion."
+#: fortran/resolve.cc:4149
+#, c-format
+msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
+msgstr "Operand till unär numerisk operator %%<%s%%> vid %%L är %s"
 
-#: params.opt:695
-#, no-c-format
-msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
-msgstr "Minsta storleken på variabler som är med i stackutrymmesdelning utan optimering."
+#: fortran/resolve.cc:4166
+#, c-format
+msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
+msgstr "Oväntade entiteter av härledd typ i binär inbyggd numerisk operator %%<%s%%> vid %%L"
 
-#: params.opt:699
-#, no-c-format
-msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
-msgstr "Den minsta sannolikheten för att nå ett källkodsblock för spekulativ schemaläggning mellan block."
+#: fortran/resolve.cc:4171
+#, c-format
+msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operander till binär numerisk operator %%<%s%%> vid %%L är %s/%s"
 
-#: params.opt:703
-#, no-c-format
-msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
-msgstr "Om -ftree-vectorize används, den minimala slinggränsen på en slinga för att den skall övervägas för vektorisering."
+#: fortran/resolve.cc:4186
+#, c-format
+msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanderna till strängkonkateneringsoperatorn vid %%L är %s/%s"
 
-#: params.opt:707
-#, no-c-format
-msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
-msgstr "Styckesstorlek för omp-schema för slingor som parallelliseras av parloops."
+#: fortran/resolve.cc:4229
+#, c-format
+msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanderna till logiska operatorn %%<%s%%> vid %%L är %s/%s"
 
-#: params.opt:711
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
-msgstr "Det minimala antalet iterationer per trådar hos en innersta parallelliserad slinga."
+#: fortran/resolve.cc:4252
+#, c-format
+msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
+msgstr "Operand till operatorn .not. vid %%L är %s"
 
-#: params.opt:715
-#, no-c-format
-msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
-msgstr "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchemaläggningstyp för omp-scheman för slingor som parallelliseras av parloops."
+#: fortran/resolve.cc:4266
+msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
+msgstr "COMPLEX-kvantiteter kan inte jämföras vid %L"
 
-#: params.opt:737
-#, no-c-format
-msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
-msgstr "Maximala sannolikheten för ingång i GB av delad region (i procent i förhållande till ingång i GB av funktionen) för att partiell inlining skall ske."
+#: fortran/resolve.cc:4364
+#, c-format
+msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
+msgstr "Logiska vid %%L måste jämföras med %s istället för %s"
 
-#: params.opt:741
-#, no-c-format
-msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
-msgstr "Maximala uppskattade sannolikheten för en gren för att anses förutsägbar."
+#: fortran/resolve.cc:4370
+#, c-format
+msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanderna till jämförelseoperatorn %%<%s%%> vid %%L är %s/%s"
 
-#: params.opt:745
-#, no-c-format
-msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
-msgstr "Huruvida mjukvaruförhandshämtningstips skall matas ut för icke-konstanta steg."
+#: fortran/resolve.cc:4384
+#, c-format
+msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
+msgstr "Okänd operator %%<%s%%> vid %%L; menade du ”%s”?"
 
-#: params.opt:749
-#, no-c-format
-msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
-msgstr "Antalet instruktioner som körs före förhandshämtning (prefetch) är klar."
+#: fortran/resolve.cc:4387
+#, c-format
+msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
+msgstr "Okänd operator %%<%s%%> vid %%L"
 
-#: params.opt:753
-#, no-c-format
-msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
-msgstr "Minsta förhållande av instruktioner till minnesoperationer för att aktivera förhandshämtning (prefetching) i en slinga."
+#: fortran/resolve.cc:4392
+#, c-format
+msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
+msgstr "Operanderna till användaroperatorn %%<%s%%> vid %%L är %s"
 
-#: params.opt:757
-#, no-c-format
-msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
-msgstr "Det minsta konstanta steget bortom vilket vi skall använda förhandshämtningstips."
+#: fortran/resolve.cc:4397
+#, c-format
+msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
+msgstr "Operanderna till användaroperatorn %%<%s%%> vid %%L är %s/%s"
 
-#: params.opt:761
-#, no-c-format
-msgid "Use internal function id in profile lookup."
-msgstr "Använd internt funktions-id i profileringsuppslagningar."
+#: fortran/resolve.cc:4483
+#, c-format
+msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
+msgstr "Inkonsistenta ordningar för operator vid %%L och %%L"
 
-#: params.opt:765
-#, no-c-format
-msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
-msgstr "Maximalt djup av ett nästade slingor för fullständigt värde-tal optimistiskt."
+#: fortran/resolve.cc:7324
+msgid "Loop variable"
+msgstr "Slingvariabel"
 
-#: params.opt:769
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
-msgstr "Maximalt antal upplösningar av tvetydigheter att utföra per minnesåtkomst."
+#: fortran/resolve.cc:7328
+msgid "iterator variable"
+msgstr "iteratorvariabel"
 
-#: params.opt:773
-#, no-c-format
-msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
-msgstr "Gräns på komplexiteten av uttryck som används i analyseraren av skalära uttryck."
+#: fortran/resolve.cc:7332
+msgid "Start expression in DO loop"
+msgstr "Startuttryck i DO-slinga"
 
-#: params.opt:777
-#, no-c-format
-msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
-msgstr "Gräns för storleken av uttryck som används i analyseraren av skalära uttryck."
+#: fortran/resolve.cc:7336
+msgid "End expression in DO loop"
+msgstr "Slututtryck i DO-slinga"
 
-#: params.opt:781
-#, no-c-format
-msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
-msgstr "Styrflagga för schemaläggningsmodell av automatisk förhandshämtning i hårdvara.  Antalet cykler av framförhållning modellen tittar in i, vid ”0” aktiveras endast heuristik för instruktionssortering.  Avaktiverat som standard."
+#: fortran/resolve.cc:7340
+msgid "Step expression in DO loop"
+msgstr "Steguttryck i DO-slinga"
 
-#: params.opt:785
-#, no-c-format
-msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
-msgstr "Minimala avståndet mellan lagring och laddning som kan vara i konflikt."
+#: fortran/resolve.cc:7626 fortran/resolve.cc:7629
+msgid "DEALLOCATE object"
+msgstr "DEALLOCATE-objekt"
 
-#: params.opt:789
-#, no-c-format
-msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
-msgstr "Vilken -fsched-pressure-algoritm som skall användas."
+#: fortran/resolve.cc:8007 fortran/resolve.cc:8010
+msgid "ALLOCATE object"
+msgstr "ALLOCATE-objekt"
 
-#: params.opt:793
-#, no-c-format
-msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
-msgstr "Den minsta sannolikheten för spekulativ framgång (i procent) för att spekulativ instruktion skall schemaläggas."
+#: fortran/resolve.cc:8244 fortran/resolve.cc:10215 fortran/resolve.cc:10336
+msgid "STAT variable"
+msgstr "STAT-variabel"
 
-#: params.opt:797
-#, no-c-format
-msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
-msgstr "Den minsta sannolikhet en båge måste ha för att schemaläggaren skall spara sitt tillstånd över den."
+#: fortran/resolve.cc:8295 fortran/resolve.cc:10227 fortran/resolve.cc:10348
+msgid "ERRMSG variable"
+msgstr "ERRMSG-variabel"
 
-#: params.opt:801
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner i redolistan som betraktas som valbara för namnändring."
+#: fortran/resolve.cc:10021
+msgid "item in READ"
+msgstr "objekt i READ"
 
-#: params.opt:805
-#, no-c-format
-msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
-msgstr "Den maximala storleken på fönstret för framåtblickar vid selektiv schemaläggning."
+#: fortran/resolve.cc:10239
+msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
+msgstr "ACQUIRED_LOCK-variabel"
 
-#: params.opt:809
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
-msgstr "Maximalt antal gånger som en instruktion kan schemaläggas."
+#: fortran/trans-array.cc:1918
+#, c-format
+msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
+msgstr "Olika CHARACTER-längder (%ld/%ld) i vektorkonstruerare"
 
-#: params.opt:813
-#, no-c-format
-msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
-msgstr "Antalet förhandshämtningar (prefetch) som kan vara igång samtidigt."
+#: fortran/trans-array.cc:6184
+msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
+msgstr "Heltalsspill vid beräkning av mängden minne att allokera"
 
-#: params.opt:817
-#, no-c-format
-msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
-msgstr "Målet för blocks relativa exekveringsfrekvens (som en procentsats) som behövs för att sänka en sats."
+#: fortran/trans-array.cc:10118
+#, c-format
+msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
+msgstr "Värdet på PDT LEN-parametern ”%s” stämmer inte överens med det i attrappdeklarationen"
 
-#: params.opt:821
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
-msgstr "Det maximala antalet instruktioner i grundblock för beaktas för SLP-vektorisering."
+#: fortran/trans-decl.cc:6143
+#, c-format
+msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
+msgstr "Aktuell stränglängd matchar inte den deklarerade för attrappargument ”%s” (%ld/%ld)"
 
-#: params.opt:825
-#, no-c-format
-msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
-msgstr "Antalet cykler som pendlingsschemaläggaren beaktar när den söker efter konflikter med DFA."
+#: fortran/trans-decl.cc:6151
+#, c-format
+msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
+msgstr "Aktuell stränglängd är kortare än den deklarerade för attrappargument ”%s” (%ld/%ld)"
 
-#: params.opt:829
-#, no-c-format
-msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
-msgstr "Ett tröskelvärde på det genomsnittliga antalet varv som beaktas av pendlingsmoduloschemaläggaren."
+#: fortran/trans-expr.cc:10304
+#, c-format
+msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
+msgstr "Målet för återavbildning av ordning är för litet (%ld < %ld)"
 
-#: params.opt:833
-#, no-c-format
-msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
-msgstr "En faktor för att trimma den övre gränsen som pendlingsmoduloschemaläggaren använder för att schemalägga en slinga."
+#: fortran/trans-expr.cc:11764
+msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
+msgstr "Tilldelning av skalär till en oallokerad vektor"
 
-#: params.opt:837
-#, no-c-format
-msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
-msgstr "Minimivärdet på steglängden som pendlingsschemaläggaren kommer generera."
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:975
+#, c-format
+msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
+msgstr "Olika teckenlängder (%ld/%ld) i %s"
 
-#: params.opt:841
-#, no-c-format
-msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
-msgstr "Maximal storlek, i lagringsenheter, av ett aggregat som skall övervägas för skalärisering vid kompilering för storlek."
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6510
+#, c-format
+msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
+msgstr "POS-argumentet (%ld) är utanför intervallet 0:%ld i inbyggd BTEST"
 
-#: params.opt:845
-#, no-c-format
-msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
-msgstr "Maximal storlek, i lagringsenheter, av ett aggregat som skall övervägas för skalärisering vid kompilering för hastighet."
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6605
+#, c-format
+msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
+msgstr "POS-argument (%ld) utanför intervallet 0:%ld i inbyggd %s"
 
-#: params.opt:849
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
-msgstr "Maximalt antal artificiella åtkomster för att aktivera framåtpropagering som Skalär ersättning av aggregat kommer behålla för en lokal variabel."
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6652
+#, c-format
+msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
+msgstr "POS-argumentet (%ld) är utanför intervallet 0:%ld i inbyggd IBITS"
 
-#: params.opt:853
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
-msgstr "Det maximala antalet SSA_NAME-tilldelningar att följa för att avgöra ett värde."
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6662
+#, c-format
+msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
+msgstr "LEN-argumentet (%ld) är utanför intervallet 0:%ld i inbyggd IBITS"
 
-#: params.opt:857
-#, no-c-format
-msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
-msgstr "Den undre gränsen för att en buffert skall övervägas för skydd mot stacksprängning."
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6669
+#, c-format
+msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
+msgstr "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) i inbyggd IBITS"
 
-#: params.opt:861
-#, no-c-format
-msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
-msgstr "Storleken på stackvakten uttryckt som en potens av två i byte."
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6742
+#, c-format
+msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
+msgstr "SHIFT-argumentet (%ld) utanför intervallet 0:%ld i inbyggd %s"
 
-#: params.opt:865
-#, no-c-format
-msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
-msgstr "Intervall inom vilket stacken skall testas uttryckt som en potens av två i byte."
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6810
+#, c-format
+msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
+msgstr "SHIFT-argumentet (%ld) är utanför intervallet -%ld:%ld i inbyggd ISHFT"
 
-#: params.opt:869
-#, no-c-format
-msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
-msgstr "Tillåt passet för lagringssammanslagning att introducera ojusterade lagringar om det är tillåtet att göra det."
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6876
+#, c-format
+msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
+msgstr "SIZE-argumentet (%ld) är utanför intervallet 1:%ld i inbyggd ISHFTC"
 
-#: params.opt:873
-#, no-c-format
-msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
-msgstr "Maximala storleken på en enda lagringssammanslagningsregion i byte."
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:6884 fortran/trans-intrinsic.cc:6929
+#, c-format
+msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
+msgstr "SHIFT-argumentet (%ld) är utanför intervallet -%ld:%ld i inbyggd ISHFTC"
 
-#: params.opt:877
-#, no-c-format
-msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
-msgstr "Det maximala förhållandet mellan vektorstorlek och switch-grenar för att en switch-konvertering skall ske."
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:9279
+#, c-format
+msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
+msgstr "Argument NCOPIES till inbyggd REPEAT är negativt (dess värde är %ld)"
 
-#: params.opt:881
-#, no-c-format
-msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
-msgstr "Storlek i byte efter vilken trådlokala aggregat skall instrumenteras med loggningsfunktioner istället för spara/återställ-par."
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:9311
+msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
+msgstr "Argumentet NCOPIES till inbyggd REPEAT är för stort"
 
-#: params.opt:885
-#, no-c-format
-msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
-msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation.  Används när profileringsdata inte är tillgängligt."
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:12027
+#, c-format
+msgid "FROMPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
+msgstr "FROMPOS-argumentet (%ld) är utanför intervallet 0:%d i inbyggd MVBITS"
 
-#: params.opt:889
-#, no-c-format
-msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
-msgstr "Andelen av funktion i procent, viktad efter exekveringsfrekvens, som måste täckas av spårinformation.  Används när profileringsdata är tillgängligt."
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:12039
+#, c-format
+msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
+msgstr "LEN-argumentet (%ld) är utanför intervallet 0:%d i inbyggd MVBITS"
 
-#: params.opt:893
-#, no-c-format
-msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
-msgstr "Maximal kodtillväxt orsakad av svansduplicering (i procent)."
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:12051
+#, c-format
+msgid "TOPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
+msgstr "TOPOS-argumentet (%ld) är utanför intervallet 0:%d i inbyggd MVBITS"
 
-#: params.opt:897
-#, no-c-format
-msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
-msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent).  Används när profileringsdata inte är tillgänglig."
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:12063
+#, c-format
+msgid "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
+msgstr "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) i inbyggd MVBITS"
 
-#: params.opt:901
-#, no-c-format
-msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
-msgstr "Stoppa framåttillväxt om sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent).  Används när profileringsdata är tillgänglig."
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:12071
+#, c-format
+msgid "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
+msgstr "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) i inbyggd MVBITS"
 
-#: params.opt:905
-#, no-c-format
-msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
-msgstr "Stoppa omvänd tillväxt om den omvända sannolikheten av bästa båge är mindre än detta tröskelvärde (i procent)."
+#: fortran/trans-io.cc:587
+msgid "Unit number in I/O statement too small"
+msgstr "Enhetsnummer i I/O-sats är för litet"
 
-#: params.opt:909
-#, no-c-format
-msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
-msgstr "Sätt maximala antalet instruktioner som exekveras parallellt i ett reassociativt träd.  Om 0, använd den målberoende heuristiken."
+#: fortran/trans-io.cc:596
+msgid "Unit number in I/O statement too large"
+msgstr "Enhetsnummer i I/O-sats är för stort"
 
-#: params.opt:913
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
-msgstr "Det maximala antalet nästade anrop att söka i efter styrberoenden under analys av oinitierade variabler."
+#: fortran/trans-stmt.cc:156
+msgid "Assigned label is not a target label"
+msgstr "Tilldelad etikett är inte en måletikett"
 
-#: params.opt:917
-#, no-c-format
-msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
-msgstr "Instruktion inräknad för funktionprolog, -epilog och andra omkostnader."
+#: fortran/trans-stmt.cc:1287
+#, c-format
+msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
+msgstr "Ogiltigt bildnummer %d i SYNC IMAGES"
 
-#: params.opt:921
-#, no-c-format
-msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
-msgstr "Tid inräknad för funktionprolog, -epilog och andra omkostnader."
+#: fortran/trans-stmt.cc:2449
+msgid "Loop iterates infinitely"
+msgstr "Slingan itererar oändligt"
 
-#: params.opt:925
-#, no-c-format
-msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
-msgstr "Instruktion inräknad för funktionssnuttsomkostnader."
+#: fortran/trans-stmt.cc:2469 fortran/trans-stmt.cc:2725
+msgid "Loop variable has been modified"
+msgstr "Slingvariabel har modifierats"
 
-#: params.opt:929
-#, no-c-format
-msgid "Time accounted for function thunk overhead."
-msgstr "Tid inräknad för funktionssnuttsomkostnader."
+#: fortran/trans-stmt.cc:2578
+msgid "DO step value is zero"
+msgstr "DO-stegvärdet är noll"
 
-#: params.opt:933
-#, no-c-format
-msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
-msgstr "Nämnaren n i bråket 1/n för antalet profileringskörningar av hela programmet under vilken exekveringsräknare för att givet grundblock måste vara för att inte anses osannolik."
+#: fortran/trans.cc:47
+msgid "Array reference out of bounds"
+msgstr "Vektorreferens utanför gränserna"
 
-#: params.opt:937
-#, no-c-format
-msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
-msgstr "Maximal utrullningsfaktor för transformationen unroll-and-jam."
+#: fortran/trans.cc:742 fortran/trans.cc:817
+#, c-format
+msgid "Error allocating %lu bytes"
+msgstr "Fel vid allokering av %lu byte"
 
-#: params.opt:941
-#, no-c-format
-msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
-msgstr "Minimal procent av minnesreferenser som måste försvinna för att unroll-and-jam skall betraktas som lönsamt."
+#: fortran/trans.cc:1026
+#, c-format
+msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
+msgstr "Försök att allokera redan allokerad variabel ”%s”"
 
-#: params.opt:945
-#, no-c-format
-msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
-msgstr "Använd direkta förgiftnings-/avgiftningsinstruktioner för variabler som är mindre eller lika med detta tal."
+#: fortran/trans.cc:1032
+msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
+msgstr "Försök att allokera redan allokerad variabel"
 
-#: params.opt:949
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use canonical types."
-msgstr "Om kanoniska typer skall användas."
+#: fortran/trans.cc:1482 fortran/trans.cc:1641
+#, c-format
+msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
+msgstr "Försök att DEALLOCATE oallokerad ”%s”"
+
+#: fortran/trans.cc:1799
+#, c-format
+msgid "Error reallocating to %lu bytes"
+msgstr "Fel vid reallokering till %lu byte"
 
-#: params.opt:953
-#, no-c-format
-msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
-msgstr "Aktivera vektorisering av slingepiloger med mindre vektorstorlek."
+#: go/go-backend.cc:166
+msgid "lseek failed while reading export data"
+msgstr "lseek misslyckades när exportdata lästes"
 
-#: params.opt:957
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
-msgstr "Maximala antalet slingavskalningar för att förbättra justering av datareferenser i en slinga."
+#: go/go-backend.cc:173
+msgid "memory allocation failed while reading export data"
+msgstr "minnesallokering misslyckades när exportdata lästes"
 
-#: params.opt:961
-#, no-c-format
-msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
-msgstr "Gräns för antalet körtidskontroller som läggs in av vektoriserarens slingversionering för aliaskontroller."
+#: go/go-backend.cc:181
+msgid "read failed while reading export data"
+msgstr "läsningen misslyckades när exportdata lästes"
 
-#: params.opt:965
-#, no-c-format
-msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
-msgstr "Gräns för antalet körtidskontroller som läggs in av vektoriserarens slingversionering för justeringskontroller."
+#: go/go-backend.cc:187
+msgid "short read while reading export data"
+msgstr "kort läsning när exportdata lästes"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:116 c-family/c-warn.c:672 cp/cvt.c:1389
-#: cp/cvt.c:1645
+#: go/gofrontend/expressions.cc:183 c-family/c-warn.cc:683 cp/cvt.cc:1397
 #, gcc-internal-format
 msgid "value computed is not used"
 msgstr "beräknat värde används inte"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:817
+#: go/gofrontend/expressions.cc:930
 msgid "invalid use of type"
 msgstr "ogiltigt användning av typ"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:3511 go/gofrontend/expressions.cc:3527
+#: go/gofrontend/expressions.cc:3626 go/gofrontend/expressions.cc:3642
 msgid "constant refers to itself"
 msgstr "konstant refererar till sig själv"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4568 go/gofrontend/expressions.cc:5067
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4741 go/gofrontend/expressions.cc:5240
 msgid "expected pointer"
 msgstr "pekare förväntades"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5038
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5211
 msgid "expected numeric type"
 msgstr "numerisk typ förväntades"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5043
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5216
 msgid "expected boolean type"
 msgstr "boolesk typ förväntades"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:5048 c/c-parser.c:15301 c/c-parser.c:15308
-#: cp/parser.c:36331 cp/parser.c:36338
+#: go/gofrontend/expressions.cc:5221 c/c-parser.cc:15830 c/c-parser.cc:15837
+#: cp/parser.cc:38987 cp/parser.cc:38994
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected integer"
 msgstr "heltal förväntades"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6816
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7000
 msgid "invalid comparison of nil with nil"
 msgstr "ogiltig jämförelsekod av nil med nil"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6822 go/gofrontend/expressions.cc:6840
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7006 go/gofrontend/expressions.cc:7024
 msgid "incompatible types in binary expression"
 msgstr "inkompatibla typer i binärt uttryck"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6860
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7044
 msgid "integer division by zero"
 msgstr "heltalsdivision med noll"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6868
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7052
 msgid "shift of non-integer operand"
 msgstr "skift med operand som inte är heltal"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6871 go/gofrontend/expressions.cc:6874
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6882
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7055 go/gofrontend/expressions.cc:7058
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7066
 msgid "shift count not integer"
 msgstr "skiftantal är inte ett heltal"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6887
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7071
 msgid "negative shift count"
 msgstr "negativt skiftantal"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7793
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7956
 msgid "object is not a method"
 msgstr "objektet är inte en metod"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7810
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7973
 msgid "method type does not match object type"
 msgstr "metodtypen stämmer inte med objekttypen"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8205
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8387
 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
 msgstr "ogiltig användning av %<...%> med inbyggd funktion"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8216
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8398
 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
 msgstr "ogiltig användning av metodvärde som argument till Offsetof"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8230
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8412
 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
 msgstr "argument till Offsetof implicerar indirektion till ett inbäddat fält"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8255 go/gofrontend/expressions.cc:8291
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8605 go/gofrontend/expressions.cc:9922
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10071 go/gofrontend/expressions.cc:10117
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10152 go/gofrontend/expressions.cc:10228
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12093 go/gofrontend/expressions.cc:12110
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12126
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8437 go/gofrontend/expressions.cc:8473
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8909 go/gofrontend/expressions.cc:10265
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10405 go/gofrontend/expressions.cc:10451
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10486 go/gofrontend/expressions.cc:10562
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10587 go/gofrontend/expressions.cc:12740
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12757 go/gofrontend/expressions.cc:12773
 msgid "not enough arguments"
 msgstr "inte tillräckligt med argument"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8257 go/gofrontend/expressions.cc:8293
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9927 go/gofrontend/expressions.cc:10054
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10076 go/gofrontend/expressions.cc:10157
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10230 go/gofrontend/expressions.cc:11041
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12098 go/gofrontend/expressions.cc:12112
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12133 cp/pt.c:8945
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8439 go/gofrontend/expressions.cc:8475
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10270 go/gofrontend/expressions.cc:10388
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10410 go/gofrontend/expressions.cc:10491
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10564 go/gofrontend/expressions.cc:10589
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11469 go/gofrontend/expressions.cc:12745
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12759 go/gofrontend/expressions.cc:12780
+#: cp/pt.cc:9178
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8295
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8477
 msgid "argument 1 must be a map"
 msgstr "argument 1 måste vara en avbildning"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8635
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8939
 msgid "invalid type for make function"
 msgstr "ogiltig typ för make-funktion"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8648
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8952
 msgid "length required when allocating a slice"
 msgstr "en längd behövs när en skiva allokeras"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8692
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8996
 msgid "len larger than cap"
 msgstr "len är större än cap"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8701
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9005
 msgid "too many arguments to make"
 msgstr "för många argument till make"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9971
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10314
 msgid "argument must be array or slice or channel"
 msgstr "argumentet måste vara en vektor eller skiva eller kanal"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9981
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10324
 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
 msgstr "argumentet måste vara en sträng eller vektor eller skiva eller avbildning eller kanal"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10027
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10361
 msgid "unsupported argument type to builtin function"
 msgstr "argumenttyp som inte stödjs till inbyggd funktion"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10038
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10372
 msgid "argument must be channel"
 msgstr "argumentet måste vara en kanal"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10040
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10374
 msgid "cannot close receive-only channel"
 msgstr "kan inte stänga en kanal endast för mottagning"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10062
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10396
 msgid "argument must be a field reference"
 msgstr "argumentet måste vara en fältreferens"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10092
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10426
 msgid "left argument must be a slice"
 msgstr "vänstra argumentet måste vara en skiva"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10100
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10434
 msgid "element types must be the same"
 msgstr "elementtyper måste vara samma"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10105
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10439
 msgid "first argument must be []byte"
 msgstr "första argumentet måste vara []byte"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10108
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10442
 msgid "second argument must be slice or string"
 msgstr "andra argumentet måste vara en skiva eller sträng"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10220
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10554
 msgid "argument must have complex type"
 msgstr "argumentet måste ha komplex typ"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10239
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10573
 msgid "complex arguments must have identical types"
 msgstr "komplexa argument måste ha identiska typer"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10241
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10575
 msgid "complex arguments must have floating-point type"
 msgstr "komplexa argument måste ha flyttalstyp"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10822 go/gofrontend/expressions.cc:12039
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12475
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11235
+msgid "type conversion result count mismatch"
+msgstr "typkonverteringsresultaträknare stämmer inte"
+
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11249 go/gofrontend/expressions.cc:12686
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13122
 msgid "expected function"
 msgstr "en funktion förväntades"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10850
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11277
 msgid "multiple-value argument in single-value context"
 msgstr "flervärt argument i sammanhang för enstaka värde"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11045
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11473
 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
 msgstr "ogiltig användning av %<...%> med annat än skiva"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12047
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12694
 msgid "function result count mismatch"
 msgstr "funktionsresultatsräknare stämmer inte"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12065
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12712
 msgid "incompatible type for receiver"
 msgstr "inkompatibel typ för mottagare"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12083
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12730
 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
 msgstr "ogiltig användning av %<.%> i en funktion som inte är variadisk"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12484 go/gofrontend/expressions.cc:12498
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13131 go/gofrontend/expressions.cc:13145
 msgid "number of results does not match number of values"
 msgstr "antalet resultat stämmer inte med antalet värden"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12803 go/gofrontend/expressions.cc:13482
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13437 go/gofrontend/expressions.cc:14109
 msgid "index must be integer"
 msgstr "indexet måste vara ett heltal"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12812 go/gofrontend/expressions.cc:13491
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13446 go/gofrontend/expressions.cc:14118
 msgid "slice end must be integer"
 msgstr "skivslut måste vara ett heltal"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12821
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13455
 msgid "slice capacity must be integer"
 msgstr "skivkapacitet måste vara ett heltal"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12871 go/gofrontend/expressions.cc:13525
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13505 go/gofrontend/expressions.cc:14152
 msgid "inverted slice range"
 msgstr "inverterat skivintervall"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12914
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13548
 msgid "slice of unaddressable value"
 msgstr "skiva av oadresserbart värde"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13781
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14408
 msgid "incompatible type for map index"
 msgstr "inkompatibel typ för avbildningsindex"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14219
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14846
 msgid "expected interface or pointer to interface"
 msgstr "gränssnitt eller pekare till gränssnitt förväntades"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14971
+#: go/gofrontend/expressions.cc:15632
 msgid "too many expressions for struct"
 msgstr "för många uttryck för post"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14984
+#: go/gofrontend/expressions.cc:15645
 msgid "too few expressions for struct"
 msgstr "för få argument för post"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:16941 go/gofrontend/statements.cc:1909
+#: go/gofrontend/expressions.cc:17594 go/gofrontend/statements.cc:1911
 msgid "type assertion only valid for interface types"
 msgstr "typförsäkran är endast giltigt för gränssnittstyper"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:16953
+#: go/gofrontend/expressions.cc:17606
 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
 msgstr "omöjlig typförsäkran: typen implementerar inte ett gränssnitt"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:17149 go/gofrontend/expressions.cc:17169
-#: go/gofrontend/statements.cc:1756
+#: go/gofrontend/expressions.cc:17805 go/gofrontend/expressions.cc:17825
+#: go/gofrontend/statements.cc:1758
 msgid "expected channel"
 msgstr "kanal förväntades"
 
-#: go/gofrontend/expressions.cc:17174 go/gofrontend/statements.cc:1761
+#: go/gofrontend/expressions.cc:17830 go/gofrontend/statements.cc:1763
 msgid "invalid receive on send-only channel"
 msgstr "ogiltig receive på kanal endast för sändning"
 
-#: go/gofrontend/parse.cc:3114
+#: go/gofrontend/parse.cc:3169
 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
 msgstr "parenteser krävs runt denna sammansatta litteral för att undvika tvetydigheter i tolkningen"
 
-#: go/gofrontend/parse.cc:4688
+#: go/gofrontend/parse.cc:4743
 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
 msgstr "kan inte falla igenom sista fallet i en switch"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:1069
+#: go/gofrontend/statements.cc:1071
 msgid "invalid left hand side of assignment"
 msgstr "ogiltig vänsterhandssida i tilldelning"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:1080 go/gofrontend/statements.cc:1425
+#: go/gofrontend/statements.cc:1082 go/gofrontend/statements.cc:1427
 msgid "use of untyped nil"
 msgstr "användning av otypad nil"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:1547
+#: go/gofrontend/statements.cc:1549
 msgid "expected map index on right hand side"
 msgstr "avbildningsindex förväntades på högersidan"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:3145 go/gofrontend/statements.cc:3175
+#: go/gofrontend/statements.cc:3198 go/gofrontend/statements.cc:3228
 msgid "not enough arguments to return"
 msgstr "inte tillräckligt med argument att returnera"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:3153
+#: go/gofrontend/statements.cc:3206
 msgid "return with value in function with no return type"
 msgstr "retur med värde i funktion utan returtyp"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:3181
+#: go/gofrontend/statements.cc:3234
 msgid "too many values in return statement"
 msgstr "för många värden i retursats"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:3734
+#: go/gofrontend/statements.cc:3787
 msgid "expected boolean expression"
 msgstr "booleskt uttryck förväntades"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:4922
+#: go/gofrontend/statements.cc:4984
 msgid "cannot type switch on non-interface value"
 msgstr "kan inte göra en typ-switch på något som inte är ett gränssnittsvärde"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:5057
+#: go/gofrontend/statements.cc:5119
 msgid "incompatible types in send"
 msgstr "inkompatibla typer i send"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:5062
+#: go/gofrontend/statements.cc:5124
 msgid "invalid send on receive-only channel"
 msgstr "ogiltig send på kanal endast för mottagning"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:6324
+#: go/gofrontend/statements.cc:6442
 msgid "too many variables for range clause with channel"
 msgstr "för många variabler för intervallklausul med kanal"
 
-#: go/gofrontend/statements.cc:6331
+#: go/gofrontend/statements.cc:6449
 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
 msgstr "en intervallklausul måste ha vektor-, skiv-, sträng-, avbildnings- eller kanaltyp"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:533
+#: go/gofrontend/types.cc:542
 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
 msgstr "ogiltig jämförelse av oordnad typ"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:549
+#: go/gofrontend/types.cc:558
 msgid "slice can only be compared to nil"
 msgstr "en skiva kan endast jämföras med nil"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:551
+#: go/gofrontend/types.cc:560
 msgid "map can only be compared to nil"
 msgstr "en avbildning kan endast att jämföras med nil"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:553
+#: go/gofrontend/types.cc:562
 msgid "func can only be compared to nil"
 msgstr "en funktion kan endast jämföras med nil"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:559
+#: go/gofrontend/types.cc:568
 #, c-format
 msgid "invalid operation (%s)"
 msgstr "ogiltig operation (%s)"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:582
+#: go/gofrontend/types.cc:591
 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
 msgstr "ogiltig jämförelse av ojämförbar typ"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:595
+#: go/gofrontend/types.cc:604
 msgid "invalid comparison of generated struct"
 msgstr "ogiltig jämförelse av genererad post"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:606
+#: go/gofrontend/types.cc:615
 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
 msgstr "ogiltig jämförelse av ojämförbar post"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:616
+#: go/gofrontend/types.cc:625
 msgid "invalid comparison of generated array"
 msgstr "ogiltig jämförelse av genererad vektor"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:623
+#: go/gofrontend/types.cc:632
 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
 msgstr "ogiltig jämförelse av ojämförbar vektor"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:651
+#: go/gofrontend/types.cc:660
 msgid "multiple-value function call in single-value context"
 msgstr "flervärt funktionsanrop i sammanhang för enstaka värde"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:735
+#: go/gofrontend/types.cc:744
 msgid "need explicit conversion"
 msgstr "explicit konvertering behövs"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:743
+#: go/gofrontend/types.cc:752
 #, c-format
 msgid "cannot use type %s as type %s"
 msgstr "det går inte att använda typ %s som typ %s"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:779
+#: go/gofrontend/types.cc:788
 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
 msgstr "konvertering från normal typ till notinheap-typ"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:4694
+#: go/gofrontend/types.cc:4793
 msgid "different receiver types"
 msgstr "olika mottagartyper"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:4717 go/gofrontend/types.cc:4730
-#: go/gofrontend/types.cc:4744
+#: go/gofrontend/types.cc:4816 go/gofrontend/types.cc:4829
+#: go/gofrontend/types.cc:4843
 msgid "different number of parameters"
 msgstr "olika antal parametrar"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:4737
+#: go/gofrontend/types.cc:4836
 msgid "different parameter types"
 msgstr "olika parametertyper"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:4752
+#: go/gofrontend/types.cc:4851
 msgid "different varargs"
 msgstr "olika varargs"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:4765 go/gofrontend/types.cc:4778
-#: go/gofrontend/types.cc:4792
+#: go/gofrontend/types.cc:4864 go/gofrontend/types.cc:4877
+#: go/gofrontend/types.cc:4891
 msgid "different number of results"
 msgstr "olika antal resultat"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:4785
+#: go/gofrontend/types.cc:4884
 msgid "different result types"
 msgstr "olika resultattyper"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:9140
+#: go/gofrontend/types.cc:9302
 #, c-format
 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
 msgstr "en explicit konvertering behövs, metoden %s%s%s saknas"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:9158 go/gofrontend/types.cc:9301
+#: go/gofrontend/types.cc:9320 go/gofrontend/types.cc:9465
 #, c-format
 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
 msgstr "inkompatibel typ för metoden %s%s%s"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:9162 go/gofrontend/types.cc:9305
+#: go/gofrontend/types.cc:9324 go/gofrontend/types.cc:9469
 #, c-format
 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
 msgstr "inkompatibel typ för metoden %s%s%s (%s)"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:9241 go/gofrontend/types.cc:9254
+#: go/gofrontend/types.cc:9405 go/gofrontend/types.cc:9418
 msgid "pointer to interface type has no methods"
 msgstr "pekare till gränssnittstyp har inga metoder"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:9243 go/gofrontend/types.cc:9256
+#: go/gofrontend/types.cc:9407 go/gofrontend/types.cc:9420
 msgid "type has no methods"
 msgstr "typen har inga metoder"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:9277
+#: go/gofrontend/types.cc:9441
 #, c-format
 msgid "ambiguous method %s%s%s"
 msgstr "tvetydig metod %s%s%s"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:9280
+#: go/gofrontend/types.cc:9444
 #, c-format
 msgid "missing method %s%s%s"
 msgstr "metoden saknas %s%s%s"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:9322
+#: go/gofrontend/types.cc:9486
 #, c-format
 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
 msgstr "metoden %s%s%s kräver en pekarmottagare"
 
-#: go/gofrontend/types.cc:9340
+#: go/gofrontend/types.cc:9504
 #, c-format
 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
 msgstr "metoden %s%s%s är märkt go:nointerface"
 
-#: attribs.c:440
+#: lto-streamer.h:1028
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
+msgstr "bytekodström: förväntade taggen %s istället för %s"
+
+#: lto-streamer.h:1038
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
+msgstr "bytekodström: taggen %s ligger inte i det förväntade intervallet [%s, %s]"
+
+#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
+#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
+#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
+#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
+#. are not supported.
+#: config/darwin.h:677
+#, gcc-internal-format
+msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
+msgstr "aliasdefinitioner stödjs inte i Mach-O, ignoreras"
+
+#. No profiling.
+#: config/vx-common.h:122
+#, gcc-internal-format
+msgid "profiler support for VxWorks"
+msgstr "profileringsstöd för VxWorks"
+
+#: config/arm/freebsd.h:121
+#, gcc-internal-format
+msgid "target OS does not support unaligned accesses"
+msgstr "mål-OS:et stödjer inte ojusterade åtkomster"
+
+#: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:173
+#, gcc-internal-format
+msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
+msgstr "profilering är inte implementerat ännu för denna arkitektur"
+
+#: config/cr16/cr16.h:403
+#, gcc-internal-format
+msgid "profiler support for CR16"
+msgstr "profileringsstöd för CR16"
+
+#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
+#. Copyright (C) 1998-2022 Free Software Foundation, Inc.
+#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
+#.
+#. This file is part of GCC.
+#.
+#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+#. any later version.
+#.
+#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
+#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
+#. attached declarations described in the info files, the "Using and
+#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
+#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
+#. really, but needs an update anyway.
+#.
+#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
+#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
+#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
+#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
+#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
+#. the section-comment is present.
+#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
+#. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
+#. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
+#. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
+#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
+#. compiled out.
+#: config/cris/cris.h:42
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "CRIS-port assertion failed: %s"
+msgstr "CRIS-port-försäkran misslyckades: %s"
+
+#. Node: Caller Saves
+#. (no definitions)
+#. Node: Function entry
+#. See cris.cc for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
+#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
+#. Node: Profiling
+#: config/cris/cris.h:662
+#, gcc-internal-format
+msgid "no %<FUNCTION_PROFILER%> for CRIS"
+msgstr "ingen %<FUNCTION_PROFILER%> för CRIS"
+
+#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
+#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
+#: config/i386/xm-djgpp.h:85
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable DJGPP not defined"
+msgstr "miljövariabeln DJGPP är inte definierad"
+
+#: config/i386/xm-djgpp.h:87
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
+msgstr "miljövariabeln DJGPP pekar på en saknad fil %qs"
+
+#: config/i386/xm-djgpp.h:90
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
+msgstr "miljövariabeln DJGPP pekar på en trasig fil %qs"
+
+#: config/pa/som.h:338
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak aliases are not supported"
+msgstr "svaga alias stödjs inte"
+
+#. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
+#. Definitions of target machine for GNU compiler,
+#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
+#. Copyright (C) 2002-2022 Free Software Foundation, Inc.
+#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
+#.
+#. This file is part of GCC.
+#.
+#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
+#. option) any later version.
+#.
+#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
+#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
+#. License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
+#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
+#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
+#. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
+#. Definitions of target machine for GNU compiler,
+#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
+#. Copyright (C) 2002-2022 Free Software Foundation, Inc.
+#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
+#.
+#. This file is part of GCC.
+#.
+#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
+#. option) any later version.
+#.
+#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
+#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
+#. License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
+#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
+#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
+#. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
+#. Definitions of target machine for GNU compiler,
+#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.3.
+#. Copyright (C) 2002-2022 Free Software Foundation, Inc.
+#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
+#.
+#. This file is part of GCC.
+#.
+#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. under the terms of the GNU General Public License as published
+#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
+#. option) any later version.
+#.
+#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
+#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
+#. License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
+#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
+#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
+#: config/rs6000/aix71.h:31 config/rs6000/aix72.h:31 config/rs6000/aix73.h:31
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
+msgstr "%<-maix64%> kräver att arkitekturen PowerPC64 fortfarande är aktiverad"
+
+#: config/rs6000/aix71.h:37 config/rs6000/aix72.h:37
+#, gcc-internal-format
+msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
+msgstr "soft-float och long-double-128 är inkompatibla"
+
+#: config/rs6000/aix71.h:41 config/rs6000/aix72.h:41 config/rs6000/aix73.h:41
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
+msgstr "%<-maix64%> krävs: 64-bitsberäkningar med 32-bitars adressering stödjs inte än"
+
+#: config/rs6000/aix71.h:48 config/rs6000/aix72.h:48 config/rs6000/aix73.h:48
+#: config/rs6000/rtems.h:124 config/rs6000/rs6000.cc:3515
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
+msgstr "%<-mcmodel%> är inkompatibel med andra toc-flaggor"
+
+#: config/rs6000/aix73.h:37
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<soft-float%> and long-double-128 are incompatible"
+msgstr "%<soft-float%> och long-double-128 är inkompatibla"
+
+#: config/rs6000/rtems.h:117 config/rs6000/rs6000.cc:3507
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
+msgstr "%<-m64%> kräver en PowerPC64-CPU"
+
+#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
+#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
+#: config/rs6000/sysv4.h:116
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value for %<%s-%s%>"
+msgstr "felaktigt värde för %<%s-%s%>"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:132
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad value for %<%s=%s%>"
+msgstr "felaktigt värde för %<%s=%s%>"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:149
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
+msgstr "%qs och %<%s=%s%> är inkompatibla"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:158
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
+msgstr "%<-f%s%> och %<%s=%s%> är inkompatibla"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:167
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
+msgstr "%<%s=%s%> och %<%s-%s%> är inkompatibla"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs and %qs are incompatible"
+msgstr "%qs och %qs är inkompatibla"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
+msgstr "%qs och %<%s-%s%> är inkompatibla"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs not supported by your assembler"
+msgstr "%qs stödjs inte av din assembler"
+
+#: config/rs6000/sysv4.h:244
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
+msgstr "%<-m%s%> stödjs inte i denna konfiguration"
+
+#. The kernel loader cannot handle the relaxation                       relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
+#: config/sh/vxworks.h:43
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
+msgstr "%<-mrelax%> stödjs endast för RTP PIC"
+
+#. A general purpose syntax error.
+#: fortran/gfortran.h:3295 fortran/io.cc:3736 fortran/io.cc:4422
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in %s statement at %C"
+msgstr "Syntaxfel i %s-sats vid %C"
+
+#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many open parens"
+msgstr "för många öppna parenteser"
+
+#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
+#, gcc-internal-format
+msgid "mismatching parens"
+msgstr "parenteserna stämmer inte överens"
+
+#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to open file"
+msgstr "kan inte att öppna filen"
+
+#: fortran/lang.opt:428
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
+msgstr "Okänd flagga till byteordervärde: %qs"
+
+#: fortran/lang.opt:650
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
+msgstr "Okänt argument till -floating-point initieringsvärde: %qs"
+
+#: fortran/lang.opt:784
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option: %qs"
+msgstr "Okänd flagga: %qs"
+
+#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
+#, gcc-internal-format
+msgid "assertion missing after %qs"
+msgstr "försäkran saknas efter %qs"
+
+#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
+#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:264
+#, gcc-internal-format
+msgid "macro name missing after %qs"
+msgstr "makronamn saknas efter %qs"
+
+#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
+#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
+#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:2203 c-family/c.opt:2211
+#: config/darwin.opt:30 common.opt:331 common.opt:334 common.opt:3436
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing filename after %qs"
+msgstr "filnamn saknas efter %qs"
+
+#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
+#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:2199
+#: c-family/c.opt:2219 c-family/c.opt:2223 c-family/c.opt:2227
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing path after %qs"
+msgstr "sökväg saknas efter %qs"
+
+#: c-family/c.opt:252 c-family/c.opt:256
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing makefile target after %qs"
+msgstr "makefile-mål saknas efter %qs"
+
+#: c-family/c.opt:295
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
+msgstr "argumentet %qs till %<-Waligned-new%> är inte känt"
+
+#: c-family/c.opt:386
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Wbidi-chars%> not recognized"
+msgstr "argumentet %qs till %<-Wbidi-chars%> är inte känt"
+
+#: c-family/c.opt:1081
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
+msgstr "argumentet %qs till %<-Wnormalized%> är inte känt"
+
+#: c-family/c.opt:1626
+#, gcc-internal-format
+msgid "no class name specified with %qs"
+msgstr "inget klassnamn angivet med %qs"
+
+#: c-family/c.opt:1753
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
+msgstr "%<-fhandle-exceptions%> har bytt namn till %<-fexceptions%> (och är nu normalt påslagen)"
+
+#: c-family/c.opt:1824
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing mapper"
+msgstr "avbildare saknas"
+
+#: c-family/c.opt:1848
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing header name"
+msgstr "huvudnamn saknas"
+
+#: c-family/c.opt:1856
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing module name"
+msgstr "modulnamn saknas"
+
+#: c-family/c.opt:1903
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
+msgstr "okänt ivar-synlighetsvärde %qs"
+
+#: c-family/c.opt:2063
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
+msgstr "okänt värde för skalär lagringsordning %qs"
+
+#: d/lang.opt:189
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown array bounds setting %qs"
+msgstr "okänd vektorgränsinställning %qs"
+
+#: d/lang.opt:231
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown checkaction setting %qs"
+msgstr "okänd checkaction-inställning %qs"
+
+#: d/lang.opt:287
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown C++ standard %qs"
+msgstr "okänd C++-standard %qs"
+
+#: config/vms/vms.opt:42
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown pointer size model %qs"
+msgstr "okänd pekarstorlekmodell %qs"
+
+#: config/i386/i386.opt:325
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
+msgstr "%<-mcpu=%> bör undvikas.  Använd %<-mtune=%> eller %<-march=%> istället"
+
+#: config/i386/i386.opt:385
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
+msgstr "%<-mintel-syntax%> och %<-mno-intel-syntax%> bör undvikas.  Använd %<-masm=intel%> och %<-masm=att%> istället"
+
+#: config/i386/i386.opt:698
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-msse5%> was removed"
+msgstr "%<-msse5%> togs bort"
+
+#: config/avr/avr.opt:26
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing device or architecture after %qs"
+msgstr "enhet eller arkitektur saknas efter %qs"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:312
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
+msgstr "%<-mvrsave=no%> bör undvikas; använd %<-mno-vrsave%> istället"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:316
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
+msgstr "%<-mvrsave=yes%> bör undvikas; använd %<-mvrsave%> istället"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:383
+#, gcc-internal-format
+msgid "using darwin64 ABI"
+msgstr "använder ABI darwin64"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:386
+#, gcc-internal-format
+msgid "using old darwin ABI"
+msgstr "använder gammalt darwin-ABI"
+
+#: config/fused-madd.opt:22
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
+msgstr "%<-mfused-madd%> bör undvikas, använd %<-ffp-contract=%> istället"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:87
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
+msgstr "%qs bör undvikas, använd -fstack-check"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:95
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
+msgstr "%qs bör undvikas, använd -fno-zero-initialized-in-bss"
+
+#: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:328 config/arc/arc.opt:332
+#: config/arc/arc.opt:336 config/arc/arc.opt:343 config/arc/arc.opt:347
+#: config/arc/arc.opt:351 config/arc/arc.opt:355 config/arc/arc.opt:358
+#: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:378
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated"
+msgstr "%qs bör undvikas"
+
+#: lto/lang.opt:31
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown linker output %qs"
+msgstr "okänd länkarutmatning %qs"
+
+#: common.opt:1567
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown excess precision style %qs"
+msgstr "okänd stil för överskjutande precision %qs"
+
+#: common.opt:1585
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
+msgstr "okänd specifikation för uppsättningen av värden på FLT_EVAL_METHOD att tillåta %qs"
+
+#: common.opt:1629
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown floating point contraction style %qs"
+msgstr "okänd stil för flyttalssammandragning %qs"
+
+#: common.opt:1794
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
+msgstr "okänd stackåteranvändningsmodell %qs"
+
+#: common.opt:1863
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
+msgstr "okänd nivå för kontrollflödesskydd %qs"
+
+#: common.opt:1969
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown IRA algorithm %qs"
+msgstr "okänd IRA-algoritm %qs"
+
+#: common.opt:1982
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown IRA region %qs"
+msgstr "okänd IRA-region %qs"
+
+#: common.opt:2060
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
+msgstr "okänd LTO-partitioneringsmodell %qs"
+
+#: common.opt:2166
+#, gcc-internal-format
+msgid "targets missing after %qs"
+msgstr "mål saknas efter %qs"
+
+#: common.opt:2169
+#, gcc-internal-format
+msgid "options or targets=options missing after %qs"
+msgstr "flaggor eller mål=flaggor saknas efter %qs"
+
+#: common.opt:2177
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown offload ABI %qs"
+msgstr "okänd avlastnings-ABI %qs"
+
+#: common.opt:2319
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
+msgstr "okänd profilreproduceringsmetod %qs"
+
+#: common.opt:2335
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown profile update method %qs"
+msgstr "okänd profiluppdateringsmetod %qs"
+
+#: common.opt:2441
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
+msgstr "okänd live-patchnings-nivå %qs"
+
+#: common.opt:2474
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
+msgstr "okänd algoritm for omordning av grundblock %qs"
+
+#: common.opt:2781
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown TLS model %qs"
+msgstr "okänd TLS-modell %qs"
+
+#: common.opt:3117
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
+msgstr "okänd kostnadsmodell för vektorisering %qs"
+
+#: common.opt:3148
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized automatic variable initialization type %qs"
+msgstr "okänd initiering av automatisk variabel av typen %qs"
+
+#: common.opt:3174
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized visibility value %qs"
+msgstr "okänt synlighetsvärde %qs"
+
+#: common.opt:3193
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
+msgstr "okänd initieringsprioritet för vtable-verifiering %qs"
+
+#: params.opt:142
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown evrp mode %qs"
+msgstr "okänt evrp-läge %qs"
+
+#: params.opt:897
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown ranger debug mode %qs"
+msgstr "okänt intervallarefelsökningsläge %qs"
+
+#: params.opt:1071
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown threader debug mode %qs"
+msgstr "okänt trådarfelsökningsläge %qs"
+
+#: params.opt:1196
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown vrp mode %qs"
+msgstr "okänt vrp-läge %qs"
+
+#: attribs.cc:254 attribs.cc:277 attribs.cc:290
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong argument to ignored attributes"
+msgstr "fel argument till ignorerade attribut"
+
+#: attribs.cc:255
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid format is %<ns::attr%> or %<ns::%>"
+msgstr "giltiga format är %<ns::attr%> eller %<ns::%>"
+
+#: attribs.cc:540
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
 msgstr "ignorerar attributet %qE i deklarationen av en inbyggd funktion %qD för att det står i konflikt med attributet %qs"
 
-#: attribs.c:446
+#: attribs.cc:546
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
 msgstr "ignorerar attributet %qE eftersom det står i konflikt med attributet %qs"
 
-#: attribs.c:452 c-family/c-attribs.c:2080 c-family/c-attribs.c:2497
-#: c-family/c-attribs.c:3886 c-family/c-attribs.c:3900
-#: c-family/c-attribs.c:3914 c-family/c-attribs.c:3929 cp/decl.c:14810
-#: cp/friend.c:303 cp/tree.c:4792
+#: attribs.cc:552 c-family/c-attribs.cc:912 c-family/c-attribs.cc:2410
+#: c-family/c-attribs.cc:2856 c-family/c-attribs.cc:4682
+#: c-family/c-attribs.cc:4775 cp/decl.cc:15684 cp/decl.cc:15734
+#: cp/friend.cc:316 cp/tree.cc:5127
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration here"
 msgstr "tidigare deklaration här"
 
 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
-#: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3243 objc/objc-act.c:4978
-#: objc/objc-act.c:6948 objc/objc-act.c:8137 objc/objc-act.c:8188
+#: attribs.cc:719 c-family/c-attribs.cc:3884 objc/objc-act.cc:5133
+#: objc/objc-act.cc:7124 objc/objc-act.cc:8322 objc/objc-act.cc:8378
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute directive ignored"
 msgstr "attributdirektivet %qE ignorerat"
 
-#: attribs.c:571
+#: attribs.cc:723
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
 msgstr "attributdirektivet %<%E::%E%> med räckvidd ignorerat"
 
-#: attribs.c:583
+#: attribs.cc:735
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
 msgstr "fel antal argument angivet för attributet %qE"
 
-#: attribs.c:586
+#: attribs.cc:738
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "expected %i or more, found %i"
 msgstr "%i eller fler förväntades, hittade %i"
 
-#: attribs.c:589
+#: attribs.cc:741
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "expected between %i and %i, found %i"
 msgstr "värde mellan %i och %i förväntades, %i fanns"
 
-#: attribs.c:609 c-family/c-attribs.c:3796
+#: attribs.cc:761 c-family/c-attribs.cc:4548
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute does not apply to types"
 msgstr "attributet %qE är inte applicerbart på typer"
 
-#: attribs.c:658
+#: attribs.cc:810
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to function types"
 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktionstyper"
 
-#: attribs.c:668
+#: attribs.cc:820
 #, gcc-internal-format
 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
 msgstr "typattribut ignoreras efter att typen redan är definierad"
@@ -20061,2519 +21999,2278 @@ msgstr "typattribut ignoreras efter att typen redan är definierad"
 #. constraint violation.
 #. An attribute with standard syntax and no namespace specified
 #. is a constraint violation if it is not one of the known
-#. standard attributes (of which nodiscard is the only one
-#. without a handler in GCC).  Diagnose it here with a pedwarn
-#. and then discard it to prevent a duplicate warning later.
-#: attribs.c:720 attribs.c:1628 attribs.c:1638 attribs.c:1648
-#: c-family/c-attribs.c:761 c-family/c-attribs.c:780 c-family/c-attribs.c:798
-#: c-family/c-attribs.c:828 c-family/c-attribs.c:849 c-family/c-attribs.c:870
-#: c-family/c-attribs.c:911 c-family/c-attribs.c:942 c-family/c-attribs.c:958
-#: c-family/c-attribs.c:975 c-family/c-attribs.c:991 c-family/c-attribs.c:1017
-#: c-family/c-attribs.c:1032 c-family/c-attribs.c:1060
-#: c-family/c-attribs.c:1077 c-family/c-attribs.c:1095
-#: c-family/c-attribs.c:1119 c-family/c-attribs.c:1157
-#: c-family/c-attribs.c:1180 c-family/c-attribs.c:1197
-#: c-family/c-attribs.c:1226 c-family/c-attribs.c:1247
-#: c-family/c-attribs.c:1268 c-family/c-attribs.c:1295
-#: c-family/c-attribs.c:1325 c-family/c-attribs.c:1362
-#: c-family/c-attribs.c:1415 c-family/c-attribs.c:1481
-#: c-family/c-attribs.c:1539 c-family/c-attribs.c:1628
-#: c-family/c-attribs.c:1658 c-family/c-attribs.c:1709
-#: c-family/c-attribs.c:2199 c-family/c-attribs.c:2350
-#: c-family/c-attribs.c:2411 c-family/c-attribs.c:2650
-#: c-family/c-attribs.c:2730 c-family/c-attribs.c:2882
-#: c-family/c-attribs.c:2901 c-family/c-attribs.c:3066
-#: c-family/c-attribs.c:3132 c-family/c-attribs.c:3159
-#: c-family/c-attribs.c:3214 c-family/c-attribs.c:3396
-#: c-family/c-attribs.c:3417 c-family/c-attribs.c:3530
-#: c-family/c-attribs.c:3798 c-family/c-attribs.c:4219
-#: c-family/c-attribs.c:4242 c-family/c-attribs.c:4281
-#: c-family/c-attribs.c:4363 c-family/c-attribs.c:4419
-#: c-family/c-attribs.c:4435 c-family/c-attribs.c:4529
-#: c-family/c-common.c:5694 c-family/c-common.c:5697 config/darwin.c:2062
-#: config/arm/arm.c:7149 config/arm/arm.c:7177 config/arm/arm.c:7194
-#: config/avr/avr.c:9675 config/csky/csky.c:6046 config/csky/csky.c:6068
-#: config/h8300/h8300.c:5347 config/h8300/h8300.c:5371
-#: config/i386/i386-options.c:3309 config/i386/i386-options.c:3467
-#: config/i386/i386-options.c:3699 config/ia64/ia64.c:785
-#: config/rs6000/rs6000.c:19357 ada/gcc-interface/utils.c:6436
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6464 ada/gcc-interface/utils.c:6481
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6498 ada/gcc-interface/utils.c:6513
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6529 ada/gcc-interface/utils.c:6555
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6624 ada/gcc-interface/utils.c:6651
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6672 ada/gcc-interface/utils.c:6693
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6709 ada/gcc-interface/utils.c:6764
-#: brig/brig-lang.c:484 c/c-decl.c:4556 c/c-decl.c:4559 c/c-decl.c:4574
-#: c/c-parser.c:4932 lto/lto-lang.c:288
+#. standard attributes.  Diagnose it here with a pedwarn and
+#. then discard it to prevent a duplicate warning later.
+#: attribs.cc:878 attribs.cc:1829 attribs.cc:1839 attribs.cc:1849
+#: c-family/c-attribs.cc:940 c-family/c-attribs.cc:1002
+#: c-family/c-attribs.cc:1021 c-family/c-attribs.cc:1039
+#: c-family/c-attribs.cc:1069 c-family/c-attribs.cc:1090
+#: c-family/c-attribs.cc:1111 c-family/c-attribs.cc:1152
+#: c-family/c-attribs.cc:1183 c-family/c-attribs.cc:1199
+#: c-family/c-attribs.cc:1216 c-family/c-attribs.cc:1232
+#: c-family/c-attribs.cc:1249 c-family/c-attribs.cc:1274
+#: c-family/c-attribs.cc:1290 c-family/c-attribs.cc:1305
+#: c-family/c-attribs.cc:1333 c-family/c-attribs.cc:1350
+#: c-family/c-attribs.cc:1368 c-family/c-attribs.cc:1392
+#: c-family/c-attribs.cc:1430 c-family/c-attribs.cc:1453
+#: c-family/c-attribs.cc:1470 c-family/c-attribs.cc:1499
+#: c-family/c-attribs.cc:1520 c-family/c-attribs.cc:1541
+#: c-family/c-attribs.cc:1568 c-family/c-attribs.cc:1599
+#: c-family/c-attribs.cc:1628 c-family/c-attribs.cc:1682
+#: c-family/c-attribs.cc:1735 c-family/c-attribs.cc:1801
+#: c-family/c-attribs.cc:1859 c-family/c-attribs.cc:1948
+#: c-family/c-attribs.cc:1978 c-family/c-attribs.cc:2029
+#: c-family/c-attribs.cc:2510 c-family/c-attribs.cc:2709
+#: c-family/c-attribs.cc:2770 c-family/c-attribs.cc:3011
+#: c-family/c-attribs.cc:3091 c-family/c-attribs.cc:3243
+#: c-family/c-attribs.cc:3698 c-family/c-attribs.cc:3764
+#: c-family/c-attribs.cc:3800 c-family/c-attribs.cc:3855
+#: c-family/c-attribs.cc:4037 c-family/c-attribs.cc:4058
+#: c-family/c-attribs.cc:4171 c-family/c-attribs.cc:4236
+#: c-family/c-attribs.cc:4439 c-family/c-attribs.cc:4550
+#: c-family/c-attribs.cc:5292 c-family/c-attribs.cc:5315
+#: c-family/c-attribs.cc:5354 c-family/c-attribs.cc:5436
+#: c-family/c-attribs.cc:5503 c-family/c-attribs.cc:5519
+#: c-family/c-attribs.cc:5687 c-family/c-common.cc:6037
+#: c-family/c-common.cc:6040 config/darwin.cc:2141 config/arm/arm.cc:7412
+#: config/arm/arm.cc:7440 config/arm/arm.cc:7457 config/avr/avr.cc:9568
+#: config/csky/csky.cc:6494 config/csky/csky.cc:6516
+#: config/h8300/h8300.cc:4968 config/h8300/h8300.cc:4992
+#: config/i386/i386-options.cc:3375 config/i386/i386-options.cc:3533
+#: config/i386/i386-options.cc:3765 config/i386/i386-options.cc:3795
+#: config/ia64/ia64.cc:785 config/rs6000/rs6000.cc:20316
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6582 ada/gcc-interface/utils.cc:6598
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6636 ada/gcc-interface/utils.cc:6653
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6670 ada/gcc-interface/utils.cc:6685
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6701 ada/gcc-interface/utils.cc:6727
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6796 ada/gcc-interface/utils.cc:6823
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6844 ada/gcc-interface/utils.cc:6865
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6881 ada/gcc-interface/utils.cc:6936
+#: c/c-decl.cc:4644 c/c-decl.cc:4647 c/c-decl.cc:4662 c/c-parser.cc:4973
+#: d/d-attribs.cc:468 d/d-attribs.cc:677 d/d-attribs.cc:698 d/d-attribs.cc:714
+#: d/d-attribs.cc:731 d/d-attribs.cc:763 d/d-attribs.cc:892 d/d-attribs.cc:951
+#: d/d-attribs.cc:967 d/d-attribs.cc:983 d/d-attribs.cc:1131
+#: d/d-attribs.cc:1144 d/d-attribs.cc:1361 d/d-attribs.cc:1382
+#: d/d-attribs.cc:1406 jit/dummy-frontend.cc:185 lto/lto-lang.cc:288
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored"
 msgstr "attributet %qE ignorerat"
 
-#: attribs.c:995
+#: attribs.cc:1153
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
 msgstr "saknat attribut %<target%> för flerversioners %qD"
 
-#: attribs.c:998 cp/decl.c:1162 cp/decl.c:2018 cp/decl.c:2062 cp/decl.c:2073
-#: cp/decl.c:2676 cp/decl.c:3103
+#: attribs.cc:1156 cp/decl.cc:1215 cp/decl.cc:2175 cp/decl.cc:2221
+#: cp/decl.cc:2237 cp/decl.cc:2870 cp/decl.cc:3316
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %qD"
 msgstr "tidigare deklaration av %qD"
 
-#: attribs.c:1141
+#: attribs.cc:1265
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
 msgstr "ignorerar attribut använda på %qT efter dess definition"
 
-#: attribs.c:1559
+#: attribs.cc:1760
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
 msgstr "%q+D är redan deklarerad med attributet dllexport: dllimport ignoreras"
 
-#: attribs.c:1571
+#: attribs.cc:1772
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
 msgstr "%q+D omdeklarerad utan attributet dllimport efter att ha refererats med länkklass dll"
 
-#: attribs.c:1585
+#: attribs.cc:1786
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
 msgstr "%q+D omdeklarerades utan attributet dllimport: tidigare dllimport ignoreras"
 
-#: attribs.c:1666
+#: attribs.cc:1867
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
 msgstr "inline-funktionen %q+D deklarerades som dllimport: attributet ignorerat"
 
-#: attribs.c:1674
+#: attribs.cc:1875
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
 msgstr "funktionsdefinition %q+D är markerad dllimport"
 
-#: attribs.c:1682
+#: attribs.cc:1883
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
 msgstr "variabeldefinition %q+D är markerad dllimport"
 
-#: attribs.c:1713
+#: attribs.cc:1914
 #, gcc-internal-format
 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
 msgstr "extern länkklass krävs för symbol %q+D på grund av attributet %qE"
 
-#: attribs.c:1727
+#: attribs.cc:1928
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
 msgstr "%qE implicerar standardsynlighet, men %qD har redan deklarerats med annan synlighet"
 
-#: attribs.c:1990
+#: attribs.cc:2191
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
 msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
-msgstr[0] "%qD anger ett mer restriktivt attribut en sitt mål %qD: %s"
-msgstr[1] "%qD anger mer restriktiva attribut en sitt mål %qD: %s"
+msgstr[0] "%qD anger ett mer restriktivt attribut än sitt mål %qD: %s"
+msgstr[1] "%qD anger mer restriktiva attribut än sitt mål %qD: %s"
 
-#: attribs.c:1996 attribs.c:2016
+#: attribs.cc:2197 attribs.cc:2217
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD target declared here"
 msgstr "%qD målet deklarerades här"
 
-#: attribs.c:2010
+#: attribs.cc:2211
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
 msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
-msgstr[0] "%qD anger ett mindre restriktivt attribut en sitt mål %qD: %s"
-msgstr[1] "%qD anger mindre restriktiva attribut en sitt mål %qD: %s"
+msgstr[0] "%qD anger ett mindre restriktivt attribut än sitt mål %qD: %s"
+msgstr[1] "%qD anger mindre restriktiva attribut än sitt mål %qD: %s"
 
-#: auto-profile.c:365
+#: auto-profile.cc:365
 #, gcc-internal-format
 msgid "offset exceeds 16 bytes"
 msgstr "avstånd överskrider 16 byte"
 
-#: auto-profile.c:863
+#: auto-profile.cc:863
 #, gcc-internal-format
 msgid "Not expected TAG."
 msgstr "Ej förväntades TAGG."
 
-#: auto-profile.c:928
+#: auto-profile.cc:928
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cannot open profile file %s"
 msgstr "kan inte öppna profileringsfilen %s"
 
-#: auto-profile.c:934
+#: auto-profile.cc:934
 #, gcc-internal-format
 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
 msgstr "AutoFDO-profilens magiska tal stämmer inte"
 
-#: auto-profile.c:942
+#: auto-profile.cc:942
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
+msgid "AutoFDO profile version %u does not match %u"
 msgstr "AutoFDO-profilens version %u stämmer inte med %u"
 
-#: auto-profile.c:954
+#: auto-profile.cc:954
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cannot read string table from %s"
 msgstr "det går inte att läsa strängtabellen från %s"
 
-#: auto-profile.c:962
+#: auto-profile.cc:962
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cannot read function profile from %s"
 msgstr "det går inte att läsa profilen från %s"
 
-#: builtins.c:556
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs argument missing terminating nul"
-msgstr "argumentet till %qs saknar avslutande nolltecken"
-
-#: builtins.c:559 builtins.c:3160 builtins.c:3214 gimple-ssa-sprintf.c:3281
-#, gcc-internal-format
-msgid "referenced argument declared here"
-msgstr "det referade argumentet deklarerades här"
-
-#: builtins.c:811
+#: builtins.cc:700
 #, gcc-internal-format
 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
 msgstr "index %qwi till en konstant sträng pekar utanför dess gränser"
 
-#: builtins.c:815 cp/name-lookup.c:5333
+#: builtins.cc:704 gimple-ssa-warn-access.cc:4596 cp/name-lookup.cc:6415
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE declared here"
 msgstr "%qE är deklarerad här"
 
-#: builtins.c:1423
+#: builtins.cc:1312
 #, gcc-internal-format
 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
 msgstr "andra argumentet till %<__builtin_prefetch%> måste vara en konstant"
 
-#: builtins.c:1430
+#: builtins.cc:1319
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
 msgstr "ogiltigt andra argument till %<__builtin_prefetch%>; använder noll"
 
-#: builtins.c:1438
+#: builtins.cc:1327
 #, gcc-internal-format
 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
 msgstr "tredje argumentet till %<__builtin_prefetch%> måste vara en konstant"
 
-#: builtins.c:1445
+#: builtins.cc:1334
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
 msgstr "ogiltigt tredje argument till %<__builtin_prefetch%>; använder noll"
 
-#: builtins.c:3127 builtins.c:3579 calls.c:1676
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%K%qD: den angivna gränsen %E överskrider maximal objektstorlek %E"
-
-#: builtins.c:3153
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound %E exceeds the size %E of unterminated array"
-msgstr "%K%qD angiven gräns på %E överskrider storleken %E på oavslutad vektor"
-
-#: builtins.c:3155
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound %E may exceed the size of at most %E of unterminated array"
-msgstr "%K%qD angivna gräns %E kan överskrida storleken på högst %E av oterminerad vektor"
-
-#: builtins.c:3184
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%K%qD angivna gräns [%wu, %wu] överskrider den maximala objektstorleken %E"
-
-#: builtins.c:3207
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds the size %E of unterminated array"
-msgstr "%K%qD angivna gräns [%wu, %wu] överskrider storleken %E på oavslutad vektor"
-
-#: builtins.c:3209
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] may exceed the size of at most %E of unterminated array"
-msgstr "%K%qD angivna gräns [%wu, %wu] kan överskrida storleken högst %E på oavslutad vektor"
-
-#: builtins.c:3440
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%K%qD: den angivna storleken %E överskrider maximal objektstorlek %E"
-
-#: builtins.c:3444
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kspecified size %E exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%Kden angivna storleken %E överskrider maximal objektstorlek %E"
-
-#: builtins.c:3450
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%K%qD: den angivna storleken mellan %E och %E överskrider maximal objektstorlek %E"
-
-#: builtins.c:3455
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kspecified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%Kden angivna storleken mellan %E och %E överskrider maximal objektstorlek %E"
-
-#: builtins.c:3494 builtins.c:3523
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
-msgstr "%K%qD: att skriva %E eller fler byte till en region av storlek %E spiller över destinationen"
-
-#: builtins.c:3499 builtins.c:3528
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kwriting %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
-msgstr "%Katt skriva %E eller fler byte till en region av storlek %E spiller över destinationen"
-
-#: builtins.c:3507
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
-msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
-msgstr[0] "%K%qD: att skriva %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen"
-msgstr[1] "%K%qD: att skriva %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen"
-
-#: builtins.c:3513
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kwriting %E byte into a region of size %E overflows the destination"
-msgid_plural "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
-msgstr[0] "%Katt skriva %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen"
-msgstr[1] "%Katt skriva %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen"
-
-#: builtins.c:3536
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
-msgstr "%K%qD: att skriva mellan %E och %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen"
-
-#: builtins.c:3542
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kwriting between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
-msgstr "%Katt skriva mellan %E och %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen"
-
-#: builtins.c:3583
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kspecified bound %E exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%Kden angivna gränsen %E överskrider maximal objektstorlek %E"
-
-#: builtins.c:3589
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%K%qD: den angivna gränsen mellan %E och %E överskrider maximal objektstorlek %E"
-
-#: builtins.c:3595
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%Kden angivna gränsen mellan %E och %E överskrider maximal objektstorlek %E"
-
-#: builtins.c:3615
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
-msgstr "%K%qD: den angivna gränsen %E överskrider destinationsstorleken %E"
-
-#: builtins.c:3620
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kspecified bound %E exceeds destination size %E"
-msgstr "%Kden angivna gränsen %E överskrider destinationsstorleken %E"
-
-#: builtins.c:3626
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
-msgstr "%K%qD: den angivna gränsen mellan %E och %E överskrider destinationsstorleken %E"
-
-#: builtins.c:3631
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
-msgstr "%Kden angivna gränsen mellan %E och %E överskrider destinationsstorleken %E"
-
-#: builtins.c:3659
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
-msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
-msgstr[0] "%K%qD läser %E byte från en region av storlek %E"
-msgstr[1] "%K%qD läser %E byte från en region av storlek %E"
-
-#: builtins.c:3663
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
-msgid_plural "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
-msgstr[0] "%Kläser %E byte från en region av storlek %E"
-msgstr[1] "%Kläser %E byte från en region av storlek %E"
-
-#: builtins.c:3671
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
-msgstr "%K%qD läser %E eller fler byte till en region av storlek %E"
-
-#: builtins.c:3675
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E"
-msgstr "%Kläser %E eller fler byte till en region av storlek %E"
-
-#: builtins.c:3682
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
-msgstr "%K%qD läser mellan %E och %E byte från en region av storlek %E"
-
-#: builtins.c:3686
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E"
-msgstr "%Kläser mellan %E och %E byte från en region av storlek %E"
-
-#: builtins.c:4706 builtins.c:4780
+#: builtins.cc:3730 gimple-fold.cc:2526 gimple-ssa-warn-access.cc:2541
+#: tree-ssa-strlen.cc:3186
 #, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
-msgstr "%K%qD den angivna gränsen %E är lika med destinationsstorleken"
+msgid "%qD specified bound %E equals destination size"
+msgstr "%qD den angivna gränsen %E är lika med destinationsstorleken"
 
-#: builtins.c:5636 gimplify.c:3373
+#: builtins.cc:4835 gimplify.cc:3600
 #, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
 msgstr "För många argument till funktionen %<va_start%>"
 
-#: builtins.c:5736
+#: builtins.cc:4935
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid argument to %qD"
 msgstr "ogiltiga argument till %qD"
 
-#: builtins.c:5749
+#: builtins.cc:4948
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsupported argument to %qD"
 msgstr "argument som inte stödjs till %qD"
 
 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
-#: builtins.c:5757
+#: builtins.cc:4956
 #, gcc-internal-format
 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
 msgstr "att anropa %qD med ett nollskilt argument är osäkert"
 
-#: builtins.c:6089
+#: builtins.cc:5305
 #, gcc-internal-format
 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
 msgstr "båda argumenten till %<__builtin___clear_cache%> måste vara pekare"
 
-#: builtins.c:6188
+#: builtins.cc:5395
 #, gcc-internal-format
 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
 msgstr "trampolin genererad för nästad funktion %qD"
 
-#: builtins.c:6561 builtins.c:6574
+#: builtins.cc:5769 builtins.cc:5782
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
 msgstr "%qD bytte semantik i GCC 4.4"
 
-#: builtins.c:6680
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
-msgstr "okänd arkitekturspecificerare i minnesmodellen till inbyggd"
-
-#: builtins.c:6688
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid memory model argument to builtin"
-msgstr "ogiltigt minnesmodellargument till inbyggd funktion"
-
-#: builtins.c:6749 builtins.c:6876
-#, gcc-internal-format
-msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
-msgstr "felminnesmodellen kan inte vara starkare än den lyckade minnesmodellen för %<__atomic_compare_exchange%>"
-
-#: builtins.c:6757 builtins.c:6884
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
-msgstr "ogiltig felminnesmodell för %<__atomic_compare_exchange%>"
-
-#: builtins.c:6942
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
-msgstr "ogiltig minnesmodell för %<__atomic_load%>"
-
-#: builtins.c:6974 builtins.c:7167
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
-msgstr "ogiltigt minnesmodell för %<__atomic_store%>"
-
-#: builtins.c:7288
+#: builtins.cc:6552
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-constant argument 1 to %qs"
 msgstr "icke-konstant argument 1 till %qs"
 
-#: builtins.c:7330
+#: builtins.cc:6594
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-integer argument 1 to %qs"
 msgstr "icke-heltals-argument 1 till %qs"
 
-#: builtins.c:7394
+#: builtins.cc:6658
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
 msgstr "%<__builtin_thread_pointer%> stödjs inte på denna målarkitektur"
 
-#: builtins.c:7414
+#: builtins.cc:6678
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
 msgstr "%<__builtin_set_thread_pointer%> stödjs inte på denna målarkitektur"
 
-#: builtins.c:7473
+#: builtins.cc:6737
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs only supported in OpenACC code"
 msgstr "%qs stödjs inte i OpenACC-kod"
 
-#: builtins.c:7480
+#: builtins.cc:6744
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-constant argument 0 to %qs"
 msgstr "icke-konstant argument 0 till %qs"
 
-#: builtins.c:7492
+#: builtins.cc:6756
 #, gcc-internal-format
 msgid "illegal argument 0 to %qs"
 msgstr "otillåtet argument 0 till %qs"
 
 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
 #. inlining.
-#: builtins.c:7931 expr.c:11097
+#: builtins.cc:7234 expr.cc:11502
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
-msgstr "%Kogiltigt användning av %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
+msgid "invalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
+msgstr "ogiltig användning av %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
 
 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
 #. inlining.
-#: builtins.c:7937
+#: builtins.cc:7240
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
-msgstr "%Kogiltigt användning av %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
+msgid "invalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
+msgstr "ogiltig användning av %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
 
-#: builtins.c:8269
+#: builtins.cc:7509
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
 msgstr "andra argumentet till %<__builtin_longjmp%> måste vara 1"
 
-#: builtins.c:9166
+#: builtins.cc:8406
 #, gcc-internal-format
 msgid "target format does not support infinity"
 msgstr "målformatet stödjer inte oändligheten"
 
-#: builtins.c:10785
+#: builtins.cc:10028
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
 msgstr "%<va_start%> används i en funktion med fixt antal argument"
 
-#: builtins.c:10793
+#: builtins.cc:10036
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
 msgstr "fel antal argument till funktionen %<va_start%>"
 
-#: builtins.c:10808
+#: builtins.cc:10051
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
 msgstr "%<__builtin_next_arg%> anropad utan argument"
 
-#: builtins.c:10813
+#: builtins.cc:10056
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
 msgstr "fel antal argument till funktionen %<__builtin_next_arg%>"
 
-#: builtins.c:10845
+#: builtins.cc:10089
 #, gcc-internal-format
 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
 msgstr "andra parametern till %<va_start%> är inte det sista namngivna argumentet"
 
-#: builtins.c:10858
+#: builtins.cc:10102
 #, gcc-internal-format
 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
 msgstr "odefinierat beteende när andra parametern till %<va_start%> är deklarerad med lagringsklass %<register%>"
 
-#: builtins.c:10887
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
-msgstr "%Kförsta argumentet till %qD måste vara en pekare, det andra en heltalskonstant"
-
-#: builtins.c:10900
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
-msgstr "%Ksista argumentet till %qD är inte en heltalskonstant mellan 0 och 3"
-
-#: builtins.c:11179
+#: builtins.cc:10131
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
-msgstr "%Kförsök att frigöra ett icke-heap-objekt %qD"
+msgid "first argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
+msgstr "första argumentet till %qD måste vara en pekare, det andra en heltalskonstant"
 
-#: builtins.c:11182
+#: builtins.cc:10144
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
-msgstr "%Kförsök att frigöra ett icke-heap-objekt"
+msgid "last argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
+msgstr "sista argumentet till %qD är inte en heltalskonstant mellan 0 och 3"
 
-#: calls.c:1384
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
-msgstr "%Kargument %i:s värde %qE är negativt"
-
-#: calls.c:1401
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %i value is zero"
-msgstr "%Kargument %i:s värde är noll"
-
-#: calls.c:1419
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%Kargument %i:s värde %qE överskrider maximal objektstorlek %E"
-
-#: calls.c:1433 calls.c:2061
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
-msgstr "%Kargument %i:s intervall [%E, %E] är negativt"
-
-#: calls.c:1440
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%Kargument %i:s intervall [%E, %E] överskrider maximal objektstorlek %E"
-
-#: calls.c:1470
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
-msgstr "%Kprodukten %<%E * %E%> av argument %i och %i överskrider %<SIZE_MAX%>"
-
-#: calls.c:1476
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%Kprodukten %<%E * %E%> av argument %i och %i överskrider maximal objektstorlek %E"
-
-#: calls.c:1487 calls.c:1490
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
-msgstr "argument %i i intervallet [%E, %E]"
-
-#: calls.c:1501
-#, gcc-internal-format
-msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
-msgstr "i ett anrop av den inbyggda allokeringsfunktionen %qD"
-
-#: calls.c:1504
-#, gcc-internal-format
-msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
-msgstr "i ett anrop av allokeringsfunktionen %qD deklarerad här"
-
-#: calls.c:1681
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%K%qD angivna gräns [%E, %E] överskrider maximal objektstorlek %E"
-
-#: calls.c:1824
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
-msgstr "Argument %2$i till %1$qD som är deklarerad med attributet %<nonstring%> är mindre än den angivna gränsen %3$wu"
-
-#: calls.c:1830
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
-msgstr "Argument %2$i till %1$qD som är deklarerad med attributet %<nonstring%> är mindre än den angivna gränsen [%3$E, %4$E]"
-
-#: calls.c:1836
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
-msgstr "Argument %2$i till %1$qD som är deklarerad med attributet %<nonstring%> kan vara mindre än den angivna gränsen [%3$E, %4$E]"
-
-#: calls.c:1846
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
-msgstr "%qD argument %i deklarerades med attributet %<nonstring%>"
-
-#: calls.c:1851
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument %qD declared here"
-msgstr "argumentet %qD är deklarerat här"
-
-#: calls.c:1865
+#: calls.cc:1233
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cannot tail-call: %s"
 msgstr "kan inte göra svansanrop: %s"
 
-#: calls.c:2057
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %i value %E is negative"
-msgstr "%Kargument %i:s värde %E är negativt"
-
-#: calls.c:2104
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i value is %E"
-msgstr "%Kargument %i är null men värdet på det motsvarande storleksargumentet %i är %E"
-
-#: calls.c:2109
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i range is [%E, %E]"
-msgstr "%Kargument %i är null men intervallet för det motsvarande storleksargumentet %i är [%E, %E]"
-
-#: calls.c:2161
-#, gcc-internal-format
-msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
-msgstr "i ett anrop till funktionen %qD deklarerad med attributet %qs"
-
-#: calls.c:2165
-#, gcc-internal-format
-msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
-msgstr "i ett anrop med typen %qT och attributet %qs"
-
-#: calls.c:3751
+#: calls.cc:2729
 #, gcc-internal-format
 msgid "function call has aggregate value"
 msgstr "funktionsanrop har sammansatt värde"
 
-#: calls.c:4472
+#: calls.cc:3451
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing too large argument on stack"
 msgstr "skickar för många argument på stacken"
 
-#: cfgexpand.c:1699
+#: cfganal.cc:173
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<verify_marked_backedges%> failed"
+msgstr "%<verify_marked_backedges%> misslyckades"
+
+#: cfgexpand.cc:1816
 #, gcc-internal-format
 msgid "total size of local objects is too large"
 msgstr "total storlek på lokala objekt är för stor"
 
-#: cfgexpand.c:1702 function.c:1010 varasm.c:2247
+#: cfgexpand.cc:1819 function.cc:1014 varasm.cc:2334
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of variable %q+D is too large"
 msgstr "storleken på variabeln %q+D är för stor"
 
-#: cfgexpand.c:1714
+#: cfgexpand.cc:1831
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
 msgstr "kan inte allokera stack för variabeln %q+D, naken funktion"
 
-#: cfgexpand.c:2794
+#: cfgexpand.cc:2923
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
 msgstr "för många alternativ i %<asm%>"
 
-#: cfgexpand.c:2801
+#: cfgexpand.cc:2930
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
 msgstr "operandbegränsning för %<asm%> skiljer i antal alternativ"
 
-#: cfgexpand.c:2822
+#: cfgexpand.cc:2952
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
 msgstr "%<asm%>-specificerare för variabeln %qE står i konflikt med %<asm%>-överskrivningslista"
 
 #. ??? Diagnose during gimplification?
-#: cfgexpand.c:2854
+#: cfgexpand.cc:2983
 #, gcc-internal-format
 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
 msgstr "PIC-register skrivs över av %qs i %<asm%>"
 
 #. ??? Diagnose during gimplification?
-#: cfgexpand.c:2861
+#: cfgexpand.cc:2990
 #, gcc-internal-format
 msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
 msgstr "registret %qs kan inte skrivas över i %<asm%> för det aktuella målet"
 
-#: cfgexpand.c:2872
+#: cfgexpand.cc:3003
 #, gcc-internal-format
 msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
 msgstr "att lista stackpekarregistret %qs i en överskrivningslista bör undvikas"
 
-#: cfgexpand.c:2874
+#: cfgexpand.cc:3005
 #, gcc-internal-format
 msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
 msgstr "värdet på stackpekaren efter en %<asm%>-sats måste vara detsamma som det var före satsen"
 
-#: cfgexpand.c:2942
+#: cfgexpand.cc:3075
 #, gcc-internal-format
 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
 msgstr "mer än %d operander i %<asm%>"
 
 #. ??? Diagnose during gimplification?
-#: cfgexpand.c:2995
+#: cfgexpand.cc:3128
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
 msgstr "okänt registernamn %qs i %<asm%>"
 
-#: cfgexpand.c:3058
+#: cfgexpand.cc:3194
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid hard register usage between output operands"
 msgstr "ogiltig hård registeranvändning mellan utmatningsoperander"
 
-#: cfgexpand.c:3081
+#: cfgexpand.cc:3221
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
 msgstr "felaktig hård registeranvändning mellan utdataoperanden och matchande begränsningsoperanden"
 
-#: cfgexpand.c:3086
+#: cfgexpand.cc:3229
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
 msgstr "felaktig hård registeranvändning mellan överskrivningsoperanden och indataoperanden"
 
-#: cfgexpand.c:3163
+#: cfgexpand.cc:3314
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "output number %d not directly addressable"
 msgstr "utmatning nummer %d inte direkt adresserbar"
 
-#: cfgexpand.c:3244
+#: cfgexpand.cc:3410
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
 msgstr "%<asm%>-operand %d stämmer förmodligen inte med begränsningarna"
 
-#: cfgexpand.c:3428
+#: cfgexpand.cc:3595
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
 msgstr "%<asm%>-överskrivning står i konflikt med utdataoperand"
 
-#: cfgexpand.c:3433
+#: cfgexpand.cc:3600
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
 msgstr "%<asm%>-överskrivning står i konflikt med indataoperand"
 
-#: cfgexpand.c:6420
+#: cfgexpand.cc:6659
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
 msgstr "stackskyddet skyddar inte lokala variabler: buffert med variabel längd"
 
-#: cfgexpand.c:6424
+#: cfgexpand.cc:6663
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
 msgstr "stackskyddet skyddar inte funktioner: alla lokala vektorer är mindre än %d byte långa"
 
-#: cfghooks.c:117
+#: cfgexpand.cc:6952
+#, gcc-internal-format
+msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
+msgstr "patchbar funktionspost %wu överskrider storleken %wu"
+
+#: cfghooks.cc:119
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bb %d on wrong place"
 msgstr "gb %d på fel plats"
 
-#: cfghooks.c:123
+#: cfghooks.cc:125
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
 msgstr "prev_bb till %d skulle vara %d, inte %d"
 
-#: cfghooks.c:140
+#: cfghooks.cc:142
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
 msgstr "verify_flow_info: Block %i har loop_father, men det finns inga slingor"
 
-#: cfghooks.c:146
+#: cfghooks.cc:148
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
 msgstr "verify_flow_info: Block %i saknar loop_father"
 
-#: cfghooks.c:152
+#: cfghooks.cc:154
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
 msgstr "verify_flow_info: Fel antal block %i"
 
-#: cfghooks.c:160
+#: cfghooks.cc:162
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
 msgstr "verify_flow_info: Saknat blockantal %i"
 
-#: cfghooks.c:168
+#: cfghooks.cc:168
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: unallocated flag set on BB %d"
+msgstr "verify_flow_info: oallokerad flagga satt i GB %d"
+
+#: cfghooks.cc:176
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
 msgstr "verify_flow_info: Dubblerad båge %i→%i"
 
-#: cfghooks.c:177
+#: cfghooks.cc:185
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
 msgstr "Oinitierad sannolikhet för båge %i→%i"
 
-#: cfghooks.c:183
+#: cfghooks.cc:191
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
 msgstr "verify_flow_info: Fel sannolikhet för båge %i→%i"
 
-#: cfghooks.c:195
+#: cfghooks.cc:203
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
 msgstr "verify_flow_info: Grundblock %d efterföljarbåge är trasig"
 
-#: cfghooks.c:209
+#: cfghooks.cc:215
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "verify_flow_info: unallocated edge flag set on %d -> %d"
+msgstr "verify_flow_info: oallokerad bågflagga satt på %d → %d"
+
+#: cfghooks.cc:224
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
 msgstr "fel antal förgreningsbågar efter ovillkorligt hopp %i"
 
-#: cfghooks.c:217 cfghooks.c:228
+#: cfghooks.cc:232 cfghooks.cc:243
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
 msgstr "grundblock %d företrädarbåge är trasig"
 
-#: cfghooks.c:229
+#: cfghooks.cc:244
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
 msgstr "dess dest_idx borde vara %d, inte %d"
 
-#: cfghooks.c:258
+#: cfghooks.cc:273
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
 msgstr "grundblock %i båglistor är trasiga"
 
-#: cfghooks.c:269
+#: cfghooks.cc:284
 #, gcc-internal-format
 msgid "verify_flow_info failed"
 msgstr "verify_flow_info misslyckades"
 
-#: cfghooks.c:327
+#: cfghooks.cc:342
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
 msgstr "%s stödjer inte dump_bb_for_graph"
 
-#: cfghooks.c:370
+#: cfghooks.cc:385
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
 msgstr "%s stödjer inte redirect_edge_and_branch"
 
-#: cfghooks.c:390
+#: cfghooks.cc:405
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
 msgstr "%s stödjer inte can_remove_branch_p"
 
-#: cfghooks.c:484
+#: cfghooks.cc:499
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
 msgstr "%s stödjer inte redirect_edge_and_branch_force"
 
-#: cfghooks.c:522
+#: cfghooks.cc:537
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support split_block"
 msgstr "%s stödjer inte split_block"
 
-#: cfghooks.c:588
+#: cfghooks.cc:603
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support move_block_after"
 msgstr "%s stödjer inte move_block_after"
 
-#: cfghooks.c:601
+#: cfghooks.cc:616
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support delete_basic_block"
 msgstr "%s stödjer inte delete_basic_block"
 
-#: cfghooks.c:647
+#: cfghooks.cc:663
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support split_edge"
 msgstr "%s stödjer inte split_edge"
 
-#: cfghooks.c:720
+#: cfghooks.cc:741
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support create_basic_block"
 msgstr "%s stödjer inte create_basic_block"
 
-#: cfghooks.c:761
+#: cfghooks.cc:782
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
 msgstr "%s stödjer inte can_merge_blocks_p"
 
-#: cfghooks.c:772
+#: cfghooks.cc:793
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support predict_edge"
 msgstr "%s stödjer inte predict_edge"
 
-#: cfghooks.c:781
+#: cfghooks.cc:802
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support predicted_by_p"
 msgstr "%s stödjer inte predicted_by_p"
 
-#: cfghooks.c:795
+#: cfghooks.cc:816
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support merge_blocks"
 msgstr "%s stödjer inte merge_blocks"
 
-#: cfghooks.c:876
+#: cfghooks.cc:897
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
 msgstr "%s stödjer inte make_forwarder_block"
 
-#: cfghooks.c:1025
+#: cfghooks.cc:1046
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
 msgstr "%s stödjer inte force_nonfallthru"
 
-#: cfghooks.c:1059
+#: cfghooks.cc:1080
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
 msgstr "%s stödjer inte can_duplicate_block_p"
 
-#: cfghooks.c:1081
+#: cfghooks.cc:1102
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support duplicate_block"
 msgstr "%s stödjer inte duplicate_block"
 
-#: cfghooks.c:1156
+#: cfghooks.cc:1177
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
 msgstr "%s stödjer inte block_ends_with_call_p"
 
-#: cfghooks.c:1167
+#: cfghooks.cc:1188
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
 msgstr "%s stödjer inte block_ends_with_condjump_p"
 
-#: cfghooks.c:1185
+#: cfghooks.cc:1206
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
 msgstr "%s stödjer inte flow_call_edges_add"
 
-#: cfgloop.c:1415
+#: cfgloop.cc:1411
 #, gcc-internal-format
 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
 msgstr "slingverifiering på slingträdet som behöver upprättning"
 
-#: cfgloop.c:1431
+#: cfgloop.cc:1427
 #, gcc-internal-format
 msgid "corrupt loop tree root"
 msgstr "trasig rot i slingträd"
 
-#: cfgloop.c:1441
+#: cfgloop.cc:1437
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "loop with header %d marked for removal"
 msgstr "slinga med huvud %d markerad för att tas bort"
 
-#: cfgloop.c:1446
+#: cfgloop.cc:1442
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "loop with header %d not in loop tree"
 msgstr "slinga med huvud %d är inte i slingträd"
 
-#: cfgloop.c:1452
+#: cfgloop.cc:1448
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
 msgstr "icke-slinga med huvud %d är inte markerad för att tas bort"
 
-#: cfgloop.c:1466
+#: cfgloop.cc:1462
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "removed loop %d in loop tree"
 msgstr "borttagen slinga %d i slingträdet"
 
-#: cfgloop.c:1474
+#: cfgloop.cc:1470
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
 msgstr "storlek på slinga %d borde vara %d, inte %d"
 
-#: cfgloop.c:1485
+#: cfgloop.cc:1481
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
 msgstr "gb %d tillhör inte slinga %d"
 
-#: cfgloop.c:1497
+#: cfgloop.cc:1493
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
 msgstr "gb %d har faderslinga %d, borde vara slinga %d"
 
-#: cfgloop.c:1513
+#: cfgloop.cc:1509
 #, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
 msgstr "slinga %d:s huvud är inte ett slinghuvud"
 
-#: cfgloop.c:1519
+#: cfgloop.cc:1515
 #, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
 msgstr "slinga %d:s huvud har inte exakt 2 poster"
 
-#: cfgloop.c:1526
+#: cfgloop.cc:1522
 #, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
 msgstr "slinga %d:s koppling har inte en båge som huvud"
 
-#: cfgloop.c:1531
+#: cfgloop.cc:1527
 #, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
 msgstr "slinga %d:s koppling domineras inte av dess huvud"
 
-#: cfgloop.c:1539
+#: cfgloop.cc:1535
 #, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
 msgstr "slinga %d:s koppling har inte exakt 1 efterföljare"
 
-#: cfgloop.c:1544
+#: cfgloop.cc:1540
 #, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
 msgstr "slinga %d:s koppling har inte huvud som efterföljare"
 
-#: cfgloop.c:1549
+#: cfgloop.cc:1545
 #, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
 msgstr "slinga %d:s koppling tillhör inte direkt till den"
 
-#: cfgloop.c:1555
+#: cfgloop.cc:1551
 #, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
 msgstr "slinga %d:s huvud tillhör inte direkt till den"
 
-#: cfgloop.c:1561
+#: cfgloop.cc:1561
 #, gcc-internal-format
 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
-msgstr "slinga %d:s koppling är markerad som en del av an oreducerbar region"
+msgstr "slinga %d:s koppling är markerad som en del av en oreducerbar region"
+
+#: cfgloop.cc:1573
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop %d%'s number of iterations %qE references the released SSA name %qE"
+msgstr "slinga %d:s antal iterationer %qE refererar det släppta SSA-namnet %qE"
 
-#: cfgloop.c:1595
+#: cfgloop.cc:1606
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
 msgstr "grundblock %d borde vara markerat som oreducerbart"
 
-#: cfgloop.c:1601
+#: cfgloop.cc:1612
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
 msgstr "grundblock %d borde inte vara markerat som oreducerbart"
 
-#: cfgloop.c:1609
+#: cfgloop.cc:1621
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
 msgstr "båge från %d till %d borde vara markerad oreducerbar"
 
-#: cfgloop.c:1616
+#: cfgloop.cc:1628
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
 msgstr "båge från %d till %d borde inte vara markerad oreducerbar"
 
-#: cfgloop.c:1630
+#: cfgloop.cc:1642
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
 msgstr "trasigt huvud till utgångslistan för slinga %d"
 
-#: cfgloop.c:1648
+#: cfgloop.cc:1660
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "corrupted exits list of loop %d"
 msgstr "trasig utgångslista för slinga %d"
 
-#: cfgloop.c:1657
+#: cfgloop.cc:1669
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
 msgstr "utgångslistan för slinga %d är inte tom, men inga utgångar finns noterade"
 
-#: cfgloop.c:1684
+#: cfgloop.cc:1696
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "exit %d->%d not recorded"
 msgstr "utgång %d->%d inte noterad"
 
-#: cfgloop.c:1707
+#: cfgloop.cc:1719
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
-msgstr "fel lista över lämnade slingor för båge  %d→%d"
+msgstr "fel lista över lämnade slingor för båge %d→%d"
 
-#: cfgloop.c:1716
+#: cfgloop.cc:1728
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many loop exits recorded"
 msgstr "får många slingutgångar noterade"
 
-#: cfgloop.c:1727
+#: cfgloop.cc:1739
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
 msgstr "%d utgångar registrerade för slinga %d (som har %d utgångar)"
 
-#: cfgrtl.c:2401
+#: cfgrtl.cc:2401
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
 msgstr "ej kallt grundblock %d nåbart endast via vägar som korsar den kalla partitionen"
 
-#: cfgrtl.c:2472
+#: cfgrtl.cc:2521
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
 msgstr "flera varmt/kallt-övergångar funna (gb %i)"
 
-#: cfgrtl.c:2480
+#: cfgrtl.cc:2529
 #, gcc-internal-format
 msgid "partition found but function partition flag not set"
 msgstr "partitionen funnen men funktionspartitionsflaggan är inte satt"
 
-#: cfgrtl.c:2519
+#: cfgrtl.cc:2568
 #, gcc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB är satt men cfg-sannolikhet är inte det"
 
-#: cfgrtl.c:2528
+#: cfgrtl.cc:2577
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB stämmer inte med cfg %i %i"
 
-#: cfgrtl.c:2550
+#: cfgrtl.cc:2599
 #, gcc-internal-format
 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
 msgstr "EDGE_CROSSING felaktigt satt över samma sektion"
 
-#: cfgrtl.c:2555
+#: cfgrtl.cc:2604
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
 msgstr "fall-igenom-båge korsar sektionsgräns i gb %i"
 
-#: cfgrtl.c:2561
+#: cfgrtl.cc:2610
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
 msgstr "EH-båge korsar sektionsgräns gb %i"
 
-#: cfgrtl.c:2567
+#: cfgrtl.cc:2616
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
 msgstr "Inget regionskorsande hopp vi d sektionsgräns i gb %i"
 
-#: cfgrtl.c:2574
+#: cfgrtl.cc:2623
 #, gcc-internal-format
 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
 msgstr "EDGE_CROSSING saknas över sektionsgräns"
 
-#: cfgrtl.c:2604
+#: cfgrtl.cc:2653
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
 msgstr "Hopp över regioner över samma sektion i gb %i"
 
-#: cfgrtl.c:2611
+#: cfgrtl.cc:2660
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
 msgstr "REG_EH_REGION-notering saknas i slutet av gb %i"
 
-#: cfgrtl.c:2616
+#: cfgrtl.cc:2665
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
 msgstr "för många undantagshanteringsbågar från gb %i"
 
-#: cfgrtl.c:2624
+#: cfgrtl.cc:2673
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
 msgstr "för många utgående bågar från gb %i"
 
-#: cfgrtl.c:2629
+#: cfgrtl.cc:2678
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
 msgstr "fall igenom-båge efter ovillkorligt hopp i gb %i"
 
-#: cfgrtl.c:2634
+#: cfgrtl.cc:2683
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
 msgstr "fel antal förgreningsbågar efter ovillkorligt hopp i gb %i"
 
-#: cfgrtl.c:2641
+#: cfgrtl.cc:2690
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
 msgstr "fel antal förgreningsbågar efter villkorligt hopp i gb %i"
 
-#: cfgrtl.c:2647
+#: cfgrtl.cc:2696
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
 msgstr "onormala anropsbågar för instruktion som inte är anrop i gb %i"
 
-#: cfgrtl.c:2652
+#: cfgrtl.cc:2701
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
 msgstr "syskonanropsbågar för instruktion som inte är anrop i gb %i"
 
-#: cfgrtl.c:2662
+#: cfgrtl.cc:2711
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
 msgstr "onormala bågar utan syfte i gb %i"
 
-#: cfgrtl.c:2673
+#: cfgrtl.cc:2722
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
 msgstr "inkommande EH-båge blandad med inkommande icke-EH-bågar i gb %i"
 
-#: cfgrtl.c:2714 cfgrtl.c:2724
+#: cfgrtl.cc:2763 cfgrtl.cc:2773
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK saknas för block %d"
 
-#: cfgrtl.c:2737
+#: cfgrtl.cc:2786
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d mitt i grundblock %d"
 
-#: cfgrtl.c:2747
+#: cfgrtl.cc:2796
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "in basic block %d:"
 msgstr "i grundblock %d:"
 
-#: cfgrtl.c:2773
+#: cfgrtl.cc:2822
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
 msgstr "flaggan BB_RTL är inte satt för block %d"
 
-#: cfgrtl.c:2780
+#: cfgrtl.cc:2829
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
 msgstr "instruktion %d grundblockspekare är %d, skall vara %d"
 
-#: cfgrtl.c:2791
+#: cfgrtl.cc:2840
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
 msgstr "instruktion %d i huvud till gb %d har icke-NULL grundblock"
 
-#: cfgrtl.c:2799
+#: cfgrtl.cc:2848
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
 msgstr "instruktion %d i foten till gb %d har icke-NULL grundblock"
 
-#: cfgrtl.c:2872 cfgrtl.c:2920
+#: cfgrtl.cc:2921 cfgrtl.cc:2969
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
 msgstr "instruktion %d utanför grundblock har ett icke-NULL gb-fält"
 
-#: cfgrtl.c:2880
+#: cfgrtl.cc:2929
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
 msgstr "end-instruktion %d för block %d finns inte i instruktionsströmmen"
 
-#: cfgrtl.c:2893
+#: cfgrtl.cc:2942
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
 msgstr "instruktion %d är i flera grundblock (%d och %d)"
 
-#: cfgrtl.c:2905
+#: cfgrtl.cc:2954
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
 msgstr "huvudinstruktion %d för block %d finns inte i instruktionsströmmen"
 
-#: cfgrtl.c:2953
+#: cfgrtl.cc:3002
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "missing barrier after block %i"
 msgstr "barriär saknas efter block %i"
 
-#: cfgrtl.c:2969
+#: cfgrtl.cc:3018
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
 msgstr "verify_flow_info: Felaktigt block för fall igenom %i->%i"
 
-#: cfgrtl.c:2978
+#: cfgrtl.cc:3027
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
 msgstr "verify_flow_info: Felaktig fall igenom %i->%i"
 
-#: cfgrtl.c:3013
+#: cfgrtl.cc:3029
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong insn in the fallthru edge"
+msgstr "fel instruktion i fall-igenom-bågen"
+
+#: cfgrtl.cc:3063
 #, gcc-internal-format
 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
 msgstr "grundblock inte utlagda i ordning"
 
-#: cfgrtl.c:3052
+#: cfgrtl.cc:3102
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
 msgstr "antal gb-noter i instruktionskedjan (%d) != n_basic_blocks (%d)"
 
-#: cgraph.c:3136
+#: cgraph.cc:3192
 #, gcc-internal-format
 msgid "caller edge count invalid"
 msgstr "antal anropande bågar är felaktigt"
 
-#: cgraph.c:3232
+#: cgraph.cc:3288
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
 msgstr "saknat indirekt anrop i en spekulativ anropssekvens"
 
-#: cgraph.c:3237
+#: cgraph.cc:3293
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
 msgstr "indirekt anrop i en spekulativ anropssekvens har ingen spekulativ flagga"
 
-#: cgraph.c:3267
+#: cgraph.cc:3323
 #, gcc-internal-format
 msgid "speculative edges are not adjacent"
 msgstr "spekulativa bågar är inte närliggande"
 
-#: cgraph.c:3273
+#: cgraph.cc:3329
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
-msgstr "direkt anrop av %s i en spekulativ anropssekven har ingen spekulativ flagga"
+msgstr "direkt anrop av %s i en spekulativ anropssekvens har ingen spekulativ flagga"
 
-#: cgraph.c:3279 cgraph.c:3309
+#: cgraph.cc:3335 cgraph.cc:3365
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
 msgstr "direkt anrop av %s i en spekulativ anropssekvens har speculative_id %i utanför intervallet"
 
-#: cgraph.c:3286
+#: cgraph.cc:3342
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
-msgstr "dubblerat direkt anrop av %s i en spekulativ anropssekvens med spekulativ_id %i"
+msgstr "dubblerat direkt anrop av %s i en spekulativ anropssekvens med speculative_id %i"
 
-#: cgraph.c:3297
+#: cgraph.cc:3353
 #, gcc-internal-format
 msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
-msgstr "call stmt-hachen pekar inte på den första direkta bågen av en spekulativ anropssekvens"
+msgstr "call stmt-hashen pekar inte på den första direkta bågen av en spekulativ anropssekvens"
 
-#: cgraph.c:3316
+#: cgraph.cc:3372
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
-msgstr "dubblerad referens %s i en spekulativ anropssekvens med spekulativ_id %i"
+msgstr "dubblerad referens %s i en spekulativ anropssekvens med speculative_id %i"
 
-#: cgraph.c:3329
+#: cgraph.cc:3385
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "missing direct call for speculation %i"
 msgstr "saknade direkta anrop för spekulation %i"
 
-#: cgraph.c:3334
+#: cgraph.cc:3390
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "missing ref for speculation %i"
 msgstr "referens saknas för spekulation %i"
 
-#: cgraph.c:3343
+#: cgraph.cc:3399
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
 msgstr "antalet spekulativa mål %i stämmer inte med num_speculative_call_targets %i"
 
-#: cgraph.c:3372
+#: cgraph.cc:3428
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "aux field set for edge %s->%s"
 msgstr "aux-fält satt för båge %s->%s"
 
-#: cgraph.c:3379
+#: cgraph.cc:3435
 #, gcc-internal-format
 msgid "cgraph count invalid"
 msgstr "cgraph-antalet är felaktigt"
 
-#: cgraph.c:3384
+#: cgraph.cc:3440
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline clone in same comdat group list"
 msgstr "inline-klon i samma comdat-grupplista"
 
-#: cgraph.c:3389
+#: cgraph.cc:3445
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline clone count is not compatible"
 msgstr "inline-klonantal är inte kompatibelt"
 
-#: cgraph.c:3396
+#: cgraph.cc:3452
 #, gcc-internal-format
 msgid "tp_first_run must be non-negative"
 msgstr "tp_first_run måste vara icke-negativt"
 
-#: cgraph.c:3401
+#: cgraph.cc:3457
 #, gcc-internal-format
 msgid "local symbols must be defined"
 msgstr "lokala symboler måste vara definierade"
 
-#: cgraph.c:3406
+#: cgraph.cc:3462
 #, gcc-internal-format
 msgid "externally visible inline clone"
 msgstr "externt synlig inline-klon"
 
-#: cgraph.c:3411
+#: cgraph.cc:3467
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline clone with address taken"
 msgstr "inline-klon som man tar adressen till"
 
-#: cgraph.c:3416
+#: cgraph.cc:3472
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline clone is forced to output"
 msgstr "inline-klon tvingas till utdata"
 
-#: cgraph.c:3423
+#: cgraph.cc:3479
 #, gcc-internal-format
 msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
 msgstr "calls_comdat_local är satt utanför någon comdat-grupp"
 
-#: cgraph.c:3428
+#: cgraph.cc:3484
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid calls_comdat_local flag"
 msgstr "felaktig flagga till calls_comdat_local"
 
-#: cgraph.c:3435
+#: cgraph.cc:3491
 #, gcc-internal-format
 msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
 msgstr "attributet malloc skall användas på en funktion som returnerar en pekare"
 
-#: cgraph.c:3443
+#: cgraph.cc:3503
+#, gcc-internal-format
+msgid "semantic interposition mismatch"
+msgstr "semantisk interposition stämmer inte"
+
+#: cgraph.cc:3510
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
 msgstr "aux-fält satt för indirekt båge från %s"
 
-#: cgraph.c:3449 cgraph.c:3509
+#: cgraph.cc:3516 cgraph.cc:3576
 #, gcc-internal-format
 msgid "edge count is not compatible with function count"
 msgstr "bågräknaren är inte kompatibel med funktionsräknaren"
 
-#: cgraph.c:3457
+#: cgraph.cc:3524
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
 msgstr "En indirektbåge från %s är inte markerad som indirekt eller har associerad indirect_info, motsvarande sats är: "
 
-#: cgraph.c:3465 cgraph.c:3536
+#: cgraph.cc:3532 cgraph.cc:3603
 #, gcc-internal-format
 msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
 msgstr "bågen har både call_stmt och lto_stmt_uid satta"
 
-#: cgraph.c:3477
+#: cgraph.cc:3544
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
 msgstr "comdat-lokal funktion anropad av %s utanför dess comdat"
 
-#: cgraph.c:3487
+#: cgraph.cc:3554
 #, gcc-internal-format
 msgid "inlined_to pointer is wrong"
 msgstr "inlined_to-pekare är fel"
 
-#: cgraph.c:3492
+#: cgraph.cc:3559
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple inline callers"
 msgstr "flera inline-anropare"
 
-#: cgraph.c:3499
+#: cgraph.cc:3566
 #, gcc-internal-format
 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
 msgstr "inlined_to-pekare angiven för noninline-anropare"
 
-#: cgraph.c:3526
+#: cgraph.cc:3593
 #, gcc-internal-format
 msgid "caller edge count does not match BB count"
 msgstr "anropsbågantal stämmer inte med GB-antal"
 
-#: cgraph.c:3557
+#: cgraph.cc:3624
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirect call count does not match BB count"
 msgstr "indirekta anropsantal stämmer inte med GB-antal"
 
-#: cgraph.c:3574
+#: cgraph.cc:3641
 #, gcc-internal-format
 msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
 msgstr "referensen har både stmt och lto_stmt_uid satta"
 
-#: cgraph.c:3585
+#: cgraph.cc:3652
 #, gcc-internal-format
 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
 msgstr "inlined_to-pekare är angivet men inga företrädare finns"
 
-#: cgraph.c:3590
+#: cgraph.cc:3657
 #, gcc-internal-format
 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
 msgstr "inlined_to-pekare refererar till sig själv"
 
-#: cgraph.c:3601
+#: cgraph.cc:3668
 #, gcc-internal-format
 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
 msgstr "cgraph_node har fel clone_of"
 
-#: cgraph.c:3614
+#: cgraph.cc:3681
 #, gcc-internal-format
 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
 msgstr "cgraph_node har fel klonlista"
 
-#: cgraph.c:3620
+#: cgraph.cc:3687
 #, gcc-internal-format
 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
 msgstr "cgraph_node är i klonlistan men den är inte en klon"
 
-#: cgraph.c:3625
+#: cgraph.cc:3692
 #, gcc-internal-format
 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
 msgstr "cgraph_node har fel prev_clone-pekare"
 
-#: cgraph.c:3630
+#: cgraph.cc:3697
 #, gcc-internal-format
 msgid "double linked list of clones corrupted"
 msgstr "dubbellänkad lista av kloner trasig"
 
-#: cgraph.c:3642
+#: cgraph.cc:3709
 #, gcc-internal-format
 msgid "Alias has call edges"
 msgstr "Alias har anropsbågar"
 
-#: cgraph.c:3648
+#: cgraph.cc:3715
 #, gcc-internal-format
 msgid "Alias has non-alias reference"
 msgstr "Alias har icke-alias-referens"
 
-#: cgraph.c:3653
+#: cgraph.cc:3720
 #, gcc-internal-format
 msgid "Alias has more than one alias reference"
 msgstr "Alias har mer än en aliasreferens"
 
-#: cgraph.c:3660
+#: cgraph.cc:3727
 #, gcc-internal-format
 msgid "Analyzed alias has no reference"
 msgstr "Analyserat alias har ingen referens"
 
-#: cgraph.c:3669
+#: cgraph.cc:3736
 #, gcc-internal-format
 msgid "No edge out of thunk node"
 msgstr "Ingen båge ut från snuttnod"
 
-#: cgraph.c:3674
+#: cgraph.cc:3741
 #, gcc-internal-format
 msgid "More than one edge out of thunk node"
 msgstr "Mer än en båge ut från en snuttnod"
 
-#: cgraph.c:3679
+#: cgraph.cc:3746
 #, gcc-internal-format
 msgid "Thunk is not supposed to have body"
 msgstr "Snuttar får inte ha en kropp"
 
-#: cgraph.c:3713
+#: cgraph.cc:3780
 #, gcc-internal-format
 msgid "shared call_stmt:"
 msgstr "delat anropssats:"
 
-#: cgraph.c:3721
+#: cgraph.cc:3788
 #, gcc-internal-format
 msgid "edge points to wrong declaration:"
 msgstr "bågpekare till fel deklaration:"
 
-#: cgraph.c:3730
+#: cgraph.cc:3797
 #, gcc-internal-format
 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
 msgstr "ett indirekt båge med okänd anropsmål motsvarande ett call_stmt med en känd deklaration:"
 
-#: cgraph.c:3740
+#: cgraph.cc:3807
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
 msgstr "anropsgrafsbåge saknas för anropssats:"
 
-#: cgraph.c:3750
+#: cgraph.cc:3817
 #, gcc-internal-format
 msgid "reference to dead statement"
 msgstr "referens till död sats"
 
-#: cgraph.c:3763
+#: cgraph.cc:3830
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
 msgstr "båge %s->%s har ingen motsvarande anropssats"
 
-#: cgraph.c:3775
+#: cgraph.cc:3842
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
 msgstr "en indirekt båge från %s har inget motsvarande call_stmt"
 
-#: cgraph.c:3790 cgraph.c:3803
+#: cgraph.cc:3861 cgraph.cc:3874
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing origin for a node in a nested list"
 msgstr "ursprung saktas för en nod i en nästad lista"
 
-#: cgraph.c:3795
+#: cgraph.cc:3866
 #, gcc-internal-format
 msgid "origin points to a different parent"
 msgstr "ursprunget pekar på en annan förälder"
 
-#: cgraph.c:3810
+#: cgraph.cc:3882
 #, gcc-internal-format
 msgid "verify_cgraph_node failed"
 msgstr "verify_cgraph_node misslyckades"
 
-#: cgraph.c:3921 varpool.c:303
+#: cgraph.cc:4004 varpool.cc:304
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s: section %s.%d is missing"
-msgstr "%s sektion %s.%d saknas"
-
-#: cgraphunit.c:727
-#, gcc-internal-format
-msgid "multiple versions for one symbol"
-msgstr "multipla versioner för en symbol"
+msgstr "%s: sektion %s.%d saknas"
 
-#: cgraphunit.c:738
+#: cgraphunit.cc:744
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate definition of a symbol version"
 msgstr "dubblerad definition av en symbolversion"
 
-#: cgraphunit.c:740
+#: cgraphunit.cc:746
 #, gcc-internal-format
 msgid "same version was previously defined here"
 msgstr "samma version definierades tidigare här"
 
-#: cgraphunit.c:746
+#: cgraphunit.cc:752
 #, gcc-internal-format
 msgid "symbol needs to be defined to have a version"
 msgstr "symbolen behöver definieras för att ha en version"
 
-#: cgraphunit.c:752
+#: cgraphunit.cc:758
 #, gcc-internal-format
 msgid "common symbol cannot be versioned"
 msgstr "en common-symbol får inte vara versionerad"
 
-#: cgraphunit.c:758
+#: cgraphunit.cc:764
 #, gcc-internal-format
 msgid "comdat symbol cannot be versioned"
 msgstr "en comdat-symbol får inte vara versionerad"
 
-#: cgraphunit.c:764
+#: cgraphunit.cc:770
 #, gcc-internal-format
-msgid "weakref cannot be versioned"
-msgstr "weakref får inte vara versionerad"
+msgid "%<weakref%> cannot be versioned"
+msgstr "%<weakref%> får inte vara versionerad"
 
-#: cgraphunit.c:770
+#: cgraphunit.cc:776
 #, gcc-internal-format
 msgid "versioned symbol must be public"
 msgstr "en versionerad symbol måste vara publik"
 
-#: cgraphunit.c:776
+#: cgraphunit.cc:782
 #, gcc-internal-format
 msgid "versioned symbol must have default visibility"
 msgstr "versionerade symboler måste ha standardsynlighet"
 
-#: cgraphunit.c:808
+#: cgraphunit.cc:815
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
 msgstr "attributet %<weakref%> skall åtföljas av ett attribut %<alias%>"
 
-#: cgraphunit.c:860
+#: cgraphunit.cc:870
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
 msgstr "attributdirektivet %<flatten%> ignoreras på alias"
 
-#: cgraphunit.c:868 cgraphunit.c:919
+#: cgraphunit.cc:878 cgraphunit.cc:929
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
 msgstr "attributet %<externally_visible%> har bara effekt på publika objekt"
 
-#: cgraphunit.c:879
+#: cgraphunit.cc:889
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
 msgstr "attributet %<weakref%> ignorerat för att funktionen är definierad"
 
-#: cgraphunit.c:894
+#: cgraphunit.cc:904
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
 msgstr "attributet %<alias%> ignorerat för att funktionen är definierad"
 
-#: cgraphunit.c:902
+#: cgraphunit.cc:912
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
 msgstr "%<always_inline%>-funktion kanske inte kan inline:as"
 
-#: cgraphunit.c:927
+#: cgraphunit.cc:937
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
 msgstr "attributet %<weakref%> ignorerat för att variabeln är initierad"
 
 #. include_self=
-#: cgraphunit.c:1076 c/c-decl.c:11805
+#. TODO: Add OPT_Wundefined-inline.
+#: cgraphunit.cc:1087 c/c-decl.cc:12194
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+F used but never defined"
 msgstr "%q+F är använd men inte definierad"
 
-#: cgraphunit.c:1078 c/c-decl.c:11815
+#: cgraphunit.cc:1089 c/c-decl.cc:12204
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
 msgstr "%q+F är deklarerad %<static%> men definieras aldrig"
 
-#: cgraphunit.c:1123
+#: cgraphunit.cc:1134
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD defined but not used"
 msgstr "%qD är definierad men inte använd"
 
-#: cgraphunit.c:1455
+#: cgraphunit.cc:1469
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
 msgstr "%<ifunc%>-upplösning för %qD måste returnera %qT"
 
-#: cgraphunit.c:1458 cgraphunit.c:1481
+#: cgraphunit.cc:1472 cgraphunit.cc:1495
 #, gcc-internal-format
 msgid "resolver indirect function declared here"
 msgstr "upplösning av indirekt funktion deklarerad här"
 
-#: cgraphunit.c:1478
+#: cgraphunit.cc:1492
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
 msgstr "%<ifunc%>-upplösning för %qD skall returnera %qT"
 
-#: cgraphunit.c:1488
+#: cgraphunit.cc:1502
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
 msgstr "%qD är ett alias mellan funktioner av inkompatibla typer %qT och %qT"
 
-#: cgraphunit.c:1491 cgraphunit.c:1573
+#: cgraphunit.cc:1505 cgraphunit.cc:1587
 #, gcc-internal-format
 msgid "aliased declaration here"
 msgstr "den aliasade deklarationen här"
 
-#: cgraphunit.c:1529 c-family/c-pragma.c:340
+#: cgraphunit.cc:1543 c-family/c-pragma.cc:347
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
 msgstr "%q+D är aliasat till en odefinierad symbol %qE"
 
-#: cgraphunit.c:1545
+#: cgraphunit.cc:1559
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
 msgstr "%q+D är aliasat till den externa symbolen %qE"
 
-#: cgraphunit.c:1570
+#: cgraphunit.cc:1584
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
 msgstr "aliaset %q+D mellan funktion och variabel stödjs inte"
 
-#: cgraphunit.c:1644
+#: cgraphunit.cc:1658
 #, gcc-internal-format
 msgid "failed to reclaim unneeded function"
 msgstr "misslyckades att återta funktion som inte behövs"
 
-#: cgraphunit.c:1672
+#: cgraphunit.cc:1686
 #, gcc-internal-format
 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
 msgstr "misslyckades att återta funktion som inte behövs i samma comdat-grupp"
 
-#: cgraphunit.c:1943
-#, gcc-internal-format
-msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
-msgstr "generell snuttkod misslyckas för metod %qD som använder %<...%>"
-
-#: cgraphunit.c:2327
+#: cgraphunit.cc:1862
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
 msgstr "storleken på returvärdet från %q+D är %u byte"
 
-#: cgraphunit.c:2331
+#: cgraphunit.cc:1866
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
 msgstr "storleken på returvärdet från %q+D är större än %wu byte"
 
-#: cgraphunit.c:2854
+#: cgraphunit.cc:2381
 #, gcc-internal-format
 msgid "nodes with unreleased memory found"
 msgstr "noder med ej frigjort minne funna"
 
-#: collect-utils.c:68
+#: collect-utils.cc:106
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot get program status: %m"
 msgstr "kan inte ta programstatus: %m"
 
-#: collect-utils.c:82
+#: collect-utils.cc:120
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
-msgstr "%s terminerade med signal %d [%s]%s"
+msgstr "%s avslutat med signal %d [%s]%s"
 
-#: collect-utils.c:98
+#: collect-utils.cc:136
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s returned %d exit status"
 msgstr "%s returnerade avslutningsstatus %d"
 
-#: collect-utils.c:133
+#: collect-utils.cc:175
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "could not open response file %s"
 msgstr "det gick inte att öppna svarsfilen %s"
 
-#: collect-utils.c:139
+#: collect-utils.cc:181
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "could not write to response file %s"
 msgstr "det gick inte att skriva till svarsfilen %s"
 
-#: collect-utils.c:145
+#: collect-utils.cc:187
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "could not close response file %s"
 msgstr "det gick inte att stänga svarsfilen %s"
 
-#: collect-utils.c:179
+#: collect-utils.cc:221
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot find %qs"
 msgstr "kan inte hitta %qs"
 
-#: collect-utils.c:183 collect2.c:2378 gcc.c:3200 gcc.c:6963
+#: collect-utils.cc:225 collect2.cc:2385 collect2.cc:2555 gcc.cc:3413
+#: gcc.cc:7705
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<pex_init%> failed: %m"
 msgstr "%<pex_init%> misslyckades: %m"
 
-#: collect-utils.c:192 collect2.c:2387 collect2.c:2556 gcc.c:2498 gcc.c:4599
+#: collect-utils.cc:234 collect2.cc:2394 collect2.cc:2563 gcc.cc:2697
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s: %m"
 msgstr "%s: %m"
 
-#: collect2.c:621
+#: collect2.cc:613
 #, gcc-internal-format
 msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
 msgstr "miljövariabeln %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> måste vara satt"
 
-#: collect2.c:762
+#: collect2.cc:756
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ld returned %d exit status"
 msgstr "ld returnerade avslutningsstatus %d"
 
-#: collect2.c:921 gcc.c:7482 config/gcn/mkoffload.c:533
-#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:557 config/nvptx/mkoffload.c:405
+#: collect2.cc:913 gcc.cc:8224 config/gcn/mkoffload.cc:826
+#: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:597 config/nvptx/mkoffload.cc:418
 #, gcc-internal-format
 msgid "atexit failed"
 msgstr "atexit misslyckades"
 
-#: collect2.c:1043
+#: collect2.cc:1043
 #, gcc-internal-format
 msgid "no arguments"
 msgstr "inga argument"
 
-#: collect2.c:1295 opts.c:1032
+#: collect2.cc:1283 opts.cc:1146
 #, gcc-internal-format
 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
 msgstr "LTO-stöd har inte aktiverats i denna konfiguration"
 
-#: collect2.c:1336 graph.c:55 lto-wrapper.c:1520 lto-wrapper.c:1576
-#: toplev.c:1728 objc/objc-act.c:461
+#: collect2.cc:1324 graph.cc:55 lto-wrapper.cc:1728 lto-wrapper.cc:1784
+#: toplev.cc:1532 objc/objc-act.cc:461
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot open %s: %m"
 msgstr "det går inte att öppna %s: %m"
 
-#: collect2.c:1456
+#: collect2.cc:1444
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown demangling style %qs"
 msgstr "okänd avmanglingsstil %qs"
 
-#: collect2.c:1558 collect2.c:1736 collect2.c:1776
+#: collect2.cc:1546 collect2.cc:1724 collect2.cc:1764
 #, gcc-internal-format
 msgid "fopen %s: %m"
 msgstr "fopen %s: %m"
 
-#: collect2.c:1561 collect2.c:1741 collect2.c:1779
+#: collect2.cc:1549 collect2.cc:1729 collect2.cc:1767
 #, gcc-internal-format
 msgid "fclose %s: %m"
 msgstr "fclose %s: %m"
 
-#: collect2.c:2312 lto-wrapper.c:1095 lto-wrapper.c:1115 lto/lto-object.c:151
-#: lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283 lto/lto-object.c:340
-#: lto/lto-object.c:364
+#: collect2.cc:2319 lto-wrapper.cc:1202 lto-wrapper.cc:1217
+#: lto/lto-object.cc:148 lto/lto-object.cc:182 lto/lto-object.cc:279
+#: lto/lto-object.cc:336 lto/lto-object.cc:360
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: collect2.c:2352
+#: collect2.cc:2359
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot find %<nm%>"
 msgstr "kan inte hitta %<nm%>"
 
-#: collect2.c:2400
+#: collect2.cc:2407
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot open nm output: %m"
 msgstr "kan inte öppna nm-utdata: %m"
 
-#: collect2.c:2455
+#: collect2.cc:2462
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "init function found in object %s"
 msgstr "init-funktion funnen i objekt %s"
 
-#: collect2.c:2466
+#: collect2.cc:2473
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "fini function found in object %s"
 msgstr "fini-funktion funnen i objekt %s"
 
-#: collect2.c:2523
+#: collect2.cc:2530
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot find %<ldd%>"
 msgstr "kan inte hitta %<ldd%>"
 
-#: collect2.c:2548
-#, gcc-internal-format
-msgid "pex_init failed: %m"
-msgstr "pex_init misslyckades: %m"
-
-#: collect2.c:2569
+#: collect2.cc:2576
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot open ldd output: %m"
 msgstr "kan inte öppna ldd-utdata: %m"
 
-#: collect2.c:2587
+#: collect2.cc:2594
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "dynamic dependency %s not found"
 msgstr "dynamiskt beroende %s inte funnet"
 
-#: collect2.c:2599
+#: collect2.cc:2606
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
 msgstr "kan inte öppna dynamiskt beroende %qs"
 
-#: collect2.c:2750
+#: collect2.cc:2758
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s: not a COFF file"
 msgstr "%s: är inte en COFF-fil"
 
-#: collect2.c:2907
+#: collect2.cc:2917
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s: cannot open as COFF file"
 msgstr "%s: kan inte öppna som COFF-fil"
 
-#: collect2.c:2966
+#: collect2.cc:2976
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "library lib%s not found"
 msgstr "biblioteket lib%s finns inte"
 
-#: convert.c:97
+#: convert.cc:97
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert to a pointer type"
 msgstr "kan inte konvertera till en pekartyp"
 
-#: convert.c:332
+#: convert.cc:332
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
-msgstr "pekarvärde använd där ett flyttalsvärde förväntades"
+msgstr "pekarvärde använt där ett flyttalsvärde förväntades"
 
-#: convert.c:336
+#: convert.cc:336
 #, gcc-internal-format
 msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
 msgstr "sammansatt värde använt där ett flyttalsvärde förväntades"
 
-#: convert.c:471
+#: convert.cc:471
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion to incomplete type"
 msgstr "konvertering till ofullständig typ"
 
-#: convert.c:946
+#: convert.cc:940
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
-msgstr "det går inte att konvertera en vektor av typen %qT till typen %qT som har annan storlekar"
+msgstr "det går inte att konvertera en vektor av typen %qT till typen %qT som har annan storlek"
 
-#: convert.c:954
+#: convert.cc:948
 #, gcc-internal-format
 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
 msgstr "sammansatt värde användes där ett heltal förväntades"
 
-#: convert.c:1042
+#: convert.cc:1036
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer value used where a complex was expected"
 msgstr "pekarvärde använt där ett komplext värde förväntades"
 
-#: convert.c:1046
+#: convert.cc:1040
 #, gcc-internal-format
 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
 msgstr "sammansatt värde använt där ett komplext värde förväntades"
 
-#: convert.c:1083
+#: convert.cc:1077
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
 msgstr "det går inte att konvertera ett värde av typen %qT till vektortypen %qT som har annan storlek"
 
-#: convert.c:1091
+#: convert.cc:1085
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert value to a vector"
 msgstr "det går inte att konvertera värdet till en vektor"
 
-#: convert.c:1130
+#: convert.cc:1124
 #, gcc-internal-format
 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
 msgstr "sammansatt värde använt där ett fixdecimalvärde förväntades"
 
-#: coverage.c:199
+#: coverage.cc:192
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not a gcov data file"
 msgstr "%qs är inte en gcov-datafil"
 
-#: coverage.c:210
+#: coverage.cc:203
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
 msgstr "%qs är version %q.*s, version %q.*s förväntades"
 
-#: coverage.c:269
+#: coverage.cc:267
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "profile data for function %u is corrupted"
 msgstr "profildata för funktion %u är trasig"
 
-#: coverage.c:270
+#: coverage.cc:268
 #, gcc-internal-format
 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
 msgstr "kontrollsumma är (%x,%x) istället för (%x,%x)"
 
-#: coverage.c:284
+#: coverage.cc:283
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs has overflowed"
 msgstr "%qs har spillt över"
 
-#: coverage.c:285
+#: coverage.cc:284
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is corrupted"
 msgstr "%qs är trasig"
 
-#: coverage.c:312
+#: coverage.cc:311
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs profile count data file not found"
 msgstr "filen %qs för profilräknardata finns inte"
 
-#: coverage.c:341
+#: coverage.cc:340
 #, gcc-internal-format
 msgid "profile for function %qD not found in profile data"
 msgstr "profilen för funktionen %qD finns inte i profildatan"
 
-#: coverage.c:358
+#: coverage.cc:360
 #, gcc-internal-format
 msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
 msgstr "antal räknare i profildatan för funktionen %qD stämmer inte med dess profildata (räknare %qs, %i förväntades och har %i)"
 
-#: coverage.c:367
+#: coverage.cc:369
 #, gcc-internal-format
 msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
 msgstr "styrflödet i funktionen %qD stämmer inte med dess profildata (räknare %qs)"
 
-#: coverage.c:386
+#: coverage.cc:388
 #, gcc-internal-format
 msgid "execution counts estimated\n"
 msgstr "exekveringsräknare uppskattad\n"
 
-#: coverage.c:387
+#: coverage.cc:389
 #, gcc-internal-format
 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
 msgstr "exekveringsräknare antas vara noll\n"
 
-#: coverage.c:400
+#: coverage.cc:402
 #, gcc-internal-format
 msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
 msgstr "källkodsplatser för funktionen %qD har ändrats, profildatan kan vara inaktuell"
 
-#: coverage.c:674
+#: coverage.cc:666
+#, gcc-internal-format
+msgid "function starts on a higher line number than it ends"
+msgstr "funktionen börjar på ett högre radnummer än den slutar"
+
+#: coverage.cc:688
 #, gcc-internal-format
 msgid "error writing %qs"
 msgstr "fel när %qs skrevs"
 
-#: coverage.c:1235
+#: coverage.cc:1288
 #, gcc-internal-format
 msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
 msgstr "filnamnet %qs börjar inte med ett profilprefix %qs"
 
-#: coverage.c:1281
+#: coverage.cc:1333
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "kan inte öppna %s"
 
-#: data-streamer-in.c:53
+#: data-streamer-in.cc:53
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
 msgstr "bytekodström: för lång sträng för strängtabellen"
 
-#: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
+#: data-streamer-in.cc:84 data-streamer-in.cc:113
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
-msgstr "bytekodström: hittade sträng som inte var nollterminerad"
+msgstr "bytekodström: hittade sträng som inte var nollavslutad"
 
-#: dbgcnt.c:128
+#: dbgcnt.cc:140
 #, gcc-internal-format
-msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]\n"
-msgstr "Intervallen överlappar i %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] och [%u, %u]\n"
+msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]"
+msgstr "Intervallen överlappar i %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] och [%u, %u]"
 
-#: dbgcnt.c:143
+#: dbgcnt.cc:157
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
 msgstr "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> har mindre övre gräns än den undre"
 
-#: dbgcnt.c:155
+#: dbgcnt.cc:169
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
-msgstr "kan inte hitta ett giltigt räknarenamn %qs till flaggan %<-fdbg-cnt=%>"
+msgstr "kan inte hitta ett giltigt räknarnamn %qs till flaggan %<-fdbg-cnt=%>"
 
-#: dbgcnt.c:226
+#: dbgcnt.cc:238
 #, gcc-internal-format
 msgid "counter name"
 msgstr "räknarnamn"
 
-#: dbgcnt.c:226
+#: dbgcnt.cc:239
+#, gcc-internal-format
+msgid "counter value"
+msgstr "räknarvärde"
+
+#: dbgcnt.cc:239
 #, gcc-internal-format
 msgid "closed intervals"
 msgstr "slutna intervall"
 
-#: dbxout.c:3380
+#: dbxout.cc:3384
 #, gcc-internal-format
 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
 msgstr "gemensam symbolfelsökningsinformation är inte strukturerad som symbol+avstånd"
 
-#: dbxout.c:3911
+#: dbxout.cc:3915
 #, gcc-internal-format
 msgid "global destructors not supported on this target"
 msgstr "globala destruerare stödjs inte på denna målarkitektur"
 
-#: dbxout.c:3928
+#: dbxout.cc:3932
 #, gcc-internal-format
 msgid "global constructors not supported on this target"
 msgstr "globala konstruerare stödjs inte för denna målarkitektur"
 
-#: diagnostic.c:1778
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "in %s, at %s:%d"
-msgstr "i %s, vid %s:%d"
-
-#: diagnostic.c:1894
+#: diagnostic.cc:2163
 #, gcc-internal-format
 msgid "debug path"
 msgstr "felsökväg"
 
-#: dominance.c:1170
+#: dominance.cc:1170
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "dominator of %d status unknown"
 msgstr "dominerare av %d har okänd status"
 
-#: dominance.c:1178
+#: dominance.cc:1178
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
 msgstr "dominerare av %d vara %d, inte %d"
 
-#: dumpfile.c:379
+#: dumpfile.cc:381
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not open dump file %qs: %m"
 msgstr "det gick inte att öppna dump-filen %qs: %m"
 
-#: dumpfile.c:1826
+#: dumpfile.cc:1844
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring unknown option %q.*s"
 msgstr "ignorerar okänt alternativ %q.*s"
 
-#: dumpfile.c:1972
+#: dumpfile.cc:1926
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>; did you mean %<-fdump-%s%>?"
+msgstr "okänd kommandoradsflagga %<-fdump-%s%>, menade du %<-fdump-%s%>?"
+
+#: dumpfile.cc:1929
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
+msgstr "okänd kommandoradsflagga %<-fdump-%s%>"
+
+#: dumpfile.cc:2002
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
 msgstr "okänt alternativ %q.*s i %<-fopt-info-%s%>"
 
-#: dumpfile.c:2004
+#: dumpfile.cc:2034
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
 msgstr "ignorerar flaggan %<-fopt-info-%s%> som möjligen står i konflikt"
 
-#: dwarf2out.c:1120
+#: dwarf2out.cc:1140
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
-msgstr "multipla EH-personligheter stödjs endast med assemblerare som stödjer direktivet %<.cfi.personality%>."
+msgstr "multipla EH-personligheter stödjs endast med assemblerare som stödjer direktivet %<.cfi.personality%>"
 
-#: dwarf2out.c:10992
+#: dwarf2out.cc:11153
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
 msgstr "%<-gdwarf-6%> matas ut som version 5 med inkompatibiliteter"
 
-#: dwarf2out.c:14516
+#: dwarf2out.cc:14992
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
 msgstr "odelegitimerad UNSPEC %s (%d) funnen på variabelplats"
 
-#: emit-rtl.c:2930
+#: emit-rtl.cc:2894
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
 msgstr "ogiltig rtl-delning hittad i instruktionen"
 
-#: emit-rtl.c:2932
+#: emit-rtl.cc:2896
 #, gcc-internal-format
 msgid "shared rtx"
 msgstr "delad rtx"
 
-#: emit-rtl.c:2934
+#: emit-rtl.cc:2898
 #, gcc-internal-format
 msgid "internal consistency failure"
 msgstr "internt konsistensfel"
 
-#: emit-rtl.c:4070
+#: emit-rtl.cc:4000
 #, gcc-internal-format
-msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
-msgstr "ICE: emit_insn använd där emit_jump_insn behövs:\n"
+msgid "ICE: %<emit_insn%> used where %<emit_jump_insn%> needed:"
+msgstr "ICE: %<emit_insn%> använd där %<emit_jump_insn%> behövs:"
 
-#: errors.c:133
+#: errors.cc:133
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "abort in %s, at %s:%d"
 msgstr "avbrott i %s, vid %s:%d"
 
-#: except.c:2165
+#: except.cc:2166
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
 msgstr "argumentet till %<__builtin_eh_return_regno%> måste vara konstant"
 
-#: except.c:2300
+#: except.cc:2301
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
 msgstr "%<__builtin_eh_return%> stödjs inte på denna målarkitektur"
 
-#: except.c:3424 except.c:3449
+#: except.cc:3425 except.cc:3450
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
 msgstr "%<region_array%> är trasig för region %i"
 
-#: except.c:3437 except.c:3468
+#: except.cc:3438 except.cc:3469
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
 msgstr "%<lp_array%> är trasig för region %i"
 
-#: except.c:3454
+#: except.cc:3455
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "outer block of region %i is wrong"
 msgstr "yttre block för region %i är fel"
 
-#: except.c:3459
+#: except.cc:3460
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "negative nesting depth of region %i"
 msgstr "negativt nästningsdjup för region %i"
 
-#: except.c:3473
+#: except.cc:3474
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "region of lp %i is wrong"
 msgstr "region för lp %i är fel"
 
-#: except.c:3500
+#: except.cc:3501
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "tree list ends on depth %i"
 msgstr "trädlista slutar på djup %i"
 
-#: except.c:3505
+#: except.cc:3506
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
 msgstr "%<region_array%> stämmer inte med %<region_tree%>"
 
-#: except.c:3510
+#: except.cc:3511
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
 msgstr "%<lp_array%> stämmer inte med %<region_tree%>"
 
-#: except.c:3517 tree.c:14717 value-prof.c:517
+#: except.cc:3518 tree.cc:13975 value-prof.cc:541
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs failed"
 msgstr "%qs misslyckades"
 
-#: explow.c:1529
+#: explow.cc:1551
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack limits not supported on this target"
 msgstr "stackgränser stödjs inte på denna målarkitektur"
 
-#: expmed.c:356
+#: expmed.cc:359
 #, gcc-internal-format
 msgid "reverse scalar storage order"
 msgstr "omvänd lagringsordning för skalärer"
 
-#: expmed.c:373
+#: expmed.cc:376
 #, gcc-internal-format
 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
 msgstr "omvänd lagringsordning för flyttalsskalärer"
 
-#: expmed.c:414
+#: expmed.cc:418
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "reverse storage order for %smode"
 msgstr "omvänd lagringsordning för %s-läget"
 
-#: expmed.c:660
+#: expmed.cc:671
 #, gcc-internal-format
 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
 msgstr "skrivning av %wu-bitsdata utanför gränsen för destinationsobjektet, data avhuggen till %wu bitar"
 
-#: expr.c:11109
+#: expr.cc:11514
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to %qs declared with attribute error: %s"
+msgstr "anrop av %qs deklarerat med attributet error: %s"
+
+#: expr.cc:11528
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
-msgstr "%Kanrop av %qs deklarerad med attributet error: %s"
+msgid "call to %qs declared with attribute warning: %s"
+msgstr "anrop av %qs deklarerat med attributet warning: %s"
 
-#: expr.c:11123
+#: expr.cc:12566
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
-msgstr "%K anrop av %qs deklarerad med attributet warning: %s"
+msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<X - Y %s 0%> to %<X %s Y%>"
+msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av %<X - Y %s 0%> till %<X %s Y%>"
 
-#: file-prefix-map.c:50
+#: file-prefix-map.cc:50
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid argument %qs to %qs"
 msgstr "ogiltigt argument %qs till %qs"
 
-#: final.c:1797
+#: final.cc:1789
 #, gcc-internal-format
 msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
 msgstr "ramstorleken på %wu byte är större än %wu byte"
 
-#: final.c:4809 toplev.c:1552 tree-cfgcleanup.c:1499
+#: final.cc:4436 toplev.cc:1399 tree-cfgcleanup.cc:1517
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
 msgstr "det gick inte att öppna slutgiltig instruktionsdumpfil %qs: %m"
 
-#: final.c:4878 tree-cfgcleanup.c:1516
+#: final.cc:4505 tree-cfgcleanup.cc:1534
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
 msgstr "det gick inte att stänga slutgiltig instruktionsdumpfil %qs: %m"
 
-#: fixed-value.c:128
+#: fixed-value.cc:128
 #, gcc-internal-format
 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
 msgstr "stor fixdecimalskonstant implicit trunkerad till fixdecimaltyp"
 
-#: fold-const.c:4563 fold-const.c:4573
+#: fold-const.cc:4666 fold-const.cc:4676
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
 msgstr "jämförelsen är alltid %d på grund av bredd på bitfält"
 
-#: fold-const.c:5913 tree-ssa-reassoc.c:2726 tree-ssa-reassoc.c:3606
+#: fold-const.cc:6055 tree-ssa-reassoc.cc:2859 tree-ssa-reassoc.cc:3913
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av intervalltest"
 
-#: fold-const.c:6366 fold-const.c:6380
+#: fold-const.cc:6519 fold-const.cc:6535
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "comparison is always %d"
 msgstr "jämförelsen är alltid %d"
 
-#: fold-const.c:6524
+#: fold-const.cc:6683
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
 msgstr "%<or%> mellan omatchade olikhetstester är alltid 1"
 
-#: fold-const.c:6529
+#: fold-const.cc:6688
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
 msgstr "%<and%> mellan ömsesidigt uteslutande likhetstester är alltid 0"
 
-#: fold-const.c:9191
+#: fold-const.cc:9915
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid reduktion av konstant i jämförelse"
 
-#: fold-const.c:9591
+#: fold-const.cc:10322
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid kombination av konstanter runt en jämförelse"
 
-#: fold-const.c:12891
+#: fold-const.cc:13591
 #, gcc-internal-format
 msgid "fold check: original tree changed by fold"
 msgstr "vikningskontroll: originalträdet ändrat av vikning"
 
-#: function.c:249
+#: function.cc:253
 #, gcc-internal-format
 msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
 msgstr "total storlek på lokala objekt %wu överskrider maximum %wu"
 
-#: function.c:253
+#: function.cc:257
 #, gcc-internal-format
 msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
 msgstr "total storlek på lokala objekt överskrider maximum %wu"
 
-#: function.c:1784 gimplify.c:6277 gimplify.c:6437
+#: function.cc:1788 gimplify.cc:6599 gimplify.cc:6761
 #, gcc-internal-format
 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
 msgstr "omöjlig begränsning i %<asm%>"
 
-#: function.c:4263
+#: function.cc:4293
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
 msgstr "variabeln %q+D kan skrivas över av %<longjmp%> eller %<vfork%>"
 
-#: function.c:4284
+#: function.cc:4314
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
 msgstr "argumentet %q+D kan skrivas över av %<longjmp%> eller %<vfork%>"
 
-#: function.c:4954
+#: function.cc:4988
 #, gcc-internal-format
 msgid "function returns an aggregate"
 msgstr "funktionen returnerar ett aggregat"
 
-#: gcc.c:2028
+#: gcc.cc:2201
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot open nested response file"
 msgstr "det gick inte att öppna nästad svarsfil"
 
-#: gcc.c:2039
+#: gcc.cc:2238
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot close nonexistent response file"
 msgstr "det gick inte att stänga ej existerande svarsfil"
 
-#: gcc.c:2062
+#: gcc.cc:2261
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "could not open temporary response file %s"
 msgstr "det gick inte att öppna temporär svarsfil %s"
 
-#: gcc.c:2069
+#: gcc.cc:2268
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "could not write to temporary response file %s"
 msgstr "det gick inte att skriva till temporär svarsfil %s"
 
-#: gcc.c:2075
+#: gcc.cc:2274
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "could not close temporary response file %s"
 msgstr "det gick inte att stänga temporär svarsfil %s"
 
 #. This leaves DESC open, but the OS will save us.
-#: gcc.c:2107
+#: gcc.cc:2306
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot read spec file %qs: %m"
 msgstr "kan inte läsa spec-filen %qs: %m"
 
-#: gcc.c:2201 gcc.c:2222
+#: gcc.cc:2400 gcc.cc:2421
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
 msgstr "specifikationers %%include-syntax felaktig efter %ld tecken"
 
-#: gcc.c:2249 gcc.c:2259 gcc.c:2270 gcc.c:2281
+#: gcc.cc:2448 gcc.cc:2458 gcc.cc:2469 gcc.cc:2480
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
 msgstr "specifikationers %%rename-syntax felaktig efter %ld tecken"
 
-#: gcc.c:2292
+#: gcc.cc:2491
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
 msgstr "specifikationers %s-specifikation fanns inte när den skulle få nytt namn"
 
-#: gcc.c:2300
+#: gcc.cc:2499
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
 msgstr "%s: försök att byta namn på specifikation %qs till redan definierad specifikation %qs"
 
-#: gcc.c:2322
+#: gcc.cc:2521
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
 msgstr "specifikationer okänt %%-kommando efter %ld tecken"
 
-#: gcc.c:2334 gcc.c:2348
+#: gcc.cc:2533 gcc.cc:2547
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "specs file malformed after %ld characters"
 msgstr "specifikationsfil felaktig efter %ld tecken"
 
-#: gcc.c:2403
+#: gcc.cc:2602
 #, gcc-internal-format
 msgid "spec file has no spec for linking"
 msgstr "specfilen har ingen spec för länkning"
 
-#: gcc.c:2951 gcc.c:2988
+#: gcc.cc:3166 gcc.cc:3203
 #, gcc-internal-format
 msgid "system path %qs is not absolute"
 msgstr "systemsökväg %qs är inte absolut"
 
-#: gcc.c:3078
+#: gcc.cc:3292
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-pipe%> not supported"
 msgstr "%<-pipe%> stödjs inte"
 
-#: gcc.c:3217 gcc.c:6972
+#: gcc.cc:3430 gcc.cc:7714
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
 msgstr "det går inte att köra %qs: %s: %m"
 
-#: gcc.c:3218 gcc.c:6973
+#: gcc.cc:3431 gcc.cc:7715
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot execute %qs: %s"
 msgstr "det går inte att köra %qs: %s"
 
-#: gcc.c:3237
+#: gcc.cc:3450
 #, gcc-internal-format
 msgid "failed to get exit status: %m"
 msgstr "misslyckades att få slutstatus: %m"
 
-#: gcc.c:3243
+#: gcc.cc:3456
 #, gcc-internal-format
 msgid "failed to get process times: %m"
 msgstr "kunde inte ta processtider: %m"
 
 #. The inferior failed to catch the signal.
-#: gcc.c:3269 gcc.c:3293
+#: gcc.cc:3482 gcc.cc:3506
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s signal terminated program %s"
 msgstr "%s-signal avslutade programmet %s"
 
-#: gcc.c:3771 opts-common.c:1364 opts-common.c:1396
+#: gcc.cc:3986 opts-common.cc:1544 opts-common.cc:1576
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized command-line option %qs"
 msgstr "okänd kommandoradsflagga %qs"
 
-#: gcc.c:3836
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
-msgstr "GCC är inte konfigurerat för att stödja %s som ett avlastningsmål"
+#: gcc.cc:4028
+#, gcc-internal-format
+msgid "GCC is not configured to support %qs as %<-foffload=%> argument"
+msgstr "GCC är inte konfigurerat för att stödja %qs som ett argument till %<-foffload=%>"
+
+#: gcc.cc:4035
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid %<-foffload=%> arguments are: %s; did you mean %qs?"
+msgstr "giltiga argument till %<-foffload=%> är: %s; menade du %qs?"
+
+#: gcc.cc:4038
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid %<-foffload=%> arguments are: %s"
+msgstr "giltiga argument till %<-foffload=%> är: %s"
+
+#: gcc.cc:4058
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<=%>options missing after %<-foffload-options=%>target"
+msgstr "%<=%>flaggor saknas efter %<-foffload-options=%>mål"
 
-#: gcc.c:4154
+#: gcc.cc:4445
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
 msgstr "%qs är en okänd flagga till %<-save-temps%>"
 
-#: gcc.c:4627 toplev.c:860
+#: gcc.cc:4968 toplev.cc:717
 #, gcc-internal-format
 msgid "input file %qs is the same as output file"
 msgstr "indatafilen %qs är samma som utdatafilen"
 
-#: gcc.c:4632
+#: gcc.cc:4973
 #, gcc-internal-format
 msgid "output filename may not be empty"
 msgstr "utdatafilens namn får inte vara tomt"
 
-#: gcc.c:4657
+#: gcc.cc:5358
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
 msgstr "%<-pipe%> ignorerad eftersom %<-save-temps%> angivits"
 
-#: gcc.c:4745
+#: gcc.cc:5446
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
 msgstr "%<-x %s%> efter sista indatafilen har ingen effekt"
 
-#: gcc.c:4926
+#: gcc.cc:5649
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
-msgstr "kan inte lokalisera standardlänkskriptet %qs i bilblioteksökvägarna"
+msgstr "kan inte lokalisera standardlänkskriptet %qs i biblioteksökvägarna"
 
-#: gcc.c:5133
+#: gcc.cc:5856
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
 msgstr "flaggan %qs börjar inte med %<-%>"
 
-#: gcc.c:5137
+#: gcc.cc:5860
 #, gcc-internal-format
 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
 msgstr "spec-genererad flagga är bara %<-%>"
 
-#: gcc.c:5361
+#: gcc.cc:6081
 #, gcc-internal-format
 msgid "spec %qs invalid"
 msgstr "specifikationen %qs är ogiltig"
 
-#: gcc.c:5511
+#: gcc.cc:6242
 #, gcc-internal-format
 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
 msgstr "specifikation %qs har ogiltig %<%%0%c%>"
 
-#: gcc.c:5788
+#: gcc.cc:6521
 #, gcc-internal-format
 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
 msgstr "specifikation %qs har ogiltig %<%%W%c%>"
 
-#: gcc.c:5804
+#: gcc.cc:6537
 #, gcc-internal-format
 msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
 msgstr "specifikationen %qs har ogiltig %<%%@%c%>"
 
-#: gcc.c:5825
+#: gcc.cc:6556
 #, gcc-internal-format
 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
 msgstr "specifikation %qs har ogiltig %<%%x%c%>"
@@ -22581,3067 +24278,4149 @@ msgstr "specifikation %qs har ogiltig %<%%x%c%>"
 #. Catch the case where a spec string contains something like
 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
 #. hand side of the :.
-#: gcc.c:6036
+#: gcc.cc:6767
 #, gcc-internal-format
 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
 msgstr "specifikationsfel: %<%%*%> har inte initierats av en mönstermatchning"
 
-#: gcc.c:6079
+#: gcc.cc:6818
 #, gcc-internal-format
 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
 msgstr "specifikationsfel: okänd specifikationsflagga %qc"
 
-#: gcc.c:6142
+#: gcc.cc:6884
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown spec function %qs"
 msgstr "okänd specifikationsfunktion %qs"
 
-#: gcc.c:6172
+#: gcc.cc:6914
 #, gcc-internal-format
 msgid "error in arguments to spec function %qs"
 msgstr "fel i argument till specifikationsfunktionen %qs"
 
-#: gcc.c:6231
+#: gcc.cc:6973
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed spec function name"
 msgstr "felaktigt specifikationsfunktionsnamn"
 
 #. )
-#: gcc.c:6234
+#: gcc.cc:6976
 #, gcc-internal-format
 msgid "no arguments for spec function"
 msgstr "inga argument till spec-funktion"
 
-#: gcc.c:6253
+#: gcc.cc:6995
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed spec function arguments"
 msgstr "felaktiga specifikationsfunktionsargument"
 
-#: gcc.c:6432
+#: gcc.cc:7174
 #, gcc-internal-format
 msgid "braced spec %qs ends in escape"
 msgstr "klammerspecifikation %qs avslutas med en flyktsekvens"
 
-#: gcc.c:6567
+#: gcc.cc:7309
 #, gcc-internal-format
 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
 msgstr "klammerspecifikation %qs är ogiltig vid %qc"
 
-#: gcc.c:6662
+#: gcc.cc:7404
 #, gcc-internal-format
 msgid "braced spec body %qs is invalid"
 msgstr "klammerspecifikationskropp %qs är ogiltig"
 
-#: gcc.c:7271
+#: gcc.cc:8013
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
 msgstr "%s: det gick inte att avgöra längden på compare-debug-filen %s"
 
-#: gcc.c:7282
+#: gcc.cc:8024
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
 msgstr "%s: %<-fcompare-debug%> misslyckades (längd)"
 
-#: gcc.c:7292 gcc.c:7333
+#: gcc.cc:8034 gcc.cc:8075
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
 msgstr "%s: det gick inte att öppna compare-debug-filen %s"
 
-#: gcc.c:7312 gcc.c:7349
+#: gcc.cc:8054 gcc.cc:8091
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
 msgstr "%s: %<-fcompare-debug%> misslyckades"
 
-#: gcc.c:7652
+#: gcc.cc:8394
 #, gcc-internal-format
 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
 msgstr "spec-fel: mer än ett argument till %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
 
-#: gcc.c:7677
+#: gcc.cc:8419
 #, gcc-internal-format
 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
 msgstr "spec-fel: mer än ett argument till %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
 
-#: gcc.c:7883
+#: gcc.cc:8626
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
 msgstr "okänd kommandoradsflagga %<-%s%>, menade du %<-%s%>?"
 
-#: gcc.c:7887
+#: gcc.cc:8630
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
 msgstr "okänd kommandoradsflagga %<-%s%>"
 
-#: gcc.c:8013
+#: gcc.cc:8756
 #, gcc-internal-format
 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
 msgstr "ej konfigurerad med suffix för sysroot-huvuden"
 
-#: gcc.c:8074
+#: gcc.cc:8817
 #, gcc-internal-format
 msgid "no input files"
 msgstr "inga indatafiler"
 
-#: gcc.c:8125
+#: gcc.cc:8868
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
 msgstr "det går inte att ange %<-o%> med %<-c%>, %<-S%> eller %<-E%> med flera filer"
 
-#: gcc.c:8167
+#: gcc.cc:8910
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
 msgstr "%s: kompilatorn %s är inte installerad på detta system"
 
-#: gcc.c:8192
+#: gcc.cc:8935
 #, gcc-internal-format
 msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
 msgstr "kompilerar om med %<-fcompare-debug%>"
 
-#: gcc.c:8208
+#: gcc.cc:8951
 #, gcc-internal-format
 msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
 msgstr "under omkompilering med %<-fcompare-debug%>"
 
-#: gcc.c:8217
+#: gcc.cc:8960
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparing final insns dumps"
 msgstr "jämför slutliga instruktionsdumpar"
 
-#: gcc.c:8336
+#: gcc.cc:9113
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
 msgstr "%<-fuse-linker-plugin%>, men %s inte funnen"
 
-#: gcc.c:8369
+#: gcc.cc:9147
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
 msgstr "%s: infil till länkaren oanvänd eftersom ingen länkning gjordes"
 
-#: gcc.c:8465 c-family/c-opts.c:772
+#. This is can be an indication the user specifed an errorneous
+#. separated option value, (or used the wrong prefix for an
+#. option).
+#: gcc.cc:9153
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s: linker input file not found: %m"
+msgstr "%s: indatafilen till länkaren finns inte: %m"
+
+#: gcc.cc:9249 c-family/c-opts.cc:793
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
 msgstr "det går inte att använda %<-%> som indatafilnamn för förkompilerade huvuden"
 
-#: gcc.c:8471
+#: gcc.cc:9255
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "language %s not recognized"
 msgstr "språk %s känns inte igen"
 
-#: gcc.c:8704
+#: gcc.cc:9495
 #, gcc-internal-format
 msgid "multilib spec %qs is invalid"
 msgstr "multilib-specifikation %qs är ogiltig"
 
-#: gcc.c:8906
+#: gcc.cc:9697
 #, gcc-internal-format
 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
 msgstr "multilib-undantag %qs är ogiltiga"
 
-#: gcc.c:8970
+#: gcc.cc:9761
 #, gcc-internal-format
 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
 msgstr "multilib-val %qs %qs är ogiltigt"
 
-#: gcc.c:9132
+#: gcc.cc:9924
 #, gcc-internal-format
 msgid "multilib select %qs is invalid"
 msgstr "multilib-val %qs är ogiltigt"
 
-#: gcc.c:9172
+#: gcc.cc:9964
 #, gcc-internal-format
 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
 msgstr "multilib-undantag %qs är ogiltigt"
 
-#: gcc.c:9398
+#: gcc.cc:10215
 #, gcc-internal-format
 msgid "environment variable %qs not defined"
-msgstr "omgivningsvariabeln %qs är inte definierad"
+msgstr "miljövariabeln %qs är inte definierad"
 
-#: gcc.c:9538 gcc.c:9543
+#: gcc.cc:10382 gcc.cc:10387
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid version number %qs"
 msgstr "ogiltigt versionsnummer %qs"
 
-#: gcc.c:9586
+#: gcc.cc:10430
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
 msgstr "för få argument till %%:version-compare"
 
-#: gcc.c:9592
+#: gcc.cc:10436
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
 msgstr "för många argument till %%:version-compare"
 
-#: gcc.c:9634
+#: gcc.cc:10478
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
 msgstr "okänd operator %qs i %%:version-compare"
 
-#: gcc.c:9758
+#: gcc.cc:10602
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
 msgstr "för många argument till %%:comparedebug-dump-opt"
 
-#: gcc.c:9831
+#: gcc.cc:10670
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
 msgstr "för många argument till %%:compare-debug-self-opt"
 
-#: gcc.c:9867
+#: gcc.cc:10757
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
-msgstr "för få argument till %%:compare-debug-auxbase-opt"
+msgid "too many arguments for %%:dumps"
+msgstr "för många argument till %%:dumps"
 
-#: gcc.c:9871
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
-msgstr "för många argument till %%:compare-debug-auxbase-opt"
-
-#: gcc.c:9878
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in %<.gk%>"
-msgstr "argumentet till %%:compare-debug-auxbase-opt slutar inte med %<.gk%>"
-
-#: gcc.c:9952
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
-msgstr "för få argument till %%:replace-extension"
-
-#: gcc.c:10005
+#: gcc.cc:10861
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
 msgstr "fel antal argument till %%:debug-level-gt"
 
-#: gcov-tool.c:73
+#: gcc.cc:10882
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to %%:dwarf-version-gt"
+msgstr "fel antal argument till %%:dwarf-version-gt"
+
+#: gcov-tool.cc:73
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "error in removing %s"
 msgstr "fel när %s togs bort"
 
-#: gcov-tool.c:104
+#: gcov-tool.cc:104
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Cannot make directory %s"
 msgstr "Kan inte skapa katalogen %s"
 
-#: gcov-tool.c:112
+#: gcov-tool.cc:112
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cannot get current directory name"
 msgstr "Kan inte få namnet på aktuell katalog"
 
-#: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
+#: gcov-tool.cc:116 gcov-tool.cc:130
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Cannot change directory to %s"
 msgstr "Kan inte byta katalog till %s"
 
-#: gcov-tool.c:123
+#: gcov-tool.cc:123
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "output file %s already exists in folder %s"
 msgstr "utdatafilen %s finns redan i mappen %s"
 
-#: gcov-tool.c:223
+#: gcov-tool.cc:223
 #, gcc-internal-format
 msgid "weights need to be non-negative"
 msgstr "vikter behöver vara ickenegativa"
 
-#: gcov-tool.c:358
+#: gcov-tool.cc:358
 #, gcc-internal-format
 msgid "scale needs to be non-negative"
 msgstr "skalan måste vara ickenegativ"
 
-#: gcse.c:4001
+#: gcse.cc:3980
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
 msgstr "%s: %d grundblock och %d bågar/grundblock"
 
-#: gcse.c:4013
+#: gcse.cc:3992
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %d"
-msgstr "%s: %d grundblock och %d register, öka %<--param max-gcse-memory%> över %d"
+msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %wu"
+msgstr "%s: %d grundblock och %d register, öka %<--param max-gcse-memory%> över %wu"
 
-#: gencfn-macros.c:195
+#: gencfn-macros.cc:195
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
 msgstr "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) har inga associerade inbyggda funktioner"
 
-#: gencfn-macros.c:202
+#: gencfn-macros.cc:202
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
 msgstr "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) har inga inbyggda associerade funktioner"
 
-#: gentarget-def.c:126
+#: gentarget-def.cc:126
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "invalid prototype for '%s'"
 msgstr "ogiltig prototyp för ”%s”"
 
-#: gentarget-def.c:131
+#: gentarget-def.cc:131
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
 msgstr "prototypen för ”%s” har nödvändiga operander efter valfria operander"
 
-#: gentarget-def.c:148
+#: gentarget-def.cc:148
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
 msgstr "argument %d till ”%s” hade inte det förväntade namnet"
 
-#: gentarget-def.c:168
+#: gentarget-def.cc:168
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
 msgstr "”%s” måste ha %d operander (exklusive match_dups)"
 
-#: gentarget-def.c:172
+#: gentarget-def.cc:172
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
 msgstr "”%s” måste ha åtminstone %d operander (exklusive match_dups)"
 
-#: gentarget-def.c:176
+#: gentarget-def.cc:176
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
 msgstr "”%s” får inte ha fler än %d operander (exklusive match_dups)"
 
-#: gentarget-def.c:276
+#: gentarget-def.cc:276
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "duplicate definition of '%s'"
 msgstr "dubblerad definition av ”%s”"
 
-#: ggc-common.c:386 ggc-common.c:394 ggc-common.c:463 ggc-common.c:481
-#: ggc-page.c:2493 ggc-page.c:2524 ggc-page.c:2531
+#: ggc-common.cc:415 ggc-common.cc:423 ggc-common.cc:551 ggc-common.cc:569
+#: ggc-common.cc:683 ggc-common.cc:694 ggc-common.cc:709 ggc-page.cc:2499
+#: ggc-page.cc:2530 ggc-page.cc:2537
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot write PCH file: %m"
 msgstr "kan inte skriva PCH-fil: %m"
 
-#: ggc-common.c:474
+#: ggc-common.cc:533
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot write PCH file: required memory segment unavailable"
+msgstr "kan inte skriva en PCH-fil: det nödvändiga minnessegmentet är otillgängligt"
+
+#: ggc-common.cc:562 config/i386/host-cygwin.cc:57
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot get position in PCH file: %m"
 msgstr "kan inte avgöra position i PCH-fil: %m"
 
-#: ggc-common.c:484
+#: ggc-common.cc:572
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
 msgstr "kan inte skriva utfyllnad till PCH-fil: %m"
 
-#: ggc-common.c:606 ggc-common.c:614 ggc-common.c:617 ggc-common.c:627
-#: ggc-common.c:630 ggc-page.c:2595
+#: ggc-common.cc:748 ggc-common.cc:764 ggc-common.cc:767 ggc-common.cc:790
+#: ggc-common.cc:793 ggc-common.cc:797 ggc-common.cc:832 ggc-common.cc:861
+#: ggc-common.cc:869 ggc-common.cc:879 ggc-common.cc:890 ggc-page.cc:2601
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot read PCH file: %m"
 msgstr "kan inte läsa PCH-fil: %m"
 
-#: ggc-common.c:622
+#: ggc-common.cc:777
 #, gcc-internal-format
-msgid "had to relocate PCH"
-msgstr "behövde omlokalisera PCH"
+msgid "PCH allocation failure"
+msgstr "PCH-allokering misslyckades"
 
-#: ggc-page.c:1738
+#: ggc-page.cc:1744
 #, gcc-internal-format
 msgid "open /dev/zero: %m"
 msgstr "öppna /dev/zero: %m"
 
-#: ggc-page.c:2509 ggc-page.c:2515
+#: ggc-page.cc:2515 ggc-page.cc:2521
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot write PCH file"
 msgstr "kan inte skriva PCH-fil"
 
-#: gimple-fold.c:1817 gimple-fold.c:2878
+#: gimple-array-bounds.cc:291
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
+msgstr "vektorindexet %E är utanför vektorgränserna för %qT"
+
+#: gimple-array-bounds.cc:317
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
+msgstr "vektorindexet [%E, %E] är utanför vektorgränserna för %qT"
+
+#: gimple-array-bounds.cc:327
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
+msgstr "vektorindexet %E är över vektorgränserna för %qT"
+
+#: gimple-array-bounds.cc:332
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
+msgstr "vektorindexet %E är under vektorgränserna för %qT"
+
+#: gimple-array-bounds.cc:338
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
+msgstr "vektorindexet %E är utanför gränserna för en intern vektor med nollängd %qT"
+
+#: gimple-array-bounds.cc:340
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
+msgstr "vektorindexet %qE är utanför gränserna för en intern vektor med nollängd %qT"
+
+#: gimple-array-bounds.cc:374 gimple-array-bounds.cc:641
+#, gcc-internal-format
+msgid "while referencing %qD"
+msgstr "vid referens av %qD"
+
+#: gimple-array-bounds.cc:376
+#, gcc-internal-format
+msgid "defined here %qD"
+msgstr "definierad här %qD"
+
+#: gimple-array-bounds.cc:497
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
+msgstr "vektorindexet %wi är utanför vektorgränserna för %qT"
+
+#: gimple-array-bounds.cc:502
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
+msgstr "vektorindexet [%wi, %wi] är utanför vektorgränserna för %qT"
+
+#: gimple-array-bounds.cc:517
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %<%T[%wi]%> is partly outside array bounds of %qT"
+msgstr "vektorindexet %<%T[%wi]%> är delvis utanför vektorgränserna för %qT"
+
+#: gimple-array-bounds.cc:540
+#, gcc-internal-format
+msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
+msgstr "mellanliggande vektorsavstånd %wi är utanför gränserna för vektorn %qT"
+
+#: gimple-array-bounds.cc:619
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
+msgstr "vektorindexet %wi är under vektorgränserna för %qT"
+
+#: gimple-array-bounds.cc:633
+#, gcc-internal-format
+msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
+msgstr "vektorindexet %wu är över vektorgränserna för %qT"
+
+#: gimple-fold.cc:2082 gimple-fold.cc:3133 gimple-ssa-warn-restrict.cc:2077
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD source argument is the same as destination"
 msgstr "källargumentet %qD är samma som destinationen"
 
-#: gimple-fold.c:1883
-msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
-msgstr "%G%qD destinationen är oförändrad efter att inga byte kopierades från en sträng av längden %E"
+#: gimple-fold.cc:2148
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
+msgstr "%qD destinationen är oförändrad efter att inga byte kopierades från en sträng av längden %E"
+
+#: gimple-fold.cc:2153
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD destination unchanged after copying no bytes"
+msgstr "%qD destinationen är oförändrad efter att inga byte kopierades"
+
+#: gimple-fold.cc:2528 gimple-ssa-warn-access.cc:856
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
+msgstr "%qD: den angivna gränsen %E överskrider destinationsstorleken %E"
+
+#: gimple-fold.cc:2547
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E equals source length"
+msgstr "%qD angiven gräns %E är lika med källängden"
 
-#: gimple-fold.c:1888
-msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
-msgstr "%G%qD destinationen är oförändrad efter att inga byte kopierades"
+#: gimple-fold.cc:4545 gimple-fold.cc:4749
+#, gcc-internal-format
+msgid "flexible array member %qD does not have well defined padding bits for %qs"
+msgstr "flexibel vektormedlem %qD har inte väldefinierade utfyllnadsbitar för %qs"
 
-#: gimple-fold.c:2266 tree-ssa-strlen.c:3310
-msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
-msgstr "%G%qD angiven gräns %E är lika med destinationsstorleken"
+#: gimple-fold.cc:4698 cp/constexpr.cc:4372
+#, gcc-internal-format
+msgid "PDP11 bit-field handling unsupported in %qs"
+msgstr "PDP11-bitfältshantering stödjs inte i %qs"
 
-#: gimple-fold.c:2268
-msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
-msgstr "%G%qD angiven gräns %E överskrider destinationsstorleken %wu"
+#: gimple-fold.cc:4926
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s not supported for variable length aggregates"
+msgstr "%s stödjs inte för aggregat med variabel längd"
 
-#: gimple-fold.c:2286
-msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
-msgstr "%G%qD angiven gräns %E är lika med källängden"
+#: gimple-fold.cc:4932
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s not supported on this target"
+msgstr "%s stödjs inte på denna målarkitektur"
 
-#: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
+#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:290
 #, gcc-internal-format
 msgid "potential null pointer dereference"
 msgstr "potentiell dereferens av nollpekare"
 
-#: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
+#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:330
 #, gcc-internal-format
 msgid "null pointer dereference"
 msgstr "nollpekardereferens"
 
-#: gimple-ssa-isolate-paths.c:408
+#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:413
 #, gcc-internal-format
 msgid "function may return address of local variable"
 msgstr "funktionen kan returnera adressen till en lokal variabel"
 
-#: gimple-ssa-isolate-paths.c:409 c/c-typeck.c:10709
+#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:414 c/c-typeck.cc:10989
 #, gcc-internal-format
 msgid "function returns address of local variable"
 msgstr "funktionen returnerar adress till en lokal variabel"
 
-#: gimple-ssa-isolate-paths.c:412 tree.c:13082 tree.c:13119 c/c-typeck.c:2929
-#: c/c-typeck.c:3015 c/c-typeck.c:10615 c/c-typeck.c:10632
-#: c/gimple-parser.c:2416 c/gimple-parser.c:2424 cp/call.c:7060 cp/call.c:8888
-#: cp/constexpr.c:852 cp/constexpr.c:3337 cp/cvt.c:1069 cp/cvt.c:1107
-#: cp/decl.c:7972 cp/decl2.c:5543 cp/decl2.c:5588 cp/pt.c:8753
-#: cp/semantics.c:1928 cp/semantics.c:4261 cp/typeck.c:1775 cp/typeck.c:1987
-#: cp/typeck.c:4031 cp/typeck.c:9589
+#: gimple-ssa-isolate-paths.cc:417 gimple-ssa-warn-access.cc:2028
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3693 tree.cc:12212 tree.cc:12249 tree.cc:12290
+#: tree.cc:12323 c/c-typeck.cc:2991 c/c-typeck.cc:3084 c/c-typeck.cc:5634
+#: c/c-typeck.cc:10895 c/c-typeck.cc:10912 c/gimple-parser.cc:2468
+#: c/gimple-parser.cc:2476 cp/call.cc:7622 cp/call.cc:9697 cp/constexpr.cc:853
+#: cp/constexpr.cc:3822 cp/cvt.cc:1075 cp/cvt.cc:1113 cp/decl.cc:8671
+#: cp/decl.cc:15886 cp/decl.cc:16253 cp/decl2.cc:5859 cp/decl2.cc:5914
+#: cp/parser.cc:21707 cp/pt.cc:8986 cp/semantics.cc:2165 cp/semantics.cc:3480
+#: cp/semantics.cc:4563 cp/typeck.cc:1991 cp/typeck.cc:2210 cp/typeck.cc:4341
+#: cp/typeck.cc:10195
 #, gcc-internal-format
 msgid "declared here"
 msgstr "deklarerad här"
 
-#: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
+#: gimple-ssa-nonnull-compare.cc:102
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
 msgstr "%<nonnull%>-argument %qD jämfört med NULL"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2768 gimple-ssa-sprintf.c:2888
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2825 gimple-ssa-sprintf.cc:2945
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
 msgstr "%qE-utdata kan ha trunkerats före det sista formattecknet"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2770 gimple-ssa-sprintf.c:2890
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2827 gimple-ssa-sprintf.cc:2947
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output truncated before the last format character"
 msgstr "%qE-utdata trunkerades före det sista formattecknet"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2773 gimple-ssa-sprintf.c:2893
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2830 gimple-ssa-sprintf.cc:2950
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
 msgstr "%qE kan skriva en avslutande nolla efter slutet på destinationen"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2775 gimple-ssa-sprintf.c:2895
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2832 gimple-ssa-sprintf.cc:2952
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
 msgstr "%qE skriver en avslutande nolla efter slutet på destinationen"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2785
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2842
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
 msgstr[0] "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek %wu"
 msgstr[1] "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2792
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2849
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
 msgstr[0] "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när %wu byte skrevs till en region av storlek %wu"
 msgstr[1] "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när %wu byte skrevs till en region av storlek %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2799
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2856
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
 msgstr[0] "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu byte skrevs till en region av storlek %wu"
 msgstr[1] "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu byte skrevs till en region av storlek %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2810
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2867
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när upp till %wu byte skrevs till en region av storlek %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2813
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2870
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när upp till %wu byte skrevs till en region av storlek %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2815
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2872
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
 msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev upp till %wu byte till en region av storlek %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2827
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2884
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när antagligen %wu eller fler byte skrevs till en region av storlek %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2830
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2887
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när antagligen %wu eller fler byte skrevs till en region av storlek %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2833
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2890
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
 msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev antagligen %wu eller fler byte till en region av storlek %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2842
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2899
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när mellan %wu och %wu byte skrevs till en region av storlek %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2845
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2902
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när mellan %wu och %wu byte skrevs till en region av storlek %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2848
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2905
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
 msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev mellan %wu och %wu byte till en region av storlek %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2857
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2914
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när %wu eller fler byte skrevs till en region med storlek %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2860
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2917
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu eller fler byte skrevs till en region av storlek %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2862
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2919
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
 msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev %wu eller fler byte till en region av storlek %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2904
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2961
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr[0] "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek mellan %wu och %wu"
 msgstr[1] "direktivet %<%.*s%> skrev %wu byte till en region av storlek mellan %wu och %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2911
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2968
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr[0] "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när %wu byte skrevs till en region av storlek mellan %wu och %wu"
 msgstr[1] "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när %wu byte skrevs till en region av storlek mellan %wu och %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2919
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2976
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr[0] "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu byte skrevs till en region av storlek mellan %wu och %wu"
 msgstr[1] "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när %wu byte skrevs till en region av storlek mellan %wu och %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2931
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2988
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när upp till %wu byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2934
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2991
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> avhugget när upp till %wu byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2937
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:2994
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev upp till %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2950
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3007
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när antagligen %wu eller fler byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2953
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3010
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> höggs av när antagligen %wu eller fler byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2956
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3013
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev antagligen %wu eller fler byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2966
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3023
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när mellan %wu och %wu byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2969
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3026
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> höggs av när mellan %wu och %wu byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2972
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3029
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev mellan %wu och %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2981
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3038
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> kan ha huggits av när %wu eller fler byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2984
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3041
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> höggs av när %wu eller fler byte skrevs till en region med storlek mellan %wu och %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2987
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3044
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
 msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev %wu eller fler byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3109
-msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
-msgstr "%Gdirektivargumentet %<%.*s%> är null"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3166
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
+msgstr "direktivargumentet %<%.*s%> är null"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3188
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3244
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> på %wu byte överskrider minsta nödvändiga storlek på 4095"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3194
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3250
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %wu och %wu byte överskrider minsta nödvändiga storlek på 4095"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3201
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3257
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %wu och %wu byte kan överskrida minsta nödvändiga storlek på 4095"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3231
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3287
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> på %wu byte överskrider %<INT_MAX%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3237
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3293
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %wu och %wu byte överskrider %<INT_MAX%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3248
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3304
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> på %wu byte får resultatet att överskrida %<INT_MAX%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3254
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3310
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %wu och %wu byte får resultatet att överskrida %<INT_MAX%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3265
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3321
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
 msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %wu och %wu byte kan få resultatet att överskrida %<INT_MAX%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3275
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3331
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
 msgstr "direktivargumentet %<%.*s%> är inte en nollavslutad sträng"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3288
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3337 gimple-ssa-warn-access.cc:232
+#, gcc-internal-format
+msgid "referenced argument declared here"
+msgstr "det refererade argumentet deklarerades här"
+
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3344
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming directive output of %wu byte"
 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
 msgstr[0] "antar direktivutdata på %wu byte"
 msgstr[1] "antar direktivutdata på %wu byte"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3295
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3351
 #, gcc-internal-format
 msgid "directive argument %qE"
 msgstr "direktivargument %qE"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3297
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3353
 #, gcc-internal-format
 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
 msgstr "direktivargument i intervallet [%E, %E]"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3301
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3357
 #, gcc-internal-format
 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
 msgstr "använder intervallet [%E, %E] som direktivargument"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3321
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3377
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
 msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
 msgstr[0] "%qE-utdata på %wu byte in i en destination med storlek %wu"
 msgstr[1] "%qE-utdata på %wu byte in i en destination med storlek %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3326
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3382
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
 msgstr "%qE-utdata mellan %wu och %wu byte in i en destination med storlek %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3331
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3387
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
 msgstr "%qE-utdata på %wu eller fler byte (antar %wu) in i en destination med storlek %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3336
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3392
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
 msgstr "%qE-utdata på %wu eller fler byte in i en destination med storlek %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3347
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3403
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output %wu byte"
 msgid_plural "%qE output %wu bytes"
 msgstr[0] "%qE-utdata %wu byte"
 msgstr[1] "%qE-utdata %wu byte"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3351
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3407
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
 msgstr "%qE-utdata mellan %wu och %wu byte"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3355
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3411
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
 msgstr "%qE-utdata på %wu eller fler byte (antar %wu)"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3359
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3415
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE output %wu or more bytes"
 msgstr "%qE-utdata på %wu eller fler byte"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3738
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3794
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
 msgstr "direktivbredden %<%.*s%> är utanför intervallet"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3772
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3828
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
 msgstr "direktivprecisionen %<%.*s%> är utanför intervallet"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3905
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3961
 msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
 msgstr "argumentet %qE %Z och kanske %Z överlappar destinationsobjektet %qE"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3917
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3973
 msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
 msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
-msgstr[0] "%qE:s argument %qE överlappar destinationsobjektet %qE"
-msgstr[1] "%qE:s argument %qE överlappar destinationsobjektet %qE"
+msgstr[0] "%qE:s argument %Z överlappar destinationsobjektet %qE"
+msgstr[1] "%qE:s argument %Z överlappar destinationsobjektet %qE"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3928
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:3984
 msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
 msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
-msgstr[0] "%qE:s argument %qE kan överlappa destinationsobjektet %qE"
-msgstr[1] "%qE:s argument %qE kan överlappa destinationsobjektet %qE"
+msgstr[0] "%qE:s argument %Z kan överlappa destinationsobjektet %qE"
+msgstr[1] "%qE:s argument %Z kan överlappa destinationsobjektet %qE"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3948
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:4004
 #, gcc-internal-format
 msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
-msgstr "destinationtionsobjektet som refereras av det %<restrict%>-kvalificerade argument 1 deklarerades här"
+msgstr "destinationsobjektet som refereras av det %<restrict%>-kvalificerade argument 1 deklarerades här"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4538
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:4590
 #, gcc-internal-format
 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
 msgstr "angiven gräns på %wu överskrider maximal objektstorlek %wu"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4549
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:4601
 #, gcc-internal-format
 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
 msgstr "angiven gräns på %wu överskrider %<INT_MAX%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4572
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:4627
 #, gcc-internal-format
 msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
 msgstr "angiven gränsintervall på [%wu, %wu] överskrider %<INT_MAX%>"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4623
-msgid "%Gnull destination pointer"
-msgstr "%Gnolldestinationspekare"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:4671
+#, gcc-internal-format
+msgid "null destination pointer"
+msgstr "nolldestinationspekare"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4641
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:4688
 #, gcc-internal-format
 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
 msgstr "angiven gräns på %wu överskrider storleken %wu på destinationsobjektet"
 
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4653
-msgid "%Gnull format string"
-msgstr "%Gnollformatsträng"
+#: gimple-ssa-sprintf.cc:4700
+#, gcc-internal-format
+msgid "null format string"
+msgstr "nollformatsträng"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:172
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %s exceeds maximum object size %E"
+msgstr "%qD den angivna gränsen %s överskrider maximal objektstorlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:180
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
+msgstr "%qD angiven gräns på %s överskrider storleken %E på oavslutad vektor"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:183
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
+msgstr "%qD angivna gränsen %s kan överskrida storleken på högst %E av oavslutad vektor"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:186
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
+msgstr "%qD angivna gränsen %s överskrider storleken på högst %E av oavslutad vektor"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:194
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD argument missing terminating nul"
+msgstr "%qD argumentet saknar avslutande nolltecken"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:203
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified bound %s exceeds maximum object size %E"
+msgstr "%qs den angivna gränsen %s överskrider maximal objektstorlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:211
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
+msgstr "%qs angiven gräns på %s överskrider storleken %E på oavslutad vektor"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:214
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
+msgstr "%qs angivna gränsen %s kan överskrida storleken på högst %E av oavslutad vektor"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:217
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
+msgstr "%qs angivna gränsen %s kan överskrida storleken på högst %E av oavslutad vektor"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:225
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument missing terminating nul"
+msgstr "argumentet till %qs saknar avslutande nolltecken"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:488 gimple-ssa-warn-access.cc:729
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "%qD: den angivna gränsen %E överskrider maximal objektstorlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:493 gimple-ssa-warn-access.cc:745
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
+msgstr "%qD angivna gränsen [%E, %E] överskrider maximal objektstorlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:641
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
+msgstr "Argument %2$i till %1$qD som är deklarerad med attributet %<nonstring%> är mindre än den angivna gränsen %3$wu"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:647
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
+msgstr "Argument %2$i till %1$qD som är deklarerad med attributet %<nonstring%> är mindre än den angivna gränsen [%3$E, %4$E]"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:653
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
+msgstr "Argument %2$i till %1$qD som är deklarerad med attributet %<nonstring%> kan vara mindre än den angivna gränsen [%3$E, %4$E]"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:663
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
+msgstr "%qD argument %i deklarerades med attributet %<nonstring%>"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:669
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qD declared here"
+msgstr "argumentet %qD är deklarerat här"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:727
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "%qD den angivna gränsen %E kan överskrida maximal objektstorlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:734
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "den angivna gränsen %E kan överskrida maximal objektstorlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:736
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "den angivna gränsen %E överskrider maximal objektstorlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:743
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
+msgstr "%qD angivna gränsen [%E, %E] kan överskrida maximal objektstorlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:751
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
+msgstr "angivna gränsen [%E, %E] kan överskrida maximal objektstorlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:753
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
+msgstr "angivna gränsen [%E, %E] överskrider maximal objektstorlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:763
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E may exceed source size %E"
+msgstr "%qD den angivna gränsen %E kan överskrida källstorleken %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:765
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E exceeds source size %E"
+msgstr "%qD den angivna gränsen %E överskrider källstorleken %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:770
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %E may exceed source size %E"
+msgstr "den angivna gränsen %E kan överskrida källstorleken %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:772
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %E exceeds source size %E"
+msgstr "den angivna gränsen %E överskrider källstorleken %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:779
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
+msgstr "%qD angivna gränsen [%E, %E] kan överskrida källstorleken %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:781
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
+msgstr "%qD angivna gränsen [%E, %E] överskrider källstorleken %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:786
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
+msgstr "den angivna gränsen [%E, %E] kan överskrida källstorleken %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:788
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
+msgstr "den angivna gränsen [%E, %E] överskrider källstorleken %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:796
+#, gcc-internal-format
+msgid "source object allocated here"
+msgstr "källobjektet är allokerat här"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:819
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified size %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "%qD den angivna storleken %E kan överskrida maximal objektstorlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:821
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "%qD: den angivna storleken %E överskrider maximal objektstorlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:826
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified size %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "den angivna storleken %E kan överskrida maximal objektstorlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:828
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified size %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "den angivna storleken %E överskrider maximal objektstorlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:835
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "%qD den angivna storleken mellan %E och %E kan överskrida maximal objektstorlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:837
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "%qD: den angivna storleken mellan %E och %E överskrider maximal objektstorlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:842
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
+msgstr "den angivna storleken mellan %E och %E kan överskrida maximal objektstorlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:844
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
+msgstr "den angivna storleken mellan %E och %E överskrider maximal objektstorlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:854
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %E may exceed destination size %E"
+msgstr "%qD den angivna gränsen %E kan överskrida destinationsstorleken %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:861
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %E may exceed destination size %E"
+msgstr "den angivna gränsen %E kan överskrida destinationsstorleken %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:863
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound %E exceeds destination size %E"
+msgstr "den angivna gränsen %E överskrider destinationsstorleken %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:870
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed destination size %E"
+msgstr "%qD den angivna gränsen [%E, %E] kan överskrida destinationsstorleken %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:872
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
+msgstr "%qD den angivna gränsen [%E, %E] överskrider destinationsstorleken %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:877 gimple-ssa-warn-access.cc:879
+#, gcc-internal-format
+msgid "specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
+msgstr "den angivna gränsen [%E, %E] överskrider destinationsstorleken %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:888
+#, gcc-internal-format
+msgid "destination object allocated here"
+msgstr "destinationsobjektet är allokerat här"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:932
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may access %E byte in a region of size %E"
+msgstr "%qD kan komma åt %E byte i en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:934
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %E byte in a region of size %E"
+msgstr "%qD kommer åt %E byte i en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:937
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may access %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD kan komma åt %E byte i en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:939
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD kommer åt %E byte i en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:944
+#, gcc-internal-format
+msgid "may access %E byte in a region of size %E"
+msgstr "kan komma åt %E byte i en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:946
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing %E byte in a region of size %E"
+msgstr "kommer åt %E byte i en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:949
+#, gcc-internal-format
+msgid "may access %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "kan komma åt %E byte i en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:951
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "kommer åt %E byte i en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:960
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may access %E or more bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD kan komma åt %E eller fler byte i en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:962
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %E or more bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD kommer åt %E eller fler byte i en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:967
+#, gcc-internal-format
+msgid "may access %E or more bytes in a region of size %E"
+msgstr "kan komma åt %E eller fler byte i en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:969
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing %E or more bytes in a region of size %E"
+msgstr "kommer åt %E eller fler byte i en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:977
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD kan komma åt mellan %E och %E byte i en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:979
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD kommer åt mellan %E och %E byte i en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:984
+#, gcc-internal-format
+msgid "may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "kan komma åt mellan %E och %E byte i en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:986
+#, gcc-internal-format
+msgid "accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "kommer åt mellan %E och %E byte i en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:998
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may write %E byte into a region of size %E"
+msgstr "%qD kan skriva %E byte till en region med storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1000
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "%qD att skriva %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1003
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may write %E bytes into a region of size %E"
+msgstr "%qD kan skriva %E byte till en region med storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1005
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "%qD att skriva %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1010
+#, gcc-internal-format
+msgid "may write %E byte into a region of size %E"
+msgstr "kan skriva %E byte till en region med storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1012
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "att skriva %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1015
+#, gcc-internal-format
+msgid "may write %E bytes into a region of size %E"
+msgstr "kan skriva %E byte till en region med storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1017
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "att skriva %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1026
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may write %E or more bytes into a region of size %E"
+msgstr "%qD kan skriva %E eller fler byte till en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1028 gimple-ssa-warn-access.cc:1399
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "%qD: att skriva %E eller fler byte till en region av storlek %E spiller över destinationen"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1034
+#, gcc-internal-format
+msgid "may write %E or more bytes into a region of size %E"
+msgstr "kan skriva %E eller fler byte till en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1036 gimple-ssa-warn-access.cc:1404
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "att skriva %E eller fler byte till en region av storlek %E spiller över destinationen"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1045
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
+msgstr "%qD kan skriva mellan %E och %E byte till en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1047
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "%qD: att skriva mellan %E och %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1053
+#, gcc-internal-format
+msgid "may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
+msgstr "kan skriva mellan %E och %E byte till en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1055
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
+msgstr "att skriva mellan %E och %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1069
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may read %E byte from a region of size %E"
+msgstr "%qD kan läsa %E byte från en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1071
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD reading %E byte from a region of size %E"
+msgstr "%qD läser %E byte från en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1074
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may read %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "%qD kan läsa %E byte från en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1076
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD reading %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "%qD läser %E byte från en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1082
+#, gcc-internal-format
+msgid "may read %E byte from a region of size %E"
+msgstr "kan läsa %E byte från en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1084
+#, gcc-internal-format
+msgid "reading %E byte from a region of size %E"
+msgstr "läser %E byte från en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1087
+#, gcc-internal-format
+msgid "may read %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "kan läsa %E byte från en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1089
+#, gcc-internal-format
+msgid "reading %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "läser %E byte från en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1098
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may read %E or more bytes from a region of size %E"
+msgstr "%qD kan läsa %E eller fler byte från en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1100
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
+msgstr "%qD läser %E eller fler byte till en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1105
+#, gcc-internal-format
+msgid "may read %E or more bytes from a region of size %E"
+msgstr "kan läsa %E eller fler byte från en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1107
+#, gcc-internal-format
+msgid "reading %E or more bytes from a region of size %E"
+msgstr "läser %E eller fler byte till en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1115
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "%qD kan läsa mellan %E och %E byte från en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1117
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "%qD läser mellan %E och %E byte från en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1122
+#, gcc-internal-format
+msgid "may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "kan läsa mellan %E och %E byte från en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1124
+#, gcc-internal-format
+msgid "reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
+msgstr "läser mellan %E och %E byte från en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1139
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD expecting %E byte in a region of size %E"
+msgid_plural "%qD expecting %E bytes in a region of size %E"
+msgstr[0] "%qD förväntar sig %E byte i en region av storlek %E"
+msgstr[1] "%qD förväntar sig %E byte i en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1144
+#, gcc-internal-format
+msgid "expecting %E byte in a region of size %E"
+msgid_plural "expecting %E bytes in a region of size %E"
+msgstr[0] "förväntar sig %E byte från en region av storlek %E"
+msgstr[1] "förväntar sig %E byte från en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1152
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD expecting %E or more bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD förväntar sig %E eller fler byte i en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1156
+#, gcc-internal-format
+msgid "expecting %E or more bytes in a region of size %E"
+msgstr "förväntar sig %E eller fler byte i en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1163
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "%qD förväntar sig mellan %E och %E byte i en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:1167
+#, gcc-internal-format
+msgid "expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
+msgstr "förväntar sig mellan %E och %E byte i en region av storlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2023
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called on pointer %qE with nonzero offset%s"
+msgstr "%qD anropad på pekaren %qE med nollskilt avstånd%s"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2038 gimple-ssa-warn-access.cc:3768
+#, gcc-internal-format
+msgid "returned from %qD"
+msgstr "returnerad från %qD"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2041
+#, gcc-internal-format
+msgid "returned from %qT"
+msgstr "returnerad från %qT"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2043
+#, gcc-internal-format
+msgid "obtained here"
+msgstr "erhållen här"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2251
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %i value %qE is negative"
+msgstr "argument %i:s värde %qE är negativt"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2268
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %i value is zero"
+msgstr "argument %i:s värde är noll"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2286
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
+msgstr "argument %i:s värde %qE överskrider maximal objektstorlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2300
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %i range [%E, %E] is negative"
+msgstr "argument %i:s intervall [%E, %E] är negativt"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2307
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
+msgstr "argument %i:s intervall [%E, %E] överskrider maximal objektstorlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2337
+#, gcc-internal-format
+msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
+msgstr "produkten %<%E * %E%> av argument %i och %i överskrider %<SIZE_MAX%>"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2343
+#, gcc-internal-format
+msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
+msgstr "produkten %<%E * %E%> av argument %i och %i överskrider maximal objektstorlek %E"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2354 gimple-ssa-warn-access.cc:2357
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
+msgstr "argument %i i intervallet [%E, %E]"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2368
+#, gcc-internal-format
+msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
+msgstr "i ett anrop av den inbyggda allokeringsfunktionen %qD"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2371
+#, gcc-internal-format
+msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
+msgstr "i ett anrop av allokeringsfunktionen %qD deklarerad här"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2817
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown architecture specifier in memory model %wi for %qD"
+msgstr "okänd arkitekturspecificerare i minnesmodell %wi för %qD"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2908
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid memory model %qs for %qD"
+msgstr "ogiltig minnesmodell %qs för %qD"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2912
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid memory model %wi for %qD"
+msgstr "ogiltig minnesmodell %wi för %qD"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2927 gimple-ssa-warn-access.cc:2979
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "valid models are %s"
+msgstr "giltiga modeller är %s"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2940
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid failure memory model %qs for %qD"
+msgstr "ogiltig felminnesmodell %qs för %qD"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2945
+#, gcc-internal-format
+msgid "valid failure models are %qs, %qs, %qs, %qs"
+msgstr "giltiga felmodeller är: %qs, %qs, %qs, %qs"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2960
+#, gcc-internal-format
+msgid "failure memory model %qs cannot be stronger than success memory model %qs for %qD"
+msgstr "felminnesmodell %qs kan inte vara starkare än lyckad minnesmodell %qs för %qD"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:2986
+#, gcc-internal-format
+msgid "failure memory model %wi cannot be stronger than success memory model %wi for %qD"
+msgstr "felminnesmodell %wi kan inte vara starkare än lyckad minnesmodell %wi för %qD"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3417
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "bound argument %i value %s is negative for a variable length array argument %i of type %s"
+msgstr "värdet %2$s på det bundna argumentet %1$i är negativt för ett vektorargument %3$i av typ %4$s med variabel längd"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3425
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %i value %s is negative"
+msgstr "argument %i:s värde %s är negativt"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3475
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %i of variable length array %s is null but the corresponding bound argument %i value is %s"
+msgstr "argument %i till vektorn %s med variabel längd är null men värdet på det motsvarande bundna argumentet %i är %s"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3484
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %i is null but the corresponding size argument %i value is %s"
+msgstr "argument %i är null men värdet på det motsvarande storleksargumentet %i är %s"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3495
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %i to %<%T[static %E]%> is null where non-null expected"
+msgstr "argument %i till %<%T[static %E]%> är null där icke-null förväntades"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3558
+#, gcc-internal-format
+msgid "referencing argument %u of type %qT"
+msgstr "refererar argument %u av typ %qT"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3572
+#, gcc-internal-format
+msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
+msgstr "i ett anrop till funktionen %qD deklarerad med attributet %qs"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3576
+#, gcc-internal-format
+msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
+msgstr "i ett anrop med typen %qT och attributet %qs"
 
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:532
-msgid "%Guse of %<alloca%>"
-msgstr "%Ganvändning av %<alloca%>"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3583
+#, gcc-internal-format
+msgid "in a call to function %qD"
+msgstr "i ett anrop till funktionen %qD"
 
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:569
-msgid "%Gargument to variable-length array may be too large"
-msgstr "%Gargumentet till en vektor med variabel längd kan vara för stort"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3586
+#, gcc-internal-format
+msgid "in a call with type %qT"
+msgstr "i ett anrop med typen %qT"
 
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:571
-msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large"
-msgstr "%Gargumentet till %<alloca%> kan vara för stort"
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3690
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called on unallocated object %qD"
+msgstr "%qD anropat på ett oallokerat objekt %qD"
 
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:577
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3707
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called on a pointer to an unallocated object %qE"
+msgstr "%qD anropat på en pekare till ett oallokerat objekt %qE"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3716
+#, gcc-internal-format
+msgid "assigned here"
+msgstr "tilldelad här"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3749
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called on pointer returned from a mismatched allocation function"
+msgstr "%qD anropad på en pekare returnerad från en allokeringsfunktion som inte stämmer"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3758
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called on pointer to an unallocated object"
+msgstr "%qD anropad på en pekare till ett oallokerat objekt"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3910
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer %qE may be used after %qD"
+msgstr "pekaren %qE kan användas efter %qD"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3911
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer %qE used after %qD"
+msgstr "pekaren %qE används efter %qD"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3915
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer may be used after %qD"
+msgstr "pekaren kan användas efter %qD"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3916
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer used after %qD"
+msgstr "pekaren använd efter %qD"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3920
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to %qD here"
+msgstr "anrop av %qD här"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3936
+#, gcc-internal-format
+msgid "dangling pointer %qE to %qD may be used"
+msgstr "hängande pekare %qE till %qD kan användas"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3937
+#, gcc-internal-format
+msgid "using dangling pointer %qE to %qD"
+msgstr "använder den hängande pekaren %qE till %qD"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3942
+#, gcc-internal-format
+msgid "dangling pointer to %qD may be used"
+msgstr "hängande pekare till %qD kan användas"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3943
+#, gcc-internal-format
+msgid "using a dangling pointer to %qD"
+msgstr "använder en hängande pekare till %qD"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3946 gimple-ssa-warn-access.cc:4588
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1827 tree-ssa-uninit.cc:903
+#: tree-ssa-uninit.cc:1069 c/c-decl.cc:3893 c/c-decl.cc:4166
+#: c/c-typeck.cc:8987 c/c-typeck.cc:11696 cp/class.cc:1492 cp/class.cc:3276
+#: cp/constexpr.cc:1013 cp/decl.cc:4307 cp/decl.cc:12394 cp/decl.cc:12877
+#: cp/decl.cc:12886 cp/friend.cc:404 cp/friend.cc:414 cp/init.cc:2892
+#: cp/parser.cc:3488 cp/parser.cc:3634 cp/parser.cc:3685 cp/parser.cc:6882
+#: cp/parser.cc:24237 cp/typeck.cc:4777
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD declared here"
+msgstr "%qD är deklarerad här"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3954
+#, gcc-internal-format
+msgid "dangling pointer %qE to an unnamed temporary may be used"
+msgstr "hängande pekare %qE till namnlös temporär kan användas"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3956
+#, gcc-internal-format
+msgid "using dangling pointer %qE to an unnamed temporary"
+msgstr "använder en hängande pekare %qE till en namnlös temporär"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3962
+#, gcc-internal-format
+msgid "dangling pointer to an unnamed temporary may be used"
+msgstr "hängande pekare till en namnlös temporär kan användas"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3964
+#, gcc-internal-format
+msgid "using a dangling pointer to an unnamed temporary"
+msgstr "använder en hängande pekare till en namnlös temporär"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:3968
+#, gcc-internal-format
+msgid "unnamed temporary defined here"
+msgstr "den namnlösa temporären är definierad här"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:4058
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called on pointer %qE passed to mismatched allocation function %qD"
+msgstr "%qD anropad på pekaren %qE som skickas till en allokeringsfunktion som inte stämmer %qD"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:4063
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD called on a pointer passed to mismatched reallocation function %qD"
+msgstr "%qD anropad på en pekare skickad till en omallokeringsfunktion som inte stämmer %qD"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:4069
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to %qD"
+msgstr "anrop till %qD"
+
+#: gimple-ssa-warn-access.cc:4582
+#, gcc-internal-format
+msgid "storing the address of local variable %qD in %qE"
+msgstr "lagrar adressen till den lokala variabeln %qD i %qE"
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:285
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<alloca%>"
+msgstr "användning av %<alloca%>"
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:324
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to variable-length array may be too large"
+msgstr "argumentet till en vektor med variabel längd kan vara för stort"
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:326
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
+msgstr "argumentet till %<alloca%> kan vara för stort"
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:331
 #, gcc-internal-format
 msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
 msgstr "gränsen är %wu byte, men argumentet kan vara så stort som %s"
 
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:589
-msgid "%Gargument to variable-length array is too large"
-msgstr "%Gargumentet till en vektor med variabel längd är för stort"
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:343
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to variable-length array is too large"
+msgstr "argumentet till en vektor med variabel längd är för stort"
 
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:591
-msgid "%Gargument to %<alloca%> is too large"
-msgstr "%Gargumentet till %<alloca%> är för stort"
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:345
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<alloca%> is too large"
+msgstr "argumentet till %<alloca%> är för stort"
 
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:596
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:349
 #, gcc-internal-format
 msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
 msgstr "gränsen är %wu byte, men argumentet är %s"
 
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:605
-msgid "%Gvariable-length array bound is unknown"
-msgstr "%Ggränsen för en vektor med variabel längd är okänd"
-
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:606
-msgid "%G%<alloca%> bound is unknown"
-msgstr "%Ggränsen för %<alloca%> är okänd"
-
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:612
-msgid "%Gunbounded use of variable-length array"
-msgstr "%Gobegränsad användning av vektor med variabel längd"
-
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:613
-msgid "%Gunbounded use of %<alloca%>"
-msgstr "%Gobegränsad användning av %<alloca%>"
-
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:619
-msgid "%Guse of %<alloca%> within a loop"
-msgstr "%Ganvändning av %<alloca%> inuti en slinga"
-
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:625
-msgid "%Gargument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
-msgstr "%Gargumentet till en vektor med variabel längd kan vara för stort på grund av konvertering från %qT till %qT"
-
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:628
-msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
-msgstr "%Gargumentet till %<alloca%> kan vara för stort på grund av konvertering från %qT till %qT"
-
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:635
-msgid "%Gargument to variable-length array is zero"
-msgstr "%Gargumentet till en vektor med variabel längd är noll"
-
-#: gimple-ssa-warn-alloca.c:637
-msgid "%Gargument to %<alloca%> is zero"
-msgstr "%Gargumentet till %<alloca%> är noll"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1483
-msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
-msgstr "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1485
-msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
-msgstr "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1489
-msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
-msgstr "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1491
-msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
-msgstr "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1498
-msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
-msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
-msgstr[0] "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar mellan %wu och %wu byte på avståndet %s"
-msgstr[1] "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar mellan %wu och %wu byte på avståndet %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1508
-msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
-msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
-msgstr[0] "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu eller fler byte på avståndet %s"
-msgstr[1] "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu eller fler byte på avståndet %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
-msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
-msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
-msgstr[0] "%G%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s"
-msgstr[1] "%G%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1531
-msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
-msgstr "%G%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s överlappar mellan %wu och %wu byte på avståndet %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
-msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
-msgstr "%G%qD åtkomst av mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu eller fler byte på avståndet %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
-msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
-msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
-msgstr[0] "%G%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s"
-msgstr[1] "%G%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1560
-msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
-msgstr "%G%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s överlappar mellan %wu och %wu byte på avståndet %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1567
-msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
-msgstr "%G%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s överlappar %wu eller fler byte på avståndet %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1595
-msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
-msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
-msgstr[0] "%G%qD åtkomst av %wu byte kan överlappa %wu byte"
-msgstr[1] "%G%qD åtkomst av %wu byte kan överlappa %wu byte"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1602
-msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
-msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
-msgstr[0] "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s"
-msgstr[1] "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1613
-msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
-msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
-msgstr[0] "%G%qD åtkomst av %wu byte kan överlappa upp till %wu byte"
-msgstr[1] "%G%qD åtkomst av %wu byte kan överlappa upp till %wu byte"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1620
-msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
-msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
-msgstr[0] "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa upp till %wu byte på avståndet %s"
-msgstr[1] "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa upp till %wu byte på avståndet %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1633
-msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
-msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
-msgstr[0] "%G%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte kan överlappa %wu byte"
-msgstr[1] "%G%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte kan överlappa %wu byte"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1640
-msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
-msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
-msgstr[0] "%G%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s"
-msgstr[1] "%G%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1652
-msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
-msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
-msgstr[0] "%G%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s"
-msgstr[1] "%G%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1695
-msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
-msgstr "%G%qD angiven gräns på %wu överskrider maximal objektstorlek %wu"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1701
-msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
-msgstr "%G%qD den angivna gränsen mellan %wu och %wu överskrider maximal objektstorlek %wu"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1760
-msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
-msgstr "%G%qD pekarspill mellan avstånd %s och storlek %s vid åtkomst av vektorn %qD av typ %qT"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1765
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:361
+#, gcc-internal-format
+msgid "unbounded use of variable-length array"
+msgstr "obegränsad användning av vektor med variabel längd"
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:362
+#, gcc-internal-format
+msgid "unbounded use of %<alloca%>"
+msgstr "obegränsad användning av %<alloca%>"
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:367
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<alloca%> within a loop"
+msgstr "användning av %<alloca%> inuti en slinga"
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:372
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to variable-length array is zero"
+msgstr "argumentet till en vektor med variabel längd är noll"
+
+#: gimple-ssa-warn-alloca.cc:374
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %<alloca%> is zero"
+msgstr "argumentet till %<alloca%> är noll"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1495
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
+msgstr "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1497
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
+msgstr "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1501
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
+msgstr "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1503
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
+msgstr "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1510
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
+msgstr[0] "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar mellan %wu och %wu byte på avståndet %s"
+msgstr[1] "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar mellan %wu och %wu byte på avståndet %s"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1520
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
+msgstr[0] "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu eller fler byte på avståndet %s"
+msgstr[1] "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu eller fler byte på avståndet %s"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1533
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
+msgstr[0] "%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s"
+msgstr[1] "%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1543
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
+msgstr "%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s överlappar mellan %wu och %wu byte på avståndet %s"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1551
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
+msgstr "%qD åtkomst av mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu eller fler byte på avståndet %s"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1564
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
+msgstr[0] "%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s"
+msgstr[1] "%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1572
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
+msgstr "%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s överlappar mellan %wu och %wu byte på avståndet %s"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1579
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
+msgstr "%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s överlappar %wu eller fler byte på avståndet %s"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1607
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
+msgid_plural "%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
+msgstr[0] "%qD åtkomst av %wu byte kan överlappa %wu byte"
+msgstr[1] "%qD åtkomst av %wu byte kan överlappa %wu byte"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1614
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
+msgstr[0] "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s"
+msgstr[1] "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1625
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
+msgid_plural "%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
+msgstr[0] "%qD åtkomst av %wu byte kan överlappa upp till %wu byte"
+msgstr[1] "%qD åtkomst av %wu byte kan överlappa upp till %wu byte"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1632
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
+msgstr[0] "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa upp till %wu byte på avståndet %s"
+msgstr[1] "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa upp till %wu byte på avståndet %s"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1645
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
+msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
+msgstr[0] "%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte kan överlappa %wu byte"
+msgstr[1] "%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte kan överlappa %wu byte"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1652
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
+msgstr[0] "%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s"
+msgstr[1] "%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1664
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
+msgid_plural "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
+msgstr[0] "%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s"
+msgstr[1] "%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1710
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
+msgstr "%qD angiven gräns på %wu överskrider maximal objektstorlek %wu"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1716
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
+msgstr "%qD den angivna gränsen mellan %wu och %wu överskrider maximal objektstorlek %wu"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1777
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
+msgstr "%qD pekarspill mellan avstånd %s och storlek %s vid åtkomst av vektorn %qD av typ %qT"
+
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1782 c-family/c-warn.cc:3753
 #, gcc-internal-format
 msgid "array %qD declared here"
 msgstr "vektorn %qD är deklarerad här"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1770 gimple-ssa-warn-restrict.c:1776
-msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
-msgstr "%G%qD pekarspill mellan avstånd %s och storlek %s"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1793
-msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
-msgstr "%G%qD formande avstånd %s är utanför gränserna [0, %wu] för objekt %qD med typen %qT"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1787 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1793
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
+msgstr "%qD pekarspill mellan avstånd %s och storlek %s"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1796
-msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
-msgstr "%G%qD avstånd %s är utanför gränserna [0, %wu] för objekt %qD med typen %qT"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1810
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
+msgstr "%qD formande avstånd %s är utanför gränserna [0, %wu] för objekt %qD med typen %qT"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1802
-msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
-msgstr "%G%qD formande avstånd %s är utanför gränserna för objekt %qD med typen %qT"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1813
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
+msgstr "%qD avstånd %s är utanför gränserna [0, %wu] för objekt %qD med typen %qT"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1804
-msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
-msgstr "%G%qD på avståndet %s är utanför gränserna för objekt %qD med typen %qT"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1819
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
+msgstr "%qD formande avstånd %s är utanför gränserna för objekt %qD med typen %qT"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1810 c/c-decl.c:3832 c/c-decl.c:4105
-#: c/c-typeck.c:8743 cp/class.c:1386 cp/class.c:3162 cp/constexpr.c:956
-#: cp/decl.c:4076 cp/decl.c:11613 cp/decl.c:12084 cp/decl.c:12093
-#: cp/friend.c:386 cp/friend.c:396 cp/parser.c:3333 cp/parser.c:3472
-#: cp/parser.c:3523 cp/parser.c:6542 cp/parser.c:22263
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1821
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared here"
-msgstr "%qD är deklarerad här"
+msgid "%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
+msgstr "%qD på avståndet %s är utanför gränserna för objekt %qD med typen %qT"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1817
-msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
-msgstr "%G%qD formande avstånd %s är utanför gränserna [0, %wu]"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1834
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
+msgstr "%qD formande avstånd %s är utanför gränserna [0, %wu]"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1819
-msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
-msgstr "%G%qD avstånd %s är utanför gränserna [0, %wu]"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1836
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
+msgstr "%qD avstånd %s är utanför gränserna [0, %wu]"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1825
-msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
-msgstr "%G%qD formande avstånd %s är utanför gränsen"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1842
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD forming offset %s is out of bounds"
+msgstr "%qD formande avstånd %s är utanför gränsen"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1826
-msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
-msgstr "%G%qD avstånd %s är utanför gränsen"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1843
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD offset %s is out of bounds"
+msgstr "%qD avstånd %s är utanför gränsen"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1838
-msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
-msgstr "%G%qD avstånd %s från objektet vid %qE är utanför gränserna för %qT"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1855
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
+msgstr "%qD avstånd %s från objektet vid %qE är utanför gränserna för %qT"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1846 gimple-ssa-warn-restrict.c:1867
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1863 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1884
 #, gcc-internal-format
 msgid "subobject %qD declared here"
 msgstr "underobjekt %qD är deklarerat här"
 
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1856
-msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
-msgstr "%G%qD avstånd %s från objektet vid %qE är utanför gränserna för refererat underobjekt %qD med typen %qT på avståndet %wi"
-
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:2045
-msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
-msgstr "%G%qD källargumentet är samma som destinationen"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1873
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
+msgstr "%qD avstånd %s från objektet vid %qE är utanför gränserna för refererat underobjekt %qD med typen %qT på avståndet %wi"
 
-#: gimple-streamer-in.c:210
+#: gimple-streamer-in.cc:207
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
 msgstr "bytekodström: okänd GIMPLE-satstagg %s"
 
-#: gimple.c:1270
+#: gimple-warn-recursion.cc:195
+#, gcc-internal-format
+msgid "infinite recursion detected"
+msgstr "oändlig rekursion detekterad"
+
+#: gimple-warn-recursion.cc:202
+#, gcc-internal-format
+msgid "recursive call"
+msgstr "rekursivt anrop"
+
+#: gimple.cc:1292
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
 msgstr "gimple-kontroll: %s(%s) förväntades, har %s(%s) i %s, vid %s:%d"
 
-#: gimplify.c:1959
+#: gimplify.cc:2068
 #, gcc-internal-format
 msgid "statement will never be executed"
 msgstr "satsen kommer aldrig utföras"
 
-#: gimplify.c:2298 gimplify.c:2306
+#: gimplify.cc:2132
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be initialized with%<-ftrivial-auto-var_init%>"
+msgstr "%qs får inte initieras med %<-ftrivial-auto-var_init%>"
+
+#: gimplify.cc:2524 gimplify.cc:2532
 #, gcc-internal-format
 msgid "this statement may fall through"
 msgstr "denna sats kan falla igenom"
 
-#: gimplify.c:2308
+#: gimplify.cc:2534
 #, gcc-internal-format
 msgid "here"
 msgstr "här"
 
 #. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
 #. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
-#: gimplify.c:2420 gimplify.c:2443
+#: gimplify.cc:2646 gimplify.cc:2669
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
 msgstr "attributet %<fallthrough%> föregår inte en case-etikett eller standardetikett"
 
-#: gimplify.c:3525
+#: gimplify.cc:3767
 #, gcc-internal-format
 msgid "using result of function returning %<void%>"
 msgstr "använder resultat från funktion som returnerar %<void%>"
 
-#: gimplify.c:6278
+#: gimplify.cc:6600
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "non-memory output %d must stay in memory"
 msgstr "icke-minnesutdata %d måste stanna i minnet"
 
-#: gimplify.c:6291
+#: gimplify.cc:6615
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
 msgstr "ogiltigt l-värde i %<asm%>-utdata %d"
 
-#: gimplify.c:6438
+#: gimplify.cc:6762
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
 msgstr "icke-minnesindata %d måste stanna i minnet"
 
-#: gimplify.c:6478 gimplify.c:6487
+#: gimplify.cc:6802 gimplify.cc:6812
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "memory input %d is not directly addressable"
 msgstr "minnesindata %d är inte direkt adresserbar"
 
-#: gimplify.c:7101
+#: gimplify.cc:7427
 #, gcc-internal-format
 msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
 msgstr "trådprivat variabel %qE använd i en region med en %<order(concurrent)%>-klausul"
 
-#: gimplify.c:7103
+#: gimplify.cc:7429
 #, gcc-internal-format
 msgid "enclosing region"
 msgstr "omgivande region"
 
-#: gimplify.c:7107
+#: gimplify.cc:7433
 #, gcc-internal-format
 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
 msgstr "trådprivat variabel %qE använd i målregion"
 
-#: gimplify.c:7109
+#: gimplify.cc:7435
 #, gcc-internal-format
 msgid "enclosing target region"
 msgstr "omgivande målregion"
 
-#: gimplify.c:7122
+#: gimplify.cc:7448
 #, gcc-internal-format
 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
 msgstr "trådprivat variabel %qE använd i obunden uppgift"
 
-#: gimplify.c:7124
+#: gimplify.cc:7450
 #, gcc-internal-format
 msgid "enclosing task"
 msgstr "omgivande uppgift"
 
-#: gimplify.c:7200
+#: gimplify.cc:7547
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
 msgstr "%qE inte angiven i omgivande %qs"
 
-#: gimplify.c:7202
+#: gimplify.cc:7549
 #, gcc-internal-format
 msgid "enclosing %qs"
 msgstr "omgivande %qs"
 
-#: gimplify.c:7345
+#: gimplify.cc:7692
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
 msgstr "%qE inte angiven i omgivande OpenACC %qs-konstruktion"
 
-#: gimplify.c:7347
+#: gimplify.cc:7694
 #, gcc-internal-format
 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
 msgstr "omgivande OpenACC %qs-konstruktion"
 
-#: gimplify.c:7408
+#: gimplify.cc:7755
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
 msgstr "%qE med %<link%>-klausul använd i %<routine%>-funktion"
 
-#: gimplify.c:7416
+#: gimplify.cc:7763
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
 msgstr "%qE behöver ett %<declare%>-direktiv att användas i en %<routine%>-funktion"
 
-#: gimplify.c:7470
+#: gimplify.cc:7832
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
 msgstr "%qE inte angiven i omgivande %<target%>"
 
-#: gimplify.c:7472
+#: gimplify.cc:7834
 #, gcc-internal-format
 msgid "enclosing %<target%>"
 msgstr "omgivande %<target%>"
 
-#: gimplify.c:7502 gimplify.c:8811
+#: gimplify.cc:7864 gimplify.cc:9565
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
 msgstr "variabeln %qE deklarerad i omgivande %<host_data%>-region"
 
-#: gimplify.c:7523
+#: gimplify.cc:7885
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
 msgstr "%qD refererad i målregion som inte har en avbildbar typ"
 
-#: gimplify.c:7646
+#: gimplify.cc:8016
 #, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
 msgstr "iterationsvariabel %qE är förutbestämt linjär"
 
-#: gimplify.c:7649
+#: gimplify.cc:8019
 #, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qE should be private"
 msgstr "instansvariabel %qE skall vara privat"
 
-#: gimplify.c:7663
+#: gimplify.cc:8033
 #, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
 msgstr "iterationsvariabel %qE får inte vara firstprivate"
 
-#: gimplify.c:7666
+#: gimplify.cc:8036
 #, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
 msgstr "iterationsvariabel %qE får inte vara reduction"
 
-#: gimplify.c:7669
+#: gimplify.cc:8039
 #, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
 msgstr "instansvariabel %qE får inte vara linjär"
 
-#: gimplify.c:8423 gimplify.c:8429
+#: gimplify.cc:9226 gimplify.cc:9232
 #, gcc-internal-format
 msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
 msgstr "villkorlig %<lastprivate%>-klausul på %qs-konstruktion"
 
-#: gimplify.c:8446
+#: gimplify.cc:9249
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
 msgstr "icke-skalär variabel %qD i villkorlig %<lastprivate%>-klausul"
 
-#: gimplify.c:8535
+#: gimplify.cc:9271
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
 msgstr "reduktionsmodifieraren %<task%> på en konstruktion med en klausul %<nowait%>"
 
-#: gimplify.c:8543 gimplify.c:12389
+#: gimplify.cc:9279
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
-msgstr "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
+msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs, %<sections%> or %<scope%>"
+msgstr "felaktig reduktionsmodifierare %<task%> på en annan konstruktion än %<parallel%>, %qs, %<sections%> eller %<scope%>"
 
-#: gimplify.c:8553 gimplify.c:8559 gimplify.c:8565 gimplify.c:8571
-#: gimplify.c:12382
+#: gimplify.cc:9290 gimplify.cc:9296 gimplify.cc:9302 gimplify.cc:9308
+#: gimplify.cc:9314 gimplify.cc:13647
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
 msgstr "en %<inscan%> %<reduction%>-klausul på en %qs-konstruktion"
 
-#: gimplify.c:8658
+#: gimplify.cc:9408
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
 msgstr "%<linear%>-klausul för en annan variabel än en slingiterator angiven vid konstruktion kombinerad med %<distribute%>"
 
-#: gimplify.c:8979
+#: gimplify.cc:9761
 #, gcc-internal-format
 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
 msgstr "avbildningsfältet %qE med variabel längds post"
 
-#: gimplify.c:9153
+#: gimplify.cc:10031
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
 msgstr "%qE förekommer mer än en gång i avbildningsklausuler"
 
-#: gimplify.c:9442
+#: gimplify.cc:10547
 #, gcc-internal-format
 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
 msgstr "copyprivate-variabel %qE är inte privat threadprivate eller private i yttre sammanhang"
 
-#: gimplify.c:9499
+#: gimplify.cc:10604
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
 msgstr "%s-variabel %qE är privat i yttre sammanhang"
 
-#: gimplify.c:9527
+#: gimplify.cc:10636
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
 msgstr "%qs %<if%>-klausulmodifierare förväntades snarare än %qs"
 
-#: gimplify.c:9703
+#: gimplify.cc:10674
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<device%> clause with %<ancestor%> is only allowed on %<target%> construct"
+msgstr "%<device%>-klausul med %<ancestor%> är endast tillåtet på en %<target%>-konstruktion"
+
+#: gimplify.cc:10690
+#, gcc-internal-format
+msgid "with %<ancestor%>, only the %<device%>, %<firstprivate%>, %<private%>, %<defaultmap%>, and %<map%> clauses may appear on the construct"
+msgstr "med %<ancestor%> får bara klausulerna %<device%>, %<firstprivate%>, %<private%>, %<defaultmap%> och %<map%> förekomma på konstruktionen"
+
+#: gimplify.cc:10902
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
 msgstr "%qD angivet i en %qs-klausul men inte i en %<inscan%> %<reduction%>-klausul av den inneslutande konstruktionen"
 
-#: gimplify.c:9913
+#: gimplify.cc:11116
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
 msgstr "%<_Atomic%> %qD i implicit %<map%>-klausul"
 
-#: gimplify.c:9962
+#: gimplify.cc:11170
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
 msgstr "%<_Atomic%> %qD i implicit %<firstprivate%>-klausul vid %<target%>-konstruktion"
 
-#: gimplify.c:10209
+#: gimplify.cc:11427
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
 msgstr "%<_Atomic%> %qD i %<firstprivate%>-klausul vid %<target%>-konstruktion"
 
-#: gimplify.c:10264
+#: gimplify.cc:11500
 #, gcc-internal-format
 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
 msgstr "samma variabel använd i %<firstprivate%>- och %<lastprivate%>-klausuler vid %<distribute%>-konstruktion"
 
-#: gimplify.c:10355
+#: gimplify.cc:11601
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
 msgstr "inkompatibel dataklausul med reduktion på %qE; befordrar till %<present_or_copy%>"
 
-#: gimplify.c:10501
+#: gimplify.cc:11750
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
 msgstr "%qD angivet i en %<inscan%> %<reduction%>-klausul men inte i en %<scan%>-direktivklausul"
 
-#: gimplify.c:10520
+#: gimplify.cc:11769
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid private reduction on %qE"
 msgstr "ogiltig privat reduktion av %qE"
 
-#: gimplify.c:10619
+#: gimplify.cc:11919
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
-msgstr "en %<inscan%> %<reduction%>-klausul använd tillsammans med en %<linear%>-klausul för en annan variabel en slingitereraren"
+msgstr "en %<inscan%> %<reduction%>-klausul använd tillsammans med en %<linear%>-klausul för en annan variabel än slingitereraren"
 
-#: gimplify.c:10953
+#: gimplify.cc:12253
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
 msgstr "%<mutexinoutset%>-sort i %<depend%>-klausul vid %<taskwait%>-konstruktion"
 
-#: gimplify.c:11493 gimplify.c:11752
+#: gimplify.cc:12512 gimplify.cc:12516 gimplify.cc:12525
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs clause may not appear on non-rectangular %qs"
+msgstr "%qs-klausul får inte förekomma på en ickerektangulär %qs"
+
+#: gimplify.cc:12744
+#, gcc-internal-format
+msgid "threadprivate iteration variable %qD"
+msgstr "trådprivat iterationsvariabel %qD"
+
+#: gimplify.cc:12775 gimplify.cc:12883
 #, gcc-internal-format
 msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
 msgstr "villkorlig %<lastprivate%>-klausul på slingitereraren %qD ignorerad"
 
-#: gimplify.c:12320
+#: gimplify.cc:13585
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
 msgstr "%<bind%>-klausul inte angiven på en %<loop%>-konstruktion som inte är nästad inuti en annan OpenMP-konstruktion"
 
-#: gimplify.c:12344
+#: gimplify.cc:13609
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
 msgstr "%<bind(parallel)%> på en %<loop%>-konstruktion nästad inuti en %<simd%>-konstruktion"
 
-#: gimplify.c:12364
+#: gimplify.cc:13629
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
 msgstr "%<bind(teams)%> på en %<loop%>-region som inte är strikt nästad inuti en %<teams%>-region"
 
-#: gimplify.c:12416
+#: gimplify.cc:13654
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs or %<sections%>"
+msgstr "felaktig reduktionsmodifierare %<task%> på en annan konstruktion än %<parallel%>, %qs eller %<sections%>"
+
+#: gimplify.cc:13682
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
 msgstr "%<lastprivate%>-klausul på en %<loop%>-konstruktion refererar till en variabel %qD som inte är slingiteratorn"
 
-#: gimplify.c:13274 omp-low.c:3254
+#: gimplify.cc:14764 omp-low.cc:3654
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
 msgstr "%<ordered%>-konstruktion med %<depend%>-klausul måste vara nära innesluten inuti en slinga med %<ordered%>-klausul med en parameter"
 
-#: gimplify.c:13292
+#: gimplify.cc:14782
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
 msgstr "variabeln %qE är inte en iterator av den yttersta slingan %d, %qE förväntades"
 
-#: gimplify.c:13305
+#: gimplify.cc:14795
 #, gcc-internal-format
 msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
 msgstr "antalet variabler i %<depend%>-klausul med %<sink%>-modifierare stämmer inte med antalet iterationsvariabler"
 
-#: gimplify.c:13318
+#: gimplify.cc:14808
 #, gcc-internal-format
 msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
 msgstr "mer än en %<depend%>-klausul med %<source%>-modifierare på en %<ordered%>-konstruktion"
 
-#: gimplify.c:13329
+#: gimplify.cc:14819
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
 msgstr "%<depend%>-klausul med %<source%>-modifierare angiven tillsammans med %<depend%>-klausuler med %<sink%>-modifierare på samma konstruktion"
 
-#: gimplify.c:14619
+#: gimplify.cc:16122
 #, gcc-internal-format
 msgid "gimplification failed"
 msgstr "gimplification misslyckades"
 
-#: gimplify.c:15170
+#: gimplify.cc:16650
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
 msgstr "%qT konverteras till %qT när det skickas via %<...%>"
 
-#: gimplify.c:15175
+#: gimplify.cc:16655
 #, gcc-internal-format
 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
 msgstr "(alltså skall du skicka %qT och inte %qT till %<va_arg%>)"
 
-#: gimplify.c:15182
+#: gimplify.cc:16662
 #, gcc-internal-format
 msgid "if this code is reached, the program will abort"
 msgstr "om denna kod nås, kommer programmet att avbryta"
 
-#: godump.c:1426
+#: godump.cc:1414
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not close Go dump file: %m"
 msgstr "det gick inte att stänga Go-dump-filen: %m"
 
-#: godump.c:1438
+#: godump.cc:1426
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
 msgstr "det gick inte att öppna Go-dump-filen %qs: %m"
 
-#: graphite.c:526
+#: graphite.cc:524
 #, gcc-internal-format
 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
 msgstr "Graphite-slingoptimeringar kan inte användas (isl är inte tillgängligt)."
 
-#: hsa-brig.c:910
-#, gcc-internal-format
-msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
-msgstr "Stöd för HSA implementerar inte omedelbara 16-bitars FPU-operander"
-
-#: hsa-common.c:243
-#, gcc-internal-format
-msgid "HSA image ops not handled"
-msgstr "HSA-avbildsoperatorer hanteras inte"
-
-#: hsa-gen.c:1230
-#, gcc-internal-format
-msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
-msgstr "HSA SSA-namn definierat av en instruktion som förväntas använda det"
-
-#: hsa-gen.c:1234 hsa-gen.c:1247
-#, gcc-internal-format
-msgid "HSA SSA verification failed"
-msgstr "HSA SSA-verifiering misslyckades"
-
-#: hsa-gen.c:1243
-#, gcc-internal-format
-msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
-msgstr "HSA SSA-namn inte bland operanderna till instruktionen som förväntas använda det"
-
-#: hsa-gen.c:1503
-#, gcc-internal-format
-msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
-msgstr "HSA-instruktion använder ett register men är inte bland de noterade registeranvändningarna"
-
-#: hsa-gen.c:1507
-#, gcc-internal-format
-msgid "HSA instruction verification failed"
-msgstr "HSA-instruktionsverifiering misslyckades"
-
-#: input.c:1206
+#: input.cc:1357
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "expansion point is location %i"
 msgstr "expansionspunkt är plats %i"
 
-#: input.c:1236
+#: input.cc:1387
 #, gcc-internal-format
 msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
 msgstr "symbol %u har %<x-location == y-location == %u%>"
 
-#: input.c:1245
+#: input.cc:1396
 #, gcc-internal-format
 msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
 msgstr "symbol %u har %<x-location == %u%>"
 
-#: input.c:1246
+#: input.cc:1397
 #, gcc-internal-format
 msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
 msgstr "symbol %u har %<y-location == %u%>"
 
-#: internal-fn.c:504
+#: internal-fn.cc:634
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
 msgstr "ogiltigt användning av attributet %<fallthrough%>"
 
-#: ipa-devirt.c:637 ipa-devirt.c:722 ipa-devirt.c:751 ipa-devirt.c:793
-#: ipa-devirt.c:824
+#: ipa-devirt.cc:663 ipa-devirt.cc:748 ipa-devirt.cc:777 ipa-devirt.cc:819
+#: ipa-devirt.cc:850
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
 msgstr "den virtuella tabellen för typen %qD bryter mot endefinitionsregeln"
 
-#: ipa-devirt.c:640
+#: ipa-devirt.cc:666
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
 msgstr "en variabel med samma assemblernamn som den virtuella tabellen är definierad i en annan översättningsenhet"
 
-#: ipa-devirt.c:681
+#: ipa-devirt.cc:707
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
 msgstr "den virtuella tabellen för typen %qD innehåller RTTI-information"
 
-#: ipa-devirt.c:687
+#: ipa-devirt.cc:713
 #, gcc-internal-format
 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
 msgstr "men övertrumfas av en utan från en annan översättningsenhet"
 
-#: ipa-devirt.c:691
+#: ipa-devirt.cc:717
 #, gcc-internal-format
 msgid "RTTI will not work on this type"
 msgstr "RTTI kommer inte att fungera för denna typ"
 
-#: ipa-devirt.c:728
+#: ipa-devirt.cc:754
 #, gcc-internal-format
 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
 msgstr "typen som står i konflikt och är definierad i en annan översättningsenhet har en virtuell tabell med annan storlek"
 
-#: ipa-devirt.c:757
+#: ipa-devirt.cc:783
 #, gcc-internal-format
 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
 msgstr "typen som står i konflikt och är definierad i en annan översättningsenhet med annan RTTI-information"
 
-#: ipa-devirt.c:801 ipa-devirt.c:832
+#: ipa-devirt.cc:827 ipa-devirt.cc:858
 #, gcc-internal-format
 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
 msgstr "typen som står i konflikt är definierad i en annan översättningsenhet"
 
-#: ipa-devirt.c:805
+#: ipa-devirt.cc:831
 #, gcc-internal-format
 msgid "contains additional virtual method %qD"
 msgstr "innehåller den ytterligare virtuella metoden %qD"
 
-#: ipa-devirt.c:812
+#: ipa-devirt.cc:838
 #, gcc-internal-format
 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
 msgstr "typen som står i konflikt är definierad i en annan översättningsenhet och har en virtuell tabell med fler poster"
 
-#: ipa-devirt.c:838
+#: ipa-devirt.cc:864
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual method %qD"
 msgstr "virtuell metod %qD"
 
-#: ipa-devirt.c:842
+#: ipa-devirt.cc:868
 #, gcc-internal-format
 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
 msgstr "borde matcha den virtuella metoden %qD men gör det inte"
 
-#: ipa-devirt.c:848
+#: ipa-devirt.cc:874
 #, gcc-internal-format
 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
 msgstr "typen som står i konflikt är definierad i en annan översättningsenhet och har en virtuell tabell med annat innehåll"
 
-#: ipa-devirt.c:882
+#: ipa-devirt.cc:908
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
 msgstr "typen %qT (typedef av %qT) bryter mot C++ endefinitionsregel"
 
-#: ipa-devirt.c:890
+#: ipa-devirt.cc:916
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
 msgstr "typen %qT bryter mot C++ endefinitionsregel"
 
-#: ipa-devirt.c:902 ipa-devirt.c:917 ipa-devirt.c:1192 ipa-devirt.c:1268
-#: ipa-devirt.c:1307 ipa-devirt.c:1325
+#: ipa-devirt.cc:928 ipa-devirt.cc:943 ipa-devirt.cc:1218 ipa-devirt.cc:1263
+#: ipa-devirt.cc:1302 ipa-devirt.cc:1320
 #, gcc-internal-format
 msgid "a different type is defined in another translation unit"
 msgstr "en annan typ är definierad i en annan översättningsenhet"
 
-#: ipa-devirt.c:909
+#: ipa-devirt.cc:935
 #, gcc-internal-format
 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
 msgstr "den första skillnaden mellan motsvarande definitioner är fältet %qD"
 
-#: ipa-devirt.c:919
+#: ipa-devirt.cc:945
 #, gcc-internal-format
 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
 msgstr "den första skillnaden mellan motsvarande definitioner är metoden %qD"
 
-#: ipa-devirt.c:1024
+#: ipa-devirt.cc:1050
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
 msgstr "typen %qT definierad i en anonym namnrymd kan inte matcha typen %qT över gränsen för översättningsenheten"
 
-#: ipa-devirt.c:1029
+#: ipa-devirt.cc:1055
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
 msgstr "typen %qT definierad i en anonym namnrymd kan inte matcha över gränsen för översättningsenheten"
 
-#: ipa-devirt.c:1034
+#: ipa-devirt.cc:1060
 #, gcc-internal-format
 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
 msgstr "den inkompatibla typen definierad i en annan översättningsenhet"
 
-#: ipa-devirt.c:1050
+#: ipa-devirt.cc:1076
 #, gcc-internal-format
 msgid "type name %qs should match type name %qs"
 msgstr "typnamnet %qs skall matcha typnamnet %qs"
 
-#: ipa-devirt.c:1054 ipa-devirt.c:1151
+#: ipa-devirt.cc:1080 ipa-devirt.cc:1177
 #, gcc-internal-format
 msgid "the incompatible type is defined here"
 msgstr "den inkompatibla typen är definierad här"
 
-#: ipa-devirt.c:1082
+#: ipa-devirt.cc:1108
 #, gcc-internal-format
 msgid "array types have different bounds"
 msgstr "vektortyper har olika gränser"
 
-#: ipa-devirt.c:1097
+#: ipa-devirt.cc:1123
 #, gcc-internal-format
 msgid "return value type mismatch"
 msgstr "returvärdets typ stämmer inte"
 
-#: ipa-devirt.c:1112
+#: ipa-devirt.cc:1138
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit this pointer type mismatch"
 msgstr "typen på implicit this-pekare stämmer inte"
 
-#: ipa-devirt.c:1115
+#: ipa-devirt.cc:1141
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "type mismatch in parameter %i"
 msgstr "typer stämmer inte i parameter %i"
 
-#: ipa-devirt.c:1126
+#: ipa-devirt.cc:1152
 #, gcc-internal-format
 msgid "types have different parameter counts"
 msgstr "typer har olika parameterantal"
 
-#: ipa-devirt.c:1142
+#: ipa-devirt.cc:1168
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
 msgstr "typen %qT själv bryter mot C++ endefinitionsregel"
 
-#: ipa-devirt.c:1148
+#: ipa-devirt.cc:1174
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qT should match type %qT"
 msgstr "typen %qT borde matcha typen %qT"
 
-#: ipa-devirt.c:1218
-#, gcc-internal-format
-msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
-msgstr "en uppräkningstyp med andra värdenamn definierad i en annan översättningsenhet"
-
-#: ipa-devirt.c:1225
-#, gcc-internal-format
-msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
-msgstr "en uppräkningstyp med andra värden är definierad i en annan översättningsenhet"
-
-#: ipa-devirt.c:1233
-#, gcc-internal-format
-msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
-msgstr "en uppräkningstyp med ett inte matchande antal värden är definierad i en annan översättningsenhet"
-
-#: ipa-devirt.c:1251
+#: ipa-devirt.cc:1246
 #, gcc-internal-format
 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
 msgstr "en typ med annan precision är definierad i en annan översättningsenhet"
 
-#: ipa-devirt.c:1258
+#: ipa-devirt.cc:1253
 #, gcc-internal-format
 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
 msgstr "en typ med annan teckenhet är definierad i en annan översättningsenhet"
 
-#: ipa-devirt.c:1283
+#: ipa-devirt.cc:1278
 #, gcc-internal-format
 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
 msgstr "den är definierad som en pekare i en annan adressrymd i en annan översättningsenhet"
 
-#: ipa-devirt.c:1292
+#: ipa-devirt.cc:1287
 #, gcc-internal-format
 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
 msgstr "den är definierad som en pekare till en annan typ i en annan översättningsenhet"
 
-#: ipa-devirt.c:1352
+#: ipa-devirt.cc:1347
 #, gcc-internal-format
 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
 msgstr "en vektor med annan storlek är definierad i en annan översättningsenhet"
 
-#: ipa-devirt.c:1367
+#: ipa-devirt.cc:1362
 #, gcc-internal-format
 msgid "has different return value in another translation unit"
 msgstr "har ett annat returvärde i en annan översättningsenhet"
 
-#: ipa-devirt.c:1390 ipa-devirt.c:1402
+#: ipa-devirt.cc:1385 ipa-devirt.cc:1397
 #, gcc-internal-format
 msgid "has different parameters in another translation unit"
 msgstr "har andra parametrar i en annan översättningsenhet"
 
-#: ipa-devirt.c:1425
+#: ipa-devirt.cc:1420
 #, gcc-internal-format
 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
 msgstr "en typ definierad i en annan översättningsenhet är inte polymorf"
 
-#: ipa-devirt.c:1429
+#: ipa-devirt.cc:1424
 #, gcc-internal-format
 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
 msgstr "en typ definierad i en annan översättningsenhet är polymorf"
 
-#: ipa-devirt.c:1447 ipa-devirt.c:1511
+#: ipa-devirt.cc:1442 ipa-devirt.cc:1506
 #, gcc-internal-format
 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
 msgstr "en typ med en annan virtuell tabellpekare är definierad i en annan översättningsenhet"
 
-#: ipa-devirt.c:1454 ipa-devirt.c:1516
+#: ipa-devirt.cc:1449 ipa-devirt.cc:1511
 #, gcc-internal-format
 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
 msgstr "en typ med andra baser är definierad i en annan översättningsenhet"
 
-#: ipa-devirt.c:1462
+#: ipa-devirt.cc:1457
 #, gcc-internal-format
 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
 msgstr "ett fält med ett annat namn är definierat i en annan översättningsenhet"
 
-#: ipa-devirt.c:1476
+#: ipa-devirt.cc:1471
 #, gcc-internal-format
 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
 msgstr "ett fält med samma namn men annan typ är definierat i en annan översättningsenhet"
 
-#: ipa-devirt.c:1489
+#: ipa-devirt.cc:1484
 #, gcc-internal-format
 msgid "fields have different layout in another translation unit"
 msgstr "fält har en annan layout i en annan översättningsenhet"
 
-#: ipa-devirt.c:1496
+#: ipa-devirt.cc:1491
 #, gcc-internal-format
 msgid "one field is a bitfield while the other is not"
 msgstr "ett fält är ett bitfält medan det andra inte är det"
 
-#: ipa-devirt.c:1520
+#: ipa-devirt.cc:1515
 #, gcc-internal-format
 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
 msgstr "en typ med ett annat antal fält är definierad i en annan översättningsenhet"
 
-#: ipa-devirt.c:1542
+#: ipa-devirt.cc:1538
 #, gcc-internal-format
 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
 msgstr "en typ med en annan storlek är definierad i en annan översättningsenhet"
 
-#: ipa-devirt.c:1551
+#: ipa-devirt.cc:1547
 #, gcc-internal-format
 msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
 msgstr "en typ behöver konstrueras medan den andra inte behöver det"
 
-#: ipa-devirt.c:1564
+#: ipa-devirt.cc:1560
 #, gcc-internal-format
 msgid "memory layout mismatch"
 msgstr "minneslayouten stämmer inte"
 
-#: ipa-devirt.c:1687
+#: ipa-devirt.cc:1679
 #, gcc-internal-format
 msgid "the extra base is defined here"
 msgstr "den andra basen är definierad här"
 
-#: ipa-devirt.c:3852
+#: ipa-devirt.cc:3845
 #, gcc-internal-format
 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
 msgstr[0] "Deklaration av typen %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop"
 msgstr[1] "Deklaration av typen %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop"
 
-#: ipa-devirt.c:3861
+#: ipa-devirt.cc:3854
 #, gcc-internal-format
 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
 msgstr[0] "Deklaration av typen %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utfört %lli gånger"
 msgstr[1] "Deklaration av typen %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utförda %lli gånger"
 
-#: ipa-devirt.c:3891
+#: ipa-devirt.cc:3884
 #, gcc-internal-format
 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
 msgstr[0] "Deklaration av den virtuella destrueraren %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop"
 msgstr[1] "Deklaration av den virtuella destrueraren %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop"
 
-#: ipa-devirt.c:3899
+#: ipa-devirt.cc:3892
 #, gcc-internal-format
 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
 msgstr[0] "Deklaration av metoden %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop"
 msgstr[1] "Deklaration av metoden %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop"
 
-#: ipa-devirt.c:3907
+#: ipa-devirt.cc:3900
 #, gcc-internal-format
 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
 msgstr[0] "Deklaration av den virtuella destrueraren %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utfört %lli gånger"
 msgstr[1] "Deklaration av den virtuella destrueraren %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utförda %lli gånger"
 
-#: ipa-devirt.c:3918
+#: ipa-devirt.cc:3911
 #, gcc-internal-format
 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
 msgstr[0] "Deklaration av metoden %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utfört %lli gånger"
 msgstr[1] "Deklaration av metoden %qD final skulle möjliggöra avvirtualisering av %i anrop utförda %lli gånger"
 
-#: ipa-fnsummary.c:4289
+#: ipa-devirt.cc:4224
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qs violates the C++ One Definition Rule"
+msgstr "typen %qs bryter mot C++ endefinitionsregel"
+
+#: ipa-devirt.cc:4233
+#, gcc-internal-format
+msgid "an enum with different number of values is defined in another translation unit"
+msgstr "en uppräkningstyp med ett annat antal värden är definierad i en annan översättningsenhet"
+
+#: ipa-devirt.cc:4237
+#, gcc-internal-format
+msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
+msgstr "en uppräkningstyp med andra värdenamn definierad i en annan översättningsenhet"
+
+#: ipa-devirt.cc:4241
+#, gcc-internal-format
+msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
+msgstr "en uppräkningstyp med andra värden är definierad i en annan översättningsenhet"
+
+#: ipa-devirt.cc:4262
+#, gcc-internal-format
+msgid "name %qs differs from name %qs defined in another translation unit"
+msgstr "namnet %qs skiljer från namnet %qs som är definierat i en annan översättningsenhet"
+
+#: ipa-devirt.cc:4268
+#, gcc-internal-format
+msgid "name %qs is defined as %u-bit while another translation unit defines it as %u-bit"
+msgstr "namnet %qs är definierat som %u-bitars medan en annan översättningsenhet definierar det som %u-bitars"
+
+#: ipa-devirt.cc:4277
+#, gcc-internal-format
+msgid "name %qs is defined to %wd while another translation unit defines it as %wd"
+msgstr "namnet %qs är definierat till %wd medan en annan översättningsenhet definierar det som %wd"
+
+#: ipa-devirt.cc:4283
+#, gcc-internal-format
+msgid "name %qs is defined to different value in another translation unit"
+msgstr "namnet %qs är definierat till ett annat värde i en annan översättningsenhet"
+
+#: ipa-devirt.cc:4288
+#, gcc-internal-format
+msgid "mismatching definition"
+msgstr "definitionen stämmer inte överens"
+
+#: ipa-fnsummary.cc:4542
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
 msgstr "ogiltig fnsummary i LTO-ström"
 
-#: ipa-fnsummary.c:4358
+#: ipa-fnsummary.cc:4643
 #, gcc-internal-format
 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
 msgstr "ipa-inline-sammanfattning saknas i indatafil"
 
-#: ipa-hsa.c:58
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
-msgstr "kunde inte mata ut HSAIL för funktionen %s: funktionen kan inte klonas"
+#: ipa-modref.cc:4014
+#, gcc-internal-format
+msgid "IPA modref summary is missing in input file"
+msgstr "IPA modref-sammanfattning saknas i indatafilen"
 
-#: ipa-prop.c:4538 ipa-prop.c:4580 ipa-prop.c:4664 ipa-prop.c:4709
+#: ipa-prop.cc:4776 ipa-prop.cc:4818 ipa-prop.cc:4904 ipa-prop.cc:4952
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid jump function in LTO stream"
 msgstr "ogiltig hoppfunktion i LTO-ström"
 
-#: ipa-pure-const.c:216
+#: ipa-pure-const.cc:218
 #, gcc-internal-format
 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
 msgstr "funktionen kan vara en kandidat för attributet %qs"
 
-#: ipa-pure-const.c:217
+#: ipa-pure-const.cc:219
 #, gcc-internal-format
 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
 msgstr "funktionen kan vara en kandidat för attributet %qs om man vet att den returnerar normalt"
 
-#: ipa-reference.c:1260
+#: ipa-reference.cc:1264
 #, gcc-internal-format
 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
 msgstr "ipa-referenssammanfattning saknas i ltrans-enhet"
 
-#: ipa-sra.c:1468
+#: ipa-sra.cc:1491
 #, gcc-internal-format
 msgid "Access offset before parent offset"
 msgstr "Åtkomstavstånd före föräldraavståndet"
 
-#: ipa-sra.c:1473
+#: ipa-sra.cc:1496
 #, gcc-internal-format
 msgid "Access size greater or equal to its parent size"
-msgstr "Atkomststorleken är större eller lika med sin förälderstorlek"
+msgstr "Åtkomststorleken är större eller lika med sin föräldrastorlek"
 
-#: ipa-sra.c:1478
+#: ipa-sra.cc:1501
 #, gcc-internal-format
 msgid "Access terminates outside of its parent"
 msgstr "Åtkomsten slutar utanför sin förälder"
 
-#: ipa-sra.c:1490
+#: ipa-sra.cc:1513
 #, gcc-internal-format
 msgid "Access overlaps with its sibling"
 msgstr "Åtkomsten överlappar med sitt syskon"
 
-#: ipa-sra.c:1509
+#: ipa-sra.cc:1532
 #, gcc-internal-format
 msgid "IPA-SRA access verification failed"
-msgstr "IPA-SRA åtmkomstverifiering misslyckades"
+msgstr "IPA-SRA åtkomstverifiering misslyckades"
 
-#: ipa-sra.c:2470
+#: ipa-sra.cc:2496
 #, gcc-internal-format
-msgid "Function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
-msgstr "Funktionen %qs, parametern %u, har IPA-SRA-åtkomst som överlappar"
+msgid "function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
+msgstr "funktionen %qs, parameter %u, har IPA-SRA-åtkomst som överlappar"
 
-#: ipa-sra.c:2473
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Function %s, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
-msgstr "Funktionen %s, parameter %u, används men har inte någon säker IPA-SRA-åtkomst"
+#: ipa-sra.cc:2499
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %qs, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
+msgstr "funktionen %qs, parameter %u, används men har inte någon säker IPA-SRA-åtkomst"
 
-#: ira.c:2305 ira.c:2323
+#: ira.cc:2434 ira.cc:2456
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
 msgstr "%s kan inte användas i en %<asm%> här"
 
-#: ira.c:5609
+#: ira.cc:6026
 #, gcc-internal-format
 msgid "frame pointer required, but reserved"
 msgstr "rampekare behövs, men är reserverad"
 
-#: ira.c:5610
+#: ira.cc:6027
 #, gcc-internal-format
 msgid "for %qD"
 msgstr "för %qD"
 
-#: ira.c:5626
+#: ira.cc:6043
 #, gcc-internal-format
 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
 msgstr "ramstorlek för stor för pålitlig stackkontroll"
 
-#: lra-assigns.c:1693
+#: lra-assigns.cc:1694
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
 msgstr "maximalt antal LRA-tilldelningspass uppnått (%d)"
 
-#: lra-assigns.c:1819 reload1.c:1243
+#: lra-assigns.cc:1855 reload1.cc:1242
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
 msgstr "%<asm%>-operand har omöjliga begränsningar"
 
-#: lra-assigns.c:1840
+#: lra-assigns.cc:1870
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to find a register to spill"
 msgstr "kan inte hitta ett register att spilla"
 
-#: lra-constraints.c:4012 reload.c:3815 reload.c:4070
+#: lra-constraints.cc:4170 reload.cc:3845 reload.cc:4100
 #, gcc-internal-format
 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
 msgstr "inkonsistenta operandbegränsningar i en %<asm%>"
 
-#: lra-constraints.c:4952
+#: lra-constraints.cc:5126
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
 msgstr "maximalt antal genererade omladdningsinstruktioner per instruktion uppnått (%d)"
 
-#: lto-cgraph.c:1110
+#: lto-cgraph.cc:1127
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
 msgstr "funktionen %qs har refererats i avlastad kod men har inte markerats att inkluderas i den avlastade koden"
 
-#: lto-cgraph.c:1115
+#: lto-cgraph.cc:1132
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
 msgstr "variabeln %qs har refererats i avlastad kod men har inte markerats att inkluderas i den avlastade koden"
 
-#: lto-cgraph.c:1280
+#: lto-cgraph.cc:1301
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
 msgstr "bytekodström: hittade multipla instanser av cgraph-nod med uid %d"
 
-#: lto-cgraph.c:1456
+#: lto-cgraph.cc:1466
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
 msgstr "bytekodström: ingen anropare funnen när båge lästes"
 
-#: lto-cgraph.c:1462
+#: lto-cgraph.cc:1472
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
 msgstr "bytekodström: ingen anropad funnen när båge lästes"
 
-#: lto-cgraph.c:1539
+#: lto-cgraph.cc:1549
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
 msgstr "bytekodström: tom cgraph-nod funnen"
 
-#: lto-cgraph.c:1655
+#: lto-cgraph.cc:1668
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
 msgstr "Som mest %i profilkörningar stödjs.  Kanske en skadad profil?"
 
-#: lto-cgraph.c:1680
+#: lto-cgraph.cc:1693
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Profile information in %s corrupted"
 msgstr "Profilinformation i %s är skadad"
 
-#: lto-cgraph.c:1718
+#: lto-cgraph.cc:1731
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
 msgstr "det går inte att hitta LTO-cgraph %s"
 
-#: lto-cgraph.c:1728
+#: lto-cgraph.cc:1741
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
 msgstr "det går inte att hitta LTO-avsnittsreferenser i %s"
 
-#: lto-cgraph.c:1805
+#: lto-cgraph.cc:1816
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "invalid offload table in %s"
 msgstr "ogiltig avlastningstabell i %s"
 
-#: lto-compress.c:142 lto-compress.c:268 lto-compress.c:276 lto-compress.c:297
-#: lto-compress.c:364 lto-compress.c:372 lto-compress.c:393
+#: lto-compress.cc:142 lto-compress.cc:269 lto-compress.cc:277
+#: lto-compress.cc:297 lto-compress.cc:363 lto-compress.cc:371
+#: lto-compress.cc:391
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "compressed stream: %s"
 msgstr "komprimerad ström: %s"
 
-#: lto-compress.c:162
+#: lto-compress.cc:163
 #, gcc-internal-format
 msgid "original not compressed with zstd"
 msgstr "originalet är inte komprimerat med zstd"
 
-#: lto-compress.c:164
+#: lto-compress.cc:165
 #, gcc-internal-format
 msgid "original size unknown"
 msgstr "originalstorleken är okänd"
 
-#: lto-compress.c:170
+#: lto-compress.cc:171
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "decompressed stream: %s"
 msgstr "dekomprimerad ström: %s"
 
-#: lto-compress.c:413
+#: lto-compress.cc:411
 #, gcc-internal-format
 msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
 msgstr "kompilatorn stödjer inte ZSTD LTO-komprimering"
 
-#: lto-section-in.c:459
+#: lto-section-in.cc:460
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
 msgstr "bytekodström: försöker läsa %d byte efter slutet på indatabufferten"
 
-#: lto-section-in.c:470
+#: lto-section-in.cc:471
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
 msgstr "%s utanför tillåtet intervall: intervallet är %i till %i, värdet är %i"
 
-#: lto-streamer-in.c:77
+#: lto-streamer-in.cc:125
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
 msgstr "bytekodström: oväntad tagg %s"
 
-#: lto-streamer-in.c:894 lto-streamer-in.c:905
+#: lto-streamer-in.cc:1193 lto-streamer-in.cc:1204
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
 msgstr "Cgraph-bågsatsindex utanför intervallet"
 
-#: lto-streamer-in.c:899 lto-streamer-in.c:909
+#: lto-streamer-in.cc:1198 lto-streamer-in.cc:1208
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cgraph edge statement index not found"
 msgstr "Satsindex för cgraph-båge finns inte"
 
-#: lto-streamer-in.c:916
+#: lto-streamer-in.cc:1215
 #, gcc-internal-format
 msgid "Reference statement index out of range"
 msgstr "Referenssatsindex utanför intervallet"
 
-#: lto-streamer-in.c:920
+#: lto-streamer-in.cc:1219
 #, gcc-internal-format
 msgid "Reference statement index not found"
 msgstr "Referenssatsindex finns inte"
 
-#: lto-streamer-in.c:1607
+#: lto-streamer-in.cc:1969
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
 msgstr "det går inte att läsa LTO-lägestabellen från %s"
 
-#: lto-streamer-in.c:1711
+#: lto-streamer-in.cc:2071
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
 msgstr "%s — %u-bitarsprecisions flyttal stödjs inte (läge %qs)"
 
-#: lto-streamer-in.c:1716
+#: lto-streamer-in.cc:2076
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
 msgstr "%s — %u-bitarsprecisions decimala flyttal stödjs inte (läge %qs)"
 
-#: lto-streamer-in.c:1721
+#: lto-streamer-in.cc:2081
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
 msgstr "%s — %u-bitarsprecisions komplexa flyttal stödjs inte (läge %qs)"
 
-#: lto-streamer-in.c:1726
+#: lto-streamer-in.cc:2086
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
 msgstr "%s — %u-bitars heltal stödjs inte (läge %qs)"
 
-#: lto-streamer-in.c:1729
+#: lto-streamer-in.cc:2089
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s - unsupported mode %qs"
 msgstr "%s – ej stött läge: %qs"
 
-#: lto-streamer-out.c:462 lto-streamer-out.c:704
+#: lto-streamer-out.cc:554 lto-streamer-out.cc:906
 #, gcc-internal-format
 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
 msgstr "trädkod %qs stödjs inte i LTO-strömmar"
 
-#: lto-streamer.c:142
+#: lto-streamer.cc:129
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
 msgstr "bytekodström: oväntad LTO-sektion %s"
 
-#: lto-streamer.c:271
+#: lto-streamer.cc:261
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
 msgstr "bytekodströmmen i filen %qs är genererad med LTO-version %d.%d istället för den förväntade %d.%d"
 
-#: lto-wrapper.c:122
+#: lto-wrapper.cc:131
 #, gcc-internal-format
 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
 msgstr "raderar LTRANS-filen %s: %m"
 
-#: lto-wrapper.c:286
+#: lto-wrapper.cc:325
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "option %s with different values"
 msgstr "flaggan %s med olika värden"
 
-#: lto-wrapper.c:370
+#: lto-wrapper.cc:341
+#, gcc-internal-format
+msgid "option %qs with mismatching values (%s, %s)"
+msgstr "flaggan %qs med värden som inte stämmer överens (%s, %s)"
+
+#: lto-wrapper.cc:456
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
 msgstr "flaggan %s inte konsekvent använd i alla LTO-indatafiler"
 
-#: lto-wrapper.c:504 lto-wrapper.c:512
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Extra option to -Xassembler: %s, dropping all -Xassembler and -Wa options."
-msgstr "Extra flagga till -Xassembler: %s, kastar alla -Xassembler- och -Wa-flaggor."
+#: lto-wrapper.cc:601 lto-wrapper.cc:609
+#, gcc-internal-format
+msgid "Extra option to %<-Xassembler%>: %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
+msgstr "Extra flagga till %<-Xassembler%>: %s, kastar alla %<-Xassembler%>- och %<-Wa%>-flaggor."
 
-#: lto-wrapper.c:520
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Options to Xassembler do not match: %s, %s, dropping all -Xassembler and -Wa options."
-msgstr "Flaggorna till Xassembler stämmer inte överens: %s, %s, kastar alla -Xassembler- och -Wa-flaggor."
+#: lto-wrapper.cc:617
+#, gcc-internal-format
+msgid "Options to %<-Xassembler%> do not match: %s, %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
+msgstr "Flaggorna till %<-Xassembler%> stämmer inte överens: %s, %s, kastar alla %<-Xassembler%>- och %<-Wa%>-flaggor."
 
-#: lto-wrapper.c:846
+#: lto-wrapper.cc:943
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
 msgstr "kunde inte hitta %s i %s (överväg att använda %<-B%>)"
 
-#: lto-wrapper.c:927
+#: lto-wrapper.cc:1024
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "problem with building target image for %s"
 msgstr "problem med att bygga målavbild för %s"
 
-#: lto-wrapper.c:947
+#: lto-wrapper.cc:1053
 #, gcc-internal-format
 msgid "reading input file"
 msgstr "läser indatafiler"
 
-#: lto-wrapper.c:952
+#: lto-wrapper.cc:1058
 #, gcc-internal-format
 msgid "writing output file"
 msgstr "skriver utdatafil"
 
-#: lto-wrapper.c:984
+#: lto-wrapper.cc:1094
 #, gcc-internal-format
 msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
 msgstr "installationsfel, kan inte hitta %<crtoffloadtable.o%>"
 
-#: lto-wrapper.c:1299
+#: lto-wrapper.cc:1447
 #, gcc-internal-format
 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
 msgstr "miljövariabeln %<COLLECT_GCC%> måste vara satt"
 
-#: lto-wrapper.c:1303
+#: lto-wrapper.cc:1451
 #, gcc-internal-format
 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
 msgstr "miljövariabeln %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> måste vara satt"
 
-#: lto-wrapper.c:1523 lto-wrapper.c:1582 c-family/c-pch.c:211
-#: c-family/c-pch.c:252 c-family/c-pch.c:303
+#: lto-wrapper.cc:1731 lto-wrapper.cc:1791 c-family/c-pch.cc:213
+#: c-family/c-pch.cc:248 c-family/c-pch.cc:286
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot read %s: %m"
 msgstr "kan inte läsa %s: %m"
 
-#: lto-wrapper.c:1550
+#: lto-wrapper.cc:1758
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "invalid format of %s"
 msgstr "felaktigt format på %s"
 
-#: lto-wrapper.c:1751
+#: lto-wrapper.cc:1927
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<fopen%>: %s: %m"
 msgstr "%<fopen%>: %s: %m"
 
-#: lto-wrapper.c:1768
+#: lto-wrapper.cc:1944
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "corrupted ltrans output file %s"
 msgstr "trasig ltrans-utdatafil %s"
 
-#: lto-wrapper.c:1958
+#: lto-wrapper.cc:1986
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "using serial compilation of %d LTRANS jobs"
+msgstr "använder seriell kompilering av %d LTRANS-jobb"
+
+#: lto-wrapper.cc:2162
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<atexit%> failed"
 msgstr "%<atexit%> misslyckades"
 
-#: multiple_target.c:76
+#: multiple_target.cc:76
 #, gcc-internal-format
 msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
 msgstr "anropet behöver %<ifunc%>, som inte stödjs av detta mål"
 
-#: multiple_target.c:83
+#: multiple_target.cc:83
 #, gcc-internal-format
 msgid "target does not support function version dispatcher"
 msgstr "målet stödjer inte funktionsversionsavsändare"
 
-#: multiple_target.c:91
+#: multiple_target.cc:91
 #, gcc-internal-format
 msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
 msgstr "attributet standard %<target_clones%> var inte satt"
 
-#: multiple_target.c:350
+#: multiple_target.cc:327 c-family/c-attribs.cc:5494
 #, gcc-internal-format
 msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
 msgstr "ensamt attribut %<target_clones%> ignoreras"
 
-#: multiple_target.c:359
+#: multiple_target.cc:336
 #, gcc-internal-format
 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
 msgstr "kloner för attributet %<target_clones%> kan inte skapas"
 
-#: multiple_target.c:362
+#: multiple_target.cc:339
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
 msgstr "funktion %q+F kan aldrig kopieras eftersom den har attributet %<noclone%>"
 
-#: multiple_target.c:383
+#: multiple_target.cc:360
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<default%> target was not set"
 msgstr "målet %<default%> sattes inte"
 
-#: multiple_target.c:387
+#: multiple_target.cc:364
 #, gcc-internal-format
 msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
 msgstr "en ensam sträng kan inte finnas i attributet %<target_clones%>"
 
-#: multiple_target.c:391
+#: multiple_target.cc:368
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple %<default%> targets were set"
 msgstr "flera %<default%>-mål sattes"
 
-#: omp-expand.c:2163
+#: omp-expand.cc:3340
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
-msgstr "%<depend%>-klausul med %<sink%>-modifireare väntar på en lexikalt senare iteration"
+msgstr "%<depend%>-klausul med %<sink%>-modifierare väntar på en lexikalt senare iteration"
 
-#: omp-expand.c:2300
+#: omp-expand.cc:3477
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
 msgstr "%<depend%>-klausul med %<sink%>-modifierare refererar till en iteration som aldrig är i iterationsrymden"
 
-#: omp-general.c:1751
+#: omp-expand.cc:8089
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid OpenMP non-rectangular loop step; %<(%E - %E) * %E%> is not a multiple of loop %d step %qE"
+msgstr "felaktig OpenMP ickerektangulärt slingsteg; %<(%E - %E) * %E%> är inte en multipel av slinga %d steg %qE"
+
+#: omp-expand.cc:10016
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ancestor%> not yet supported"
+msgstr "%<ancestor%> stödjs inte ännu"
+
+#: omp-general.cc:1111
+#, gcc-internal-format
+msgid "selector set %qs specified more than once"
+msgstr "väljarmängd %qs angiven mer än en gång"
+
+#: omp-general.cc:1125 omp-general.cc:1138
+#, gcc-internal-format
+msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
+msgstr "väljaren %qs anges mer än en gång i mängden %qs"
+
+#: omp-general.cc:1179
+#, gcc-internal-format
+msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
+msgstr "inkorrekt egenskap %qs på %qs-selektor"
+
+#: omp-general.cc:1186
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown property %qs of %qs selector"
+msgstr "okänd egenskap %qs i %qs-väljare"
+
+#: omp-general.cc:1191
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown property %qE of %qs selector"
+msgstr "okänd egenskap %qE i %qs-väljare"
+
+#: omp-general.cc:1233
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
+msgstr "%qD använt som en variant med inkompatibla %<construct%>-selektormängder"
+
+#: omp-general.cc:2766
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
 msgstr "%qs anger en motstridig nivå av parallellism"
 
-#: omp-general.c:1754
+#: omp-general.cc:2769
 #, gcc-internal-format
 msgid "... to the previous %qs clause here"
 msgstr "… till den tidigare %qs-klausulen här"
 
-#: omp-general.c:1785
+#: omp-general.cc:2804
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
-msgstr "%<%s%> kan inte används på %qD, som redan har markerats med ett OpenMC ”declare target”-direktiv"
+msgstr "%<%s%> kan inte användas på %qD, som redan har markerats med ett OpenMP ”declare target”-direktiv"
 
-#: omp-general.c:1827
+#: omp-general.cc:2858
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
 msgstr "inkompatibel %qs-klausul när %<%s%> används på %qD, som redan har markerats med ett OpenACC ”routine”-direktiv"
 
-#: omp-general.c:1834
+#: omp-general.cc:2865
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
 msgstr "saknad %qs-klausul när %<%s%> används på %qD, som redan har markerats med ett OpenACC ”routine”-direktiv"
 
-#: omp-general.c:1843
+#: omp-general.cc:2874
 #, gcc-internal-format
 msgid "... with %qs clause here"
 msgstr "… med en %qs-klausul här"
 
-#: omp-general.c:1851
+#: omp-general.cc:2882
 #, gcc-internal-format
 msgid "... without %qs clause near to here"
 msgstr "… utan en %qs-klausul i närheten av här"
 
-#: omp-low.c:2382 omp-offload.c:1205
+#: omp-low.cc:2704 omp-offload.cc:1488
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
 msgstr "%<seq%> åsidosätter andra OpenACC-slingspecificerare"
 
-#: omp-low.c:2385 omp-offload.c:1206
+#: omp-low.cc:2707 omp-offload.cc:1489
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
 msgstr "%<auto%> står i konflikt med andra OpenACC-slingspecificerare"
 
-#: omp-low.c:2389 omp-offload.c:1240
+#: omp-low.cc:2711 omp-offload.cc:1523
 #, gcc-internal-format
 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
 msgstr "den inre slingan använder samma OpenACC-parallellism som den omgivande slingan"
 
-#: omp-low.c:2436
+#: omp-low.cc:2762
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument not permitted on %qs clause"
+msgstr "argument är inte tillåtna på %qs-klausulen"
+
+#: omp-low.cc:2766
+#, gcc-internal-format
+msgid "enclosing parent compute construct"
+msgstr "omgivande föräldraberäkningskonstruktion"
+
+#: omp-low.cc:2769
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%> or %<serial%>"
-msgstr "argument är inte tillåtna på %qs-klausulen i OpenACC %<parallel%> eller %<serial%>"
+msgid "enclosing routine"
+msgstr "omgivande rutin"
 
-#: omp-low.c:2491
+#: omp-low.cc:2810
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting reduction operations for %qE"
 msgstr "motstridiga reduktionsoperationer för %qE"
 
-#: omp-low.c:2494
+#: omp-low.cc:2813
 #, gcc-internal-format
 msgid "location of the previous reduction for %qE"
 msgstr "platsen för den tidigare reduktionen för %qE"
 
-#: omp-low.c:2527
+#: omp-low.cc:2846
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
 msgstr "nästad slinga i en reduktion behöver en reduktionsklausul för %qE"
 
-#: omp-low.c:2820
+#: omp-low.cc:3103
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<target%> construct with nested %<teams%> construct contains directives outside of the %<teams%> construct"
+msgstr "%<target%>-konstruktion med nästad %<teams%>-konstruktion innehåller direktiv utanför %<teams%>-konstruktionen"
+
+#: omp-low.cc:3161
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
 msgstr "icke-OpenACC-konstruktion inuti OpenACC-rutin"
 
-#: omp-low.c:2829
+#: omp-low.cc:3170
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
 msgstr "icke-OpenACC-konstruktion inuti OpenACC-region"
 
-#: omp-low.c:2851 omp-low.c:2918
+#: omp-low.cc:3185
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenMP constructs are not allowed in target region with %<ancestor%>"
+msgstr "OpenMP-konstruktioner får inte finnas i målregionen med %<ancestor%>"
+
+#: omp-low.cc:3210 omp-low.cc:3277
 #, gcc-internal-format
 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
 msgstr "OpenMP-konstruktioner andra än %<parallel%>, %<loop%> eller %<simd%> får inte nästas inuti en region med klausulen %<order(concurrent)%>"
 
-#: omp-low.c:2870
+#: omp-low.cc:3229
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
-msgstr "%<ordered simd threads%> måste vara nära inneslutet inuti en %<for simd%>-region"
+msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<%s simd%> region"
+msgstr "%<ordered simd threads%> måste vara nära inneslutet inuti en %<%s simd%>-region"
 
-#: omp-low.c:2885
+#: omp-low.cc:3245
 #, gcc-internal-format
 msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
 msgstr "OpenMP-konstruktioner andra än %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> eller %<atomic%> får inte nästas inuti i en %<simd%>-region"
 
-#: omp-low.c:2900
+#: omp-low.cc:3259
 #, gcc-internal-format
 msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
 msgstr "endast %<distribute%>- %<parallel%>-, eller %<loop%>-regioner tillåts vara strikt inneslutna inuti en %<teams%>-region"
 
-#: omp-low.c:2914
+#: omp-low.cc:3273
 #, gcc-internal-format
 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
 msgstr "OpenMP-konstruktioner andra än %<parallel%>, %<loop%> eller %<simd%> får inte inneslutna i en %<loop%>-region"
 
-#: omp-low.c:2934
+#: omp-low.cc:3293
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
 msgstr "en %<distribute%>-region måste vara strikt inneslutna inuti en %<teams%>-konstruktion"
 
-#: omp-low.c:2981
+#: omp-low.cc:3342
 #, gcc-internal-format
 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
 msgstr "OpenACC-slingdirektiv måste vara associerade med en OpenACC-beräkningsregion"
 
-#: omp-low.c:3003
+#: omp-low.cc:3364
 #, gcc-internal-format
 msgid "orphaned %qs construct"
 msgstr "föräldralös %qs-konstruktion"
 
-#: omp-low.c:3032
+#: omp-low.cc:3393
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
 msgstr "%<cancel for%> inuti %<nowait%> for-konstruktion"
 
-#: omp-low.c:3037
+#: omp-low.cc:3398
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
 msgstr "%<cancel for%> inuti %<ordered%> for-konstruktion"
 
-#: omp-low.c:3057 omp-low.c:3070
+#: omp-low.cc:3418 omp-low.cc:3431
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
 msgstr "%<cancel sections%> inuti %<nowait%>-sektionskonstruktion"
 
-#: omp-low.c:3099
+#: omp-low.cc:3460
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
 msgstr "en %<%s taskgroup%>-konstruktion som inte är nära innesluten inuti en %<taskgroup%>-region"
 
-#: omp-low.c:3124
+#: omp-low.cc:3485
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid arguments"
 msgstr "ogiltiga argument"
 
-#: omp-low.c:3130
+#: omp-low.cc:3491
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
 msgstr "%<%s %s%>-konstruktion inte nära innesluten inuti %qs"
 
-#: omp-low.c:3158
+#: omp-low.cc:3520
 #, gcc-internal-format
-msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
-msgstr "barriärregion får inte vara nära innesluten inuti en arbetsdelande, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> eller %<taskloop%> region"
+msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
+msgstr "barriärregion får inte vara nära innesluten inuti en arbetsdelande, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explicit %<task%> eller %<taskloop%> region"
 
-#: omp-low.c:3165
+#: omp-low.cc:3527
 #, gcc-internal-format
-msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
-msgstr "arbetsdelande region får inte vara nära innesluten inuti arbetsdelande, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> eller %<taskloop%> region"
+msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
+msgstr "arbetsdelande region får inte vara nära innesluten inuti arbetsdelande, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explicit %<task%> eller %<taskloop%> region"
 
-#: omp-low.c:3194
+#: omp-low.cc:3558
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
-msgstr "en %<master%>-region får inte vara nära innesluten inuti arbetsdelande, %<loop%>, explicit %<task%> eller %<taskloop%> region"
+msgid "%qs region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
+msgstr "en %qs-region får inte vara nära innesluten inuti arbetsdelande, %<loop%>, explicit %<task%> eller %<taskloop%> region"
 
-#: omp-low.c:3218 omp-low.c:3375 c-family/c-omp.c:493
+#: omp-low.cc:3593
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<scope%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%>, %<taskloop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, or %<masked%> region"
+msgstr "en %<scope%>-region får inte vara nära innesluten inuti en arbetsdelande, %<loop%>, explicit %<task%>, %<taskloop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%> eller %<masked%>-region"
+
+#: omp-low.cc:3618 omp-low.cc:3775 c-family/c-omp.cc:734
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
 msgstr "%<depend(%s)%> är bara tillåtet i %<omp ordered%>"
 
-#: omp-low.c:3246
+#: omp-low.cc:3646
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
 msgstr "en %<ordered%> konstruktion med %<depend%>-klausul måste vara nära innesluten inuti en %<ordered%>-slinga"
 
-#: omp-low.c:3263
+#: omp-low.cc:3663
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
 msgstr "ogiltig beroendesort i omp %<ordered%> %<depend%>"
 
-#: omp-low.c:3278
+#: omp-low.cc:3678
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
 msgstr "%<ordered%> %<simd%> måste vara nära innesluten inuti en %<simd%>-region"
 
-#: omp-low.c:3291
+#: omp-low.cc:3691
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
 msgstr "en %<ordered%> region får inte vara nära innesluten inuti en %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> eller %<taskloop%> region"
 
-#: omp-low.c:3304 omp-low.c:3326
+#: omp-low.cc:3704 omp-low.cc:3726
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
 msgstr "en %<ordered%> region måste vara nära innesluten inuti en slingaregion med en %<ordered%>-klausul"
 
-#: omp-low.c:3312
+#: omp-low.cc:3712
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
 msgstr "%<ordered%>-konstruktion utan %<depend%>-klausul får inte vara nära innesluten inuti en slinga med en %<ordered%>-klausul med en parameter"
 
-#: omp-low.c:3343
+#: omp-low.cc:3743
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
 msgstr "en %<critical%> region får inte vara innesluten inuti en %<critical%> region med samma namn"
 
-#: omp-low.c:3361
+#: omp-low.cc:3761
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
 msgstr "%<teams%>-konstruktion måste vara nära innesluten inuti en %<target%>-konstruktion eller inte nästad i någon OpenMP-konstruktion"
 
-#: omp-low.c:3383
+#: omp-low.cc:3783
 #, gcc-internal-format
 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
 msgstr "OpenACC-region inuti OpenACC-rutin, nästad parallellism stödjs inte ännu"
 
-#: omp-low.c:3396
+#: omp-low.cc:3796
 #, gcc-internal-format
 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
 msgstr "OpenACC-konstruktion inuti en icke-OpenACC-region"
 
-#: omp-low.c:3445
+#: omp-low.cc:3857
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
 msgstr "%s %qs-konstruktion inuti en %s %qs-region"
 
-#: omp-low.c:3458 omp-low.c:3465
+#: omp-low.cc:3870 omp-low.cc:3877
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs construct inside of %qs region"
 msgstr "%qs-konstruktion inuti en %qs-region"
 
-#: omp-low.c:3688
+#: omp-low.cc:4116
 #, gcc-internal-format
 msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
 msgstr "setjmp/longjmp inuti %<simd%>-konstruktion"
 
-#: omp-low.c:3714
+#: omp-low.cc:4142
 #, gcc-internal-format
 msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
 msgstr "OpenMP-körtids-API-anrop %qD i en region med en %<order(concurrent)%>-klausul"
 
-#: omp-low.c:8883
+#: omp-low.cc:4158
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenMP runtime API call %qD strictly nested in a %<teams%> region"
+msgstr "OpenMP-körtids-API-anrop %qD som är strikt nästad inuti en %<teams%>-region"
+
+#: omp-low.cc:4170
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<device(ancestor)%> clause"
+msgstr "OpenMP-körtids-API-anrop %qD i en region med en %<device(ancestor)%>-klausul"
+
+#: omp-low.cc:9829
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
 msgstr "ignorerar sink-klausul med ett avstånd som inte är en multipel av slingsteget"
 
-#: omp-low.c:8906
+#: omp-low.cc:9852
 #, gcc-internal-format
 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
 msgstr "första avståndet måste vara i motsatt riktning mot slingiterationer"
 
-#: omp-low.c:13183
+#: omp-low.cc:14618
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "invalid exit from %s structured block"
 msgstr "ogiltig utgång från strukturerat %s-block"
 
-#: omp-low.c:13185 omp-low.c:13190
+#: omp-low.cc:14620 omp-low.cc:14625
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "invalid entry to %s structured block"
 msgstr "ogiltig ingång till strukturerat %s-block"
 
 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
-#: omp-low.c:13194
+#: omp-low.cc:14629
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
 msgstr "ogiltig gren till/från strukturerat %s-block"
 
-#: omp-offload.c:663
+#: omp-oacc-kernels-decompose.cc:254
+#, gcc-internal-format
+msgid "conditionally executed loop in %<kernels%> region will be executed by a single gang; ignoring %<gang%> clause"
+msgstr "villkorligt utförd slinga i %<kernels%>-region kommer att köras av ett ensamt gäng; ignorerar klausulen %<gang%>"
+
+#. No need to recurse into nested statements; no loop nested inside
+#. this loop can be gang-partitioned.
+#: omp-oacc-kernels-decompose.cc:270
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<gang%> loop in %<gang-single%> region"
+msgstr "%<gang%>-slinga i %<gang-single%>-region"
+
+#: omp-oacc-kernels-decompose.cc:480
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot honor conflicting %qs clause"
+msgstr "det går inte att följa motstridiga %qs-klausuler"
+
+#: omp-oacc-kernels-decompose.cc:483
+#, gcc-internal-format
+msgid "location of the previous clause in the same loop nest"
+msgstr "platsen för den tidigare klausulen i samma slingnästning"
+
+#: omp-oacc-kernels-decompose.cc:562
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<kernels%> region with a %qs clause"
+msgstr "argument är inte tillåtna på %qs-klausulen i en OpenACC %<kernels%>-region med en %qs-klausul"
+
+#: omp-oacc-kernels-decompose.cc:566
+#, gcc-internal-format
+msgid "location of OpenACC %<kernels%>"
+msgstr "platsen för OpenACC %<kernels%>"
+
+#: omp-oacc-kernels-decompose.cc:1288
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs not yet supported"
+msgstr "%qs stödjs inte ännu"
+
+#: omp-oacc-neuter-broadcast.cc:1764
+#, gcc-internal-format
+msgid "shared-memory region overflow"
+msgstr "delad minnesregion spiller över"
+
+#: omp-offload.cc:315
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and implicitly in %<to%> clauses"
+msgstr "%qD angivet både i deklarationsmålets %<link%>- och implicit i %<to%>-klausuler"
+
+#: omp-offload.cc:899
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
 msgstr "operand till %<-fopenacc-dim%> är felformulerad vid %qs"
 
-#: omp-offload.c:1238
+#: omp-offload.cc:951
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "region contains %s partitioned code but is not %s partitioned"
+msgstr "regionen innehåller %s-partitionerad kod men är inte %s-partitionerad"
+
+#: omp-offload.cc:957
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "region is %s partitioned but does not contain %s partitioned code"
+msgstr "regionen är %s-partitionerad men innehåller inte %s-partitionerad kod"
+
+#: omp-offload.cc:1447
+#, gcc-internal-format
+msgid "gang reduction on an orphan loop"
+msgstr "gängreduktion i en föräldralös slinga"
+
+#: omp-offload.cc:1521
 #, gcc-internal-format
 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
 msgstr "rutinanropet använder samma OpenACC-parallellism som den omgivande slingan"
 
-#: omp-offload.c:1242 omp-offload.c:1274
+#: omp-offload.cc:1525 omp-offload.cc:1557
 #, gcc-internal-format
 msgid "containing loop here"
 msgstr "kringliggande slinga här"
 
-#: omp-offload.c:1247
+#: omp-offload.cc:1530
 #, gcc-internal-format
 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
 msgstr "rutinanropet använder OpenACC-parallellism som är otillåtet av den omgivande rutinen"
 
-#: omp-offload.c:1249
+#: omp-offload.cc:1532
 #, gcc-internal-format
 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
 msgstr "slingan använder OpenACC-parallellism som är otillåtet av den omgivande rutinen"
 
-#: omp-offload.c:1254
+#: omp-offload.cc:1537
 #, gcc-internal-format
 msgid "routine %qD declared here"
 msgstr "rutinen %qD är deklarerad här"
 
-#: omp-offload.c:1267
+#: omp-offload.cc:1550
 #, gcc-internal-format
 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
 msgstr "felaktigt nästad OpenACC-slingeparallellism"
 
-#: omp-offload.c:1408
+#: omp-offload.cc:1691
 #, gcc-internal-format
 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
 msgstr "otillräcklig partitionering tillgänglig för att parallellisera elementslinga"
 
-#: omp-offload.c:1416
+#: omp-offload.cc:1699
 #, gcc-internal-format
 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
 msgstr "otillräcklig partitionering tillgänglig för att parallellisera brickslinga"
 
-#: omp-offload.c:1418
+#: omp-offload.cc:1701
 #, gcc-internal-format
 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
 msgstr "otillräcklig partitionering tillgänglig för att parallellisera slinga"
 
-#: omp-simd-clone.c:197
+#: omp-simd-clone.cc:197
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring large linear step"
 msgstr "ignorerar stort linjärt steg"
 
-#: omp-simd-clone.c:203
+#: omp-simd-clone.cc:203
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring zero linear step"
 msgstr "ignorera linjärt steg noll"
 
-#: omp-simd-clone.c:265
+#: omp-simd-clone.cc:265
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
 msgstr "ignorerar %<#pragma omp declare simd%> på en funktion med en returtyp kvalificerad med %<_Atomic%>"
 
-#: omp-simd-clone.c:275
+#: omp-simd-clone.cc:275
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
 msgstr "ignorerar %<#pragma omp declare simd%> på en funktion med ett icke-%<uniform%>-argument kvalificerat med %<_Atomic%>"
 
-#: optabs.c:4319
+#: optabs.cc:4835
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirect jumps are not available on this target"
 msgstr "indirekta hopp är inte tillgängliga på denna målarkitektur"
 
-#: opts-common.c:1275
+#: optinfo-emit-json.cc:113
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot open file %qs for writing optimization records"
+msgstr "kan inte öppna filen %qs för att skriva optimeringsposter"
+
+#: optinfo-emit-json.cc:121
+#, gcc-internal-format
+msgid "error writing optimization records to %qs: %s"
+msgstr "fel vid skrivning av optimeringsposter till %qs: %s"
+
+#: optinfo-emit-json.cc:130
+#, gcc-internal-format
+msgid "error closing optimization records %qs"
+msgstr "fel när optimeringsposter %qs stängdes"
+
+#: opts-common.cc:1379
 #, gcc-internal-format
 msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
 msgstr "kommandoradsflaggan %qs stödjs inte av denna konfiguration"
 
-#: opts-common.c:1285 opts.c:2093
+#: opts-common.cc:1389 opts.cc:2453
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing argument to %qs"
 msgstr "argument saknas till %qs"
 
-#: opts-common.c:1292
+#: opts-common.cc:1396
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
 msgstr "argumentet till %qs skall vara ett ickenegativt heltal eventuellt följt av en storleksenhet"
 
-#: opts-common.c:1296
+#: opts-common.cc:1400
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
 msgstr "argumentet till %qs skall vara ett ickenegativt heltal"
 
-#: opts-common.c:1303
+#: opts-common.cc:1407
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
 msgstr "argument till %qs är inte mellan %d och %d"
 
-#: opts-common.c:1318
+#: opts-common.cc:1471
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument in option %qs"
+msgstr "ogiltigt argument i flaggan %qs"
+
+#: opts-common.cc:1473
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified multiple times in the same option"
+msgstr "%qs angivet flera gånger i samma flagga"
+
+#: opts-common.cc:1476
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is mutually exclusive with %qs and cannot be specified together"
+msgstr "%qs är ömsesidigt uteslutande med %qs och kan inte användas tillsammans"
+
+#: opts-common.cc:1498
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized argument in option %qs"
 msgstr "okänt argument till flaggan %qs"
 
-#: opts-common.c:1329 config/i386/i386-options.c:1479
+#: opts-common.cc:1509 config/i386/i386-options.cc:1615
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
 msgstr "giltiga argument till %qs är: %s; menade du %qs?"
 
-#: opts-common.c:1332 config/i386/i386-options.c:1482
+#: opts-common.cc:1512 config/i386/i386-options.cc:1618
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
 msgstr "giltiga argument till %qs är: %s"
 
-#: opts-common.c:1375 c-family/c-opts.c:428
+#: opts-common.cc:1555 c-family/c-opts.cc:451
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch %qs is no longer supported"
 msgstr "flaggan %qs stödjs inte längre"
 
-#: opts-common.c:1764
+#: opts-common.cc:1615
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument to %qs is bigger than %d"
+msgstr "argument till %qs är större än %d"
+
+#: opts-common.cc:1962
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
 msgstr "felformaterad %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
 
-#: opts-global.c:102
+#: opts-global.cc:102
 #, gcc-internal-format
 msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
 msgstr "kommandoradsflaggan %qs är giltig för drivrutinen men inte för %s"
 
 #. Eventually this should become a hard error IMO.
-#: opts-global.c:108
+#: opts-global.cc:108
 #, gcc-internal-format
 msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
 msgstr "kommandoradsflaggan %qs är giltig för %s men inte för %s"
 
 #. Happens for -Werror=warning_name.
-#: opts-global.c:112
+#: opts-global.cc:112
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
-msgstr "%<-Werror=%>-argumentet %qs är inte giltigt för %qs"
+msgstr "%<-Werror=%>-argumentet %qs är inte giltigt för %s"
 
-#: opts-global.c:144
+#: opts-global.cc:144
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
-msgstr "okänd kommandoradsflagga %s kan ha varit avsedd att tysta tidare felmeddelanden"
+msgstr "okänd kommandoradsflagga %qs kan ha varit avsedd att tysta tidigare felmeddelanden"
 
-#: opts-global.c:389
-#, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
-msgstr "okänd kommandoradsflagga %<-fdump-%s%>"
-
-#: opts-global.c:394
+#: opts-global.cc:399
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
 msgstr "okänd kommandoradsflagga %<-fopt-info-%s%>"
 
-#: opts-global.c:415 opts-global.c:423
+#: opts-global.cc:420 opts-global.cc:429
 #, gcc-internal-format
-msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
-msgstr "stöd för insticksmoduler är avaktiverat.  Konfigurera med --enable-plugin"
+msgid "plugin support is disabled; configure with %<--enable-plugin%>"
+msgstr "stöd för insticksmoduler är avaktiverat; konfigurera med %<--enable-plugin%>"
 
-#: opts-global.c:447
+#: opts-global.cc:454
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized register name %qs"
 msgstr "okänt registernamn %qs"
 
-#: opts-global.c:465
+#: opts-global.cc:472
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
 msgstr "%<-fasan-shadow-offset%> skall bara användas med %<-fsanitize=kernel-address%>"
 
-#: opts-global.c:468
+#: opts-global.cc:475
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
 msgstr "okänt skuggavstånd %qs"
 
-#: opts.c:92
+#: opts.cc:226
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
 msgstr "argumentet %qs till %<-femit-struct-debug-detailed%> är inte känt"
 
-#: opts.c:128
+#: opts.cc:262
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
 msgstr "argument %qs till %<-femit-struct-debug-detailed%> okänt"
 
-#: opts.c:135
+#: opts.cc:269
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=kat:...%> måste tillåta åtminstone så mycket som %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
 
-#: opts.c:594
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
-msgstr "argumentet till %<-O%> skall vara ett ickenegativt heltal, %<g%>, %<s%> eller %<fast%>"
-
-#: opts.c:691
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-cp-clone%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
-msgstr "%<-fipa-cp-clone%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static%>"
-
-#: opts.c:698
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-sra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
-msgstr "%<-fipa-sra%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static%>"
-
-#: opts.c:705
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fpartial-inlining%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
-msgstr "%<-fpartial-inlining%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static%>"
-
-#: opts.c:712
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
-msgstr "%<-fipa-cp%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static%>"
-
-#: opts.c:722
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fwhole-program%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fwhole-program%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-
-#: opts.c:733
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-pta%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-pta%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-
-#: opts.c:740
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-reference%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-reference%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-
-#: opts.c:747
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-ra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-ra%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-
-#: opts.c:754
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-icf%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-icf%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-
-#: opts.c:761
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-icf-functions%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-icf-functions%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-
-#: opts.c:768
+#: opts.cc:733
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-icf-variables%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-icf-variables%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%>, %<z%> or %<fast%>"
+msgstr "argumentet till %<-O%> skall vara ett ickenegativt heltal, %<g%>, %<s%>, %<z%> eller %<fast%>"
 
-#: opts.c:775
+#: opts.cc:839 opts.cc:845 opts.cc:851 opts.cc:857 opts.cc:868 opts.cc:878
+#: opts.cc:884 opts.cc:890 opts.cc:896 opts.cc:902 opts.cc:908 opts.cc:914
+#: opts.cc:920 opts.cc:926 opts.cc:943 opts.cc:951 config/mips/mips.cc:20183
+#: config/mips/mips.cc:20185 config/mips/mips.cc:20198
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-bit-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-bit-cp%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-
-#: opts.c:782
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-vrp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-vrp%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-
-#: opts.c:789
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-pure-const%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-pure-const%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+msgid "%qs is incompatible with %qs"
+msgstr "%qs är inkompatibel med %qs"
 
-#: opts.c:800
+#: opts.cc:933
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-reference-addressable%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-reference-addressable%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %qs"
+msgstr "%<-fipa-modref%> är inkompatibel med %qs"
 
-#: opts.c:809
+#: opts.cc:1013
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fipa-stack-alignment%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fipa-stack-alignment%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
+msgid "%<-fsanitize=%s%> is incompatible with %<-fsanitize=%s%>"
+msgstr "%<-fsanitize=%s%> är inkompatibel med %<-fsanitize=%s%>"
 
-#: opts.c:882
+#: opts.cc:1051
 #, gcc-internal-format
 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
 msgstr "sektionsankare måste vara avaktiverade när unit-at-a-time är avaktiverat"
 
-#: opts.c:886
+#: opts.cc:1055
 #, gcc-internal-format
 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
 msgstr "ordningsändring på toppnivå måste vara avaktiverat när unit-at-a-time är avaktiverat"
 
-#: opts.c:900
+#: opts.cc:1069
 #, gcc-internal-format
 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
 msgstr "transaktionsminne stödjs inte i denna konfiguration"
 
-#: opts.c:915
+#: opts.cc:1084
 #, gcc-internal-format
 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
 msgstr "sektionsankare måste vara avaktiverade när ordningsändring på toppnivå är avaktiverat"
 
-#: opts.c:970 config/darwin.c:3223
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
-msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> fungerar inte med undantag på denna arkitektur"
-
-#: opts.c:986
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
-msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> stödjer inte upprullningsinformation på denna arkitektur"
-
-#: opts.c:1004 config/pa/pa.c:554
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
-msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> fungerar inte på denna arkitektur"
-
-#: opts.c:1040
+#: opts.cc:1154
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
 msgstr "%<-fno-fat-lto-objects%> stödjs endast med insticksmodul för länkning"
 
-#: opts.c:1048
+#: opts.cc:1162
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
 msgstr "%<-gsplit-dwarf%> stödjs inte med LTO, avaktiverar"
 
-#: opts.c:1062
+#: opts.cc:1176
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
 msgstr "%<-fsplit-stack%> stödjs inte av denna kompilatorkonfiguration"
 
-#: opts.c:1089
+#: opts.cc:1203
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
 msgstr "%<-fsanitize=pointer-compare%> måste kombineras med %<-fsanitize=address%> eller %<-fsanitize=kernel-address%>"
 
-#: opts.c:1093
+#: opts.cc:1207
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
 msgstr "%<-fsanitize=pointer-subtract%> måste kombineras med %<-fsanitize=address%> eller %<-fsanitize=kernel-address%>"
 
-#: opts.c:1101
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
-msgstr "%<-fsanitize=address%> är inkompatibel med %<-fsanitize=kernel-address%>"
-
-#: opts.c:1108
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
-msgstr "%<-fsanitize=address%> och %<-fsanitize=kernel-address%> är inkompatibla med %<-fsanitize=thread%>"
-
-#: opts.c:1114
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
-msgstr "%<-fsanitize=leak%> är inkompatibel med %<-fsanitize=thread%>"
-
-#: opts.c:1120
+#: opts.cc:1232
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
 msgstr "%<-fsanitize-recover=%s%> stödjs inte"
 
-#: opts.c:1146
+#: opts.cc:1259
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
 msgstr "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> förutsätter flaggan %<-fstack-reuse=none%>"
 
-#: opts.c:1153
+#: opts.cc:1266
 #, gcc-internal-format
 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
-msgstr "transaktionsminne stödjs inte med %<-fsanitize=address%>"
+msgstr "transaktionsminne stödjs inte med %<-fsanitize=address%>"
 
-#: opts.c:1156
+#: opts.cc:1269
 #, gcc-internal-format
 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
-msgstr "transaktionsminne stödjs inte med %<-fsanitize=kernel-address%>"
+msgstr "transaktionsminne stödjs inte med %<-fsanitize=kernel-address%>"
 
-#: opts.c:1161
+#: opts.cc:1274
 #, gcc-internal-format
 msgid "live patching is not supported with LTO"
 msgstr "uppdateringar i drift stödjs inte med LTO"
 
-#: opts.c:1165
+#: opts.cc:1278
 #, gcc-internal-format
 msgid "vtable verification is not supported with LTO"
 msgstr "vtable-verifiering stödjs inte med LTO"
 
-#: opts.c:1676
+#: opts.cc:1353
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
+msgstr "variabelspårning begärd, men oanvändbar om den inte felsökningsinformation skapas"
+
+#: opts.cc:1357
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
+msgstr "variabel spårning begärd, men stödjs inte av detta felsökningsformat"
+
+#: opts.cc:1385
+#, gcc-internal-format
+msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
+msgstr "var-tracking-assignments ändrar selektiv schemaläggning"
+
+#: opts.cc:1420 config/darwin.cc:3359
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
+msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> fungerar inte med undantag på denna arkitektur"
+
+#: opts.cc:1436
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
+msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> stödjer inte upprullningsinformation på denna arkitektur"
+
+#: opts.cc:1454 config/pa/pa.cc:564
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
+msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> fungerar inte på denna arkitektur"
+
+#: opts.cc:1963
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
 msgstr "okänd %<include_flags 0x%x%> skickade till %<print_specific_help%>"
 
-#: opts.c:1890
+#: opts.cc:2184
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
 msgstr "flaggan %<-fsanitize=all%> är inte giltig"
 
-#: opts.c:1930
+#: opts.cc:2223
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
 msgstr "okänt argument till flaggan %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s; menade du %qs?"
 
-#: opts.c:1936
+#: opts.cc:2229
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
 msgstr "okänt argument till flaggan %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s"
 
-#: opts.c:1971
+#: opts.cc:2264
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute directive ignored"
 msgstr "attributdirektivet %qs ignorerat"
 
-#: opts.c:1998
+#: opts.cc:2288
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized argument to %<-fzero-call-used-regs=%>: %qs"
+msgstr "okänt argument till %<-fzero-call-used-regs=%>: %qs"
+
+#: opts.cc:2312
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
 msgstr "ogiltigt argument till flaggan %<-falign-%s%>: %qs"
 
-#: opts.c:2013
+#: opts.cc:2327
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
 msgstr "felaktigt antal argument till flaggan %<-falign-%s%>: %qs"
 
-#: opts.c:2022
+#: opts.cc:2336
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
 msgstr "%<-falign-%s%> är inte mellan 0 och %d"
 
-#: opts.c:2148
+#: opts.cc:2395
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid arguments for %<-fpatchable-function-entry%>"
+msgstr "ogiltigt argument till %<-fpatchable-function-entry%>"
+
+#: opts.cc:2508
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
 msgstr "argumentet %q.*s till %<--help%> är tvetydigt, var mer precis"
 
-#: opts.c:2157
+#: opts.cc:2517
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
 msgstr "okänt argument till %<--help=%>-flagga: %q.*s"
 
-#: opts.c:2526
+#: opts.cc:2681
+#, gcc-internal-format
+msgid "arguments ignored for %<-Wattributes=%>; use %<-Wno-attributes=%> instead"
+msgstr "argumentet ignoreras för %<-Wattributes=%>; använd %<-Wno-attributes=%> istället"
+
+#: opts.cc:2687
 #, gcc-internal-format
-msgid "HSA has not been enabled during configuration"
-msgstr "HSA har inte aktiverats under konfigurationen"
+msgid "trailing %<,%> in arguments for %<-Wno-attributes=%>"
+msgstr "avslutande %<,%> i argumenten till %<-Wno-attributes=%>"
 
-#: opts.c:2538
+#: opts.cc:2896
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
 msgstr "flaggan %<-foffload-abi%> kan anges endast för en avlastande kompilator"
 
-#: opts.c:2546
+#: opts.cc:2904
 #, gcc-internal-format
 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
 msgstr "postjustering måste vara två upphöjt till ett litet tal, inte %wu"
 
-#: opts.c:2621
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
-msgstr "ogiltigt argument till %<-fpatchable_function_entry%>"
-
-#: opts.c:2679
+#: opts.cc:3025
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown stack check parameter %qs"
 msgstr "okänd stackkontrollparameter %qs"
 
-#: opts.c:2707
+#: opts.cc:3071
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
 msgstr "%<-gdwarf%s%> är tvetydigt; använd %<-gdwarf-%s%> för DWARF-version eller %<-gdwarf%> %<-g%s%> för felsökningsnivå"
 
-#: opts.c:2718
+#: opts.cc:3082
 #, gcc-internal-format
 msgid "dwarf version %wu is not supported"
 msgstr "dwarf-version %wu stödjs inte"
 
-#: opts.c:2772
+#: opts.cc:3131
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
 msgstr "okänt argument till flaggan %<-flto=%>: %qs"
 
-#: opts.c:2950
+#: opts.cc:3331
 #, gcc-internal-format
 msgid "target system does not support debug output"
 msgstr "målsystemet stödjer inte felsökningsutdata"
 
-#: opts.c:2959
+#: opts.cc:3369
 #, gcc-internal-format
 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
 msgstr "felsökningsformatet %qs står i konflikt med tidigare val"
 
-#: opts.c:2977
+#: opts.cc:3393
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized debug output level %qs"
 msgstr "okänd felsökningsnivå %qs"
 
-#: opts.c:2979
+#: opts.cc:3395
 #, gcc-internal-format
 msgid "debug output level %qs is too high"
 msgstr "felsökningsnivå %qs är för hög"
 
-#: opts.c:2999
+#: opts.cc:3407
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized btf debug output level %qs"
+msgstr "okänd btf-felsökningsnivå %qs"
+
+#: opts.cc:3424
 #, gcc-internal-format
 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
 msgstr "när gräns för maximal storlek på core-fil hämtades: %m"
 
-#: opts.c:3003
+#: opts.cc:3428
 #, gcc-internal-format
 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
 msgstr "när gräns för maximal storlek på core-fil sattes: %m"
 
-#: opts.c:3048
+#: opts.cc:3473
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
 msgstr "ej igenkänd felsökningsflagga för gcc: %c"
 
-#: opts.c:3077
+#: opts.cc:3502
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
-msgstr "%<-W%serror=%s%>: inge flagga %<-%s%>; menade du %<-%s%>?"
+msgstr "%<-W%serror=%s%>: ingen flagga %<-%s%>; menade du %<-%s%>?"
 
-#: opts.c:3081
+#: opts.cc:3506
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
 msgstr "%<-W%serror=%s%>: ingen flagga %<-%s%>"
 
-#: opts.c:3085
+#: opts.cc:3510
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
 msgstr "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> är inte en flagga som styr varningar"
 
-#: passes.c:84
+#: passes.cc:84
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "pass %s does not support cloning"
 msgstr "pass %s stödjer inte kloning"
 
-#: passes.c:90
+#: passes.cc:90
 #, gcc-internal-format
 msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
 msgstr "pass %s behöver en %<set_pass_param%>-implementation för att hantera det extra argumentet i %<NEXT_PASS%>"
 
-#: passes.c:1026
+#: passes.cc:1073
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
 msgstr "okänd flagga %<-fenable%>"
 
-#: passes.c:1028
+#: passes.cc:1075
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
 msgstr "okänd flagga %<-fdisable%>"
 
-#: passes.c:1036
+#: passes.cc:1083
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
 msgstr "okänt pass %s angivet i %<-fenable%>"
 
-#: passes.c:1038
+#: passes.cc:1085
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
 msgstr "okänt pass %s angivet i %<-fdisable%>"
 
-#: passes.c:1063 passes.c:1152
+#: passes.cc:1110 passes.cc:1199
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
 msgstr "aktivera passet %s för funktioner i intervallet [%u, %u]"
 
-#: passes.c:1066 passes.c:1163
+#: passes.cc:1113 passes.cc:1210
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
 msgstr "avaktivera passet %s för funktioner i intervallet [%u, %u]"
 
-#: passes.c:1102 passes.c:1130
+#: passes.cc:1149 passes.cc:1177
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid range %s in option %s"
 msgstr "Ogiltigt intervall %s i flaggan %s"
 
-#: passes.c:1148
+#: passes.cc:1195
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "enable pass %s for function %s"
 msgstr "aktivera pass %s för funktionen %s"
 
-#: passes.c:1159
+#: passes.cc:1206
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "disable pass %s for function %s"
 msgstr "avaktivera pass %s för funktionen %s"
 
-#: passes.c:1388
+#: passes.cc:1435
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid pass positioning operation"
 msgstr "ogiltig passpositioneringsoperation"
 
-#: passes.c:1449
+#: passes.cc:1496
 #, gcc-internal-format
 msgid "plugin cannot register a missing pass"
 msgstr "insticksmodulen kan inte registrera ett saknat pass"
 
-#: passes.c:1452
+#: passes.cc:1499
 #, gcc-internal-format
 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
 msgstr "insticksmodulen kan inte registrera ett namnlöst pass"
 
-#: passes.c:1457
+#: passes.cc:1504
 #, gcc-internal-format
 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
 msgstr "insticksmodulen kan inte registrera %qs utan ett referenspassnamn"
 
-#: passes.c:1476
+#: passes.cc:1523
 #, gcc-internal-format
 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
 msgstr "pass %qs fanns inte men refereras av nytt pass %qs"
 
-#: plugin.c:212
+#: plugin.cc:212
 #, gcc-internal-format
 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
 msgstr "oåtkomlig insticksmodulsfil %s expanderad från kort namn på insticksmodul %s: %m"
 
-#: plugin.c:234
+#: plugin.cc:234
 #, gcc-internal-format
 msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
 msgstr "insticksmodulen %qs angavs med olika sökvägar: %qs och %qs"
 
-#: plugin.c:293
+#: plugin.cc:293
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
 msgstr "felformaterad flagga %<-fplugin-arg-%s%>: (saknat %<-<nyckel>[=<värde>]%>)"
 
-#: plugin.c:357
+#: plugin.cc:357
 #, gcc-internal-format
 msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
 msgstr "insticksmodul %s skulle ha angetts före %<-fplugin-arg-%s%> på kommandoraden"
 
-#: plugin.c:376
+#: plugin.cc:376
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
 msgstr "kan inte registrera information för insticksmodulen %qs – inget namn på insticksmodulen finns"
 
-#: plugin.c:472
+#: plugin.cc:472
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
 msgstr "okänd återanropshändelse registrerad av insticksmodul %s"
 
-#: plugin.c:504
+#: plugin.cc:505
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
 msgstr "insticksmodul %s registrerade en tom återanropsfunktion för händelse %s"
 
-#: plugin.c:637
+#: plugin.cc:639
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid ""
 "cannot load plugin %s\n"
@@ -25650,7 +28429,7 @@ msgstr ""
 "det går inte att läsa in insticksmodul %s\n"
 "%s"
 
-#: plugin.c:648
+#: plugin.cc:650
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid ""
 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
@@ -25659,7 +28438,7 @@ msgstr ""
 "insticksmodul %s är inte licensierad under en GPL-kompatibel licens\n"
 "%s"
 
-#: plugin.c:661
+#: plugin.cc:663
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid ""
 "cannot find %s in plugin %s\n"
@@ -25668,1104 +28447,1199 @@ msgstr ""
 "det går inte att hitta %s i insticksmodul %s\n"
 "%s"
 
-#: plugin.c:671
+#: plugin.cc:673
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "fail to initialize plugin %s"
 msgstr "misslyckades att initiera insticksmodulen %s"
 
-#: plugin.c:704
+#: plugin.cc:706
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cannot load plugin %s: %s"
 msgstr "det går inte att läsa in insticksmodul %s: %s"
 
-#: plugin.c:714
+#: plugin.cc:716
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
 msgstr "insticksmodul %s är inte licensierad under en GPL-kompatibel licens: %s"
 
-#: plugin.c:724
+#: plugin.cc:726
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
 msgstr "det går inte att hitta %s i insticksmodul %s: %s"
 
-#: plugin.c:733
+#: plugin.cc:735
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "failed to initialize plugin %s"
 msgstr "misslyckades att initiera insticksmodulen %s"
 
-#: plugin.c:1007
+#: plugin.cc:1009
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-iplugindir%> option not passed from the gcc driver"
+msgstr "flaggan %<-iplugindir%> skickas inte från gcc-drivrutin"
+
+#: pointer-query.cc:1202
+#, gcc-internal-format
+msgid "at offset %s into destination object %qE of size %s"
+msgstr "vid avståndet %s till destinationsobjekt %qE med storlek %s"
+
+#: pointer-query.cc:1205
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-iplugindir%> <dir> option not passed from the gcc driver"
-msgstr "flaggan %<-iplugindir%> <kat> skickas inte från gcc-drivrutin"
+msgid "destination object %qE of size %s"
+msgstr "destinationsobjekt %qE av storlek %s"
 
-#: predict.c:2489
+#: pointer-query.cc:1211
+#, gcc-internal-format
+msgid "at offset %s into destination object of size %s allocated by %qE"
+msgstr "vid avståndet %s till destinationsobjektet med storlek %s allokerad av %qE"
+
+#: pointer-query.cc:1214
+#, gcc-internal-format
+msgid "destination object of size %s allocated by %qE"
+msgstr "destinationsobjektet med storlek %s allokerat av %qE"
+
+#: pointer-query.cc:1224
+#, gcc-internal-format
+msgid "at offset %s into source object %qE of size %s"
+msgstr "vid avståndet %s till källobjekt %qE med storlek %s"
+
+#: pointer-query.cc:1227
+#, gcc-internal-format
+msgid "source object %qE of size %s"
+msgstr "källobjekt %qE av storlek %s"
+
+#: pointer-query.cc:1234
+#, gcc-internal-format
+msgid "at offset %s into source object of size %s allocated by %qE"
+msgstr "vid avståndet %s in i källobjektet med storlek %s allokerat av %qE"
+
+#: pointer-query.cc:1237
+#, gcc-internal-format
+msgid "source object of size %s allocated by %qE"
+msgstr "källobjektet med storlek %s allokerad av %qE"
+
+#: pointer-query.cc:1245
+#, gcc-internal-format
+msgid "at offset %s into object %qE of size %s"
+msgstr "vid avståndet %s in i objektet %qE med storlek %s"
+
+#: pointer-query.cc:1248
+#, gcc-internal-format
+msgid "object %qE of size %s"
+msgstr "objektet %qE med storlek %s"
+
+#: pointer-query.cc:1255
+#, gcc-internal-format
+msgid "at offset %s into object of size %s allocated by %qE"
+msgstr "vid avståndet %s in i objektet med storlek %s allokerat av %qE"
+
+#: pointer-query.cc:1258
+#, gcc-internal-format
+msgid "object of size %s allocated by %qE"
+msgstr "objektet med storlek %s allokerad av %qE"
+
+#: predict.cc:2523
 #, gcc-internal-format
 msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
 msgstr "sannolikheten %qE måste vara ett konstant flyttalsuttryck"
 
-#: predict.c:2502
+#: predict.cc:2536
 #, gcc-internal-format
 msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
 msgstr "sannolikheten %qE är utanför intervallet [0,0, 1,0]"
 
-#: predict.c:3482
+#: predict.cc:3541
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing counts for called function %s"
 msgstr "Räknare saknas för den anropade funktionen %s"
 
-#: profile.c:590
+#: profile.cc:616
 #, gcc-internal-format
 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
 msgstr "trasig profileringsinformation: profileringsdata är inte flödeskonsistent"
 
-#: profile.c:607
+#: profile.cc:633
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
 msgstr "trasig profileringsinformation: antal iterationer för grundblock %d förmodas vara %i"
 
-#: profile.c:630
+#: profile.cc:656
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
 msgstr "trasig profileringsinformation: antal körningar för bågen %d-%d förmodas vara %i"
 
-#: profile.c:888
+#: profile.cc:965
 #, gcc-internal-format
 msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
 msgstr "trasig profileringsinformation: felaktig tidsprofil"
 
-#: read-rtl-function.c:265
+#: read-rtl-function.cc:265
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
 msgstr "instruktion med UID %i finns inte för operand %i (”%s”) i instruktion %i"
 
-#: read-rtl-function.c:269
+#: read-rtl-function.cc:269
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
 msgstr "instruktion med UID %i finns inte för operand %i i instruktion %i"
 
-#: read-rtl-function.c:412
+#: read-rtl-function.cc:412
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
 msgstr "en %<__RTL%>-funktion kan inte kompileras med %<-flto%>"
 
-#: read-rtl-function.c:713
+#: read-rtl-function.cc:713
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized edge flag: %qs"
 msgstr "okänd bågflagga: %qs"
 
-#: read-rtl-function.c:856
+#: read-rtl-function.cc:856
 #, gcc-internal-format
 msgid "more than one 'crtl' directive"
 msgstr "mer än ett ”crtl”-direktiv"
 
-#: read-rtl-function.c:984
+#: read-rtl-function.cc:985
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized enum value: %qs"
 msgstr "okänt uppräkningsvärde: %qs"
 
-#: read-rtl-function.c:1140 read-rtl-function.c:1199
+#: read-rtl-function.cc:1141 read-rtl-function.cc:1200
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "was expecting `%s'"
 msgstr "förväntade ”%s”"
 
-#: read-rtl-function.c:1591
+#: read-rtl-function.cc:1594
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "duplicate insn UID: %i"
 msgstr "dubblerad instruktions-UID: %i"
 
-#: read-rtl-function.c:1652
+#: read-rtl-function.cc:1655
 #, gcc-internal-format
 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
 msgstr "start/end för RTL-fragment är i olika filer"
 
-#: read-rtl-function.c:1658
+#: read-rtl-function.cc:1661
 #, gcc-internal-format
 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
 msgstr "starten på ett RTL-fragment måste vara på en tidigare rad än slutet"
 
-#: read-rtl.c:424
+#: read-rtl.cc:490
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
 msgstr "tvetydigt attribut ”%s”; kunde vara ”%s” (via ”%s:%s”) eller ”%s” (via ”%s:%s”)"
 
-#: reg-stack.c:537
+#: reg-stack.cc:538
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "output constraint %d must specify a single register"
 msgstr "utmatningsbegränsning %d måste ange ett enskilt register"
 
-#: reg-stack.c:547
+#: reg-stack.cc:548
 #, gcc-internal-format
 msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
 msgstr "utmatningsbegränsning %d kan inte anges tillsammans med överskrivning av %qs"
 
-#: reg-stack.c:571
+#: reg-stack.cc:572
 #, gcc-internal-format
 msgid "output registers must be grouped at top of stack"
 msgstr "utmatningsregister måste vara grupperade i toppen på stacken"
 
-#: reg-stack.c:611
+#: reg-stack.cc:612
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
 msgstr "implicit poppade register måste vara grupperade i toppen på stacken"
 
-#: reg-stack.c:629
+#: reg-stack.cc:630
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
 msgstr "explicit använda register måste vara grupperade i toppen på stacken"
 
-#: reg-stack.c:649
+#: reg-stack.cc:650
 #, gcc-internal-format
 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
 msgstr "utdataoperand %d måste använda %<&%>-begränsning"
 
-#: regcprop.c:1200
+#: regcprop.cc:1239
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
 msgstr "%qs: [%u] felaktigt %<next_regno%> för tom kedja (%u)"
 
-#: regcprop.c:1212
+#: regcprop.cc:1251
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
 msgstr "%qs: slinga i %<next_regno%>-kedja (%u)"
 
-#: regcprop.c:1215
+#: regcprop.cc:1254
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
 msgstr "%qs: [%u] felaktigt %<oldest_regno%> (%u)"
 
-#: regcprop.c:1227
+#: regcprop.cc:1266
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
 msgstr "%qs: [%u] ej tomt register i kedja (%s %u %i)"
 
-#: reginfo.c:647
+#: reginfo.cc:674
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
 msgstr "det går inte att använda %qs som ett anropssparat register"
 
-#: reginfo.c:651
+#: reginfo.cc:678
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot use %qs as a call-used register"
 msgstr "det går inte att använda %qs som ett anropsanvänt register"
 
-#: reginfo.c:663
+#: reginfo.cc:690
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot use %qs as a fixed register"
 msgstr "det går inte att använda %qs som ett fast register"
 
-#: reginfo.c:690 config/arc/arc.c:1184 config/arc/arc.c:1226
-#: config/ia64/ia64.c:6036 config/ia64/ia64.c:6043 config/pa/pa.c:465
-#: config/pa/pa.c:472 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
+#: reginfo.cc:717 config/arc/arc.cc:1184 config/arc/arc.cc:1226
+#: config/ia64/ia64.cc:6036 config/ia64/ia64.cc:6043 config/pa/pa.cc:465
+#: config/pa/pa.cc:472 config/sh/sh.cc:8277 config/sh/sh.cc:8284
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "unknown register name: %s"
 msgstr "okänt registernamn: %s"
 
-#: reginfo.c:703
+#: reginfo.cc:730
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack register used for global register variable"
 msgstr "stackregister använt som global registervariabel"
 
-#: reginfo.c:709
+#: reginfo.cc:736
 #, gcc-internal-format
 msgid "global register variable follows a function definition"
 msgstr "global registervariabel följer en funktionsdefinition"
 
-#: reginfo.c:715
+#: reginfo.cc:742
 #, gcc-internal-format
 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
 msgstr "register för %qD använt till flera globala registervariabler"
 
-#: reginfo.c:718 config/rs6000/rs6000-logue.c:5488
+#: reginfo.cc:745 config/rs6000/rs6000-logue.cc:5561
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicts with %qD"
 msgstr "står i konflikt med %qD"
 
-#: reginfo.c:723
+#: reginfo.cc:750
 #, gcc-internal-format
 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
 msgstr "anropsöverskrivet register använt till global registervariabel"
 
-#: reload.c:1293
+#: reload.cc:1312
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
 msgstr "kan inte läsa om heltalskonstantoperand i %<asm%>"
 
-#: reload.c:1307
+#: reload.cc:1326
 #, gcc-internal-format
 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
 msgstr "omöjlig registerbegränsning i %<asm%>"
 
-#: reload.c:3672
+#: reload.cc:2671
+#, gcc-internal-format
+msgid "the target does not support %<asm goto%> with outputs in %<asm%>"
+msgstr "denna målarkitektur stödjer inte %<asm goto%> med utdata i %<asm%>"
+
+#: reload.cc:3702
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
 msgstr "%<&%>-begränsning använd utan registerklass"
 
-#: reload1.c:2061
+#: reload1.cc:2060
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
 msgstr "det går inte att hitta ett register i klassen %qs vid omläsning av %<asm%>"
 
-#: reload1.c:2066
+#: reload1.cc:2065
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
 msgstr "kan inte hitta ett register att spilla i klass %qs"
 
-#: reload1.c:4586
+#: reload1.cc:4582
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
 msgstr "%<asm%>-operand kräver omöjlig omlastning"
 
-#: reload1.c:6003
+#: reload1.cc:5999
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
 msgstr "%<asm%>-operandbegränsningar inkompatibla med operandstorlek"
 
-#: reload1.c:7881
+#: reload1.cc:7877
 #, gcc-internal-format
 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
 msgstr "utdataoperand är konstant i %<asm%>"
 
-#: rtl.c:850
+#: rtl.cc:887
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
 msgstr "RTL-kontroll: åtkomst av elt %d av ”%s” med sista elt %d i %s, vid %s:%d"
 
-#: rtl.c:860
+#: rtl.cc:897
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
 msgstr "RTL-kontroll: förväntade elt %d typ ”%c”, har ”%c” (rtx %s) i %s, vid %s:%d"
 
-#: rtl.c:870
+#: rtl.cc:907
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
 msgstr "RTL-kontroll: förväntade elt %d typ ”%c” eller ”%c”, har ”%c” (rtx %s) i %s, vid %s:%d"
 
-#: rtl.c:879
+#: rtl.cc:916
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
 msgstr "RTL-kontroll: förväntade kod ”%s”, har ”%s” i %s, vid %s:%d"
 
-#: rtl.c:889
+#: rtl.cc:926
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
 msgstr "RTL-kontroll: förväntade kod ”%s” eller ”%s”, har ”%s” i %s, vid %s:%d"
 
-#: rtl.c:900
+#: rtl.cc:937
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
 msgstr "RTL-kontroll: förväntade kod ”%s”, ”%s” eller ”%s”, har ”%s” i %s, vid %s:%d"
 
-#: rtl.c:927
+#: rtl.cc:968
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
 msgstr "RTL-kontroll: försök att hantera icke-block-symbol som en blocksymbol i %s, vid %s:%d"
 
-#: rtl.c:937
+#: rtl.cc:978
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
 msgstr "RTL-kontroll: åtkomst av hwi elt %d i vektor med sista elt %d i %s, vid %s:%d"
 
-#: rtl.c:947
+#: rtl.cc:988
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
 msgstr "RTL-kontroll: åtkomst av elt %d i vektor med sista elt %d i %s, vid %s:%d"
 
-#: rtl.c:958
+#: rtl.cc:999
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
 msgstr "RTL-flaggkontroll: %s använt med oväntad rtx-kod ”%s” i %s, vid %s:%d"
 
-#: stmt.c:215
+#: stmt.cc:215
 #, gcc-internal-format
 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
 msgstr "utdataoperandbegränsningen saknar %<=%>"
 
-#: stmt.c:230
+#: stmt.cc:230
 #, gcc-internal-format
 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
 msgstr "utmatningsbegränsning %qc för operand %d är inte i början"
 
-#: stmt.c:254
+#: stmt.cc:254
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
 msgstr "operandbegränsning innehåller felaktigt placerat %<+%> eller %<=%>"
 
-#: stmt.c:261 stmt.c:350
+#: stmt.cc:261 stmt.cc:350
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
 msgstr "%<%%%>-begränsning använd med sista operand"
 
-#: stmt.c:277
+#: stmt.cc:277
 #, gcc-internal-format
 msgid "matching constraint not valid in output operand"
 msgstr "matchningsbegränsningen inte en giltig utdataoperand"
 
-#: stmt.c:341
+#: stmt.cc:341
 #, gcc-internal-format
 msgid "input operand constraint contains %qc"
 msgstr "indataoperandbegränsningen innehåller %qc"
 
-#: stmt.c:380
+#: stmt.cc:380
 #, gcc-internal-format
 msgid "matching constraint references invalid operand number"
 msgstr "matchningsbegränsning refererar ogiltigt operandnummer"
 
-#: stmt.c:414
+#: stmt.cc:414
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
 msgstr "ogiltig interpunktion %qc i begränsning"
 
-#: stmt.c:430
+#: stmt.cc:431
 #, gcc-internal-format
 msgid "matching constraint does not allow a register"
 msgstr "matchningsbegränsning tillåter inte ett register"
 
-#: stmt.c:524
+#: stmt.cc:525
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
 msgstr "upprepning av %<asm%>-operandnamn %qs"
 
-#: stmt.c:621
+#: stmt.cc:622
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing close brace for named operand"
 msgstr "avslutande klammer för namngiven operand saknas"
 
-#: stmt.c:646
+#: stmt.cc:651
 #, gcc-internal-format
 msgid "undefined named operand %qs"
 msgstr "odefinierad namngiven operand %qs"
 
-#: stor-layout.c:799
+#: stor-layout.cc:802
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
 msgstr "storleken på %q+D %E byte överskrider maximal objektstorlek %wu"
 
-#: stor-layout.c:1180
+#: stor-layout.cc:1183
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
 msgstr "minnesjustering %u för %qT är mindre än %u"
 
-#: stor-layout.c:1187
+#: stor-layout.cc:1190
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
 msgstr "%q+D avstånd %E i %qT är inte justerad mot %u"
 
-#: stor-layout.c:1190
+#: stor-layout.cc:1193
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
 msgstr "%q+D avstånd %E i %qT kan inte justeras mot %u"
 
-#: stor-layout.c:1322
+#: stor-layout.cc:1325
 #, gcc-internal-format
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
 msgstr "attributet packed medför ineffektiv justering för %q+D"
 
-#: stor-layout.c:1326
+#: stor-layout.cc:1329
 #, gcc-internal-format
 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
 msgstr "attributet packed är onödigt för %q+D"
 
-#: stor-layout.c:1346
+#: stor-layout.cc:1349
 #, gcc-internal-format
 msgid "padding struct to align %q+D"
 msgstr "fyller ut post för att justera %q+D"
 
-#: stor-layout.c:1405
+#: stor-layout.cc:1408
 #, gcc-internal-format
 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
 msgstr "avstånd till packat bitfält %qD har ändrats i GCC 4.4"
 
-#: stor-layout.c:1781
+#: stor-layout.cc:1784
 #, gcc-internal-format
 msgid "padding struct size to alignment boundary"
 msgstr "fyller ut poststorlek till justeringsgräns"
 
-#: stor-layout.c:1809
+#: stor-layout.cc:1812
 #, gcc-internal-format
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
 msgstr "attributet packed medför ineffektiv justering för %qE"
 
-#: stor-layout.c:1813
+#: stor-layout.cc:1816
 #, gcc-internal-format
 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
 msgstr "attributet packed är onödigt för %qE"
 
-#: stor-layout.c:1819
+#: stor-layout.cc:1822
 #, gcc-internal-format
 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
 msgstr "attributet packed medför ineffektiv justering"
 
-#: stor-layout.c:1821
+#: stor-layout.cc:1824
 #, gcc-internal-format
 msgid "packed attribute is unnecessary"
 msgstr "attributet packed är onödigt"
 
-#: stor-layout.c:2585
+#: stor-layout.cc:2609
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
 msgstr "justeringen av vektorelement är större än elementstorleken"
 
-#: substring-locations.c:229
+#: stor-layout.cc:2615
+#, gcc-internal-format
+msgid "size of array element is not a multiple of its alignment"
+msgstr "storleken av vektorelement är inte en multipel av dess justering"
+
+#: substring-locations.cc:229
 #, gcc-internal-format
 msgid "format string is defined here"
 msgstr "formatsträngen är definierad här"
 
-#: symtab.c:302
+#: symtab-thunks.cc:400
+#, gcc-internal-format
+msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
+msgstr "generisk snuttkod misslyckas för metoden %qD som använder %<...%>"
+
+#: symtab.cc:303
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
 msgstr "%qD byter namn efter att ha refererats i assembler"
 
-#: symtab.c:1064
+#: symtab.cc:1106
 #, gcc-internal-format
 msgid "function symbol is not function"
 msgstr "funktionssymbol som inte är en funktion"
 
-#: symtab.c:1071
+#: symtab.cc:1113
 #, gcc-internal-format
 msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
 msgstr "inkonsistent %<ifunc%>-attribut"
 
-#: symtab.c:1079
+#: symtab.cc:1121
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable symbol is not variable"
 msgstr "variabelsymbol är inte en variabel"
 
-#: symtab.c:1085
+#: symtab.cc:1127
 #, gcc-internal-format
 msgid "node has unknown type"
 msgstr "noden har okänd typ"
 
-#: symtab.c:1094
+#: symtab.cc:1132
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "node has invalid order %i"
+msgstr "noden har en ogiltig ordning %i"
+
+#: symtab.cc:1141
 #, gcc-internal-format
 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
 msgstr "nod ej funnen found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
 
-#: symtab.c:1102
+#: symtab.cc:1149
 #, gcc-internal-format
 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
 msgstr "noden skiljer från node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
 
-#: symtab.c:1113 symtab.c:1120
+#: symtab.cc:1160 symtab.cc:1167
 #, gcc-internal-format
 msgid "assembler name hash list corrupted"
 msgstr "hashlistan över assemblernamn trasig"
 
-#: symtab.c:1129
+#: symtab.cc:1176
 #, gcc-internal-format
 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
 msgstr "nod finns inte i hashen av symboltabellassemblernamn"
 
-#: symtab.c:1138
+#: symtab.cc:1185
 #, gcc-internal-format
 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
 msgstr "dubbellänkad lista av assemblernamn är trasig"
 
-#: symtab.c:1143
+#: symtab.cc:1190
 #, gcc-internal-format
 msgid "node has body_removed but is definition"
 msgstr "noden har body_removed men är en definition"
 
-#: symtab.c:1148
+#: symtab.cc:1195
 #, gcc-internal-format
 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
 msgstr "noden är analyserad men den är inte en definition"
 
-#: symtab.c:1153
+#: symtab.cc:1200
 #, gcc-internal-format
 msgid "node is alias but not implicit alias"
 msgstr "noden är ett alias men inte ett implicit alias"
 
-#: symtab.c:1158
+#: symtab.cc:1205
 #, gcc-internal-format
 msgid "node is alias but not definition"
 msgstr "noden är ett alias men inte en definition"
 
-#: symtab.c:1163
+#: symtab.cc:1210
 #, gcc-internal-format
 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
 msgstr "noden är weakref men inte ett transparent_alias"
 
-#: symtab.c:1168
+#: symtab.cc:1215
 #, gcc-internal-format
 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
 msgstr "noden är transparent_alias men inte ett alias"
 
-#: symtab.c:1173
+#: symtab.cc:1220
 #, gcc-internal-format
 msgid "node is symver but not alias"
 msgstr "noden är en symver men inte ett alias"
 
-#: symtab.c:1182
+#: symtab.cc:1229
 #, gcc-internal-format
 msgid "symver target is not exported with default visibility"
 msgstr "symver-målet exporteras inte med standardsynlighet"
 
-#: symtab.c:1189
+#: symtab.cc:1236
 #, gcc-internal-format
 msgid "symver is not exported with default visibility"
 msgstr "symver är inte exporterad med standardsynlighet"
 
-#: symtab.c:1198
+#: symtab.cc:1245
 #, gcc-internal-format
 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
 msgstr "noden är i same_comdat_group-listan men den har ingen comdat_group"
 
-#: symtab.c:1203
+#: symtab.cc:1250
 #, gcc-internal-format
 msgid "same_comdat_group list across different groups"
 msgstr "same_comdat_group-lista över olika grupper"
 
-#: symtab.c:1208
+#: symtab.cc:1255
 #, gcc-internal-format
 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
 msgstr "blandning av olika typer av symboler i samma comdat-grupper stödjs inte"
 
-#: symtab.c:1213
+#: symtab.cc:1260
 #, gcc-internal-format
 msgid "node is alone in a comdat group"
 msgstr "noden är ensam i en comdat-grupp"
 
-#: symtab.c:1220
+#: symtab.cc:1267
 #, gcc-internal-format
 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
 msgstr "same_comdat_group är inte en cirkulär lista"
 
-#: symtab.c:1235
+#: symtab.cc:1282
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
 msgstr "comdat-lokal symbol refererad till av %s utanför dess comdat"
 
-#: symtab.c:1245
+#: symtab.cc:1292
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
 msgstr "flaggan implicit_section är satt men sektionen är inte det"
 
-#: symtab.c:1252
+#: symtab.cc:1299
 #, gcc-internal-format
 msgid "Both section and comdat group is set"
 msgstr "både sektion och comdat-grupp är satt"
 
-#: symtab.c:1264
+#: symtab.cc:1311
 #, gcc-internal-format
 msgid "Alias and target%'s section differs"
 msgstr "Aliasets och målets sektion skiljer"
 
-#: symtab.c:1271
+#: symtab.cc:1318
 #, gcc-internal-format
 msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
 msgstr "Aliasets och målets comdat-grupper skiljer"
 
-#: symtab.c:1286
+#: symtab.cc:1333
 #, gcc-internal-format
 msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
 msgstr "Transparent alias och målets assemblernamn skiljer"
 
-#: symtab.c:1294
+#: symtab.cc:1341
 #, gcc-internal-format
 msgid "Chained transparent aliases"
 msgstr "Kedjade genomskinliga alias"
 
-#: symtab.c:1317 symtab.c:1354
+#: symtab.cc:1364 symtab.cc:1382 symtab.cc:1409
 #, gcc-internal-format
 msgid "symtab_node::verify failed"
 msgstr "symtab_node::verify misslyckades"
 
-#: symtab.c:1350
+#: symtab.cc:1381
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid order in asm node %i"
+msgstr "ogiltig ordning i asm-nod %i"
+
+#: symtab.cc:1405
 #, gcc-internal-format
 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
 msgstr "Två symboler med samma comdat_group är inte länkade av listan same_comdat_group."
 
-#: symtab.c:1763
+#: symtab.cc:1843
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+D part of alias cycle"
 msgstr "funktionen %q+D är en del av en aliascykel"
 
-#: symtab.c:1765
+#: symtab.cc:1845
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
 msgstr "variabeln %q+D är del i en aliascykel"
 
-#: symtab.c:1793
+#: symtab.cc:1873
 #, gcc-internal-format
 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
 msgstr "sektionen för aliaset %q+D måste stämma med sektionen för dess mål"
 
-#: targhooks.c:191
+#: targhooks.cc:201
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
 msgstr "%<__builtin_saveregs%> stödjs inte på denna målarkitektur"
 
-#: targhooks.c:1024
+#: targhooks.cc:1185
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs not supported on this target"
+msgstr "%qs stödjs inte på denna målarkitektur"
+
+#: targhooks.cc:1227
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested functions not supported on this target"
 msgstr "nästade funktioner stödjs inte på denna målarkitektur"
 
-#: targhooks.c:1037
+#: targhooks.cc:1240
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
 msgstr "nästade funktionstrampoliner stödjs inte för denna målarkitektur"
 
-#: targhooks.c:1574
+#: targhooks.cc:1742
 #, gcc-internal-format
 msgid "target attribute is not supported on this machine"
 msgstr "målattribut stödjs inte på denna maskin"
 
-#: targhooks.c:1588
+#: targhooks.cc:1756
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
 msgstr "%<#pragma GCC target%> stödjs inte för denna maskin"
 
-#: toplev.c:864
+#: toplev.cc:721
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot open %qs for writing: %m"
 msgstr "det går inte att öppna %qs för skrivning: %m"
 
-#: toplev.c:886
+#: toplev.cc:740
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
 msgstr "%<-frecord-gcc-switches%> stödjs inte för den aktuella målarkitekturen"
 
-#: toplev.c:935
+#: toplev.cc:792
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack usage computation not supported for this target"
 msgstr "beräkning av stackanvändning stödjs inte av denna målarkitektur"
 
-#: toplev.c:993
+#: toplev.cc:850
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack usage might be unbounded"
 msgstr "stackanvändningen kan vara obegränsad"
 
-#: toplev.c:998
+#: toplev.cc:855
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack usage might be %wu bytes"
 msgstr "stackanvändningen kan vara %wu byte"
 
-#: toplev.c:1001
+#: toplev.cc:858
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack usage is %wu bytes"
 msgstr "stackanvändningen är %wu byte"
 
-#: toplev.c:1118
+#: toplev.cc:975
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot open %s for writing: %m"
 msgstr "det går inte att öppna %s för skrivning: %m"
 
-#: toplev.c:1402
+#: toplev.cc:1251
 #, gcc-internal-format
 msgid "this target does not support %qs"
 msgstr "denna målarkitektur stödjer inte %qs"
 
-#: toplev.c:1428
+#: toplev.cc:1285
 #, gcc-internal-format
 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
 msgstr "Graphite-slingoptimeringar kan inte användas (isl är inte tillgängligt) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
 
-#: toplev.c:1439
+#: toplev.cc:1296
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
 msgstr "%<-fcf-protection=full%> stödjs inte för denna målarkitektur"
 
-#: toplev.c:1446
+#: toplev.cc:1303
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
 msgstr "%<-fcf-protection=branch%> stödjs inte av denna målarkitektur"
 
-#: toplev.c:1453
+#: toplev.cc:1310
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
 msgstr "%<-fcf-protection=return%> stödjs inte för denna målarkitektur"
 
-#: toplev.c:1468
+#: toplev.cc:1325
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
 msgstr "%<-fabi-version=1%> stödjs inte längre"
 
-#: toplev.c:1496
+#: toplev.cc:1341
 #, gcc-internal-format
 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
 msgstr "instruktionsschemaläggning stödjs inte för denna målmaskin"
 
-#: toplev.c:1500
+#: toplev.cc:1345
 #, gcc-internal-format
 msgid "this target machine does not have delayed branches"
 msgstr "denna målmaskin har inte fördröjda grenar"
 
-#: toplev.c:1514
+#: toplev.cc:1359
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
 msgstr "%<-f%sleading-underscore%> stödjs inte på denna målmaskin"
 
-#: toplev.c:1559
+#: toplev.cc:1388
 #, gcc-internal-format
-msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
-msgstr "det gick inte att stänga nollställd instruktionsdumpfil %qs: %m"
+msgid "CTF debug info requested, but not supported for %qs frontend"
+msgstr "CTF-felsökningsinformation begärd, men stödjs inte för framänden %qs"
 
-#: toplev.c:1594
+#: toplev.cc:1406
 #, gcc-internal-format
-msgid "target system does not support the %qs debug format"
-msgstr "målsystemet stödjer inte felsökningsformatet %qs"
+msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
+msgstr "det gick inte att stänga nollställd instruktionsdumpfil %qs: %m"
 
-#: toplev.c:1607
+#: toplev.cc:1420
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
-msgstr "variabelspårning begärd, men oanvändbar om den inte felsökningsinformation skapas"
+msgid "STABS debugging information is obsolete and not supported anymore"
+msgstr "STABS-felsökningsinformation är föråldrat och stödjs inte längre"
 
-#: toplev.c:1611
+#: toplev.cc:1457
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
-msgstr "variabel spårning begärd, men stödjs inte av detta felsökningsformat"
-
-#: toplev.c:1650
-#, gcc-internal-format
-msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
-msgstr "var-tracking-assignments ändrar selektiv schemaläggning"
+msgid "target system does not support the %qs debug format"
+msgstr "målsystemet stödjer inte felsökningsformatet %qs"
 
-#: toplev.c:1681
+#: toplev.cc:1485
 #, gcc-internal-format
 msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
 msgstr "utan %<-gdwarf-5%> är %<-gvariable-location-views=incompat5%> likvärdigt med %<-gvariable-location-views%>"
 
-#: toplev.c:1697
+#: toplev.cc:1501
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
 msgstr "%<-ginternal-reset-location-views%> avaktiveras tvingande utan %<-gvariable-location-views%>"
 
-#: toplev.c:1707
+#: toplev.cc:1511
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
 msgstr "%<-ginline-points%> avaktiveras tvingande utan %<-gstatement-frontiers%>"
 
-#: toplev.c:1736
+#: toplev.cc:1540
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
 msgstr "%<-ffunction-sections%> stödjs inte för denna målarkitektur"
 
-#: toplev.c:1742
+#: toplev.cc:1546
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
 msgstr "%<-fdata-sections%> stödjs inte för denna målarkitektur"
 
-#: toplev.c:1750
+#: toplev.cc:1554
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
 msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> stödjs inte för denna målarkitektur"
 
-#: toplev.c:1756
+#: toplev.cc:1560
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
 msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> stödjs inte för denna målarkitektur (försök med %<-march%>-flaggor)"
 
-#: toplev.c:1766
+#: toplev.cc:1570
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
 msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> stödjs inte med %<-Os%>"
 
-#: toplev.c:1778
+#: toplev.cc:1582
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
 msgstr "%<-fassociative-math%> avslagen, andra flaggor går före"
 
-#: toplev.c:1788
+#: toplev.cc:1592
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
 msgstr "%<-fstack-clash-protection%> stödjs inte på mål där stacken växer från lägre mot högre adresser"
 
-#: toplev.c:1798
+#: toplev.cc:1602
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
 msgstr "%<-fstack-check=%> och %<-fstack-clash_protection%> är ömsesidigt uteslutande; avaktiverar %<-fstack-check=%>"
 
-#: toplev.c:1816
+#: toplev.cc:1612
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
 msgstr "%<-fstack-protector%> stödjs inte av denna målarkitektur"
 
-#: toplev.c:1828
+#: toplev.cc:1624
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
 msgstr "%<-fsanitize=address%> och %<-fsanitize=kernel-address%> stödjs inte för denna målarkitektur"
 
-#: toplev.c:2132
+#: toplev.cc:1634
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
+msgstr "%<-fsanitize=address%> stödjs inte för denna målarkitektur"
+
+#: toplev.cc:1643
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsanitize=kernel-address%> with stack protection is not supported without %<-fasan-shadow-offset=%> for this target"
+msgstr "%<-fsanitize=kernel-address%> med stackskydd stödjs inte utan %<-fasan-shadow-offset=%> för denna målarkitektur"
+
+#: toplev.cc:1653
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not supported for this target"
+msgstr "%qs stödjs inte för denna målarkitektur"
+
+#: toplev.cc:1661
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> not supported in current platform"
+msgstr "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> stödjs inte för den aktuella plattformen"
+
+#: toplev.cc:1664
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requires %<-fno-exceptions%>"
+msgstr "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> förutsätter %<-fno-exceptions%>"
+
+#: toplev.cc:2002
 #, gcc-internal-format
 msgid "error writing to %s: %m"
 msgstr "fel vid skrivning till %s: %m"
 
-#: toplev.c:2134
+#: toplev.cc:2004
 #, gcc-internal-format
 msgid "error closing %s: %m"
 msgstr "fel när %s stängdes: %m"
 
-#: toplev.c:2251
+#: toplev.cc:2122
 #, gcc-internal-format
 msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
 msgstr "mpfr är inte konfigurerat att hantera alla flyttalslägen"
 
-#: toplev.c:2327
-#, gcc-internal-format
-msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
-msgstr "självtester är inkompatibla med %<-E%>"
-
-#: toplev.c:2342
+#: toplev.cc:2208
 #, gcc-internal-format
 msgid "self-tests are not enabled in this build"
 msgstr "självtester är inte aktiverade i detta bygge"
 
-#: trans-mem.c:607
+#: toplev.cc:2301
+#, gcc-internal-format
+msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
+msgstr "självtester är inkompatibla med %<-E%>"
+
+#: trans-mem.cc:610
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
 msgstr "ogiltig användning volatilt l-värde inuti transaktion"
 
-#: trans-mem.c:610
+#: trans-mem.cc:613
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
 msgstr "ogiltig användning av volatilt l-värde inuti en %<transaction_safe%>-funktion"
 
-#: trans-mem.c:642
+#: trans-mem.cc:645
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%>-funktionsanrop som inte är inuti en yttre transaktion eller %<transaction_may_cancel_outer%>"
 
-#: trans-mem.c:711 trans-mem.c:4818
+#: trans-mem.cc:714 trans-mem.cc:4819
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
 msgstr "osäkert funktionsanrop av %qD inuti atomär transaktion"
 
-#: trans-mem.c:718
+#: trans-mem.cc:721
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
 msgstr "osäkert funktionsanrop av %qE inuti atomär transaktion"
 
-#: trans-mem.c:722
+#: trans-mem.cc:725
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
 msgstr "osäkert indirekt funktionsanrop inuti en atomär transaktion"
 
-#: trans-mem.c:730 trans-mem.c:4750
+#: trans-mem.cc:733 trans-mem.cc:4751
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
 msgstr "osäkert funktionsanrop av %qD inuti %<transaction_safe%>-funktion"
 
-#: trans-mem.c:737
+#: trans-mem.cc:740
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
 msgstr "osäkert funktionsanrop av %qE inuti %<transaction_safe%>-funktion"
 
-#: trans-mem.c:741
+#: trans-mem.cc:744
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
 msgstr "osäkert indirekt funktionsanrop inuti en %<transaction_safe%>-funktion"
 
-#: trans-mem.c:756 trans-mem.c:4790
+#: trans-mem.cc:759 trans-mem.cc:4791
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
 msgstr "%<asm%> är inte tillåtet i en atomär transaktion"
 
-#: trans-mem.c:759
+#: trans-mem.cc:762 trans-mem.cc:4417
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
 msgstr "%<asm%> är inte tillåtet i en %<transaction_safe%>-funktion"
 
-#: trans-mem.c:771
+#: trans-mem.cc:774
 #, gcc-internal-format
 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
 msgstr "lättad transaktion i atomär transaktion"
 
-#: trans-mem.c:774
+#: trans-mem.cc:777
 #, gcc-internal-format
 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
 msgstr "lättad transaktion i %<transaction_safe%>-funktion"
 
-#: trans-mem.c:781
+#: trans-mem.cc:784
 #, gcc-internal-format
 msgid "outer transaction in transaction"
 msgstr "yttre transaktion i transaktion"
 
-#: trans-mem.c:784
+#: trans-mem.cc:787
 #, gcc-internal-format
 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
 msgstr "yttre transaktion i %<transaction_may_cancel_outer%>-funktion"
 
-#: trans-mem.c:788
+#: trans-mem.cc:791
 #, gcc-internal-format
 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
 msgstr "yttre transaktion i %<transaction_safe%>-funktion"
 
-#: trans-mem.c:4415
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
-msgstr "%K%<asm%> är inte tillåtet i en %<transaction_safe%>-funktion"
-
-#: tree-cfg.c:356
+#: tree-cfg.cc:358
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring loop annotation"
 msgstr "ignorerar slingannotering"
 
-#: tree-cfg.c:2968
+#: tree-cfg.cc:3012
 #, gcc-internal-format
 msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
 msgstr "konstant inte omräknad när %<ADDR_EXPR%> ändrades"
 
-#: tree-cfg.c:2973
+#: tree-cfg.cc:3017
 #, gcc-internal-format
 msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
 msgstr "sidoeffekter inte omräknade när %<ADDR_EXPR%> ändrades"
 
-#: tree-cfg.c:2988
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> set on a variable with address taken"
-msgstr "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> satt på en variabel vars adress tas"
-
-#: tree-cfg.c:2994
+#: tree-cfg.cc:3032
 #, gcc-internal-format
 msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
 msgstr "adress tagen, men %<TREE_ADDRESSABLE%>-biten är inte satt"
 
-#: tree-cfg.c:3016
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid expression for min lvalue"
-msgstr "ogiltigt uttryck som min-l-värde"
-
-#: tree-cfg.c:3027
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid operand in indirect reference"
-msgstr "ogiltig operand i indirektreferens"
-
-#: tree-cfg.c:3052
+#: tree-cfg.cc:3056
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-scalar %qs"
 msgstr "icke skalär %qs"
 
-#: tree-cfg.c:3066
+#: tree-cfg.cc:3070
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid position or size operand to %qs"
 msgstr "ogiltig position eller storleksoperand till %qs"
 
-#: tree-cfg.c:3072
+#: tree-cfg.cc:3076
 #, gcc-internal-format
 msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
 msgstr "precisionen på typen på heltalsresultatet stämmer inte med fältstorleken på %qs"
 
-#: tree-cfg.c:3081
+#: tree-cfg.cc:3085
 #, gcc-internal-format
 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
 msgstr "lägesstorleken på resultat av icke-heltalstyp stämmer inte med fältstorleken på %qs"
 
-#: tree-cfg.c:3089
+#: tree-cfg.cc:3093
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs of non-mode-precision operand"
 msgstr "%qs av icke-läges-precisionsoperand"
 
-#: tree-cfg.c:3096
+#: tree-cfg.cc:3100
 #, gcc-internal-format
 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
 msgstr "position plus storlek överskrider storleken på det refererade objektet i %qs"
 
-#: tree-cfg.c:3107
+#: tree-cfg.cc:3111
 #, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in %qs reference"
 msgstr "typfel i %qs-referens"
 
-#: tree-cfg.c:3123
+#: tree-cfg.cc:3127
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-top-level %qs"
 msgstr "icke-toppnivås %qs"
 
-#: tree-cfg.c:3138
+#: tree-cfg.cc:3142
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands to %qs"
 msgstr "ogiltig operand till %qs"
 
-#: tree-cfg.c:3149 tree-cfg.c:3158 tree-cfg.c:3175 tree-cfg.c:3809
-#: tree-cfg.c:3838 tree-cfg.c:3855 tree-cfg.c:3876 tree-cfg.c:3922
-#: tree-cfg.c:3943 tree-cfg.c:3997 tree-cfg.c:4017 tree-cfg.c:4053
-#: tree-cfg.c:4074 tree-cfg.c:4106 tree-cfg.c:4182 tree-cfg.c:4214
-#: tree-cfg.c:4226 tree-cfg.c:4285 tree-cfg.c:4310 tree-cfg.c:4383
-#: tree-cfg.c:4461
+#: tree-cfg.cc:3153 tree-cfg.cc:3162 tree-cfg.cc:3179 tree-cfg.cc:3874
+#: tree-cfg.cc:3903 tree-cfg.cc:3920 tree-cfg.cc:3941 tree-cfg.cc:3989
+#: tree-cfg.cc:4010 tree-cfg.cc:4064 tree-cfg.cc:4088 tree-cfg.cc:4124
+#: tree-cfg.cc:4145 tree-cfg.cc:4190 tree-cfg.cc:4266 tree-cfg.cc:4301
+#: tree-cfg.cc:4313 tree-cfg.cc:4372 tree-cfg.cc:4397 tree-cfg.cc:4472
+#: tree-cfg.cc:4558
 #, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in %qs"
 msgstr "typer stämmer inte i %qs"
 
-#: tree-cfg.c:3169
+#: tree-cfg.cc:3173
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid %qs offset operator"
 msgstr "ogiltig %qs-avståndsoperator"
 
-#: tree-cfg.c:3193
+#: tree-cfg.cc:3197
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
 msgstr "konvertering av %qs på vänster sida av %qs"
 
-#: tree-cfg.c:3201
+#: tree-cfg.cc:3205
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion of register to a different size in %qs"
 msgstr "konvertering av register till en annan storlek i %qs"
 
-#: tree-cfg.c:3221 tree-cfg.c:3247
+#: tree-cfg.cc:3225 tree-cfg.cc:3251
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid address operand in %qs"
 msgstr "ogiltig adressoperand i %qs"
 
-#: tree-cfg.c:3228 tree-cfg.c:3254
+#: tree-cfg.cc:3232 tree-cfg.cc:3258
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid offset operand in %qs"
 msgstr "ogiltig avståndsoperand i %qs"
 
-#: tree-cfg.c:3235 tree-cfg.c:3261
+#: tree-cfg.cc:3239 tree-cfg.cc:3265
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid clique in %qs"
 msgstr "felaktig klick i %qs"
 
-#: tree-cfg.c:3268 tree-cfg.c:4473
+#: tree-cfg.cc:3272 tree-cfg.cc:4570
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs in gimple IL"
 msgstr "%qs i gimple IL"
 
-#: tree-cfg.c:3321
+#: tree-cfg.cc:3287
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid expression for min lvalue"
+msgstr "ogiltigt uttryck som min-l-värde"
+
+#: tree-cfg.cc:3338
 #, gcc-internal-format
 msgid "gimple call has two targets"
 msgstr "gimple-anrop har två mål"
 
-#: tree-cfg.c:3330
+#: tree-cfg.cc:3347
 #, gcc-internal-format
 msgid "gimple call has no target"
 msgstr "gimple-anrop har inget mål"
 
-#: tree-cfg.c:3337
+#: tree-cfg.cc:3354
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid function in gimple call"
 msgstr "ogiltig funktion i gimple-anrop"
 
-#: tree-cfg.c:3347
+#: tree-cfg.cc:3364
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-function in gimple call"
 msgstr "icke-funktion i gimple-anrop"
 
-#: tree-cfg.c:3358
+#: tree-cfg.cc:3375
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid pure const state for function"
 msgstr "ogiltigt pure-const-tillstånd för funktion"
 
-#: tree-cfg.c:3367
+#: tree-cfg.cc:3387
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid LHS in gimple call"
 msgstr "ogiltig vänstersida i gimple-anrop"
 
-#: tree-cfg.c:3375
+#: tree-cfg.cc:3395
 #, gcc-internal-format
 msgid "LHS in %<noreturn%> call"
 msgstr "LHS i %<noreturn%>-anrop"
 
-#: tree-cfg.c:3389
+#: tree-cfg.cc:3409
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid conversion in gimple call"
 msgstr "ogiltig konvertering i gimple-anrop"
 
-#: tree-cfg.c:3398
+#: tree-cfg.cc:3418
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid static chain in gimple call"
 msgstr "ogiltig statisk kedja i gimple-anrop"
 
-#: tree-cfg.c:3409
+#: tree-cfg.cc:3429
 #, gcc-internal-format
 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
 msgstr "statisk kedja med funktion som inte använder en"
@@ -26776,1275 +29650,1314 @@ msgstr "statisk kedja med funktion som inte använder en"
 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
 #. we must make sure arguments are stripped off.
-#: tree-cfg.c:3427
+#: tree-cfg.cc:3447
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
 msgstr "%<__builtin_unreachable%> eller %<__builtin_trap%> anropad med argument"
 
-#: tree-cfg.c:3450
+#: tree-cfg.cc:3478
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<DEFFERED_INIT%> calls should have same constant size for the first argument and LHS"
+msgstr "%<DEFFERED_INIT%>-anrop skall ha samma konstanta storlek på det första argumentet och LHS"
+
+#: tree-cfg.cc:3496
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid argument to gimple call"
 msgstr "ogiltigt argument till gimple-anrop"
 
-#: tree-cfg.c:3470
+#: tree-cfg.cc:3523
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands in gimple comparison"
 msgstr "ogiltiga operander i gimple-jämförelse"
 
-#: tree-cfg.c:3486
+#: tree-cfg.cc:3534
 #, gcc-internal-format
 msgid "mismatching comparison operand types"
 msgstr "typen på operander i jämförelse stämmer inte överens"
 
-#: tree-cfg.c:3503
+#: tree-cfg.cc:3551
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
 msgstr "ej stödd operation eller typ för vektorjämförelse som returnerar en boolean"
 
-#: tree-cfg.c:3518
+#: tree-cfg.cc:3566
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-vector operands in vector comparison"
 msgstr "icke-vektoroperander i vektorjämförelse"
 
-#: tree-cfg.c:3527
+#: tree-cfg.cc:3575
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid vector comparison resulting type"
 msgstr "ogiltig resultattyp i vektorjämförelse"
 
-#: tree-cfg.c:3534
+#: tree-cfg.cc:3582
 #, gcc-internal-format
 msgid "bogus comparison result type"
 msgstr "felaktig resultattyp i jämförelse"
 
-#: tree-cfg.c:3556
+#: tree-cfg.cc:3604
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-register as LHS of unary operation"
 msgstr "icke-register som vänstersida av unär operation"
 
-#: tree-cfg.c:3562
+#: tree-cfg.cc:3610
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand in unary operation"
 msgstr "ogiltig operand i unär operation"
 
-#: tree-cfg.c:3585
+#: tree-cfg.cc:3633
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid vector types in nop conversion"
 msgstr "ogiltiga vektortyper i nop-konvertering"
 
-#: tree-cfg.c:3614
+#: tree-cfg.cc:3670
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid types in nop conversion"
 msgstr "ogiltiga typer i nop-konvertering"
 
-#: tree-cfg.c:3629
+#: tree-cfg.cc:3685
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid types in address space conversion"
 msgstr "ogiltiga typer adressrymdskonvertering"
 
-#: tree-cfg.c:3643
+#: tree-cfg.cc:3699
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
 msgstr "ogiltiga typer i fixdecimalskonvertering"
 
-#: tree-cfg.c:3658
+#: tree-cfg.cc:3714
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid types in conversion to floating-point"
 msgstr "ogiltiga typer i konvertering till flyttal"
 
-#: tree-cfg.c:3673
+#: tree-cfg.cc:3729
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid types in conversion to integer"
 msgstr "ogiltiga typer i konvertering till heltal"
 
-#: tree-cfg.c:3713
+#: tree-cfg.cc:3769
 #, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in %qs expression"
 msgstr "typer stämmer inte i %qs-uttryck"
 
-#: tree-cfg.c:3735
+#: tree-cfg.cc:3786 tree-cfg.cc:3800 tree-cfg.cc:4170
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid types for %qs"
 msgstr "ogiltiga typer för %qs"
 
-#: tree-cfg.c:3746
+#: tree-cfg.cc:3811
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
 msgstr "%qs skall vara från en skalär till en liknande vektor"
 
-#: tree-cfg.c:3760
+#: tree-cfg.cc:3825
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
 msgstr "icketrivial konvertering i unär operation"
 
-#: tree-cfg.c:3785
+#: tree-cfg.cc:3850
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-register as LHS of binary operation"
 msgstr "ej register som vänstersida av binär operation"
 
-#: tree-cfg.c:3792
+#: tree-cfg.cc:3857
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands in binary operation"
 msgstr "ogiltiga operander binär operation"
 
-#: tree-cfg.c:3897
+#: tree-cfg.cc:3964
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid non-vector operands to %qs"
-msgstr "ogiltig operander som inte är vektor till %qs"
+msgstr "ogiltiga operander som inte är vektor till %qs"
 
-#: tree-cfg.c:3908
+#: tree-cfg.cc:3975
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid (pointer) operands %qs"
 msgstr "ogiltiga (pekar)operander %qs"
 
-#: tree-cfg.c:4114
+#: tree-cfg.cc:4198
 #, gcc-internal-format
 msgid "vector type expected in %qs"
 msgstr "vektortyper förväntades i %qs"
 
-#: tree-cfg.c:4127
+#: tree-cfg.cc:4211
 #, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in binary expression"
 msgstr "typfel i binärt uttryck"
 
-#: tree-cfg.c:4155
+#: tree-cfg.cc:4239
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
 msgstr "icke-register som vänstersida av treställig operation"
 
-#: tree-cfg.c:4164
+#: tree-cfg.cc:4248
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands in ternary operation"
 msgstr "ogiltiga operander treställig operation"
 
-#: tree-cfg.c:4196
+#: tree-cfg.cc:4280
 #, gcc-internal-format
 msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
 msgstr "första argumentet till en %qs måste vara av boolesk vektortyp med samma antal element som resultatet"
 
-#: tree-cfg.c:4238 tree-cfg.c:4297
+#: tree-cfg.cc:4325 tree-cfg.cc:4384
 #, gcc-internal-format
 msgid "vector types expected in %qs"
 msgstr "vektortyper förväntades i %qs"
 
-#: tree-cfg.c:4253
+#: tree-cfg.cc:4340
 #, gcc-internal-format
 msgid "vectors with different element number found in %qs"
-msgstr "vektorer med olika elementantal funna %qs"
+msgstr "vektorer med olika elementantal funna %qs"
 
-#: tree-cfg.c:4269
+#: tree-cfg.cc:4356
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid mask type in %qs"
 msgstr "ogiltig masktyp i %qs"
 
-#: tree-cfg.c:4329
+#: tree-cfg.cc:4417
 #, gcc-internal-format
 msgid "not allowed type combination in %qs"
 msgstr "otillåten typkombination i %qs"
 
-#: tree-cfg.c:4338
+#: tree-cfg.cc:4426
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid position or size in %qs"
 msgstr "ogiltig position eller storlek i %qs"
 
-#: tree-cfg.c:4344
+#: tree-cfg.cc:4432
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs into non-mode-precision operand"
 msgstr "%qs in i icke-läges-precisionsoperand"
 
-#: tree-cfg.c:4354
+#: tree-cfg.cc:4442
 #, gcc-internal-format
 msgid "insertion out of range in %qs"
 msgstr "insättning utanför intervallet i %qs"
 
-#: tree-cfg.c:4364
+#: tree-cfg.cc:4452
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs not at element boundary"
 msgstr "%qs inte på elementgräns"
 
-#: tree-cfg.c:4419
+#: tree-cfg.cc:4508
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-trivial conversion in %qs"
 msgstr "icketrivial konvertering i %qs"
 
-#: tree-cfg.c:4428
+#: tree-cfg.cc:4517
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs LHS in clobber statement"
 msgstr "%qs vänstersida i clobber-sats"
 
-#: tree-cfg.c:4447
+#: tree-cfg.cc:4525
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs LHS in assignment statement"
+msgstr "%qs vänstersida i tilldelningssats"
+
+#: tree-cfg.cc:4544
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand in %qs"
 msgstr "ogiltig operand till %qs"
 
-#: tree-cfg.c:4488 tree-cfg.c:4514
+#: tree-cfg.cc:4585 tree-cfg.cc:4611
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
 msgstr "ogiltig högersida för gimple-minneslagring: %qs"
 
-#: tree-cfg.c:4548 tree-cfg.c:4566
+#: tree-cfg.cc:4645 tree-cfg.cc:4663
 #, gcc-internal-format
 msgid "incorrect type of vector %qs elements"
 msgstr "felaktig typ av vektor-%qs-element"
 
-#: tree-cfg.c:4557 tree-cfg.c:4574
+#: tree-cfg.cc:4654 tree-cfg.cc:4671
 #, gcc-internal-format
 msgid "incorrect number of vector %qs elements"
 msgstr "felaktigt antal vektor-%qs-element"
 
-#: tree-cfg.c:4582
+#: tree-cfg.cc:4679
 #, gcc-internal-format
 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
 msgstr "felaktig typ av vektor-CONSTRUCTOR-element"
 
-#: tree-cfg.c:4591
+#: tree-cfg.cc:4688
 #, gcc-internal-format
 msgid "vector %qs with non-NULL element index"
 msgstr "vektor-%qs med elementindex som inte är NULL"
 
-#: tree-cfg.c:4598
+#: tree-cfg.cc:4695
 #, gcc-internal-format
 msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
 msgstr "vektor-%qs-element är inte ett GIMPLE-värde"
 
-#: tree-cfg.c:4607
+#: tree-cfg.cc:4704
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-vector %qs with elements"
 msgstr "%qs för annat än en vektor med element"
 
-#: tree-cfg.c:4618
+#: tree-cfg.cc:4715
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs with an always-false condition"
 msgstr "%qs med villkor som alltid är falskt"
 
-#: tree-cfg.c:4677
+#: tree-cfg.cc:4722
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs RHS in assignment statement"
+msgstr "%qs högersida i tilldelningssats"
+
+#: tree-cfg.cc:4779
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand in return statement"
 msgstr "ogiltig operand i retursats"
 
-#: tree-cfg.c:4692 c/gimple-parser.c:2422
+#: tree-cfg.cc:4794 c/gimple-parser.cc:2474
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid conversion in return statement"
 msgstr "ogiltig konvertering i retursats"
 
-#: tree-cfg.c:4716
+#: tree-cfg.cc:4818
 #, gcc-internal-format
 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
 msgstr "goto-destination är varken en etikett eller en pekare"
 
-#: tree-cfg.c:4735
+#: tree-cfg.cc:4837
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand to switch statement"
 msgstr "ogiltig operand till switch-sats"
 
-#: tree-cfg.c:4743
+#: tree-cfg.cc:4845
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-integral type switch statement"
 msgstr "annat än heltalstyp i en switch-sats"
 
-#: tree-cfg.c:4753
+#: tree-cfg.cc:4855
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid default case label in switch statement"
 msgstr "ogiltig standardfallsetikett i en switch-sats"
 
-#: tree-cfg.c:4765
+#: tree-cfg.cc:4867
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
 msgstr "ogiltig %<CASE_CHAIN%>"
 
-#: tree-cfg.c:4771
+#: tree-cfg.cc:4873
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid case label in switch statement"
 msgstr "ogiltig case-etikett i en switch-sats"
 
-#: tree-cfg.c:4778
+#: tree-cfg.cc:4880
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid case range in switch statement"
 msgstr "ogiltigt case-intervall i en switch-sats"
 
-#: tree-cfg.c:4788
-#, gcc-internal-format
-msgid "type mismatch for case label in switch statement"
-msgstr "typer stämmer inte för case-etikett i en switch-sats"
-
-#: tree-cfg.c:4798
+#: tree-cfg.cc:4890
 #, gcc-internal-format
 msgid "type precision mismatch in switch statement"
 msgstr "typprecision stämmer inte i en switch-sats"
 
-#: tree-cfg.c:4807
+#: tree-cfg.cc:4897
+#, gcc-internal-format
+msgid "type mismatch for case label in switch statement"
+msgstr "typer stämmer inte för case-etikett i en switch-sats"
+
+#: tree-cfg.cc:4906
 #, gcc-internal-format
 msgid "case labels not sorted in switch statement"
 msgstr "case-etiketter är inte sorterade i en switch-sats"
 
-#: tree-cfg.c:4850
+#: tree-cfg.cc:4949
 #, gcc-internal-format
 msgid "label context is not the current function declaration"
 msgstr "etikettens kontext är inte den aktuella funktionsdeklarationen"
 
-#: tree-cfg.c:4859
+#: tree-cfg.cc:4958
 #, gcc-internal-format
 msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
 msgstr "felaktig post i %<label_to_block_map%>"
 
-#: tree-cfg.c:4869
+#: tree-cfg.cc:4968
 #, gcc-internal-format
 msgid "incorrect setting of landing pad number"
 msgstr "felaktig inställning av nummer på landningsplatta"
 
-#: tree-cfg.c:4885
+#: tree-cfg.cc:4984
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
 msgstr "ogiltig jämförelsekod i gimple-villkor"
 
-#: tree-cfg.c:4893
+#: tree-cfg.cc:4992
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid labels in gimple cond"
 msgstr "ogiltig etikett i gimple-villkor"
 
-#: tree-cfg.c:4976 tree-cfg.c:4985
+#: tree-cfg.cc:5075 tree-cfg.cc:5084
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid %<PHI%> result"
 msgstr "ogiltigt %<PHI%>-resultat"
 
-#: tree-cfg.c:4995
+#: tree-cfg.cc:5094
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing %<PHI%> def"
 msgstr "%<PHI%>-definition saknas"
 
-#: tree-cfg.c:5009
+#: tree-cfg.cc:5108
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid %<PHI%> argument"
 msgstr "ogiltigt %<PHI%>-argument"
 
-#: tree-cfg.c:5016
+#: tree-cfg.cc:5115
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
 msgstr "inkompatibla typer i %<PHI%>-argument %u"
 
-#: tree-cfg.c:5114
+#: tree-cfg.cc:5213
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<verify_gimple%> failed"
 msgstr "%<verify_gimple%> misslyckades"
 
-#: tree-cfg.c:5171
+#: tree-cfg.cc:5270
 #, gcc-internal-format
 msgid "dead statement in EH table"
 msgstr "död sats i EH-tabell"
 
-#: tree-cfg.c:5187
+#: tree-cfg.cc:5286
 #, gcc-internal-format
 msgid "location references block not in block tree"
 msgstr "platsreferensblock som inte är i blockträd"
 
-#: tree-cfg.c:5236
+#: tree-cfg.cc:5335
 #, gcc-internal-format
 msgid "local declaration from a different function"
 msgstr "lokal deklaration från en annan funktion"
 
-#: tree-cfg.c:5339
+#: tree-cfg.cc:5438
 #, gcc-internal-format
 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
 msgstr "gimple_bb (phi) är satt till ett felaktigt grundblock"
 
-#: tree-cfg.c:5348
+#: tree-cfg.cc:5447
 #, gcc-internal-format
 msgid "PHI node with location"
 msgstr "PHI-nod med plats"
 
-#: tree-cfg.c:5359 tree-cfg.c:5406
+#: tree-cfg.cc:5458 tree-cfg.cc:5505
 #, gcc-internal-format
 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
 msgstr "felaktig delning av trädnoder"
 
-#: tree-cfg.c:5367
+#: tree-cfg.cc:5466
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual PHI with argument locations"
 msgstr "virtuell PHI med argumentplatser"
 
-#: tree-cfg.c:5394
+#: tree-cfg.cc:5493
 #, gcc-internal-format
 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
 msgstr "gimple_bb (sats) är satt till ett felaktigt grundblock"
 
-#: tree-cfg.c:5434
+#: tree-cfg.cc:5533
 #, gcc-internal-format
 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
 msgstr "sats markerad för att kasta, men gör inte det"
 
-#: tree-cfg.c:5440
+#: tree-cfg.cc:5539
 #, gcc-internal-format
 msgid "statement marked for throw in middle of block"
 msgstr "sats markerad för att kasta i mitten av block"
 
-#: tree-cfg.c:5462
+#: tree-cfg.cc:5561
 #, gcc-internal-format
 msgid "verify_gimple failed"
 msgstr "verify_gimple misslyckades"
 
-#: tree-cfg.c:5484
+#: tree-cfg.cc:5583
 #, gcc-internal-format
 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
 msgstr "ENTRY_BLOCK har IL associerat med sig"
 
-#: tree-cfg.c:5491
+#: tree-cfg.cc:5590
 #, gcc-internal-format
 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
 msgstr "EXIT_BLOCK har IL associerat med sig"
 
-#: tree-cfg.c:5498
+#: tree-cfg.cc:5597
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "fallthru to exit from bb %d"
 msgstr "fall igenom till utgång från gb %d"
 
-#: tree-cfg.c:5522
+#: tree-cfg.cc:5621
 #, gcc-internal-format
-msgid "nonlocal label "
-msgstr "ickelokal etikett "
+msgid "nonlocal label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
+msgstr "den ej lokala etiketten %qD är inte den första i en sekvens av etiketter för gb %d"
 
-#: tree-cfg.c:5531
+#: tree-cfg.cc:5628
 #, gcc-internal-format
-msgid "EH landing pad label "
-msgstr "EH-landningsplattas etikett "
+msgid "EH landing pad label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
+msgstr "EH-landningsplatteetiketten %qD är inte den första i en sekvens av etiketter för gb %d"
 
-#: tree-cfg.c:5540 tree-cfg.c:5549 tree-cfg.c:5574
+#: tree-cfg.cc:5635
 #, gcc-internal-format
-msgid "label "
-msgstr "etikett "
+msgid "label %qD to block does not match in bb %d"
+msgstr "etiketten %qD till block stämmer inte i gb %d"
 
-#: tree-cfg.c:5564
+#: tree-cfg.cc:5642
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %qD has incorrect context in bb %d"
+msgstr "etiketten %qD har ofullständig kontext i gb %d"
+
+#: tree-cfg.cc:5655
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
 msgstr "flödesstyrning mitt i grundblock %d"
 
-# bb -> basic block -> grundblock -> gb
-#: tree-cfg.c:5597
+#: tree-cfg.cc:5665
+#, gcc-internal-format
+msgid "label %qD in the middle of basic block %d"
+msgstr "etiketten %qD mitt i grundblock %d"
+
+#: tree-cfg.cc:5687
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
 msgstr "fall igenom-båge efter styrsats i gb %d"
 
-# bb -> basic block -> grundblock -> gb
-#: tree-cfg.c:5610
+#: tree-cfg.cc:5700
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
 msgstr "sant/falskt-båge efter en icke-GIMPLE_COND i gb %d"
 
-#: tree-cfg.c:5633 tree-cfg.c:5655 tree-cfg.c:5672 tree-cfg.c:5741
+#: tree-cfg.cc:5723 tree-cfg.cc:5745 tree-cfg.cc:5762 tree-cfg.cc:5831
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
 msgstr "felaktiga utgående bågflaggor vid slutet av gb %d"
 
-#: tree-cfg.c:5643
+#: tree-cfg.cc:5733
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "explicit goto at end of bb %d"
 msgstr "uttrycklig goto vid slutet av gb %d"
 
-#: tree-cfg.c:5677
+#: tree-cfg.cc:5767
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
 msgstr "returbåge pekar inte på utgång i gb %d"
 
-#: tree-cfg.c:5707
+#: tree-cfg.cc:5797
 #, gcc-internal-format
 msgid "found default case not at the start of case vector"
 msgstr "hittade standardfall som inte var vid början av case-vektor"
 
-#: tree-cfg.c:5715
+#: tree-cfg.cc:5805
 #, gcc-internal-format
 msgid "case labels not sorted: "
 msgstr "case-etiketter är inte sorterade: "
 
-#: tree-cfg.c:5732
+#: tree-cfg.cc:5822
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
 msgstr "extra utgående båge %d->%d"
 
-#: tree-cfg.c:5755
+#: tree-cfg.cc:5845
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "missing edge %i->%i"
 msgstr "båge saknas %i->%i"
 
-#: tree-cfg.c:9383
+#: tree-cfg.cc:9509
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<noreturn%> function does return"
 msgstr "%<noreturn%>-funktion returnerar"
 
-#: tree-cfg.c:9404 tree-cfg.c:9436
+#: tree-cfg.cc:9530 tree-cfg.cc:9562
 #, gcc-internal-format
 msgid "control reaches end of non-void function"
 msgstr "flödet når slutet på en icke-void-funktion"
 
-#: tree-cfg.c:9502
+#: tree-cfg.cc:9628
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
 msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet %<warn_unused_result%>"
 
-#: tree-cfg.c:9507 cp/cvt.c:1111
+#: tree-cfg.cc:9633 cp/cvt.cc:1117
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
 msgstr "ignorerar returvärdet av funktion deklarerad med attributet %<warn_unused_result%>"
 
-#: tree-diagnostic.c:203
+#: tree-complex.cc:1632
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm goto%> with complex typed outputs"
+msgstr "%<asm goto%> med komplext typad utdata"
+
+#: tree-diagnostic-path.cc:467
+msgid "%@ %s"
+msgstr "%@ %s"
+
+#: tree-diagnostic.cc:203
 #, gcc-internal-format
 msgid "in definition of macro %qs"
 msgstr "i definitionen av makrot %qs"
 
-#: tree-diagnostic.c:220
+#: tree-diagnostic.cc:220
 #, gcc-internal-format
 msgid "in expansion of macro %qs"
 msgstr "i expansionen av makrot %qs"
 
-#: tree-eh.c:4894
+#: tree-eh.cc:4926
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BB %i has multiple EH edges"
-msgstr "BB %i har flera EH-bågar"
+msgstr "GB %i har flera EH-bågar"
 
-#: tree-eh.c:4906
+#: tree-eh.cc:4938
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
-msgstr "BB %i kan inte kasta men har en EH-båge"
+msgstr "GB %i kan inte kasta men har en EH-båge"
 
-#: tree-eh.c:4914
+#: tree-eh.cc:4946
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
-msgstr "BB %i:s sista sats har felaktigt satt lp"
+msgstr "GB %i:s sista sats har felaktigt satt lp"
 
-#: tree-eh.c:4920
+#: tree-eh.cc:4952
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BB %i is missing an EH edge"
-msgstr "BB %i sakar en EH-båge"
+msgstr "GB %i saknar en EH-båge"
 
-#: tree-eh.c:4926
+#: tree-eh.cc:4958
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
 msgstr "Felaktig EH-båge %i->%i"
 
-#: tree-eh.c:4960 tree-eh.c:4979
+#: tree-eh.cc:4992 tree-eh.cc:5011
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BB %i is missing an edge"
-msgstr "BB %i saknar en båge"
+msgstr "GB %i saknar en båge"
 
-#: tree-eh.c:4996
+#: tree-eh.cc:5028
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BB %i too many fallthru edges"
-msgstr "BB %i har för många fall-igenom-bågar"
+msgstr "GB %i har för många fall-igenom-bågar"
 
-#: tree-eh.c:5005
+#: tree-eh.cc:5037
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BB %i has incorrect edge"
-msgstr "BB %i har felaktig båge"
+msgstr "GB %i har felaktig båge"
 
-#: tree-eh.c:5011
+#: tree-eh.cc:5043
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
-msgstr "BB %i har felaktig fall-igenom-båge"
+msgstr "GB %i har felaktig fall-igenom-båge"
 
-#: tree-inline.c:3832
+#: tree-inline.cc:3902
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
 msgstr "funktion %q+F kan aldrig kopieras eftersom den tar emot ett icke-lokalt goto"
 
-#: tree-inline.c:3839
+#: tree-inline.cc:3909
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
 msgstr "funktion %q+F kan aldrig kopieras eftersom den sparar adressen av en lokal etikett i en statisk variabel"
 
-#: tree-inline.c:3879
+#: tree-inline.cc:3949
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as för att den använder alloca (åsidosätt genom att använda attributet always_inline)"
 
-#: tree-inline.c:3893
+#: tree-inline.cc:3963
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder setjmp"
 
-#: tree-inline.c:3907
+#: tree-inline.cc:3977
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder variabel argumentlista"
 
-#: tree-inline.c:3919
+#: tree-inline.cc:3989
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder setjmp-longjmp-undantagshantering"
 
-#: tree-inline.c:3927
+#: tree-inline.cc:3997
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder icke-lokala goto"
 
-#: tree-inline.c:3939
+#: tree-inline.cc:4009
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder %<__builtin_return%> eller %<__builtin_apply_args%>"
 
-#: tree-inline.c:3959
+#: tree-inline.cc:4029
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
 msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den innehåller ett beräknat goto"
 
-#: tree-inline.c:4060
+#: tree-inline.cc:4075
+#, gcc-internal-format
+msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA argument"
+msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den har ett VLA-argument"
+
+#: tree-inline.cc:4143
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
 msgstr "funktionen %q+F kan aldrig vara inline eftersom det stängs av av %<-fno-inline%>"
 
-#: tree-inline.c:4068
+#: tree-inline.cc:4151
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
 msgstr "funktionen %q+F kan aldrig vara inline eftersom den använder attribut som står i konflikt med inline"
 
-#: tree-inline.c:4746
+#: tree-inline.cc:4837
 #, gcc-internal-format
 msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
 msgstr "inline:ing misslyckades i anrop av %<always_inline%> %q+F: %s"
 
-#: tree-inline.c:4749 tree-inline.c:4770
+#: tree-inline.cc:4840 tree-inline.cc:4861
 #, gcc-internal-format
 msgid "called from here"
 msgstr "anropad härifrån"
 
-#: tree-inline.c:4752 tree-inline.c:4773
+#: tree-inline.cc:4843 tree-inline.cc:4864
 #, gcc-internal-format
 msgid "called from this function"
 msgstr "anropad från denna funktion"
 
-#: tree-inline.c:4766
+#: tree-inline.cc:4857
 #, gcc-internal-format
 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
 msgstr "inline:ing misslyckades i anrop av %q+F: %s"
 
-#: tree-into-ssa.c:3348
+#: tree-into-ssa.cc:3337
 #, gcc-internal-format
 msgid "statement uses released SSA name"
 msgstr "satsen använder ett släppt SSA-namn"
 
-#: tree-into-ssa.c:3360
+#: tree-into-ssa.cc:3349
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot update SSA form"
 msgstr "kan inte uppdatera SSA-formen"
 
-#: tree-into-ssa.c:3451 tree-outof-ssa.c:902 tree-ssa-coalesce.c:1003
+#: tree-into-ssa.cc:3440 tree-outof-ssa.cc:902 tree-ssa-coalesce.cc:1003
 #, gcc-internal-format
 msgid "SSA corruption"
 msgstr "trasigt i SSA"
 
-#: tree-nested.c:1063
+#: tree-nested.cc:1164
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s from %s referenced in %s"
 msgstr "%s från %s refererad i %s"
 
-#: tree-nested.c:2776
+#: tree-nested.cc:2956
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s from %s called in %s"
 msgstr "%s från %s anropad i %s"
 
-#: tree-profile.c:621
+#: tree-profile.cc:624
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
 msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck %qs i %qs"
 
-#: tree-profile.c:711
+#: tree-profile.cc:714
 #, gcc-internal-format
 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
 msgstr "målet stödjer inte atomär profiluppdatering, enkelläge valt"
 
-#: tree-ssa-ccp.c:3562
-msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
-msgstr "%Gargument %u är noll där icke-noll förväntades"
+#: tree-ssa-alias.cc:3976
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid fn spec attribute \"%s\""
+msgstr "ogiltigt fn-specifikationsattribut ”%s”"
+
+#: tree-ssa-alias.cc:4015
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid fn spec attribute \"%s\" arg %i"
+msgstr "ogiltigt fn-specifikationsattribut ”%s” arg %i"
+
+#: tree-ssa-ccp.cc:4609 c-family/c-common.cc:5812
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs pointer is null"
+msgstr "%qs pekaren är noll"
+
+#: tree-ssa-ccp.cc:4612 c-family/c-common.cc:5815
+#, gcc-internal-format
+msgid "in a call to non-static member function %qD"
+msgstr "i ett anrop av en icke-statisk medlemsfunktion %qD"
+
+#: tree-ssa-ccp.cc:4618 c-family/c-common.cc:5821
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %u null where non-null expected"
+msgstr "argument %u är noll där icke-noll förväntades"
 
-#: tree-ssa-ccp.c:3567
+#: tree-ssa-ccp.cc:4624
 #, gcc-internal-format
 msgid "in a call to built-in function %qD"
 msgstr "i ett anrop till den inbyggda funktionen %qD"
 
-#: tree-ssa-ccp.c:3571
+#: tree-ssa-ccp.cc:4628 c-family/c-common.cc:5825
 #, gcc-internal-format
-msgid "in a call to function %qD declared here"
-msgstr "i ett anrop till funktionen %qD deklarerad här"
+msgid "in a call to function %qD declared %qs"
+msgstr "i ett anrop till funktionen %qD deklarerad %qs"
 
-#: tree-ssa-loop-niter.c:3360
+#: tree-ssa-loop-niter.cc:3478
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
 msgstr "iteration %s orsakar odefinierat beteende"
 
-#: tree-ssa-loop-niter.c:3361
+#: tree-ssa-loop-niter.cc:3479
 #, gcc-internal-format
 msgid "within this loop"
 msgstr "i denna slinga"
 
-#: tree-ssa-loop-prefetch.c:2095
+#: tree-ssa-loop-prefetch.cc:2090
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
 msgstr "%<l1-cache-size%>-parametern är inte en potens av två %d"
 
-#: tree-ssa-operands.c:977
+#: tree-ssa-operands.cc:1033
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual definition of statement not up to date"
 msgstr "virtuell definition av en sats är inte aktuell"
 
-#: tree-ssa-operands.c:984
+#: tree-ssa-operands.cc:1040
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual def operand missing for statement"
 msgstr "virtuell definitionsoperand saknas för sats"
 
-#: tree-ssa-operands.c:994
+#: tree-ssa-operands.cc:1050
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual use of statement not up to date"
 msgstr "virtuell användning av en sats är inte aktuell"
 
-#: tree-ssa-operands.c:1001
+#: tree-ssa-operands.cc:1057
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual use operand missing for statement"
 msgstr "virtuell användningsoperand saknas för sats"
 
-#: tree-ssa-operands.c:1018
+#: tree-ssa-operands.cc:1074
 #, gcc-internal-format
 msgid "excess use operand for statement"
 msgstr "överskjutande användningsoperander för sats"
 
-#: tree-ssa-operands.c:1028
+#: tree-ssa-operands.cc:1084
 #, gcc-internal-format
 msgid "use operand missing for statement"
 msgstr "användningsoperand saknas för sats"
 
-#: tree-ssa-operands.c:1035
+#: tree-ssa-operands.cc:1091
 #, gcc-internal-format
 msgid "statement volatile flag not up to date"
 msgstr "satsens volatile-flagga är inte aktuell"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2149
-msgid "%G%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
-msgstr "%G%qD: skriver en byte för mycket till en region av en storlek som beror på %<strlen%>"
-
-#: tree-ssa-strlen.c:2153
-msgid "%Gwriting one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
-msgstr "%Gskriver en byte för mycket till en region av en storlek som beror på %<strlen%>"
-
-#: tree-ssa-strlen.c:2163
-msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
-msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr[0] "%G%qD skriver %wu byte till en region med storlek %wu"
-msgstr[1] "%G%qD skriver %wu byte till en region med storlek %wu"
+#: tree-ssa-strlen.cc:2138
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
+msgstr "%qD: skriver en byte för mycket till en region av en storlek som beror på %<strlen%>"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2171
-msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size %wu"
-msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr[0] "%Gskriver %wu byte till en region med storlek %wu"
-msgstr[1] "%Gskriver %wu byte till en region med storlek %wu"
+#: tree-ssa-strlen.cc:2142
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
+msgstr "skriver en byte för mycket till en region av en storlek som beror på %<strlen%>"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2181
-msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
-msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr[0] "%G%qD skriver %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
-msgstr[1] "%G%qD skriver %wu byte till en region av storlek mellan %wu och %wu"
+#: tree-ssa-strlen.cc:2151
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
+msgid_plural "%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr[0] "%qD skriver %wu byte till en region med storlek %wu"
+msgstr[1] "%qD skriver %wu byte till en region med storlek %wu"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2189
-msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
-msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr[0] "%Gskriver %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
-msgstr[1] "%Gskriver %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
+#: tree-ssa-strlen.cc:2159
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing %wu byte into a region of size %wu"
+msgid_plural "writing %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr[0] "skriver %wu byte till en region med storlek %wu"
+msgstr[1] "skriver %wu byte till en region med storlek %wu"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2199
-msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr "%G%qD skriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek %wu"
+#: tree-ssa-strlen.cc:2169
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
+msgid_plural "%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr[0] "%qD skriver %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
+msgstr[1] "%qD skriver %wu byte till en region av storlek mellan %wu och %wu"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2205
-msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
-msgstr "%Gskriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek %wu"
+#: tree-ssa-strlen.cc:2177
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
+msgid_plural "writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr[0] "skriver %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
+msgstr[1] "skriver %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2213
-msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr "%G%qD skriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
+#: tree-ssa-strlen.cc:2187
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr "%qD skriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek %wu"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2219
-msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
-msgstr "%Gskriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
+#: tree-ssa-strlen.cc:2193
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
+msgstr "skriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek %wu"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2256
+#: tree-ssa-strlen.cc:2201
 #, gcc-internal-format
-msgid "at offset %s to object %qD with size %E declared here"
-msgstr "vid avståndet %s till objekt %qD med storlek %E deklarerad här"
+msgid "%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "%qD skriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2260
+#: tree-ssa-strlen.cc:2207
 #, gcc-internal-format
-msgid "at offset %s to object %qD declared here"
-msgstr "vid avstånd %s till objekt %qD deklarerat här"
+msgid "writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
+msgstr "skriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2292
+#: tree-ssa-strlen.cc:3099
 #, gcc-internal-format
-msgid "at offset %s to an object with size %wu declared here"
-msgstr "vid avståndet %s till ett objekt med storlek %wu deklarerat här"
+msgid "%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
+msgid_plural "%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
+msgstr[0] "Utdata för %qD avhuggen före avslutande null vid kopiering av %E byte från en sträng av samma längd"
+msgstr[1] "Utdata för %qD avhuggen före avslutande null vid kopiering av %E byte från en sträng av samma längd"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2299
+#: tree-ssa-strlen.cc:3115
 #, gcc-internal-format
-msgid "at offset %s to an object with size at most %wu declared here"
-msgstr "vid avståndet %s till ett objekt med storlek högst %wu deklarerat här"
+msgid "%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
+msgid_plural "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
+msgstr[0] "utdata från %qD avhuggen vid kopiering av %E byte från en sträng med längden %wu"
+msgstr[1] "utdata från %qD avhuggen vid kopiering av %E byte från en sträng med längden %wu"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2304
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "at offset %s to an object declared here"
-msgstr "vid avstånd %s till ett objekt deklarerat här"
+#: tree-ssa-strlen.cc:3122
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
+msgstr "utdata från %qD avhuggen vid kopiering mellan %wu och %wu byte från en sträng med längden %wu"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2308
+#: tree-ssa-strlen.cc:3134
 #, gcc-internal-format
-msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu declared here"
-msgstr "vid avståndet %s till ett objekt med storlek mellan %wu och %wu deklarerat här"
+msgid "%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
+msgid_plural "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
+msgstr[0] "utdata från %qD kan ha huggits av vid kopiering av %E byte från en sträng med längden %wu"
+msgstr[1] "utdata från %qD kan ha huggits av vid kopiering av %E byte från en sträng med längden %wu"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2316
+#: tree-ssa-strlen.cc:3141 tree-ssa-strlen.cc:3157
 #, gcc-internal-format
-msgid "at offset %s to an object with size %wu allocated by %qE here"
-msgstr "vid avståndet %s till ett objekt med storlek %wu allokerad av %qE här"
+msgid "%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
+msgstr "utdata från %qD kan ha huggits av vid kopiering mellan %wu och %wu byte från en sträng med längden %wu"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2323
+#: tree-ssa-strlen.cc:3311
 #, gcc-internal-format
-msgid "at offset %s to an object with size at most %wu allocated by %qD here"
-msgstr "vid avståndet %s till ett objekt med högst storleken %wu allokerat av %qD här"
+msgid "%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
+msgstr "utdata från %qD höggs av före avslutande nolla vid kopiering av så många byte från en sträng som dess längd"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2328
+#: tree-ssa-strlen.cc:3324
 #, gcc-internal-format
-msgid "at offset %s to an object allocated by %qE here"
-msgstr "vid avståndet %s till ett objekt allokerat av %qE här"
+msgid "%qD specified bound depends on the length of the source argument"
+msgstr "%qD den angivna gränsen beror på längden av källargumentet"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:2333
+#: tree-ssa-strlen.cc:3332
 #, gcc-internal-format
-msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu allocated by %qE here"
-msgstr "vid avståndet %s till ett objekt med storlek mellan %wu och %wu allokerat av %qE här"
+msgid "length computed here"
+msgstr "längden beräknad här"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:3224
-msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
-msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
-msgstr[0] "Utdata för %G%qD avhuggen före avslutande null vid kopiering av %E byte från en sträng av samma längd"
-msgstr[1] "Utdata för %G%qD avhuggen före avslutande null vid kopiering av %E byte från en sträng av samma längd"
+#: tree-ssa-strlen.cc:4253
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
+msgstr "%qD av strängar med längden %wu eller mer och en vektor av storlek %wu evalueras till nollskilt"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:3240
-msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
-msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
-msgstr[0] "utdata från %G%qD avhuggen vid kopiering av %E byte från en sträng med längden %wu"
-msgstr[1] "utdata från %G%qD avhuggen vid kopiering av %E byte från en sträng med längden %wu"
+#: tree-ssa-strlen.cc:4255
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
+msgstr "%qD av en sträng med längden %wu och en vektor av storlek %wu evalueras till nollskilt"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:3247
-msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
-msgstr "utdata från %G%qD avhuggen vid kopiering mellan %wu och %wu byte från en sträng med längden %wu"
+#: tree-ssa-strlen.cc:4262
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
+msgstr "%qD av en sträng med längden %wu och %wu och gräns på %wu evalueras till nollskilt"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:3259
-msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
-msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
-msgstr[0] "utdata från %G%qD kan ha huggits av vid kopiering av %E byte från en sträng med längden %wu"
-msgstr[1] "utdata från %G%qD kan ha huggits av vid kopiering av %E byte från en sträng med längden %wu"
+#: tree-ssa-strlen.cc:4267
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
+msgstr "%qD av en sträng med längden %wu och en vektor av storlek %wu och gräns på %wu evalueras till nollskilt"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:3266 tree-ssa-strlen.c:3282
-msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
-msgstr "utdata från %G%qD kan ha huggits av vid kopiering mellan %wu och %wu byte från en sträng med längden %wu"
+#: tree-ssa-strlen.cc:4278
+#, gcc-internal-format
+msgid "in this expression"
+msgstr "i detta uttryck"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:3423
-msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
-msgstr "utdata från %G%qD höggs av före avslutande nolla vid kopiering av så många byte från en sträng som dess längd"
+#: tree-ssa-uninit.cc:283
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is used uninitialized"
+msgstr "%qD används oinitierad"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:3429
-msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
-msgstr "%G%qD den angivna gränsen beror på längden av källargumentet"
+#: tree-ssa-uninit.cc:285
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD may be used uninitialized"
+msgstr "%qD kan användas oinitierad"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:3436
+#: tree-ssa-uninit.cc:292
 #, gcc-internal-format
-msgid "length computed here"
-msgstr "längden beräknad här"
+msgid "%qs is used uninitialized"
+msgstr "%qs används oinitierad"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:4341
-msgid "%G%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
-msgstr "%G%qD av en sträng med längden %wu eller mer och en vektor av storlek %wu evalueras till nollskilt"
+#: tree-ssa-uninit.cc:295
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs may be used uninitialized"
+msgstr "%qs kan användas oinitierad"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:4343
-msgid "%G%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
-msgstr "%G%qD av en sträng med längden %wu och en vektor av storlek %wu evalueras till nollskilt"
+#: tree-ssa-uninit.cc:314 varasm.cc:366 varasm.cc:7834
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD was declared here"
+msgstr "%qD deklarerades här"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:4350
-msgid "%G%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
-msgstr "%G%qD av en sträng med längden %wu och %wu och gräns på %wu evalueras till nollskilt"
+#: tree-ssa-uninit.cc:316
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs was declared here"
+msgstr "%qs deklarerades här"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:4355
-msgid "%G%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
-msgstr "%G%qD av en sträng med längden %wu och en vektor av storlek %wu och gräns på %wu evalueras till nollskilt"
+#: tree-ssa-uninit.cc:430 tree-ssa-uninit.cc:742
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE may be used uninitialized"
+msgstr "%qE kan användas oinitierad"
 
-#: tree-ssa-strlen.c:4365
+#: tree-ssa-uninit.cc:439
 #, gcc-internal-format
-msgid "in this expression"
-msgstr "i detta uttryck"
+msgid "accessing argument %u of a function declared with attribute %<%s%>"
+msgstr "kommer åt argument %u till en funktion deklarerad med attributet %<%s%>"
 
-#: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:343
+#: tree-ssa-uninit.cc:729
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD was declared here"
-msgstr "%qD deklarerades här"
+msgid "%qE is used uninitialized"
+msgstr "%qE används oinitierad"
 
-#: tree-ssa-uninit.c:259
+#: tree-ssa-uninit.cc:864
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is used uninitialized in this function"
-msgstr "%qD används oinitierad i denna funktion"
+msgid "in a call to %qD declared with attribute %<%s%> here"
+msgstr "i ett anrop till %qD deklarerad med attributet %<%s%> här"
 
-#: tree-ssa-uninit.c:264 tree-ssa-uninit.c:2617
+#: tree-ssa-uninit.cc:871
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
-msgstr "%qD kan användas oinitierad i denna funktion"
+msgid "in a call to %qT declared with attribute %<%s%>"
+msgstr "i ett anrop till %qT deklarerad med attributet %<%s%>"
 
-#: tree-ssa-uninit.c:369
+#: tree-ssa-uninit.cc:887
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is used uninitialized in this function"
-msgstr "%qE används oinitierad i denna funktion"
+msgid "by argument %u of type %s to %qD declared here"
+msgstr "av argument %u av typen %s till %qD deklarerat här"
 
-#: tree-ssa-uninit.c:379
+#: tree-ssa-uninit.cc:895
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
-msgstr "%qE kan användas oinitierad i denna funktion"
+msgid "by argument %u of type %s to %qT"
+msgstr "av argument %u av typ %s till %qT"
 
-#: tree-ssa.c:667
+#: tree-ssa.cc:664
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
 msgstr "multipla virtuella PHI-noder i GB %d"
 
-#: tree-ssa.c:681 tree-ssa.c:710
+#: tree-ssa.cc:678 tree-ssa.cc:707
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual definition is not an SSA name"
 msgstr "virtuell definition är inte ett SSA-namn"
 
-#: tree-ssa.c:697
+#: tree-ssa.cc:694
 #, gcc-internal-format
 msgid "stmt with wrong VUSE"
 msgstr "sats med felaktig VUSE"
 
-#: tree-ssa.c:727
+#: tree-ssa.cc:724
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
 msgstr "PHI-nod med felaktig VUSE på båge från GB %d"
 
-#: tree-ssa.c:753
+#: tree-ssa.cc:750
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected an SSA_NAME object"
 msgstr "förväntade ett SSA_NAME-objekt"
 
-#: tree-ssa.c:759
+#: tree-ssa.cc:756
 #, gcc-internal-format
 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
 msgstr "fann ett SSA_NAME som hade släppts till den fria poolen"
 
-#: tree-ssa.c:766
+#: tree-ssa.cc:763
 #, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
 msgstr "typer stämmer inte mellan ett SSA_NAME och dess symbol"
 
-#: tree-ssa.c:772
+#: tree-ssa.cc:769
 #, gcc-internal-format
 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
 msgstr "hittade en virtuell definition av ett GIMPLE-register"
 
-#: tree-ssa.c:778
+#: tree-ssa.cc:775
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
 msgstr "virtuellt SSA-namn för icke-VOP-deklaration"
 
-#: tree-ssa.c:784
+#: tree-ssa.cc:781
 #, gcc-internal-format
 msgid "found a real definition for a non-register"
 msgstr "hittade en verklig definition av ett icke-register"
 
-#: tree-ssa.c:791
+#: tree-ssa.cc:788
 #, gcc-internal-format
 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
 msgstr "hittade ett standardnamn med en definierande sats som inte är tom"
 
-#: tree-ssa.c:821
+#: tree-ssa.cc:818
 #, gcc-internal-format
 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
 msgstr "RESULT_DECL bör läsas endast när DECL_BY_REFERENCE är satt"
 
-#: tree-ssa.c:827
+#: tree-ssa.cc:824
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
 msgstr "SSA_NAME skapade i två olika block %i och %i"
 
-#: tree-ssa.c:836 tree-ssa.c:1170
+#: tree-ssa.cc:833 tree-ssa.cc:1173
 #, gcc-internal-format
 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT är fel"
 
-#: tree-ssa.c:888
+#: tree-ssa.cc:885
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing definition"
 msgstr "definition saknas"
 
-#: tree-ssa.c:894
+#: tree-ssa.cc:891
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
 msgstr "definition i block %i dominerar användningen i block %i"
 
-#: tree-ssa.c:902
+#: tree-ssa.cc:899
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "definition in block %i follows the use"
 msgstr "definition i block %i följer dess användning"
 
-#: tree-ssa.c:909
+#: tree-ssa.cc:906
 #, gcc-internal-format
 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI borde vara satt"
 
-#: tree-ssa.c:917
+#: tree-ssa.cc:914
 #, gcc-internal-format
 msgid "no immediate_use list"
 msgstr "ingen immediate_use-lista"
 
-#: tree-ssa.c:929
+#: tree-ssa.cc:926
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong immediate use list"
 msgstr "fel omedelbar användningslista"
 
-#: tree-ssa.c:963
+#: tree-ssa.cc:960
 #, gcc-internal-format
 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
 msgstr "inkommande bågantal stämmer inte med antalet PHI-argument"
 
-#: tree-ssa.c:977
+#: tree-ssa.cc:974
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
 msgstr "PHI-argument saknas för bågen %d->%d"
 
-#: tree-ssa.c:986
+#: tree-ssa.cc:983
 #, gcc-internal-format
 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
 msgstr "PHI-argument är inte SSA_NAME eller invariant"
 
-#: tree-ssa.c:1007
+#: tree-ssa.cc:989
+#, gcc-internal-format
+msgid "PHI argument on abnormal edge is not SSA_NAME"
+msgstr "PHI-argument på onormal båge är inte SSA_NAME"
+
+#: tree-ssa.cc:1010
 #, gcc-internal-format
 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
 msgstr "adress tagen, men ADDRESSABLE-biten är inte satt"
 
-#: tree-ssa.c:1014
+#: tree-ssa.cc:1017
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
 msgstr "fel båge %d->%d för PHI-argument"
 
-#: tree-ssa.c:1089
+#: tree-ssa.cc:1092
 #, gcc-internal-format
 msgid "shared SSA name info"
 msgstr "delad SSA-namnsinformation"
 
-#: tree-ssa.c:1116
+#: tree-ssa.cc:1119
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
 msgstr "AUX-pekare initierad för bågen %d->%d"
 
-#: tree-ssa.c:1142
+#: tree-ssa.cc:1145
 #, gcc-internal-format
 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
 msgstr "sats (%p) markerad som modifierad efter optimeringspass: "
 
-#: tree-ssa.c:1208
+#: tree-ssa.cc:1211
 #, gcc-internal-format
 msgid "verify_ssa failed"
 msgstr "verify_ssa misslyckades"
 
-#: tree-streamer-in.c:353
+#: tree-streamer-in.cc:360
 #, gcc-internal-format
 msgid "machine independent builtin code out of range"
 msgstr "maskinoberoende inbyggd kod utanför intervallet"
 
-#: tree-streamer-in.c:359
+#: tree-streamer-in.cc:366
 #, gcc-internal-format
 msgid "target specific builtin not available"
 msgstr "målspecifik inbyggd funktion är inte tillgänglig"
 
-#: tree-vect-generic.c:287 tree-vect-generic.c:407 tree-vect-generic.c:1912
+#: tree-vect-generic.cc:328 tree-vect-generic.cc:498 tree-vect-generic.cc:2048
 #, gcc-internal-format
 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
 msgstr "vektoroperationen kommer expanderas bitvis"
 
-#: tree-vect-generic.c:290
+#: tree-vect-generic.cc:331
 #, gcc-internal-format
 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
 msgstr "vektoroperationen kommer expanderas parallellt"
 
-#: tree-vect-generic.c:343
+#: tree-vect-generic.cc:388
 #, gcc-internal-format
 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
 msgstr "vektoroperationen kommer expanderas med en ensam skalär operation"
 
-#: tree-vect-generic.c:1004
+#: tree-vect-generic.cc:1110
 #, gcc-internal-format
 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
 msgstr "vektorvillkor kommer expanderas bitvis"
 
-#: tree-vect-generic.c:1484
+#: tree-vect-generic.cc:1608
 #, gcc-internal-format
 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
 msgstr "vektorblandningsoperationen kommer expanderas bitvis"
 
-#: tree-vect-loop.c:3707
+#: tree-vect-loop.cc:4334
 #, gcc-internal-format
 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
 msgstr "vektorisering hände inte för en simd-slinga"
 
-#: tree-vrp.c:3579
-#, gcc-internal-format
-msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
-msgstr "vektorindexen %E är utanför vektorgränserna för %qT"
-
-#: tree-vrp.c:3605
-#, gcc-internal-format
-msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
-msgstr "vektorindexen [%E, %E] är utanför vektorgränserna för %qT"
-
-#: tree-vrp.c:3615
-#, gcc-internal-format
-msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
-msgstr "vektorindex %E är ovanför vektorgränsen för %qT"
-
-#: tree-vrp.c:3620
-#, gcc-internal-format
-msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
-msgstr "vektorindex %E är under vektorgränsen för %qT"
-
-#: tree-vrp.c:3626
-#, gcc-internal-format
-msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
-msgstr "vektorindex %E är utanför gränserna för en intern vektor %qT med noll längd"
-
-#: tree-vrp.c:3628
-#, gcc-internal-format
-msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
-msgstr "vektorindex %qE är utanför gränserna för en intern vektor %qT med noll längd"
-
-#: tree-vrp.c:3656 tree-vrp.c:3923 tree-vrp.c:4033
-#, gcc-internal-format
-msgid "while referencing %qD"
-msgstr "vid referens av %qD"
-
-#: tree-vrp.c:3658
-#, gcc-internal-format
-msgid "defined here %qD"
-msgstr "definierad här %qD"
-
-#: tree-vrp.c:3913
-#, gcc-internal-format
-msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
-msgstr "vektorindexen %wi är utanför vektorgränserna för %qT"
-
-#: tree-vrp.c:3918
-#, gcc-internal-format
-msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
-msgstr "vektorindexen [%wi, %wi] är utanför vektorgränserna för %qT"
-
-#: tree-vrp.c:3940
-#, gcc-internal-format
-msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
-msgstr "intermediärt vektoravstånd %wi är utanför vektorgränserna för %qT"
-
-#: tree-vrp.c:4011
-#, gcc-internal-format
-msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
-msgstr "vektorindex %wi är under vektorgränsen för %qT"
-
-#: tree-vrp.c:4025
-#, gcc-internal-format
-msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
-msgstr "vektorindex %wu är ovanför vektorgränsen för %qT"
-
-#: tree.c:2043
+#: tree.cc:2260
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
 msgstr "icke konstant element i konstant CONSTRUCTOR"
 
-#: tree.c:2045
+#: tree.cc:2262
 #, gcc-internal-format
 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
 msgstr "sidoeffektselement i icke sidoeffekts-CONSTRUCTOR"
 
-#: tree.c:8187
+#: tree.cc:7209
 #, gcc-internal-format
 msgid "arrays of functions are not meaningful"
 msgstr "vektorer av funktioner är inte meningsfulla"
 
-#: tree.c:8351
+#: tree.cc:7373
 #, gcc-internal-format
 msgid "function return type cannot be function"
 msgstr "funktionsreturtyp kan inte vara funktion"
 
-#: tree.c:9731 tree.c:9816 tree.c:9879
+#: tree.cc:8819 tree.cc:8904 tree.cc:8967
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
 msgstr "trädkontroll: %s, har %s i %s, vid %s:%d"
 
-#: tree.c:9768
+#: tree.cc:8856
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
 msgstr "trädkontroll: förväntade ingen av %s, har %s i %s, vid %s:%d"
 
-#: tree.c:9781
+#: tree.cc:8869
 #, gcc-internal-format
 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
 msgstr "trädkontroll: förväntade klass %qs, har %qs (%s) i %s, vid %s:%d"
 
-#: tree.c:9830
+#: tree.cc:8918
 #, gcc-internal-format
 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
 msgstr "trädkontroll: klass %qs förväntades inte, har %qs (%s) i %s, vid %s:%d"
 
-#: tree.c:9843
+#: tree.cc:8931
 #, gcc-internal-format
 msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
 msgstr "trädkontroll: %<omp_clause %s%> förväntades, har %qs i %s, vid %s:%d"
 
-#: tree.c:9905
+#: tree.cc:8993
 #, gcc-internal-format
 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
 msgstr "trädkontroll: förväntade träd som innehåller posten %qs, har %qs i %s, vid %s:%d"
 
-#: tree.c:9919
+#: tree.cc:9007
 #, gcc-internal-format
 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
 msgstr "trädkontroll: använde element %d av %<tree_int_cst%> med %d element i %s, vid %s:%d"
 
-#: tree.c:9932
+#: tree.cc:9020
 #, gcc-internal-format
 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
 msgstr "trädkontroll: använde element %d av %<tree_vec%> med %d element i %s, vid %s:%d"
 
-#: tree.c:9945
+#: tree.cc:9033
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
 msgstr "trädkontroll: använde operand %d av %s med %d operander i %s, vid %s:%d"
 
-#: tree.c:9958
+#: tree.cc:9046
 #, gcc-internal-format
 msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
 msgstr "trädkontroll: använde operand %d av %<omp_clause %s%> med %d operander i %s, vid %s:%d"
 
-#: tree.c:13077
+#: tree.cc:12207
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is deprecated: %s"
 msgstr "%qD bör undvikas: %s"
 
-#: tree.c:13080
+#: tree.cc:12210
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is deprecated"
 msgstr "%qD bör undvikas"
 
-#: tree.c:13103
+#: tree.cc:12233
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is deprecated: %s"
 msgstr "%qE bör undvikas: %s"
 
-#: tree.c:13106
+#: tree.cc:12236
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is deprecated"
 msgstr "%qE bör undvikas"
 
-#: tree.c:13112
+#: tree.cc:12242
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "type is deprecated: %s"
 msgstr "typen bör undvikas: %s"
 
-#: tree.c:13115
+#: tree.cc:12245
 #, gcc-internal-format
 msgid "type is deprecated"
 msgstr "typen bör undvikas"
 
+#: tree.cc:12287
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is unavailable: %s"
+msgstr "%qD är otillgänglig: %s"
+
+#: tree.cc:12289
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is unavailable"
+msgstr "%qD är otillgänglig"
+
+#: tree.cc:12310
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is unavailable: %s"
+msgstr "%qE är otillgänglig: %s"
+
+#: tree.cc:12312
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is unavailable"
+msgstr "%qE är otillgänglig"
+
+#: tree.cc:12317
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "type is unavailable: %s"
+msgstr "typen är otillgänglig: %s"
+
+#: tree.cc:12319
+#, gcc-internal-format
+msgid "type is unavailable"
+msgstr "typen är otillgänglig"
+
 #. Type variant can differ by:
 #.
 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
@@ -28065,1122 +30978,1248 @@ msgstr "typen bör undvikas"
 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
 #.
 #. Convenience macro for matching individual fields.
-#: tree.c:13883
+#: tree.cc:13134
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "type variant differs by %s"
 msgstr "typvarianter skiljer i %s"
 
-#: tree.c:13924
+#: tree.cc:13179
 #, gcc-internal-format
 msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
 msgstr "typvariant har en annan %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
 
-#: tree.c:13926
+#: tree.cc:13181
 #, gcc-internal-format
 msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
 msgstr "typvariantens %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
 
-#: tree.c:13928
+#: tree.cc:13183
 #, gcc-internal-format
 msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
 msgstr "typens %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
 
-#: tree.c:13951
+#: tree.cc:13208
 #, gcc-internal-format
 msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
 msgstr "typvariant med %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
 
-#: tree.c:13964
+#: tree.cc:13221
 #, gcc-internal-format
 msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
 msgstr "typvariant har en annan %<TYPE_VFIELD%>"
 
-#: tree.c:14000
+#: tree.cc:13257
 #, gcc-internal-format
 msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
 msgstr "typvariant har en annan %<TYPE_BINFO%>"
 
-#: tree.c:14002
+#: tree.cc:13259
 #, gcc-internal-format
 msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
 msgstr "typvariantens %<TYPE_BINFO%>"
 
-#: tree.c:14004
+#: tree.cc:13261
 #, gcc-internal-format
 msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
 msgstr "typens %<TYPE_BINFO%>"
 
-#: tree.c:14043
+#: tree.cc:13300
 #, gcc-internal-format
 msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
 msgstr "typvariant har andra %<TYPE_FIELDS%>"
 
-#: tree.c:14045
+#: tree.cc:13302
 #, gcc-internal-format
 msgid "first mismatch is field"
 msgstr "första som inte stämmer är fält"
 
-#: tree.c:14047
+#: tree.cc:13304
 #, gcc-internal-format
 msgid "and field"
 msgstr "och fält"
 
-#: tree.c:14064
+#: tree.cc:13321
 #, gcc-internal-format
 msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
 msgstr "typvariant har en annan %<TREE_TYPE%>"
 
-#: tree.c:14066 tree.c:14077
+#: tree.cc:13323 tree.cc:13334
 #, gcc-internal-format
 msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
 msgstr "typvariantens %<TREE_TYPE%>"
 
-#: tree.c:14068 tree.c:14079
+#: tree.cc:13325 tree.cc:13336
 #, gcc-internal-format
 msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
 msgstr "typens %<TREE_TYPE%>"
 
-#: tree.c:14075
+#: tree.cc:13332
 #, gcc-internal-format
 msgid "type is not compatible with its variant"
 msgstr "typen är inte kompatibel med sin variant"
 
-#: tree.c:14387
+#: tree.cc:13644
 #, gcc-internal-format
 msgid "main variant is not defined"
 msgstr "huvudvarianten är inte definierad"
 
-#: tree.c:14392
+#: tree.cc:13649
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
 msgstr "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> har en annan %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
 
-#: tree.c:14404
+#: tree.cc:13661
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
 msgstr "%<TYPE_CANONICAL%> har en annan %<TYPE_CANONICAL%>"
 
-#: tree.c:14423
+#: tree.cc:13680
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
 msgstr "%<TYPE_CANONICAL%> är inte kompatibla"
 
-#: tree.c:14431
+#: tree.cc:13688
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
 msgstr "%<TYPE_MODE%> av %<TYPE_CANONICAL%> är inte kompatibla"
 
-#: tree.c:14437
+#: tree.cc:13694
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
 msgstr "%<TYPE_CANONICAL%> av huvudvarianten är inte en huvudvariant"
 
-#: tree.c:14453
+#: tree.cc:13710
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
 msgstr "%<TYPE_VFIELD%> är varken %<FIELD_DECL%> eller %<TREE_LIST%>"
 
-#: tree.c:14463
+#: tree.cc:13720
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
 msgstr "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> är inte %<POINTER_TYPE%>"
 
-#: tree.c:14473
+#: tree.cc:13730
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
 msgstr "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> är inte %<REFERENCE_TYPE%>"
 
-#: tree.c:14494
+#: tree.cc:13751
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
 msgstr "%<TYPE_BINFO%> är inte %<TREE_BINFO%>"
 
-#: tree.c:14500
+#: tree.cc:13757
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
 msgstr "%<TYPE_BINFO%>-typ är inte %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
 
-#: tree.c:14511
+#: tree.cc:13768
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
 msgstr "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> är inte en post eller union"
 
-#: tree.c:14522
+#: tree.cc:13779
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
 msgstr "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> är inte en post eller union"
 
-#: tree.c:14540
+#: tree.cc:13797
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
 msgstr "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> inte %<INTEGER_CST%>"
 
-#: tree.c:14547
+#: tree.cc:13804
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
 msgstr "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> icke-NULL"
 
-#: tree.c:14554
+#: tree.cc:13811
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
 msgstr "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%>-fält är icke-NULL"
 
-#: tree.c:14570
+#: tree.cc:13827
 #, gcc-internal-format
 msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
 msgstr "enum-värde är inte %<CONST_DECL%> eller %<INTEGER_CST%>"
 
-#: tree.c:14578
+#: tree.cc:13836
 #, gcc-internal-format
 msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
 msgstr "enum-värdetyp är varken %<INTEGER_TYPE%> eller konvertibel till enum"
 
-#: tree.c:14586
+#: tree.cc:13844
 #, gcc-internal-format
 msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
 msgstr "enum-värdenamn är inte %<IDENTIFIER_NODE%>"
 
-#: tree.c:14596
+#: tree.cc:13854
 #, gcc-internal-format
 msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
 msgstr "vektorn %<TYPE_DOMAIN%> är inte av heltalstyp"
 
-#: tree.c:14605
+#: tree.cc:13863
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
 msgstr "%<TYPE_FIELDS%> definierad i ofullständig typ"
 
-#: tree.c:14627
+#: tree.cc:13885
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
 msgstr "fel träd i %<TYPE_FIELDS%>-lista"
 
-#: tree.c:14642
+#: tree.cc:13900
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
 msgstr "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> är %i medan %<TYPE_CACHED_VALUES%> är %p"
 
-#: tree.c:14649
+#: tree.cc:13907
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
 msgstr "%<TYPE_CACHED_VALUES%> är inte %<TREE_VEC%>"
 
-#: tree.c:14662
+#: tree.cc:13920
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
 msgstr "fel %<TYPE_CACHED_VALUES%>-post"
 
-#: tree.c:14675
+#: tree.cc:13933
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
 msgstr "%<TREE_PURPOSE%> är icke-NULL i %<TYPE_ARG_TYPES%>-lista"
 
-#: tree.c:14681
+#: tree.cc:13939
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
 msgstr "fel post i %<TYPE_ARG_TYPES%>-lista"
 
-#: tree.c:14688
+#: tree.cc:13946
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
 msgstr "%<TYPE_VALUES_RAW%>-fält är icke-NULL"
 
-#: tree.c:14700
+#: tree.cc:13958
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
 msgstr "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> är satt när det inte skulle vara det"
 
-#: tree.c:14710
+#: tree.cc:13968
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
 msgstr "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> är inte en huvudvariant"
 
-#: value-prof.c:476
+#: tsan.cc:506
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not supported with %qs"
+msgstr "%qs stödjs inte med %qs"
+
+#: value-prof.cc:500
 #, gcc-internal-format
 msgid "dead histogram"
 msgstr "dött histogram"
 
-#: value-prof.c:505
+#: value-prof.cc:529
 #, gcc-internal-format
 msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
-msgstr "histogramvärdesats motsvarar inte satsen den är associerat med"
+msgstr "histogramvärdesats motsvarar inte satsen den är associerad med"
 
-#: value-prof.c:574
+#: value-prof.cc:598
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
 msgstr "trasig värdeprofil: profileringsräknaren %s (%d av %d) stämmer inte med GB-antal (%d)"
 
-#: var-tracking.c:7187
+#: var-tracking.cc:7209
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
 msgstr "storleksgräns på variabelspårning överskriden med %<-fvar-tracking-assignments%>, försöker igen utan"
 
-#: var-tracking.c:7191
+#: var-tracking.cc:7213
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable tracking size limit exceeded"
 msgstr "storleksgräns på variabelspårning överskriden"
 
-#: varasm.c:338
+#: varasm.cc:315
+#, gcc-internal-format
+msgid "section already exists: %qs"
+msgstr "sektionen finns redan: %qs"
+
+#: varasm.cc:361
 #, gcc-internal-format
 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
 msgstr "%+qD orsakar en sektionstypkonflikt med %qD"
 
-#: varasm.c:341
+#: varasm.cc:364
 #, gcc-internal-format
 msgid "section type conflict with %qD"
 msgstr "sektionstypen står i konflikt med %qD"
 
-#: varasm.c:346
+#: varasm.cc:369
 #, gcc-internal-format
 msgid "%+qD causes a section type conflict"
 msgstr "%+qD orsakar en sektionstypkonflikt"
 
-#: varasm.c:348
+#: varasm.cc:371
 #, gcc-internal-format
 msgid "section type conflict"
 msgstr "sektionstypskonflikt"
 
-#: varasm.c:1043
+#: varasm.cc:1104
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
 msgstr "justeringen av %q+D är större än den objektfilers maximala justering %d"
 
-#: varasm.c:1196
+#: varasm.cc:1272
 #, gcc-internal-format
 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
 msgstr "endast nollinitierare är tillåtna i sektionen %qs"
 
-#: varasm.c:1398 varasm.c:1407
+#: varasm.cc:1502 varasm.cc:1511
 #, gcc-internal-format
 msgid "register name not specified for %q+D"
 msgstr "inget registernamn angivet för %q+D"
 
-#: varasm.c:1409
+#: varasm.cc:1513
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid register name for %q+D"
 msgstr "ogiltig registernamn för %q+D"
 
-#: varasm.c:1411
+#: varasm.cc:1515
 #, gcc-internal-format
 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
 msgstr "datatyp %q+D passar inte för ett register"
 
-#: varasm.c:1414
+#: varasm.cc:1518
 #, gcc-internal-format
 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
 msgstr "registret angivet för %q+D kan inte nås av det aktuella målet"
 
-#: varasm.c:1417
+#: varasm.cc:1521
 #, gcc-internal-format
 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
 msgstr "registret angivet för %q+D är inte tillräckligt generellt för att användas som en registervariabel"
 
-#: varasm.c:1420
+#: varasm.cc:1524
 #, gcc-internal-format
 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
 msgstr "registret angivet för %q+D passar inte för datatypen"
 
-#: varasm.c:1430
+#: varasm.cc:1533
+#, gcc-internal-format
+msgid "register specified for %q+D is an internal GCC implementation detail"
+msgstr "registret angivet för %q+D är en intern GCC-implementationsdetalj"
+
+#: varasm.cc:1543
 #, gcc-internal-format
 msgid "global register variable has initial value"
 msgstr "global registervariabel har startvärde"
 
-#: varasm.c:1434
+#: varasm.cc:1547
 #, gcc-internal-format
 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
 msgstr "optimering kan eliminera läsningar och/eller skrivningar till registervariabler"
 
-#: varasm.c:1480
+#: varasm.cc:1593
 #, gcc-internal-format
 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
 msgstr "registernamn angivet icke-registervariabel %q+D"
 
-#: varasm.c:1884
-#, gcc-internal-format
-msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
-msgstr "patchbar funktionspost %wu överskrider storleken %wu"
-
-#: varasm.c:2085
+#: varasm.cc:2172
 #, gcc-internal-format
 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
 msgstr "trådlokal COMMON-data är inte implementerat"
 
-#: varasm.c:2118
+#: varasm.cc:2205
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
 msgstr "begärd justering för %q+D är större än implementerad justering av %wu"
 
-#: varasm.c:2221 c/c-decl.c:5369 c/c-parser.c:1628
+#: varasm.cc:2308 c/c-decl.cc:5477 c/c-parser.cc:1662
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
 msgstr "lagringsstorlek på %q+D är okänd"
 
-#: varasm.c:5004
+#: varasm.cc:5275
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
 msgstr "initierare för heltals-/fixdecimalvärde är för komplicerad"
 
-#: varasm.c:5009
+#: varasm.cc:5280
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
 msgstr "initierare för flyttalsvärde är inte en flyttalskonstant"
 
-#: varasm.c:5348
+#: varasm.cc:5625
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid initial value for member %qE"
 msgstr "ogiltigt startvärde för medlem %qE"
 
-#: varasm.c:5604
+#: varasm.cc:5881
 #, gcc-internal-format
-msgid "%+qD declared weak after being used"
-msgstr "%+qD deklarerad svag efter att ha använts"
+msgid "%qD declared weak after being used"
+msgstr "%qD deklarerad svag efter att ha använts"
 
-#: varasm.c:5656
+#: varasm.cc:5933
 #, gcc-internal-format
 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
 msgstr "svag deklaration av %q+D tillämpad på en redan befintlig, statisk definition"
 
-#: varasm.c:5692
+#: varasm.cc:5974
 #, gcc-internal-format
 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
 msgstr "svagdeklaration av %q+D måste vara publik"
 
-#: varasm.c:5696
+#: varasm.cc:5978
 #, gcc-internal-format
 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
 msgstr "svagdeklaration av %q+D stödjs inte"
 
-#: varasm.c:5725 varasm.c:6045
+#: varasm.cc:6007 varasm.cc:6327
 #, gcc-internal-format
 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
 msgstr "bara svaga alias stödjs i denna konfiguration"
 
-#: varasm.c:5920
+#: varasm.cc:6202 varasm.cc:6324
 #, gcc-internal-format
-msgid "weakref is not supported in this configuration"
-msgstr "weakref stödjs inte i denna konfiguration"
+msgid "%qs is not supported in this configuration"
+msgstr "%qs stödjs inte i denna konfiguration"
 
-#: varasm.c:5948
+#: varasm.cc:6230
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not supported on this target"
 msgstr "%qs stödjs inte på denna målarkitektur"
 
-#: varasm.c:6004
+#: varasm.cc:6286
 #, gcc-internal-format
 msgid "symver is only supported on ELF platforms"
 msgstr "symver stödjs bara på ELF-plattformar"
 
-#: varasm.c:6023
+#: varasm.cc:6305
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
 msgstr "%qs-symbolen %q+D är ytterst sitt eget mål"
 
-#: varasm.c:6025
+#: varasm.cc:6307
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
 msgstr "%qs-symbolen %q+D måste ha statisk länkklass"
 
-#: varasm.c:6032
+#: varasm.cc:6314 config/nvptx/nvptx.cc:7445
 #, gcc-internal-format
 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
 msgstr "aliasdefinitioner stödjs inte i denna konfiguration"
 
-#: varasm.c:6042
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not supported in this configuration"
-msgstr "%qs stödjs inte i denna konfiguration"
-
-#: varasm.c:6260 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
+#: varasm.cc:6542 config/sol2.cc:160 config/i386/winnt.cc:265
 #, gcc-internal-format
 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
 msgstr "synlighetsattribut stödjs inte för denna konfiguration, ignoreras"
 
-#: vec.c:200
+#: varasm.cc:7830
+#, gcc-internal-format
+msgid "%+qD without %<retain%> attribute and %qD with %<retain%> attribute are placed in a section with the same name"
+msgstr "%+qD utan attributet %<retain%> och %qD med attributet %<retain%> är placerad i en sektion med samma namn"
+
+#: vec.cc:190
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
 msgstr "qsort-jämförelse är inte antisymmetrisk: %d, %d"
 
-#: vec.c:205
+#: vec.cc:195
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
 msgstr "qsort-jämförelsen är icke-negativ vid sorterad utdata: %d"
 
-#: vec.c:212
+#: vec.cc:202
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
 msgstr "qsort-jämförelse är inte transitiv: %d, %d, %d"
 
-#: vec.c:214
+#: vec.cc:204
 #, gcc-internal-format
 msgid "qsort checking failed"
 msgstr "qsort-kontroll misslyckades"
 
-#: vr-values.c:2468
+#: vr-values.cc:2365
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av villkor till konstant"
 
-#: vr-values.c:2474
+#: vr-values.cc:2371
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av villkor"
 
-#: vr-values.c:2518
+#: vr-values.cc:2413
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
 msgstr "jämförelsen är alltid falsk på grund av begränsat intervall för datatypen"
 
-#: vr-values.c:2520
+#: vr-values.cc:2415
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
 msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen"
 
-#: vr-values.c:3195
+#: vr-values.cc:3093
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av %</%> eller %<%%%> till %<>>%> eller %<&%>"
 
-#: vr-values.c:3262
+#: vr-values.cc:3161
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av %<min/max (X,Y)%> till %<X%> eller %<Y%>"
 
-#: vr-values.c:3313
+#: vr-values.cc:3213
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
 msgstr "antar att teckenspill inte förekommer vid förenkling av %<abs (X)%> till %<X%> eller %<-X%>"
 
 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
-#: xcoffout.c:195
+#: xcoffout.cc:194
 #, gcc-internal-format
 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
 msgstr "ingen klass för %s-stab (0x%x)"
 
-#: lto-streamer.h:1048
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
-msgstr "bytekodström: förväntade taggen %s istället för %s"
-
-#: lto-streamer.h:1058
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
-msgstr "bytekodström: taggen %s ligger inte i det förväntade intervallet [%s, %s]"
-
-#: c-family/c-ada-spec.c:2850
+#: c-family/c-ada-spec.cc:2899
 #, gcc-internal-format
-msgid "unsupported record layout"
-msgstr "ej stödd postlayout"
+msgid "packed layout"
+msgstr "packad layout"
 
-#: c-family/c-attribs.c:548
+#: c-family/c-attribs.cc:619 d/d-attribs.cc:1169
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument is invalid"
-msgstr "attributet %qE argument är ogiltigt"
+msgstr "argumentet till attributet %qE är ogiltigt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:551
+#: c-family/c-attribs.cc:622 d/d-attribs.cc:1172
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
-msgstr "attributet %qE argument %i är ogiltigt"
+msgstr "argument %2$i till attributet %1$qE är ogiltigt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:563
+#: c-family/c-attribs.cc:634 d/d-attribs.cc:1184
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument has type %qT"
-msgstr "attributet %qE argument har typen %qT"
+msgstr "argumentet till attributet %qE har typen %qT"
 
-#: c-family/c-attribs.c:567
+#: c-family/c-attribs.cc:638 d/d-attribs.cc:1188
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
-msgstr "attributet %qE argument %i har typen %qT"
+msgstr "argument %2$i till attributet %1$qE har typen %3$qT"
 
-#: c-family/c-attribs.c:578 c-family/c-attribs.c:3610
-#: c-family/c-attribs.c:3614
+#: c-family/c-attribs.cc:649 c-family/c-attribs.cc:4316
+#: c-family/c-attribs.cc:4320 d/d-attribs.cc:1199
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
-msgstr "attributet %qE argumentet %qE värde är inte en heltalskonstant"
+msgstr "värdet %2$qE på attributet %1$qE är inte en heltalskonstant"
 
-#: c-family/c-attribs.c:583
+#: c-family/c-attribs.cc:654 d/d-attribs.cc:1204
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
-msgstr "attributet %qE argument %i värde %qE är inte en heltalskonstant"
+msgstr "värdet %3$qE på argument %2$i till attributet %1$qE är inte en heltalskonstant"
 
-#: c-family/c-attribs.c:599
+#: c-family/c-attribs.cc:670 d/d-attribs.cc:1218
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
-msgstr "attributet %qE argumentets värde %qE refererar inte till en funktionsparameter"
+msgstr "värdet %2$qE till attributet %1$qE refererar inte till en funktionsparameter"
 
-#: c-family/c-attribs.c:604
+#: c-family/c-attribs.cc:675 d/d-attribs.cc:1223
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
-msgstr "attributet %qE argumentet %i värde %qE refererar inte till en funktionsparameter"
+msgstr "värdet %3$qE på argument %2$i till attributet %1$qE refererar inte till en funktionsparameter"
 
-#: c-family/c-attribs.c:627
+#: c-family/c-attribs.cc:698 d/d-attribs.cc:1246
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
-msgstr "attributetet %qE argumentvärde %qE överskrider antalet funktionsparametrar %u"
+msgstr "värdet %2$qE på argumentet till attributet %1$qE överskrider antalet funktionsparametrar %3$u"
 
-#: c-family/c-attribs.c:632
+#: c-family/c-attribs.cc:703 d/d-attribs.cc:1251
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
-msgstr "attributet %qE argument %i värde %qE överskrider antalet funktionsparametrar %u"
+msgstr "värdet %3$qE på argument %2$i till attributet %1$qE överskrider antalet funktionsparametrar %4$u"
 
-#: c-family/c-attribs.c:650
+#: c-family/c-attribs.cc:724
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
-msgstr "attributet %qE argumentvärde %qE refererar inte till en variabelargumentlista"
+msgstr "värdet %2$qE på argumentet till attributet %1$qE refererar inte till en variabelargumentlista"
 
-#: c-family/c-attribs.c:654
+#: c-family/c-attribs.cc:728
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
-msgstr "attributet %qE argument %i värde %qE refererar inte till en variabelargumentlista"
+msgstr "värdet %3$qE på argument %2$i till attributet %1$qE refererar inte till en variabelargumentlista"
 
-#: c-family/c-attribs.c:681 c-family/c-attribs.c:694
+#: c-family/c-attribs.cc:755 c-family/c-attribs.cc:768 d/d-attribs.cc:1272
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
-msgstr "attributet %qE argumentvärdet %qE refererar till parametertypen %qT"
+msgstr "värdet %2$qE på argumentet till attributet %1$qE refererar till parametertypen %3$qT"
 
-#: c-family/c-attribs.c:685 c-family/c-attribs.c:699
+#: c-family/c-attribs.cc:759 c-family/c-attribs.cc:773 d/d-attribs.cc:1277
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
-msgstr "attributet %qE argumentet %i värde %qE refererar till parametertypen %qT"
+msgstr "värdet %3$qE på argumentet %2$i till attributet %1$qE refererar till parametertypen %4$qT"
 
-#: c-family/c-attribs.c:709
+#: c-family/c-attribs.cc:783
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
-msgstr "attributet %qE argumentvärdet %qE refererar till en variadisk funktionsparameter av okänd typ"
+msgstr "värdet %2$qE på argumentet till attributet %1$qE refererar till en variadisk funktionsparameter av okänd typ"
 
-#: c-family/c-attribs.c:714
+#: c-family/c-attribs.cc:788
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
-msgstr "attributet %qE argument %i värde %qE refererar till en varidadisk funktionsparameter av okänd typ"
+msgstr "värdet %3$qE på argument %2$i på attributet %1$qE refererar till en variadisk funktionsparameter av okänd typ"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:908
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring attribute %qs because it conflicts with previous %qs"
+msgstr "ignorerar attributet %qs eftersom det står i konflikt med tidigare %qs"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:946
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only supported on boolean types"
+msgstr "attributet %qE stödjs endast på booleska typer"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:956
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute with unsupported boolean precision"
+msgstr "attributet %qE med boolesk precision som inte stödjs"
 
-#: c-family/c-attribs.c:738
+#: c-family/c-attribs.cc:979
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
 msgstr "attributet %qE ignorerat för typen %qT"
 
-#: c-family/c-attribs.c:750
+#: c-family/c-attribs.cc:991
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
 msgstr "attributet %qE ignorerat för fält av typen %qT"
 
-#: c-family/c-attribs.c:920 c-family/c-attribs.c:2829
+#: c-family/c-attribs.cc:1161 c-family/c-attribs.cc:3190
+#: c-family/c-attribs.cc:5623 ada/gcc-interface/utils.cc:7033
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE argument not a string"
 msgstr "argument %qE är inte en sträng"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1051 ada/gcc-interface/utils.c:6455
+#: c-family/c-attribs.cc:1324 ada/gcc-interface/utils.cc:6627
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
 msgstr "attributet %qE ignoreras eftersom det står i konflikt med attributet %qs"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1100
+#: c-family/c-attribs.cc:1373
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
 msgstr "attributet %qE ignorerat.  Använd flaggan %<-fcf-protection%> för att aktivera det"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1140 c-family/c-attribs.c:1146
-#: c-family/c-attribs.c:4368 c-family/c-attribs.c:4403
-#: c-family/c-attribs.c:4409 ada/gcc-interface/utils.c:6714
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6748 ada/gcc-interface/utils.c:6754
+#: c-family/c-attribs.cc:1413 c-family/c-attribs.cc:1419
+#: c-family/c-attribs.cc:5441 c-family/c-attribs.cc:5481
+#: c-family/c-attribs.cc:5487 ada/gcc-interface/utils.cc:6886
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6920 ada/gcc-interface/utils.cc:6926
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
 msgstr "attributet %qE ignoreras eftersom det står i konflikt med attributet %qs"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1202 brig/brig-lang.c:490 lto/lto-lang.c:293
+#: c-family/c-attribs.cc:1475 jit/dummy-frontend.cc:190 lto/lto-lang.cc:293
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
 msgstr "attributet %qE har ingen effekt på enhetslokala funktioner"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1356
+#: c-family/c-attribs.cc:1645 c-family/c-attribs.cc:3173
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
+msgstr "attributet %qE ignorerat för att %qD inte är en variabel"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:1651
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a local variable"
+msgstr "attributet %qE ignorerat för att %qD inte är en lokal variabel"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:1676 config/i386/i386-options.cc:3789
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
 msgstr "attributet %qE har bara effekt på publika objekt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1385
+#: c-family/c-attribs.cc:1705
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
 msgstr "attributet %qE påverkar bara toppnivåobjekt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1424 c-family/c-attribs.c:3206
+#: c-family/c-attribs.cc:1744 c-family/c-attribs.cc:3847
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
 msgstr "attributet %qE på en funktion som returnerar %<void%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1447
+#: c-family/c-attribs.cc:1767
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
 msgstr "attributet %qE stödjs inte eftersom byteordningen inte är enhetlig"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1464
+#: c-family/c-attribs.cc:1784
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
-msgstr "attributargumentet %qE måste vara en av %qs eller %qs"
+msgstr "argumentet till attributet %qE måste vara en av %qs eller %qs"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1560
+#: c-family/c-attribs.cc:1880
 #, gcc-internal-format
 msgid "destructor priorities are not supported"
 msgstr "destruerarprioriteter stödjs ej"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1562
+#: c-family/c-attribs.cc:1882
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructor priorities are not supported"
 msgstr "konstruerarprioriteter stödjs ej"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1584
+#: c-family/c-attribs.cc:1904
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
 msgstr "destruerarprioriteter från 0 till %d är reserverade för implementationen"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1589
+#: c-family/c-attribs.cc:1909
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
 msgstr "konstruerarprioriteter från 0 till %d är reserverade för implementationen"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1597
+#: c-family/c-attribs.cc:1917
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
 msgstr "destruerarprioriteter måste vara heltal från 0 till och med %d"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1600
+#: c-family/c-attribs.cc:1920
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
 msgstr "konstruerarprioriteter måste vara heltal från 0 till och med %d"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1753
+#: c-family/c-attribs.cc:2073
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown machine mode %qE"
 msgstr "okänt maskinläge %qE"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1787
+#: c-family/c-attribs.cc:2107
 #, gcc-internal-format
 msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
 msgstr "att ange vektortyper med %<__attribute__ ((sätt))%> bör undvikas"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1790
+#: c-family/c-attribs.cc:2110
 #, gcc-internal-format
 msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
 msgstr "använd %<__attribute__ ((vector_size))%> istället"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1799
+#: c-family/c-attribs.cc:2119
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to emulate %qs"
 msgstr "kan inte emulera %qs"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1812
+#: c-family/c-attribs.cc:2132
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid pointer mode %qs"
 msgstr "ogiltigt pekarläge %qs"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1829
+#: c-family/c-attribs.cc:2149
 #, gcc-internal-format
 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
 msgstr "tecken på typ och maskinläge %qs passar inte ihop"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1840
+#: c-family/c-attribs.cc:2160
 #, gcc-internal-format
 msgid "no data type for mode %qs"
 msgstr "ingen datatyp för läge %qs"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1850
+#: c-family/c-attribs.cc:2170
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
 msgstr "kan inte använda läge %qs för uppräkningstyper"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1878
+#: c-family/c-attribs.cc:2198
 #, gcc-internal-format
 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
 msgstr "läge %qs applicerat på olämplig typ"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1901
+#: c-family/c-attribs.cc:2223 c-family/c-attribs.cc:2537 d/d-attribs.cc:999
 #, gcc-internal-format
 msgid "section attributes are not supported for this target"
 msgstr "attributet ”section” stödjs inte för denna målarkitektur"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1907
+#: c-family/c-attribs.cc:2229 d/d-attribs.cc:1006
 #, gcc-internal-format
 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
 msgstr "attributet ”section” är inte tillåten för %q+D"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1913
+#: c-family/c-attribs.cc:2235 d/d-attribs.cc:1013
 #, gcc-internal-format
 msgid "section attribute argument not a string constant"
 msgstr "argument till sektionsattributet är inte en strängkonstant"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1922
+#: c-family/c-attribs.cc:2244 d/d-attribs.cc:1022
 #, gcc-internal-format
 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
 msgstr "attributet ”section” kan inte anges för lokala variabler"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1932 config/bfin/bfin.c:4794 config/bfin/bfin.c:4845
-#: config/bfin/bfin.c:4871 config/bfin/bfin.c:4884
+#: c-family/c-attribs.cc:2255 config/bfin/bfin.cc:4796
+#: config/bfin/bfin.cc:4847 config/bfin/bfin.cc:4873 config/bfin/bfin.cc:4886
+#: d/d-attribs.cc:1033
 #, gcc-internal-format
 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
 msgstr "sektion %q+D står i konflikt med tidigare deklaration"
 
-#: c-family/c-attribs.c:1940
+#: c-family/c-attribs.cc:2264 c-family/c-attribs.cc:2563 d/d-attribs.cc:1042
 #, gcc-internal-format
 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
 msgstr "sektion i %q+D kan inte åsidosättas"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2053
+#: c-family/c-attribs.cc:2380
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
 msgstr "minnesjustering kan inte anges för %q+D"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2075
+#: c-family/c-attribs.cc:2405
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
 msgstr "ignorerar attributet %<%E (%u)%> för att det står i konflikt med attributet %<%E (%u)%>"
 
-#. Only reject attempts to relax/override an alignment
-#. explicitly specified previously and accept declarations
-#. that appear to relax the implicit function alignment for
-#. the target.  Both increasing and increasing the alignment
-#. set by -falign-functions setting is permitted.
-#: c-family/c-attribs.c:2122
-#, gcc-internal-format
-msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
-msgstr "justering för %q+D angavs tidigare som %d och får inte minska"
-
-#: c-family/c-attribs.c:2139
+#: c-family/c-attribs.cc:2450
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
 msgstr "%<warn_if_not_aligned%> kan inte anges för %q+D"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2187
+#: c-family/c-attribs.cc:2498 d/d-attribs.cc:1120
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline function %q+D declared weak"
 msgstr "inline-funktionen %q+D deklarerad svag"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2192
+#: c-family/c-attribs.cc:2503
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
 msgstr "indirekt funktion %q+D kan inte deklareras svag"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2225 config/arc/arc.c:11309 config/avr/avr.c:9754
-#: config/bfin/bfin.c:4815 config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:1438
-#: config/nvptx/nvptx.c:5076
+#: c-family/c-attribs.cc:2544
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute only applies to variables"
-msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler"
+msgid "ignoring %qE attribute not set on a variable"
+msgstr "ignorerar attributet %qE som inte är satt på en variabel"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2230 config/msp430/msp430.c:1432
+#: c-family/c-attribs.cc:2554 config/bfin/bfin.cc:4824
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
-msgstr "attributet %qE kan inte tillämpas på variabler med specifika sektioner"
+msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "attributet %qE kan inte anges för lokala variabler"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2234
+#: c-family/c-attribs.cc:2569
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
 msgstr "attributet %qE är specifikt för ELF-mål"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2274
+#: c-family/c-attribs.cc:2576
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring %qE attribute set on const variable"
+msgstr "ignorerar attributet %qE satt på en const-variabel"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:2587
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring %qE attribute set on initialized variable"
+msgstr "ignorerar attributet %qE satt på en initierad variabel"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:2600
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring %qE attribute set on uninitialized variable"
+msgstr "ignorerar attributet %qE satt på en oinitierad variabel"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:2633
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2293
+#: c-family/c-attribs.cc:2652 d/d-attribs.cc:1068
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
 msgstr "attributet %<symver%> fungerar bara på funktioner och variabler"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2301
+#: c-family/c-attribs.cc:2660 d/d-attribs.cc:1076
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
 msgstr "attributet %<symver%> är bara tillämpligt på symboler"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2311
+#: c-family/c-attribs.cc:2670 d/d-attribs.cc:1086
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
 msgstr "argumentet till attributet %<symver%> är inte en strängkonstant"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2325
+#: c-family/c-attribs.cc:2684 d/d-attribs.cc:1100
 #, gcc-internal-format
 msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
 msgstr "symver-attributargument måste ha formatet %<namn@nodnamn%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2326
+#: c-family/c-attribs.cc:2685 d/d-attribs.cc:1101
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
 msgstr "argumentet %qs till attributet %<symver%> måste innehålla en eller två %<@%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2361
+#: c-family/c-attribs.cc:2720
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
 msgstr "%q+D är definierad både normalt och som ett attribut %qE"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2369
+#: c-family/c-attribs.cc:2728
 #, gcc-internal-format
 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
 msgstr "svag %q+D kan inte definieras %qE"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2386 c-family/c-attribs.c:3106
+#: c-family/c-attribs.cc:2745 c-family/c-attribs.cc:3738
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qE argument not a string"
 msgstr "argument till attribut %qE är inte en sträng"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2419
+#: c-family/c-attribs.cc:2778
 #, gcc-internal-format
 msgid "%+qD declared %qs after being used"
 msgstr "%+qD deklarerad som %qs efter att ha använts"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2469
+#: c-family/c-attribs.cc:2828
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
 msgstr "argument till attribut %qE får inte vara en sträng"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2482
+#: c-family/c-attribs.cc:2841
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
 msgstr "argument till attribut %qE får inte vara ett konstant aritmetiskt uttryck"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2493
+#: c-family/c-attribs.cc:2852
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
 msgstr "attributet %qE ignoreras vid en omdeklaration av den refererade symbolen"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2548
+#: c-family/c-attribs.cc:2907
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
-msgstr "attributet %qE ignoreras vid en deklareration av en annan sort än den referade symbolen"
+msgstr "attributet %qE ignoreras vid en deklaration av en annan sort än den refererade symbolen"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2553
+#: c-family/c-attribs.cc:2912
 #, gcc-internal-format
 msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
 msgstr "symbolen %qD refererad av %qD är deklarerad här"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2601
+#: c-family/c-attribs.cc:2960
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
 msgstr "attributet %qE måste tillämpas på en deklaration"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2657
+#: c-family/c-attribs.cc:3018
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
 msgstr "indirekt funktion %q+D kan inte deklareras %qE"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2680
+#: c-family/c-attribs.cc:3041
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
 msgstr "attributet %qE måste vara före attributet %qs"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2693
+#: c-family/c-attribs.cc:3054
 #, gcc-internal-format
 msgid "%+qD declared %qE after being used"
 msgstr "%+qD deklarerad %qE efter att ha använts"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2717
+#: c-family/c-attribs.cc:3078
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
 msgstr "attributet %qE ignorerat typer som inte är klasser"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2723
+#: c-family/c-attribs.cc:3084
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
 msgstr "attributet %qE ignorerat för att %qT redan är definierat"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2736
+#: c-family/c-attribs.cc:3097
 #, gcc-internal-format
 msgid "visibility argument not a string"
 msgstr "synlighetsargumentet är inte en sträng"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2748
+#: c-family/c-attribs.cc:3109
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored on types"
 msgstr "attributet %qE ignorerat för typer"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2764
+#: c-family/c-attribs.cc:3125
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
 msgstr "argumentet till attributet %qE måste vara en av %qs, %qs, %qs eller %qs"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2776
+#: c-family/c-attribs.cc:3137
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD redeclared with different visibility"
 msgstr "%qD omdeklarerad med annan synlighet"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2779 c-family/c-attribs.c:2783
+#: c-family/c-attribs.cc:3140 c-family/c-attribs.cc:3144
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
 msgstr "%qD deklarerades %qs vilket medför standardsynlighet"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2812
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
-msgstr "attributet %qE ignorerat för att %qD inte är en variabel"
-
-#: c-family/c-attribs.c:2820
+#: c-family/c-attribs.cc:3181
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
 msgstr "attributet %qE ignorerat för att %qD inte har trådlagringsvaraktighet"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2842
+#: c-family/c-attribs.cc:3203
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
 msgstr "argumentet %qE måste vara en av %qs, %qs, %qs eller %qs"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2864 c-family/c-attribs.c:3180
-#: c-family/c-attribs.c:4477 config/m32c/m32c.c:2935
+#: c-family/c-attribs.cc:3225 c-family/c-attribs.cc:3821
+#: c-family/c-attribs.cc:5588 c-family/c-attribs.cc:5615
+#: config/m32c/m32c.cc:2939 ada/gcc-interface/utils.cc:7019
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute applies only to functions"
 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner"
 
-#: c-family/c-attribs.c:2920 c-family/c-attribs.c:2961
-#: c-family/c-attribs.c:2985
+#: c-family/c-attribs.cc:3271
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored on functions declared %qs"
+msgstr "attributet %<%E (%E)%> ignoreras på funktioner deklarerade %qs"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:3281
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored with deallocation functions declared %qs"
+msgstr "attributet %<%E (%E)%> ignorerat med avallokeringsfunktionener deklarerade %qs"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:3285
+#, gcc-internal-format
+msgid "deallocation function declared here"
+msgstr "avallokeringsfunktionen deklarerad här"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:3312
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions"
+msgstr "attributet %qE ignorerat; det är bara tillämpligt på funktioner"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:3322
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored on functions returning %qT; valid only for pointer return types"
+msgstr "attributet %qE ignoreras på en funktion som returnerar %qT; giltigt endast för pekarreturtyper"
+
+#. Handle specially the common case of specifying one of a number
+#. of overloads, such as operator delete.
+#: c-family/c-attribs.cc:3368
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument 1 is ambiguous"
+msgstr "argument 1 till attributet %qE är ogiltigt"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:3370
+#, gcc-internal-format
+msgid "use a cast to the expected type to disambiguate"
+msgstr "använd en typkonvertering till den förväntade typen för att särskilja"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:3375
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument 1 does not name a function"
+msgstr "argument 1 till attributet %qE är inte namn på en funktion"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:3378
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument references a symbol declared here"
+msgstr "argumentet refererar en symbol deklarerad här"
+
+#. Reject functions without a prototype.
+#: c-family/c-attribs.cc:3394
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument"
+msgstr "argument 1 till attribut %qE måste ta en pekartyp som sitt första argument"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:3397 c-family/c-attribs.cc:3410
+#, gcc-internal-format
+msgid "referenced symbol declared here"
+msgstr "refererad symbol deklarerad här"
+
+#. Reject functions that don't take a pointer as their first
+#. argument.
+#: c-family/c-attribs.cc:3407
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument; have %qT"
+msgstr "argument 1 till attribut %qE måste ta en pekartyp som sitt första argument; har %qT"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:3521 c-family/c-attribs.cc:3569
+#: c-family/c-attribs.cc:3596 d/d-attribs.cc:1303
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
 msgstr "attributet %qE ignoreras på en funktion som returnerar %qT"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3004
+#: c-family/c-attribs.cc:3615
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument %E is not an integer constant"
+msgstr "argumentet %2$E till attributet %1$qE är inte en heltalskonstant"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:3623
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
-msgstr "%qE attribut %E är inte en heltalskonstant"
+msgid "%qE attribute argument %E is not positive"
+msgstr "argumentet %2$E till attributet %1$qE är inte positivt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3016
+#: c-family/c-attribs.cc:3634
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
 msgstr "argument %2$E till attributet %1$qE är inte en potens av 2"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3029
+#: c-family/c-attribs.cc:3647
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
 msgstr "argumentet %2$E till attributet %1$qE är inte i intervallet [0, %3$wu)"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3119
+#: c-family/c-attribs.cc:3751
 #, gcc-internal-format
 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
 msgstr "endast %<inbranch%>- och %<notinbranch%>-flaggor är tillåtna för %<__simd__%>-attributet"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3186 c-family/c-attribs.c:4483
+#: c-family/c-attribs.cc:3827 c-family/c-attribs.cc:5594
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot set %qE attribute after definition"
 msgstr "kan inte sätta attributet %qE efter definitionen"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3253
+#: c-family/c-attribs.cc:3894
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute duplicated"
 msgstr "attributet %qE dubblerat"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3255
+#: c-family/c-attribs.cc:3896
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute follows %qE"
 msgstr "attributet %qE följer %qE"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3354
+#: c-family/c-attribs.cc:3995
 #, gcc-internal-format
 msgid "type was previously declared %qE"
 msgstr "typen var tidigare deklarerad %qE"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3367 cp/class.c:4618
+#: c-family/c-attribs.cc:4008 cp/class.cc:4777
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
 msgstr "%<transaction_safe_dynamic%> kan endast anges för en virtuell funktion"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3425
+#: c-family/c-attribs.cc:4066
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE argument not an identifier"
 msgstr "argument till %qE är inte en identifierare"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3436
+#: c-family/c-attribs.cc:4077
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not compatible with %qD"
 msgstr "%qD är inte kompatibel med %qD"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3439
+#: c-family/c-attribs.cc:4080
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE argument is not a function"
 msgstr "argumentet %qE är inte en funktion"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3487 cp/name-lookup.c:5011
+#: c-family/c-attribs.cc:4128 cp/name-lookup.cc:6053
 #, gcc-internal-format
 msgid "deprecated message is not a string"
 msgstr "deprecated-meddelande är inte en sträng"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3528
+#: c-family/c-attribs.cc:4169 c-family/c-attribs.cc:4234
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
 msgstr "attributet %qE ignorerat för %qE"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3586 c-family/c-attribs.c:3588
+#: c-family/c-attribs.cc:4193
+#, gcc-internal-format
+msgid "the message attached to %<unavailable%> is not a string"
+msgstr "meddelandet kopplat till %<unavailable%> är inte en sträng"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:4292 c-family/c-attribs.cc:4294
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
 msgstr "ogiltig vektortyp för attributet %qE"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3623 c-family/c-attribs.c:3627
+#: c-family/c-attribs.cc:4329 c-family/c-attribs.cc:4333
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
 msgstr "värdet på argumentet %2$qE till attributet %1$qE är negativt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3640 c-family/c-attribs.c:3644
+#: c-family/c-attribs.cc:4346 c-family/c-attribs.cc:4350
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
 msgstr "värdet på argument %2$qE till attributet %1$qE överskrider %3$wu"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3652 ada/gcc-interface/utils.c:4031
+#: c-family/c-attribs.cc:4358 ada/gcc-interface/utils.cc:4172
 #, gcc-internal-format
 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
 msgstr "vektorstorleken är inte en hel multipel av komponentstorleken"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3658 ada/gcc-interface/utils.c:4038
+#: c-family/c-attribs.cc:4364 ada/gcc-interface/utils.cc:4179
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero vector size"
 msgstr "vektorstorlek noll"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3667 c-family/c-attribs.c:3670
+#: c-family/c-attribs.cc:4373 c-family/c-attribs.cc:4376
 #, gcc-internal-format
-msgid "number of components of the vector not a power of two"
-msgstr "antal komponenter i vektorn inte en tvåpotens"
+msgid "number of vector components %wu not a power of two"
+msgstr "antal vektorkomponenter %wu är inte en tvåpotens"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3728
+#: c-family/c-attribs.cc:4383 c-family/c-attribs.cc:4387
+#, gcc-internal-format
+msgid "number of vector components %wu exceeds %d"
+msgstr "antalet vektorkomponenter %wu överskrider %d"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:4447
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only supported on non-mask vector types"
+msgstr "attributet %qE stödjs endast på ej maskade vektortyper"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:4480
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
 msgstr "attributet %qE utan argument på en icke-prototyp"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3785
+#: c-family/c-attribs.cc:4537
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
 msgstr "attributet %qE ignorerat på objekt av typen %qT"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3793
+#: c-family/c-attribs.cc:4545
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
 msgstr "attributet %qE är inte tillämpligt på funktioner"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3879
+#: c-family/c-attribs.cc:4679
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
 msgstr "attributet %qs stämmer inte med läget %qs"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3895
+#: c-family/c-attribs.cc:4728
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation"
-msgstr "positionsargument 2 till attributet %qs står i konflikt med tidigare beteckning"
+msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation by argument %u"
+msgstr "attributet %qs saknar positionsargument 2 tillhandahållet i den föregående beteckningen av argument %u"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3909
+#: c-family/c-attribs.cc:4734
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation"
-msgstr "attributet %qs saknar positionsargument 2 tillhandahållet in den föregående beteckningen"
+msgid "attribute %qs positional argument 2 missing in previous designation"
+msgstr "positionsargument 2 till attributet %qs saknas i tidigare beteckning"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3923
+#: c-family/c-attribs.cc:4740
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation by argument %u"
+msgstr "positionsargument 2 till attributet %qs står i konflikt med tidigare beteckning med argument %u"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:4748
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
 msgstr "attributet %qs stämmer inte med positionsargumentvärden %i och %i"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3975
+#: c-family/c-attribs.cc:4770
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "designating the bound of variable length array argument %u"
+msgstr "betecknar gränsen det variabla längdargumentet %u"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:4853
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
 msgstr "attributet %qE utan argument på en icke-prototyp"
 
-#: c-family/c-attribs.c:3998
+#: c-family/c-attribs.cc:4903
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qE invalid mode"
 msgstr "attributet %qE felaktigt sätt"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4019
+#: c-family/c-attribs.cc:4912
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute %qE mode %qE is not an identifier; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
+msgstr "attributet %qE läge %qE är inte en identifierare: en av %qs, %qs, %qs eller %qs förväntades"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:4940
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, or %qs"
-msgstr "attributet %qE med felaktigt sätt %qs: en av %qs, %qs eller %qs förväntades"
+msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
+msgstr "attributet %qE med felaktigt läge %qs: en av %qs, %qs, %qs eller %qs förväntades"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4027
+#: c-family/c-attribs.cc:4951
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
 msgstr "attributet %qE förväntade inte %<(%> efter läget %qs; ett positionsargument eller %<)%> förväntades"
@@ -29189,3873 +32228,4562 @@ msgstr "attributet %qE förväntade inte %<(%> efter läget %qs; ett positionsar
 #. dropping the requirement at some point and having read_only
 #. apply to all const-qualified pointers and read_write or
 #. write_only to the rest.
-#: c-family/c-attribs.c:4040
+#: c-family/c-attribs.cc:4964
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
 msgstr "attributet %<%E(%s)%> saknar ett argument"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4081
+#: c-family/c-attribs.cc:5005
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
 msgstr "attributet %<%E(%s, %E, %E)%> har felaktigt positionsargument %i"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4084
+#: c-family/c-attribs.cc:5008
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
 msgstr "attributet %<%E(%s, %E)%> har felaktigt positionsargument %i"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4109
+#: c-family/c-attribs.cc:5033
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
 msgstr "positionsargument %2$i till attributet %1$qs har felaktigt värde %3$wi"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4113
+#: c-family/c-attribs.cc:5037
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
 msgstr "värdet %3$wi på argument %2$i till attributet %1$qs överskrider antalet funktionsargument %4$u"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4120
+#: c-family/c-attribs.cc:5044
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qs invalid positional argument"
 msgstr "attributet %qs har ett felaktigt positionsargument"
 
 #. The first argument must have a pointer or reference type.
-#: c-family/c-attribs.c:4128
+#: c-family/c-attribs.cc:5052
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
 msgstr "positionsargument 1 till attributet %qs refererar ett argument med typen %qT som inte är en pekare"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4139
+#: c-family/c-attribs.cc:5063
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
 msgstr "attributet %qs positionsargument 1 refererar argument av funktionstyp %qT"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4152
+#: c-family/c-attribs.cc:5076
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
 msgstr "positionsargument 1 till attributet %qs refererar ett %qs-kvalificerat argument av typen %qT"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4170
+#: c-family/c-attribs.cc:5094
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
 msgstr "positionsargument 2 till attributet %qs refererar argumenttyp %qT som inte är ett heltal"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4253
+#: c-family/c-attribs.cc:5326
 #, gcc-internal-format
 msgid "cleanup argument not an identifier"
 msgstr "argumentet till cleanup är inte en identifierare"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4260
+#: c-family/c-attribs.cc:5333
 #, gcc-internal-format
 msgid "cleanup argument not a function"
 msgstr "argumentet till cleanup är inte en funktion"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4297
+#: c-family/c-attribs.cc:5370
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
 msgstr "attributet %qE kräver prototyper med namngivna argument"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4305
+#: c-family/c-attribs.cc:5378
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
 msgstr "attributet %qE är bara tillämplig på funktioner med variabelt antal argument"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4321 ada/gcc-interface/utils.c:6384
+#: c-family/c-attribs.cc:5394 ada/gcc-interface/utils.cc:6530
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested position is not an integer constant"
 msgstr "den begärda positionen är inte en heltalskonstant"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4329 ada/gcc-interface/utils.c:6391
+#: c-family/c-attribs.cc:5402 ada/gcc-interface/utils.cc:6537
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested position is less than zero"
 msgstr "begärd position är mindre än noll"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4384 ada/gcc-interface/utils.c:6729
+#: c-family/c-attribs.cc:5457 ada/gcc-interface/utils.cc:6901
+#: d/d-attribs.cc:746
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty string in attribute %<target%>"
 msgstr "tom sträng i attributet %<target%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4500
+#. The argument must be a constant string.
+#: c-family/c-attribs.cc:5476 config/sh/sh.cc:8548
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument not a string constant"
+msgstr "argument till attribut %qE är inte en strängkonstant"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:5640 ada/gcc-interface/utils.cc:7050
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized %qE attribute argument %qs"
+msgstr "okänt argument %2$qs till attribut %1$qE"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:5658
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
 msgstr "attributet %qE på en funktion som inte returnerar en pekare"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4515
+#: c-family/c-attribs.cc:5673
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på %<struct%>-typer"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4551
+#: c-family/c-attribs.cc:5709
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
 msgstr "argumentet %2$qE till attributet %1$qE är inte en heltalskonstant"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4572
+#: c-family/c-attribs.cc:5718
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument %qE exceeds %u"
+msgstr "argument %2$qE till attributet %1$qE överskrider %3$u"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:5740
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute may be put on a typedef only; attribute is ignored"
+msgstr "attributet %qE kan endast sättas på en typedef; attributet ignoreras"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:5752
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute is for pointer types only"
+msgstr "attributet %qE är endast för pekartyper"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:5771
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is only applicable to Objective-C class interfaces, attribute ignored"
+msgstr "%qE går endast att användas på klassgränssnitt i Objective-C, attributet ignoreras"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:5794
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
+msgstr "attributet %qE kan inte användas på en icke-pekartyp %qT"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:5807
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant between 0 and 3"
+msgstr "argumentet %2$qE till attributet %1$qE är inte en heltalskonstant mellan 0 och 3"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:5819
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument %qE is not recognised"
+msgstr "argumentet %2$qE till attributet %1$qE är inte känt"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:5834
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions and function pointer fields"
+msgstr "attributet %qE ignorerat; det är bara tillämpligt på funktioner och funktionspekarfält"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:5845
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute ignored; field must be a function pointer"
+msgstr "attributet %qE ignorerat; fältet måste vara en funktionspekare"
+
+#: c-family/c-attribs.cc:5869
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown attribute %qE"
 msgstr "okänt attribut %qE"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4599
+#: c-family/c-attribs.cc:5896
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid operand type %qT for %qs"
 msgstr "felaktig operandtyp %qT för %qs"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4703
+#: c-family/c-attribs.cc:6000
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
 msgstr "attributet %qs stödjs inte för %qT i %<__builtin_has_attribute%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4705
+#: c-family/c-attribs.cc:6002
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
 msgstr "attributet %qs stödjs inte för %qE i %<__builtin_has_attribute%>"
 
-#: c-family/c-attribs.c:4882
+#: c-family/c-attribs.cc:6179
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
 msgstr "attributet %qs stödjs inte i %<__builtin_has_attribute%>"
 
-#: c-family/c-common.c:742
+#: c-family/c-common.cc:766
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
 msgstr "%qD är inte definierad utanför funktionsnivå"
 
-#: c-family/c-common.c:787
+#: c-family/c-common.cc:811
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of string literal is too large"
-msgstr "storleken på strängliteralen är för stor"
+msgstr "storleken på stränglitteralen är för stor"
 
-#: c-family/c-common.c:810
+#: c-family/c-common.cc:834
 #, gcc-internal-format
 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
 msgstr "stränglängden %qd är större än den längden %qd som ISO C%d-kompilatorer skall stödja"
 
-#: c-family/c-common.c:983
+#: c-family/c-common.cc:1007
 #, gcc-internal-format
 msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
 msgstr "använd %<-flax-vector-conversions%> för att tillåta konvertering mellan vektorer med olika elementtyper eller antal underdelar"
 
-#: c-family/c-common.c:1024
+#: c-family/c-common.cc:1048
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
 msgstr "sista argumentet till %<__builtin_shuffle%> måste vara en heltalsvektor"
 
-#: c-family/c-common.c:1033
+#: c-family/c-common.cc:1057
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
 msgstr "argumenten till %<__builtin_shuffle%> måste vara vektorer"
 
-#: c-family/c-common.c:1040
+#: c-family/c-common.cc:1064
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
 msgstr "argumentvektorerna till %<__builtin_shuffle%> måste ha samma typ"
 
-#: c-family/c-common.c:1051
+#: c-family/c-common.cc:1075
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
 msgstr "%<__builtin_shuffle%> antalet element i argumentvektorn och maskvektorn skall vara samma"
 
-#: c-family/c-common.c:1061
+#: c-family/c-common.cc:1085
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
 msgstr "%<__builtin_shuffle%> argumentvektorns inre typ måste ha samma storlek som den inre typen för masken"
 
-#: c-family/c-common.c:1110
+#: c-family/c-common.cc:1136
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_shufflevector%> arguments must be vectors"
+msgstr "argumenten till %<__builtin_shufflevector%> måste vara vektorer"
+
+#: c-family/c-common.cc:1147
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_shufflevector%> arguments must be constant size vectors"
+msgstr "argumenten till %<__builtin_shufflevector%> måste vara vektorer med konstant storlek"
+
+#: c-family/c-common.cc:1156
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_shufflevector%> argument vectors must have the same element type"
+msgstr "argumentvektorerna till %<__builtin_shufflevector%> måste ha samma elementtyp"
+
+#: c-family/c-common.cc:1164
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_shufflevector%> must specify a result with a power of two number of elements"
+msgstr "%<__builtin_shufflevector%> måste ange ett resultat med en potens av två antal element"
+
+#: c-family/c-common.cc:1189 c-family/c-common.cc:1199
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid element index %qE to %<__builtin_shufflevector%>"
+msgstr "ogiltigt elementindex %qE till %<__builtin_shufflevector%>"
+
+#: c-family/c-common.cc:1277
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
 msgstr "första argumentet till %<__builtin_convertvector%> måste vara en heltals- eller flyttalsvektor"
 
-#: c-family/c-common.c:1119
+#: c-family/c-common.cc:1286
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
 msgstr "andra argumentet till %<__builtin_convertvector%> måste vara en heltals- eller flyttalsvektortyp"
 
-#: c-family/c-common.c:1128
+#: c-family/c-common.cc:1295
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
 msgstr "antalet element i den första argumentvektorn och den andra argumentvektorn till %<__builtin_convertvector%> skall vara samma"
 
-#: c-family/c-common.c:1747
+#: c-family/c-common.cc:1919
 #, gcc-internal-format
 msgid "operation on %qE may be undefined"
 msgstr "operation på %qE kan vara odefinierad"
 
-#: c-family/c-common.c:2075
+#: c-family/c-common.cc:2270
 #, gcc-internal-format
 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
 msgstr "case-etikett reducerar inte till en heltalskonstant"
 
-#: c-family/c-common.c:2158
+#: c-family/c-common.cc:2353
 #, gcc-internal-format
 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
 msgstr "GCC kan inte stödja operatorer med heltalstyper och fixdecimaltyper som har för många heltals- och decimalbitar tillsammans"
 
-#: c-family/c-common.c:2703
+#: c-family/c-common.cc:2898
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
 msgstr "ogiltiga operander till binär %s (har %qT och %qT)"
 
-#: c-family/c-common.c:2952
+#: c-family/c-common.cc:3147
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
 msgstr "jämförelsen är alltid falsk på grund av begränsat intervall för datatypen"
 
-#: c-family/c-common.c:2955
+#: c-family/c-common.cc:3150
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
 msgstr "jämförelsen är alltid sann på grund av begränsat intervall för datatypen"
 
-#: c-family/c-common.c:3052
+#: c-family/c-common.cc:3251
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
 msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck %<>= 0%> är alltid sant"
 
-#: c-family/c-common.c:3060
+#: c-family/c-common.cc:3259
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
 msgstr "jämförelse med unsigned-uttryck %<< 0%> är alltid falskt"
 
-#: c-family/c-common.c:3104
+#: c-family/c-common.cc:3303
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
 msgstr "pekare av typen %<void *%> använd i aritmetik"
 
-#: c-family/c-common.c:3113
+#: c-family/c-common.cc:3312
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
 msgstr "pekare till funktion använd i aritmetik"
 
-#: c-family/c-common.c:3290
+#: c-family/c-common.cc:3529
 #, gcc-internal-format
 msgid "enum constant in boolean context"
 msgstr "uppräkningskonstant i boolesk kontext"
 
-#: c-family/c-common.c:3317
+#: c-family/c-common.cc:3559 d/d-convert.cc:149
 #, gcc-internal-format
 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
 msgstr "adressen till %qD kommer alltid beräknas till %<true%>"
 
-#: c-family/c-common.c:3361
+#: c-family/c-common.cc:3604
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
 msgstr "%<*%> i boolesk kontext, föreslår %<&&%> istället"
 
-#: c-family/c-common.c:3373
+#: c-family/c-common.cc:3616
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
 msgstr "%<<<%> i boolesk kontext, menade du %<<%>?"
 
-#: c-family/c-common.c:3389
+#: c-family/c-common.cc:3632
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
 msgstr "%<?:%> använder heltalskonstanter i en boolesk kontext, uttrycket kommer alltid beräknas till %<true%>"
 
-#: c-family/c-common.c:3398
+#: c-family/c-common.cc:3641
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
 msgstr "%<?:%> använder heltalskonstanter i en boolesk kontext"
 
-#: c-family/c-common.c:3434
+#: c-family/c-common.cc:3677
 #, gcc-internal-format
 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
 msgstr "kompilatorn kan anta att adressen till %qD kommer alltid beräknas till %<true%>"
 
-#: c-family/c-common.c:3460 cp/semantics.c:663 cp/typeck.c:9371
+#: c-family/c-common.cc:3712 cp/semantics.cc:854 cp/typeck.cc:9977
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
 msgstr "föreslår parenteser runt tilldelning som används som sanningsvärde"
 
-#: c-family/c-common.c:3547 c/c-decl.c:4620 c/c-decl.c:6798 c/c-typeck.c:15201
+#: c-family/c-common.cc:3799 c/c-decl.cc:4708 c/c-decl.cc:7119
+#: c/c-typeck.cc:15862
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<restrict%>"
 msgstr "ogiltigt användning av %<restrict%>"
 
-#: c-family/c-common.c:3621
+#: c-family/c-common.cc:3873
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
 msgstr "ogiltig användning av %<sizeof%> på en funktionstyp"
 
-#: c-family/c-common.c:3631
+#: c-family/c-common.cc:3883
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
 msgstr "ISO C++ tillåter inte %<alignof%> använt på en funktionstyp"
 
-#: c-family/c-common.c:3634
+#: c-family/c-common.cc:3886
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
 msgstr "ISO C tillåter inte %<_Alignof%> använt på en funktionstyp"
 
-#: c-family/c-common.c:3645
+#: c-family/c-common.cc:3897 cp/typeck.cc:1905
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid application of %qs to a void type"
 msgstr "ogiltig användning av %qs på en void-typ"
 
-#: c-family/c-common.c:3654
+#: c-family/c-common.cc:3906
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
 msgstr "ogiltig tillämpning av %qs på ofullständig typ %qT"
 
-#: c-family/c-common.c:3662
+#: c-family/c-common.cc:3914
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
 msgstr "ogiltig tillämpning av %qs på vektortypen %qT med ofullständig elementtyp"
 
-#: c-family/c-common.c:3714
+#: c-family/c-common.cc:3966
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
 msgstr "%<__alignof%> tillämpad på ett bitfält"
 
-#: c-family/c-common.c:4514
+#: c-family/c-common.cc:4768
 #, gcc-internal-format
 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
 msgstr "första argumentet till %<va_arg%> är inte av typen %<va_list%>"
 
-#: c-family/c-common.c:4634
+#: c-family/c-common.cc:4888
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot disable built-in function %qs"
 msgstr "det går inte att avaktivera den inbyggda funktionen %qs"
 
-#: c-family/c-common.c:4825
+#: c-family/c-common.cc:5078
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointers are not permitted as case values"
 msgstr "pekare är inte tillåtna case-värden"
 
-#: c-family/c-common.c:4832
+#: c-family/c-common.cc:5085
 #, gcc-internal-format
 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
 msgstr "intervalluttryck i switch-satser följer inte standarden"
 
-#: c-family/c-common.c:4860
+#: c-family/c-common.cc:5113
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty range specified"
 msgstr "tomt intervall angivet"
 
-#: c-family/c-common.c:4912
+#: c-family/c-common.cc:5165
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
 msgstr "dubbla (eller överlappande) case-värden"
 
-#: c-family/c-common.c:4914
+#: c-family/c-common.cc:5167
 #, gcc-internal-format
 msgid "this is the first entry overlapping that value"
 msgstr "detta är det första fallet som överlappar det värdet"
 
-#: c-family/c-common.c:4918
+#: c-family/c-common.cc:5171
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate case value"
 msgstr "upprepat case-värde"
 
-#: c-family/c-common.c:4919 c-family/c-warn.c:2515
+#: c-family/c-common.cc:5172 c-family/c-warn.cc:2542
 #, gcc-internal-format
 msgid "previously used here"
 msgstr "tidigare använt här"
 
-#: c-family/c-common.c:4923
+#: c-family/c-common.cc:5176
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple default labels in one switch"
 msgstr "flera default-etiketter i en switch"
 
-#: c-family/c-common.c:4925
+#: c-family/c-common.cc:5178
 #, gcc-internal-format
 msgid "this is the first default label"
 msgstr "detta är den första default-etiketten"
 
-#: c-family/c-common.c:5019
+#: c-family/c-common.cc:5290
 #, gcc-internal-format
 msgid "taking the address of a label is non-standard"
 msgstr "att ta adressen av en etikett följer inte standarden"
 
-#: c-family/c-common.c:5197
+#: c-family/c-common.cc:5468
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested alignment is not an integer constant"
 msgstr "begärd minnesjustering är inte en heltalskonstant"
 
-#: c-family/c-common.c:5205 c-family/c-common.c:5215
+#: c-family/c-common.cc:5476 c-family/c-common.cc:5486
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
 msgstr "begärd minnesjustering %qE är inte en positiv potens av 2"
 
-#: c-family/c-common.c:5225
+#: c-family/c-common.cc:5496
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
 msgstr "begärd minnesjustering %qE överskrider objektfilsmaximum %u"
 
-#: c-family/c-common.c:5233
+#: c-family/c-common.cc:5504
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
 msgstr "begärd minnesjustering %qE överskrider maximum %u"
 
-#: c-family/c-common.c:5381
+#: c-family/c-common.cc:5679
 #, gcc-internal-format
 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
 msgstr "inte tillräckligt med variabla argument för att få plats med en vaktpost"
 
-#: c-family/c-common.c:5395
+#: c-family/c-common.cc:5693
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing sentinel in function call"
 msgstr "vaktpost saknas i funktionsanrop"
 
-#: c-family/c-common.c:5500
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
-msgstr "noll-argument där icke-noll krävs (argument %lu)"
-
-#: c-family/c-common.c:5593 c-family/c-common.c:5643
+#: c-family/c-common.cc:5920 c-family/c-common.cc:5970 d/d-attribs.cc:812
+#: d/d-attribs.cc:862
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
 msgstr "felaktig flagga %qs till attributet %<optimize%>"
 
-#: c-family/c-common.c:5596 c-family/c-common.c:5647
+#: c-family/c-common.cc:5923 c-family/c-common.cc:5974
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
 msgstr "felaktig flagga %qs till pragmat %<optimize%>"
 
-#: c-family/c-common.c:5679
+#: c-family/c-common.cc:6022
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
+msgid "attribute %<fallthrough%> specified multiple times"
 msgstr "attributet %<fallthrough%> angivet flera gånger"
 
-#: c-family/c-common.c:5683
+#: c-family/c-common.cc:6026
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
 msgstr "attributet %<fallthrough%> angivet med en parameter"
 
-#: c-family/c-common.c:5854 c-family/c-common.c:6644 c-family/c-common.c:6691
-#: c-family/c-common.c:6764 c-family/c-common.c:6837 c/c-typeck.c:3660
+#: c-family/c-common.cc:6206 c-family/c-common.cc:7042
+#: c-family/c-common.cc:7089 c-family/c-common.cc:7164
+#: c-family/c-common.cc:7237 config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2117
+#: c/c-typeck.cc:3729
 #, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to function %qE"
 msgstr "för få argument till funktionen %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:5859 c-family/c-common.c:6697 c-family/c-common.c:6863
-#: c/c-typeck.c:3524
+#: c-family/c-common.cc:6211 c-family/c-common.cc:7095
+#: c-family/c-common.cc:7263 config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2119
+#: c/c-typeck.cc:3593
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to function %qE"
 msgstr "för många argument till funktionen %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:5901
+#: c-family/c-common.cc:6253
 #, gcc-internal-format
 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
 msgstr "tredje argumentet till funktionen %qE måste vara ett konstant heltal"
 
-#: c-family/c-common.c:5926
+#: c-family/c-common.cc:6278
 #, gcc-internal-format
 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
 msgstr "andra argumentet till funktionen %qE måste vara en konstant heltalsexponent till 2 mellan %qi och %qu bitar"
 
-#: c-family/c-common.c:5947 c-family/c-common.c:5991
+#: c-family/c-common.cc:6299 c-family/c-common.cc:6343
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
 msgstr "argument som inte är flyttal i anrop till funktionen %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:5970
+#: c-family/c-common.cc:6322
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
 msgstr "argument som inte är flyttal i anrop till funktionen %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:5984
+#: c-family/c-common.cc:6336
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
 msgstr "heltalsargument %u som inte är konstant i anrop till funktionen %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:6004
+#: c-family/c-common.cc:6356
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
 msgstr "argument 3 som inte är ett heltal i anrop till funktionen %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:6021 c-family/c-common.c:6064
+#: c-family/c-common.cc:6373 c-family/c-common.cc:6423
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
 msgstr "argument %u i anrop av funktionen %qE har inte heltalstyp"
 
-#: c-family/c-common.c:6028
+#: c-family/c-common.cc:6380
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
 msgstr "argument 3 i anropet av funktionen %qE har inte typen pekare till heltal"
 
-#: c-family/c-common.c:6034
+#: c-family/c-common.cc:6386
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
 msgstr "argument 3 i anropet av funktionen %qE har typen pekare till uppräkningstyp"
 
-#: c-family/c-common.c:6040
+#: c-family/c-common.cc:6392
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
 msgstr "argument 3 i anropet av funktionen %qE har typen pekare till boolean"
 
-#: c-family/c-common.c:6046
+#: c-family/c-common.cc:6398 c-family/c-common.cc:6405
+#: c-family/c-common.cc:6460 c-family/c-common.cc:6467
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to %<const%> type (%qT)"
-msgstr "argument 3 i anropet av funktionen %qE har typen pekare till en %<const%>-typ (%qT) "
+msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to %qs type (%qT)"
+msgstr "argument %u i anropet av funktionen %qE har typen pekare på %qs (%qT)"
 
-#: c-family/c-common.c:6070
+#: c-family/c-common.cc:6429
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
 msgstr "argument 3 i anrop av funktionen %qE har uppräkningstyp"
 
-#: c-family/c-common.c:6076
+#: c-family/c-common.cc:6435
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
 msgstr "argument 3 i anrop av funktionen %qE har boolesk typ"
 
-#: c-family/c-common.c:6327
+#: c-family/c-common.cc:6448
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %u in call to function %qE does not have pointer type"
+msgstr "argument %u i anrop av funktionen %qE har inte pekartyp"
+
+#: c-family/c-common.cc:6454
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %u in call to function %qE points to incomplete type"
+msgstr "argument %u i anropet av funktionen %qE har typen pekare på en ofullständig typ"
+
+#: c-family/c-common.cc:6719
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
 msgstr "det går inte att använda %<offsetof%> på en statisk datamedlem %qD"
 
-#: c-family/c-common.c:6332
+#: c-family/c-common.cc:6724
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
 msgstr "går inte att applicera %<offsetof%> när %<operator[]%> är överlagrad"
 
-#: c-family/c-common.c:6339
+#: c-family/c-common.cc:6731
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
 msgstr "det går inte att använda %<offsetof%> på en icke-konstant adress"
 
-#: c-family/c-common.c:6352
+#: c-family/c-common.cc:6744
 #, gcc-internal-format
 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
 msgstr "försök att ta adressen till en medlem %qD i en bitfältspost"
 
-#: c-family/c-common.c:6405
+#: c-family/c-common.cc:6797
 #, gcc-internal-format
 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
 msgstr "index %E anger ett avstånd större än storleken på %qT"
 
-#: c-family/c-common.c:6566
+#: c-family/c-common.cc:6958
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array is too large"
 msgstr "storleken på vektorn är för stor"
 
-#: c-family/c-common.c:6674 c-family/c-common.c:6796
+#: c-family/c-common.cc:7072 c-family/c-common.cc:7196
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
 msgstr "operandtypen %qT är inkompatibel med argument %d till %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:6708
+#: c-family/c-common.cc:7106
 #, gcc-internal-format
 msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
 msgstr "argument av typen pekare eller av typen heltal förväntades som argument 1"
 
-#: c-family/c-common.c:6722
+#: c-family/c-common.cc:7122
 #, gcc-internal-format
 msgid "both arguments must be compatible"
 msgstr "båda argumenten måste vara kompatibla"
 
-#: c-family/c-common.c:6930
+#: c-family/c-common.cc:7338
 #, gcc-internal-format
 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
 msgstr "felaktigt antal argument till funktionen %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:6944
+#: c-family/c-common.cc:7352
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
 msgstr "argument 1 till %qE måste vara pekartyp som inte pekar på void"
 
-#: c-family/c-common.c:6953
+#: c-family/c-common.cc:7359
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a complete type"
+msgstr "argument 1 till %qE måste vara en pekare på en fullständig typ"
+
+#: c-family/c-common.cc:7368
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
 msgstr "argument 1 till %qE måste vara en pekare till en typ med konstant storlek"
 
-#: c-family/c-common.c:6964
+#: c-family/c-common.cc:7379
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
 msgstr "argument 1 till %qE måste vara en pekare till ett objekt av storlek större än noll"
 
-#: c-family/c-common.c:6985
+#: c-family/c-common.cc:7400
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
 msgstr "argument %d till %qE måste vara en pekartyp"
 
-#: c-family/c-common.c:6993
+#: c-family/c-common.cc:7408
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
 msgstr "argument %d till %qE måste vara en pekare till en typ med konstant storlek"
 
-#: c-family/c-common.c:6999
+#: c-family/c-common.cc:7414
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
 msgstr "argument %d till %qE får inte vara en pekare till en funktion"
 
-#: c-family/c-common.c:7007
+#: c-family/c-common.cc:7422
 #, gcc-internal-format
 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
 msgstr "storleken stämmer inte i argument %d till %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:7019
+#: c-family/c-common.cc:7435
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<const%> type"
+msgstr "argument %d till %qE måste ha typen pekare på en %<const%>"
+
+#: c-family/c-common.cc:7440
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %d of %qE discards %<const%> qualifier"
+msgstr "argument %d till %qE kastar %<const%>-kvalificerare"
+
+#: c-family/c-common.cc:7449
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<volatile%> type"
+msgstr "argument %d till %qE får inte vara en pekare på en %<volatile%> typ"
+
+#: c-family/c-common.cc:7454
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %d of %qE discards %<volatile%> qualifier"
+msgstr "argument %d till %qE kastar %<volatile%>-kvalificerare"
+
+#: c-family/c-common.cc:7467
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
 msgstr "minnesmodellsargument %d som inte är heltal till %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:7032
+#: c-family/c-common.cc:7480
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
 msgstr "ogiltig minnesmodellsargument %d till %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:7433
+#: c-family/c-common.cc:7881
 #, gcc-internal-format
 msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
 msgstr "detta mål definierar inte en spekulationsbarriär; ditt program kommer fortfarande fungera korrekt, men felaktig spekulation kommer kanske inte vara begränsat"
 
-#: c-family/c-common.c:8053
+#: c-family/c-common.cc:8516
 #, gcc-internal-format
 msgid "index value is out of bound"
 msgstr "indexvärdet är utanför gränsen"
 
-#: c-family/c-common.c:8095 c-family/c-common.c:8144 c-family/c-common.c:8160
+#: c-family/c-common.cc:8558 c-family/c-common.cc:8607
+#: c-family/c-common.cc:8623
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
 msgstr "konvertering av skalären %qT till vektorn %qT innebär avhuggning"
 
 #. Reject arguments that are built-in functions with
 #. no library fallback.
-#: c-family/c-common.c:8248
+#: c-family/c-common.cc:8711
 #, gcc-internal-format
 msgid "built-in function %qE must be directly called"
 msgstr "inbyggd funktion %qE måste anropas direkt"
 
-#: c-family/c-common.c:8268
+#: c-family/c-common.cc:8731
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE is not a constant expression"
 msgstr "storlek på vektorn %qE är inte ett konstant uttryck"
 
-#: c-family/c-common.c:8271
+#: c-family/c-common.cc:8734
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array is not a constant expression"
 msgstr "storlek på vektorn är inte ett konstant uttryck"
 
-#: c-family/c-common.c:8275
+#: c-family/c-common.cc:8738
 #, gcc-internal-format
 msgid "size %qE of array %qE is negative"
 msgstr "storleken %qE på vektorn %qE är negativ"
 
-#: c-family/c-common.c:8278
+#: c-family/c-common.cc:8741
 #, gcc-internal-format
 msgid "size %qE of array is negative"
 msgstr "storleken %qE på vektorn är negativ"
 
-#: c-family/c-common.c:8283
+#: c-family/c-common.cc:8746
 #, gcc-internal-format
 msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
 msgstr "storleken %qE på vektorn %qE överskrider maximal objektstorlek %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:8286
+#: c-family/c-common.cc:8749
 #, gcc-internal-format
 msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
 msgstr "storleken %qE på vektorn överskrider maximal objektstorlek %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:8291
+#: c-family/c-common.cc:8754
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
 msgstr "storleken på vektorn %qE överskrider maximal objektstorlek %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:8294
+#: c-family/c-common.cc:8757
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
-msgstr "sotrleken på vektorn överskrider maximal objektstorlek %qE"
+msgstr "storleken på vektorn överskrider maximal objektstorlek %qE"
 
-#: c-family/c-common.c:8365
+#: c-family/c-common.cc:8828
 #, gcc-internal-format
 msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
 msgstr "miljövariabeln %qs måste expandera till ett ickenegativt heltal mindre än eller lika med %wd"
 
-#: c-family/c-format.c:199
+#: c-family/c-format.cc:199
 #, gcc-internal-format
 msgid "function does not return string type"
 msgstr "funktionen returnerar inte typen sträng"
 
-#: c-family/c-format.c:233
+#: c-family/c-format.cc:233
 #, gcc-internal-format
 msgid "format string argument is not a string type"
 msgstr "argument för formatsträng är inte en strängtyp"
 
-#: c-family/c-format.c:259
+#: c-family/c-format.cc:259
 #, gcc-internal-format
 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
 msgstr "hittade en %qs-referens men formatargumentet skall vara en sträng"
 
-#: c-family/c-format.c:262
+#: c-family/c-format.cc:262
 #, gcc-internal-format
 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
 msgstr "hittade en %qT men formatargumentet skall vara en sträng"
 
-#: c-family/c-format.c:272
+#: c-family/c-format.cc:272
 #, gcc-internal-format
 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
 msgstr "formatargumentet skulle vara en %qs-referens men en sträng fanns"
 
-#: c-family/c-format.c:294
+#: c-family/c-format.cc:294
 #, gcc-internal-format
 msgid "format argument should be a %qs reference"
 msgstr "formatargumentet skall vara en %qs-referens"
 
-#: c-family/c-format.c:349
+#: c-family/c-format.cc:347
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized format specifier"
 msgstr "okänd formatangivelse"
 
-#: c-family/c-format.c:362
+#: c-family/c-format.cc:360
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
 msgstr "%qE är bara tillåtet i Objective-C-dialekter"
 
-#: c-family/c-format.c:371
+#: c-family/c-format.cc:369
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
 msgstr "%qE är en okänd funktionsformattyp"
 
-#: c-family/c-format.c:393
+#: c-family/c-format.cc:391
 #, gcc-internal-format
 msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
 msgstr "formatsträngsargumentet kommer efter argumenten som skall formateras"
 
-#: c-family/c-format.c:1236
+#: c-family/c-format.cc:1230
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
 msgstr "funktionen %qD kan vara en kandidat för formatattributet %qs"
 
-#: c-family/c-format.c:1327 c-family/c-format.c:1348 c-family/c-format.c:2782
+#: c-family/c-format.cc:1321 c-family/c-format.cc:1342
+#: c-family/c-format.cc:2777
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing $ operand number in format"
 msgstr "saknar numerisk $-operand i formatsträng"
 
-#: c-family/c-format.c:1357
+#: c-family/c-format.cc:1351
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
 msgstr "%s stödjer inte operandnummerformatet %%n$"
 
-#: c-family/c-format.c:1364
+#: c-family/c-format.cc:1358
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand number out of range in format"
 msgstr "operandnummer utanför intervallet i format"
 
-#: c-family/c-format.c:1387
+#: c-family/c-format.cc:1381
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
 msgstr "formatargument %d använt mer än en gång i formatet %s"
 
-#: c-family/c-format.c:1420
+#: c-family/c-format.cc:1414
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
 msgstr "%<$%>-operandnummer använt efter format utan operandnummer"
 
-#: c-family/c-format.c:1451
+#: c-family/c-format.cc:1445
 #, gcc-internal-format
 msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
-msgstr "formatargument %d oanvänt för använt argument %d i %<$%>-stilsformat"
+msgstr "formatargument %d oanvänt före använt argument %d i %<$%>-stilsformat"
 
-#: c-family/c-format.c:1554
+#: c-family/c-format.cc:1548
 #, gcc-internal-format
 msgid "format not a string literal, format string not checked"
 msgstr "formatet är inte en stränglitteral, formatsträngen inte kontrollerad"
 
-#: c-family/c-format.c:1569 c-family/c-format.c:1572
+#: c-family/c-format.cc:1563 c-family/c-format.cc:1566
 #, gcc-internal-format
 msgid "format not a string literal and no format arguments"
 msgstr "formatet är inte en stränglitteral och inga formatargument"
 
-#: c-family/c-format.c:1575
+#: c-family/c-format.cc:1569
 #, gcc-internal-format
 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
 msgstr "formatet är inte en stränglitteral, argumenttyperna inte kontrollerade"
 
-#: c-family/c-format.c:1592
+#: c-family/c-format.cc:1586
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments for format"
 msgstr "för många argument för formatsträng"
 
-#: c-family/c-format.c:1597
+#: c-family/c-format.cc:1591
 #, gcc-internal-format
 msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
 msgstr "oanvända argument i %<$%>-stilsformat"
 
-#: c-family/c-format.c:1600
+#: c-family/c-format.cc:1594
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "zero-length %s format string"
 msgstr "%s-formatsträng med längden noll"
 
-#: c-family/c-format.c:1604
+#: c-family/c-format.cc:1598
 #, gcc-internal-format
 msgid "format is a wide character string"
 msgstr "formatet är en sträng breda tecken"
 
-#: c-family/c-format.c:1608
+#: c-family/c-format.cc:1602
 #, gcc-internal-format
 msgid "format string is not an array of type %qs"
 msgstr "formatsträngen är inte en vektor av typen %qs"
 
-#: c-family/c-format.c:1611
+#: c-family/c-format.cc:1605
 #, gcc-internal-format
 msgid "unterminated format string"
-msgstr "icke terminerad formatsträng"
+msgstr "oavslutad formatsträng"
 
-#: c-family/c-format.c:2025
+#: c-family/c-format.cc:2020
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
 msgstr "%1$s använd med %3$s-format %<%%%2$c%>"
 
-#: c-family/c-format.c:2035
+#: c-family/c-format.cc:2030
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not support %s"
 msgstr "%s stödjer inte %s"
 
-#: c-family/c-format.c:2045
+#: c-family/c-format.cc:2040
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
 msgstr "%1$s stödjer inte %2$s med %4$s-formatet %<%%%3$c%>"
 
-#: c-family/c-format.c:2059
+#: c-family/c-format.cc:2054
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s used within a quoted sequence"
 msgstr "%s använd inom en citerad sekvens"
 
-#: c-family/c-format.c:2072
+#: c-family/c-format.cc:2067
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qc conversion used unquoted"
 msgstr "%qc-konvertering använd utan citationstecken"
 
-#: c-family/c-format.c:2190 c-family/c-format.c:2521
+#: c-family/c-format.cc:2185 c-family/c-format.cc:2516
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "repeated %s in format"
 msgstr "upprepat %s i format"
 
-#: c-family/c-format.c:2201
+#: c-family/c-format.cc:2196
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
 msgstr "utfyllnadstecken saknas vid slutet av strfmon-format"
 
-#: c-family/c-format.c:2303
+#: c-family/c-format.cc:2298
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "zero width in %s format"
 msgstr "nollstorlek i %s formatsträng"
 
-#: c-family/c-format.c:2326
+#: c-family/c-format.cc:2321
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "empty left precision in %s format"
 msgstr "tom vänsterprecision i %s-format"
 
-#: c-family/c-format.c:2417
+#: c-family/c-format.cc:2412
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "empty precision in %s format"
 msgstr "tom precision i %s-format"
 
-#: c-family/c-format.c:2495
+#: c-family/c-format.cc:2490
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
 msgstr "%1$s stödjer inte %3$s-längdmodifieraren %2$qs"
 
-#: c-family/c-format.c:2551
+#: c-family/c-format.cc:2546
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
 msgstr "okänd konverteringstyptecken %qc i format"
 
-#: c-family/c-format.c:2563
+#: c-family/c-format.cc:2558
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
 msgstr "%1$s stödjer inte %3$s-formatet %<%%%2$c%>"
 
-#: c-family/c-format.c:2595
+#: c-family/c-format.cc:2590
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
 msgstr "%1$s ignorerad med %2$s och %4$s-format %<%%%3$c%>"
 
-#: c-family/c-format.c:2600
+#: c-family/c-format.cc:2595
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s ignored with %s in %s format"
 msgstr "%s ignorerad med %s i %s-format"
 
-#: c-family/c-format.c:2607
+#: c-family/c-format.cc:2602
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
 msgstr "%s och %s använda tillsammans i %<%%%c%> %s-format"
 
-#: c-family/c-format.c:2612
+#: c-family/c-format.cc:2607
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "use of %s and %s together in %s format"
 msgstr "%s och %s använda tillsammans i %s-format"
 
-#: c-family/c-format.c:2639
+#: c-family/c-format.cc:2634
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
 msgstr "%<%%%c%> ger bara de sista 2 siffrorna i årtalet i vissa lokaler"
 
-#: c-family/c-format.c:2643
+#: c-family/c-format.cc:2638
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
 msgstr "%<%%%c%> ger bara de sista två siffrorna i årtalet"
 
-#: c-family/c-format.c:2670
+#: c-family/c-format.cc:2665
 #, gcc-internal-format
 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
 msgstr "ingen avslutande %<]%> till %<%%[%>-format"
 
-#: c-family/c-format.c:2699
+#: c-family/c-format.cc:2694
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
 msgstr "användning av längdmodifierare %qs med typtecken %qc har antingen ingen effekt eller odefinierat beteende"
 
-#: c-family/c-format.c:2721
+#: c-family/c-format.cc:2716
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
 msgstr "%1$s stödjer inte %4$s-formatet %<%%%2$s%3$c%>"
 
-#: c-family/c-format.c:2759
+#: c-family/c-format.cc:2754
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
 msgstr "operandnummer angivet med undertryckt tilldelning"
 
-#: c-family/c-format.c:2763
+#: c-family/c-format.cc:2758
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand number specified for format taking no argument"
 msgstr "operandnummer angivet för format som inte tar argument"
 
-#: c-family/c-format.c:3113
+#: c-family/c-format.cc:3109
 #, gcc-internal-format
 msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
 msgstr "ej citerat typnamn %<%.*s%> i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3115
+#: c-family/c-format.cc:3111
 #, gcc-internal-format
 msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
 msgstr "ej citerad operator %<%.*s%> i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3116
+#: c-family/c-format.cc:3112
 #, gcc-internal-format
 msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
 msgstr "ej citerat nyckelord %<%.*s%> i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3119
+#: c-family/c-format.cc:3115
 #, gcc-internal-format
 msgid "use %qs instead"
 msgstr "använd %qs istället"
 
-#: c-family/c-format.c:3171
+#: c-family/c-format.cc:3167
 #, gcc-internal-format
 msgid "unquoted attribute in format"
 msgstr "attribut utan citationstecken i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3184
+#: c-family/c-format.cc:3180
 #, gcc-internal-format
 msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
 msgstr "namn utan citationstecken i den inbyggda funktionen %<%.*s%> i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3198
+#: c-family/c-format.cc:3194
 #, gcc-internal-format
 msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
 msgstr "identifierare eller nyckelord utan citationstecken %<%.*s%> i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3226
+#: c-family/c-format.cc:3228
 #, gcc-internal-format
 msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
 msgstr "felstavad term %<%.*s%> i format; använd %<%s%s%> istället"
 
-#: c-family/c-format.c:3270
+#: c-family/c-format.cc:3272
 #, gcc-internal-format
 msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
 msgstr "citerat %qs-direktiv i format; använd %qs istället"
 
-#: c-family/c-format.c:3277 c-family/c-format.c:3548
+#: c-family/c-format.cc:3279 c-family/c-format.cc:3550
 #, gcc-internal-format
 msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
 msgstr "sammandragning %<%.*s%> i format; använd %qs istället"
 
-#: c-family/c-format.c:3317
+#: c-family/c-format.cc:3319
 #, gcc-internal-format
 msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
 msgstr "blanktecken utan citationstecken %qc i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3330
+#: c-family/c-format.cc:3332
 #, gcc-internal-format
 msgid "spurious trailing space in format"
 msgstr "vilsekommet avslutande mellanslag i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3351
+#: c-family/c-format.cc:3353
 #, gcc-internal-format
 msgid "inconsistent capitalization in format"
 msgstr "inkonsistent användning av versaler i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3358
+#: c-family/c-format.cc:3360
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
 msgstr "sekvens av %i konsekutiva blanktecken utan citationstecken i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3378
+#: c-family/c-format.cc:3380
 #, gcc-internal-format
 msgid "unquoted control characters in format"
 msgstr "styrtecken utan citationstecken i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3385
+#: c-family/c-format.cc:3387
 #, gcc-internal-format
 msgid "unquoted control character %qc in format"
 msgstr "styrtecknet %qc utan citationstecken format"
 
-#: c-family/c-format.c:3443
+#: c-family/c-format.cc:3445
 #, gcc-internal-format
 msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
 msgstr "vilsekommet alternativnamn %<%.*s%> i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3503
+#: c-family/c-format.cc:3505
 #, gcc-internal-format
 msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
-msgstr "obalancerat interpunktionstecken %qc i format"
+msgstr "obalanserat interpunktionstecken %qc i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3522
+#: c-family/c-format.cc:3524
 #, gcc-internal-format
 msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
 msgstr "preprocessingdirektiv utan citationstecken %<%.*s%> i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3558
+#: c-family/c-format.cc:3560
 #, gcc-internal-format
 msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
 msgstr "ensam apostrof %<'%> i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3560
+#: c-family/c-format.cc:3562
 #, gcc-internal-format
 msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
 msgstr "om det inte är görbart att undvika apostrofen, omslut den i ett par av direktiv %qs och %qs istället"
 
-#: c-family/c-format.c:3572
+#: c-family/c-format.cc:3574
 #, gcc-internal-format
 msgid "grave accent %<`%> in format"
 msgstr "grav accent %<`%> i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3574
+#: c-family/c-format.cc:3576
 #, gcc-internal-format
 msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
 msgstr "använd apostrofdirektivet %qs istället"
 
-#: c-family/c-format.c:3586
+#: c-family/c-format.cc:3588
 #, gcc-internal-format
 msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
 msgstr "mellanslag följt av skiljetecken %<%c%>"
 
-#: c-family/c-format.c:3597
+#: c-family/c-format.cc:3599
 #, gcc-internal-format
 msgid "quoted %qs directive in format"
 msgstr "citerat %qs-direktiv i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3599
+#: c-family/c-format.cc:3601
 #, gcc-internal-format
 msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
 msgstr "om det inte är görbart att använda %qs, använd %qs istället"
 
-#: c-family/c-format.c:3628
+#: c-family/c-format.cc:3630
 #, gcc-internal-format
 msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
 msgstr "vilsekommen inledande interpunktionssekvens %<%.*s%> i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3668
+#: c-family/c-format.cc:3670
 #, gcc-internal-format
 msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
 msgstr "vilsekommen avslutande interpunktionssekvens %<%.*s%> i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3685
+#: c-family/c-format.cc:3687
 #, gcc-internal-format
 msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
 msgstr "sekvens av %i konsekutiva skiljetecken utan citationstecken %q.*s i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3705
+#: c-family/c-format.cc:3707
 #, gcc-internal-format
 msgid "unquoted non-graph characters in format"
 msgstr "icke-grafiska tecken utan citationstecken i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3712
+#: c-family/c-format.cc:3714
 #, gcc-internal-format
 msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
 msgstr "icke-grafiskt tecken %qc utan citationstecken i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3744
+#: c-family/c-format.cc:3746
 #, gcc-internal-format
 msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
 msgstr "obalanserat interpunktionstecken %<%c%> i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3751
+#: c-family/c-format.cc:3753
 #, gcc-internal-format
 msgid "unterminated quoting directive"
-msgstr "icke terminerat citationsdirektiv"
+msgstr "oavslutat citationsdirektiv"
 
-#: c-family/c-format.c:3760
+#: c-family/c-format.cc:3762
 #, gcc-internal-format
 msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
 msgstr "oavslutat citationstecken %<%c%> i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3830
+#: c-family/c-format.cc:3832
 #, gcc-internal-format
 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
 msgstr "vilsekommet avslutande %<%%%> i format"
 
-#: c-family/c-format.c:3890
+#: c-family/c-format.cc:3892
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion lacks type at end of format"
 msgstr "konvertering saknar typ vid slutet av format"
 
-#: c-family/c-format.c:3919
+#: c-family/c-format.cc:3921
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested quoting directive"
 msgstr "nästade citationsdirektiv"
 
-#: c-family/c-format.c:3930
+#: c-family/c-format.cc:3932
 #, gcc-internal-format
 msgid "unmatched quoting directive"
 msgstr "omatchat citationsdirektiv"
 
-#: c-family/c-format.c:3945
+#: c-family/c-format.cc:3947
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
 msgstr "%qc-direktiv är överflödigt efter tidigare förekomst av detsamma"
 
-#: c-family/c-format.c:3951
+#: c-family/c-format.cc:3953
 #, gcc-internal-format
 msgid "unmatched color reset directive"
 msgstr "omatchat färgåterställningsdirektiv"
 
-#: c-family/c-format.c:3963
+#: c-family/c-format.cc:3965
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
 msgstr "%qc-konvertering använt inuti en citerad sekvens"
 
-#: c-family/c-format.c:4003
+#: c-family/c-format.cc:4005
 #, gcc-internal-format
 msgid "embedded %<\\0%> in format"
 msgstr "inbäddade %<\\0%> i format"
 
-#: c-family/c-format.c:4019
+#: c-family/c-format.cc:4021
 #, gcc-internal-format
 msgid "unterminated color directive"
 msgstr "oavslutat färgdirektiv"
 
-#: c-family/c-format.c:4141
+#: c-family/c-format.cc:4143
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
 msgstr "skriver via nollpekare (argument %d)"
 
-#: c-family/c-format.c:4152
+#: c-family/c-format.cc:4154
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
 msgstr "läser via nollpekare (argument %d)"
 
-#: c-family/c-format.c:4172
+#: c-family/c-format.cc:4174
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "writing into constant object (argument %d)"
 msgstr "skriver till konstant objekt (argument %d)"
 
-#: c-family/c-format.c:4184
+#: c-family/c-format.cc:4186
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
 msgstr "extra typkvalificerare i formatargument (argument %d)"
 
-#: c-family/c-format.c:4726
+#: c-family/c-format.cc:4728
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
 msgstr "%s %<%s%.*s%> förväntar sig argument av typen %<%s%s%>, men argument %d har typen %qT"
 
-#: c-family/c-format.c:4735
+#: c-family/c-format.cc:4737
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
 msgstr "%s %<%s%.*s%> förväntar sig ett matchande %<%s%s%>-argument"
 
-#: c-family/c-format.c:4745
+#: c-family/c-format.cc:4747
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
 msgstr "%s %<%s%.*s%> förväntar sig argument av typen %<%T%s%>, men argument %d har typen %qT"
 
-#: c-family/c-format.c:4754
+#: c-family/c-format.cc:4756
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
 msgstr "%s %<%s%.*s%> förväntar sig ett matchande %<%T%s%>-argument"
 
-#: c-family/c-format.c:4816 c-family/c-format.c:4822 c-family/c-format.c:5015
+#: c-family/c-format.cc:4818 c-family/c-format.cc:4824
+#: c-family/c-format.cc:4878
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> är inte definierad som en typ"
 
-#: c-family/c-format.c:4829 c-family/c-format.c:5025
+#: c-family/c-format.cc:4831 c-family/c-format.cc:4888
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> är inte definierad som %<long%> eller %<long long%>"
 
-#: c-family/c-format.c:4877
+#: c-family/c-format.cc:4940
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
 msgstr "%<locus%> är inte definierad som en typ"
 
-#: c-family/c-format.c:4921
+#: c-family/c-format.cc:4984
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not defined as a type"
 msgstr "%qs är inte definierat som en typ"
 
-#: c-family/c-format.c:4947
+#: c-family/c-format.cc:5010
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
 msgstr "%<location_t%> är inte definierad som en typ"
 
-#: c-family/c-format.c:4964
+#: c-family/c-format.cc:5027
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
 msgstr "%<tree%> är inte definierad som en typ"
 
-#: c-family/c-format.c:4970
+#: c-family/c-format.cc:5033
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
 msgstr "%<tree%> är inte definierad som en pekartyp"
 
-#: c-family/c-format.c:5200
+#: c-family/c-format.cc:5209
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
 msgstr "argumenten som skall formateras är inte %<...%>"
 
-#: c-family/c-format.c:5212
+#: c-family/c-format.cc:5221
 #, gcc-internal-format
 msgid "strftime formats cannot format arguments"
 msgstr "strftime-format kan inte formatera argument"
 
-#: c-family/c-indentation.c:67
+#: c-family/c-indentation.cc:318
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
-msgstr "%<-Wmisleading-indentation%> är avaktiverad härifrån och framåt, eftersom kolumnspårning avaktiverades på grund av storleken på kod/huvuden."
+msgstr "%<-Wmisleading-indentation%> är avaktiverad härifrån och framåt, eftersom kolumnspårning avaktiverades på grund av storleken på kod/huvuden"
+
+#: c-family/c-indentation.cc:323
+#, gcc-internal-format
+msgid "adding %<-flarge-source-files%> will allow for more column-tracking support, at the expense of compilation time and memory"
+msgstr "att lägga till %<-flarge-source-files%> kommer tillåta mer kolumnspårningstöd, på bekostnad av kompileringstid och minne"
 
-#: c-family/c-indentation.c:614
+#: c-family/c-indentation.cc:651
 #, gcc-internal-format
 msgid "this %qs clause does not guard..."
 msgstr "denna %qs-klausul vaktar inte …"
 
-#: c-family/c-indentation.c:617
+#: c-family/c-indentation.cc:654
 #, gcc-internal-format
 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
 msgstr "… denna sats, men den senare är på ett missledande sätt indenterad som om den vore vaktad av %qs:en"
 
-#: c-family/c-lex.c:227
+#: c-family/c-lex.cc:226
 #, gcc-internal-format
 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
 msgstr "felaktigt inkapslade C-huvuden från preprocessorn"
 
-#: c-family/c-lex.c:262
+#: c-family/c-lex.cc:261
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
 msgstr "ignorerar %<#pragma %s %s%>"
 
 #. ... or not.
-#: c-family/c-lex.c:561 c-family/c-lex.c:1274
+#: c-family/c-lex.cc:590 c-family/c-lex.cc:1318
 #, gcc-internal-format
 msgid "stray %<@%> in program"
 msgstr "överblivet %<@%> i program"
 
-#: c-family/c-lex.c:576
+#: c-family/c-lex.cc:605
 #, gcc-internal-format
 msgid "stray %qs in program"
 msgstr "överblivet %qs i program"
 
-#: c-family/c-lex.c:586
+#: c-family/c-lex.cc:615
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "missing terminating %c character"
 msgstr "avslutande %c-tecken saknas"
 
-#: c-family/c-lex.c:588
+#: c-family/c-lex.cc:617
 #, gcc-internal-format
 msgid "stray %qc in program"
 msgstr "överblivet %qc i program"
 
-#: c-family/c-lex.c:590
+#: c-family/c-lex.cc:622
 #, gcc-internal-format
 msgid "stray %<\\%o%> in program"
 msgstr "överblivet %<\\%o%> i program"
 
-#: c-family/c-lex.c:804
+#: c-family/c-lex.cc:840
 #, gcc-internal-format
 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
 msgstr "denna decimala konstant är teckenlös endast i ISO C90"
 
-#: c-family/c-lex.c:808
+#: c-family/c-lex.cc:844
 #, gcc-internal-format
 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
 msgstr "denna decimala konstant skulle varit teckenlös i ISO C90"
 
-#: c-family/c-lex.c:828
+#: c-family/c-lex.cc:872
 #, gcc-internal-format
 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
 msgstr "heltalskonstant är för stor för typen %<unsigned long%>"
 
-#: c-family/c-lex.c:868
+#: c-family/c-lex.cc:912
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsuffixed floating constant"
 msgstr "flyttalskonstant utan suffix"
 
-#: c-family/c-lex.c:882
+#: c-family/c-lex.cc:926
 #, gcc-internal-format
 msgid "decimal floating-point not supported for this target"
 msgstr "decimala flyttal stödjs inte för denna målarkitektur"
 
-#: c-family/c-lex.c:905 c-family/c-lex.c:929
+#: c-family/c-lex.cc:949 c-family/c-lex.cc:973
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
 msgstr "icke-standardsuffix på flyttalskonstant stödjs inte"
 
-#: c-family/c-lex.c:910 c-family/c-lex.c:933
+#: c-family/c-lex.cc:954 c-family/c-lex.cc:977
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-standard suffix on floating constant"
 msgstr "icke-standardsuffix på flyttalskonstant"
 
-#: c-family/c-lex.c:1012 c-family/c-lex.c:1015
+#: c-family/c-lex.cc:1056 c-family/c-lex.cc:1059
 #, gcc-internal-format
 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
 msgstr "flyttalskonstant överskrider intervallet för %qT"
 
-#: c-family/c-lex.c:1030
+#: c-family/c-lex.cc:1074
 #, gcc-internal-format
 msgid "floating constant truncated to zero"
 msgstr "flyttalskonstant avkortas till noll"
 
-#: c-family/c-lex.c:1231
+#: c-family/c-lex.cc:1275
 #, gcc-internal-format
 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
 msgstr "upprepat %<@%> före Objective-C++-sträng"
 
-#: c-family/c-lex.c:1250 c/c-parser.c:7441 cp/parser.c:4231
+#: c-family/c-lex.cc:1294 c/c-parser.cc:7390
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
 msgstr "ej stödd konkatenering av stränglitteraler som inte följer standard"
 
-#: c-family/c-lex.c:1286 c/c-parser.c:7462
+#: c-family/c-lex.cc:1330 c/c-parser.cc:7411
 #, gcc-internal-format
 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
 msgstr "traditionell C stödjer inte strängkonstantsammanslagning"
 
-#: c-family/c-omp.c:211
+#: c-family/c-omp.cc:131 cp/pt.cc:19259
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp critical%> with %<hint%> clause requires a name, except when %<omp_sync_hint_none%> is used"
+msgstr "%<#pragma omp critical%> med %<hint%>-klausul kräver ett namn, utom när %<omp_sync_hint_none%> används"
+
+#: c-family/c-omp.cc:241
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
 msgstr "ogiltig uttryckstyp för %<#pragma omp atomic%>"
 
-#: c-family/c-omp.c:216
+#: c-family/c-omp.cc:246
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
 msgstr "%<_Atomic%>-uttryck i %<#pragma omp atomic%>"
 
-#: c-family/c-omp.c:336
+#: c-family/c-omp.cc:251
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp atomic compare capture%> with non-integral comparison result"
+msgstr "%<#pragma omp atomic compare capture%> med jämförelseresultat som inte är ett heltal"
+
+#: c-family/c-omp.cc:540
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> använder två olika variabler till minne"
 
-#: c-family/c-omp.c:339 c-family/c-omp.c:377
+#: c-family/c-omp.cc:543 c-family/c-omp.cc:581
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
 msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> använder två olika variabler till minne"
 
-#: c-family/c-omp.c:459
+#: c-family/c-omp.cc:700
 #, gcc-internal-format
 msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
 msgstr "typen av uttrycket %<depobj%> är inte %<omp_depend_t%>"
 
-#: c-family/c-omp.c:465
+#: c-family/c-omp.cc:706
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
 msgstr "%<const%>-kvalificerat uttryck %<depobj%>"
 
-#: c-family/c-omp.c:481
+#: c-family/c-omp.cc:722
 #, gcc-internal-format
 msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
 msgstr "mer än lokaliserare i %<depend%>-klausul på en %<depobj%>-konstruktion"
 
-#: c-family/c-omp.c:487
+#: c-family/c-omp.cc:728
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
 msgstr "%<depobj%>-beroendetyp angiven i %<depend%>-klausul på en %<depobj%>-konstruktion"
 
-#: c-family/c-omp.c:509
+#: c-family/c-omp.cc:750
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
 msgstr "en %<iterator%>-modifierare får inte anges på en %<depobj%>-konstruktion"
 
-#: c-family/c-omp.c:723 cp/semantics.c:9043
+#: c-family/c-omp.cc:964 cp/semantics.cc:10463
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
 msgstr "ogiltig typ för iterationsvariabeln %qE"
 
-#: c-family/c-omp.c:728
+#: c-family/c-omp.cc:969
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
 msgstr "%<_Atomic%>-iterationsvariabel %qE"
 
-#: c-family/c-omp.c:744
+#: c-family/c-omp.cc:985
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not initialized"
 msgstr "%qE är inte initierad"
 
-#: c-family/c-omp.c:765 cp/semantics.c:8932
+#: c-family/c-omp.cc:1006 cp/semantics.cc:10352
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing controlling predicate"
 msgstr "styrpredikat saknas"
 
-#: c-family/c-omp.c:871 cp/semantics.c:8551
+#: c-family/c-omp.cc:1112 cp/semantics.cc:9968
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid controlling predicate"
 msgstr "ogiltigt styrpredikat"
 
-#: c-family/c-omp.c:878 cp/semantics.c:8938
+#: c-family/c-omp.cc:1119 cp/semantics.cc:10358
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing increment expression"
 msgstr "utelämnat ökningsuttryck"
 
-#: c-family/c-omp.c:978 c-family/c-omp.c:996
+#: c-family/c-omp.cc:1219 c-family/c-omp.cc:1237
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
 msgstr "ökningen är inte en konstant 1 eller -1 för villkoret %<!=%>"
 
-#: c-family/c-omp.c:1009 cp/semantics.c:8666
+#: c-family/c-omp.cc:1250 cp/semantics.cc:10085
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid increment expression"
 msgstr "ogiltigt ökningsuttryck"
 
-#: c-family/c-omp.c:1080
+#: c-family/c-omp.cc:1347
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
 msgstr "initieraruttrycket refererar till iterationsvariabeln %qD"
 
-#: c-family/c-omp.c:1084
+#: c-family/c-omp.cc:1351
 #, gcc-internal-format
 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
 msgstr "villkorsuttrycket refererar till iterationsvariabeln %qD"
 
-#: c-family/c-omp.c:1088
+#: c-family/c-omp.cc:1355
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
 msgstr "ökningsuttryck refererar till iterationsvariabeln %qD"
 
-#: c-family/c-omp.c:1685
+#: c-family/c-omp.cc:1533
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
-msgstr "felaktig reduktionsmodifierare %<task%> på konstruktion kombinerad med %<simd%> eller %<loop%>"
+msgid "outer iteration variable %qD used in initializer expression has type other than %qT"
+msgstr "yttre iterationsvariabel %qD använd i initieraruttryck har en annan typ än %qT"
 
-#: c-family/c-omp.c:1696
+#: c-family/c-omp.cc:1537
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
-msgstr "felaktig reduktionsmodifierare %<task%> på en konstruktion inte kombinerad med %<parallel%>, %<for%> eller %<sections%>"
+msgid "outer iteration variable %qD used in condition expression has type other than %qT"
+msgstr "yttre iterationsvariabel %qD använd i villkorsuttryck har en annan typ än %qT"
 
-#: c-family/c-omp.c:1709
+#: c-family/c-omp.cc:1544
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
-msgstr "%<inscan%> %<reduction%>-klausul på en annan konstruktion än %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
+msgid "outer iteration variable %qD multiplier expression %qE is not integral"
+msgstr "den yttre iterationsvariabeln %qD multiplikationsuttryck %qE är inte ett heltal"
 
-#: c-family/c-omp.c:2016 c-family/c-omp.c:2031
+#: c-family/c-omp.cc:1550
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not a function argument"
-msgstr "%qD är inte ett funktionsargument"
+msgid "outer iteration variable %qD addend expression %qE is not integral"
+msgstr "yttre iterationsvariabel %qD tilläggsuttryck %qE är inte ett heltal"
 
-#: c-family/c-omp.c:2138
+#: c-family/c-omp.cc:1615 c-family/c-omp.cc:1700
 #, gcc-internal-format
-msgid "selector set %qs specified more than once"
-msgstr "väljarmängd %qs angiven mer än en gång"
+msgid "the same loop iteration variables %qD used in multiple associated loops"
+msgstr "samma slingiterationsvariabler %qD använda i flera associerade slingor"
 
-#: c-family/c-omp.c:2152 c-family/c-omp.c:2165
+#: c-family/c-omp.cc:1650
 #, gcc-internal-format
-msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
-msgstr "väljaren %qs anges mer än en gång i mängden %qs"
+msgid "two different outer iteration variables %qD and %qD used in a single loop"
+msgstr "två olika yttre iterationsvariabler %qD och %qD använda i en enda slinga"
 
-#: c-family/c-omp.c:2206
+#: c-family/c-omp.cc:2247
 #, gcc-internal-format
-msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
-msgstr "inkorrekt egenskap %qs på %qs-selektor"
+msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
+msgstr "felaktig reduktionsmodifierare %<task%> på konstruktion kombinerad med %<simd%> eller %<loop%>"
 
-#: c-family/c-omp.c:2213
+#: c-family/c-omp.cc:2258
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown property %qs of %qs selector"
-msgstr "okänd egenskap %qs i %qs-väljare"
+msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
+msgstr "felaktig reduktionsmodifierare %<task%> på en konstruktion inte kombinerad med %<parallel%>, %<for%> eller %<sections%>"
 
-#: c-family/c-omp.c:2218
+#: c-family/c-omp.cc:2271
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown property %qE of %qs selector"
-msgstr "okänd egenskap %qE i %qs-väljare"
+msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
+msgstr "%<inscan%> %<reduction%>-klausul på en annan konstruktion än %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
 
-#: c-family/c-omp.c:2259
+#: c-family/c-omp.cc:2744 c/c-typeck.cc:15675 cp/semantics.cc:9081
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
-msgstr "%qD använt som en variant med inkompatibla %<construct%>-selektormängder"
+msgid "%qD specified in %<allocate%> clause but not in an explicit privatization clause"
+msgstr "%qD angivet i en %<allocate%>-klausul men inte i en explicit privatiseringsklausul"
 
-#: c-family/c-opts.c:330
+#: c-family/c-omp.cc:2836 c-family/c-omp.cc:2851
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a function argument"
+msgstr "%qD är inte ett funktionsargument"
+
+#: c-family/c-opts.cc:341
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-I-%> specified twice"
 msgstr "%<-I-%> angivet två gånger"
 
-#: c-family/c-opts.c:333
+#: c-family/c-opts.cc:344
 #, gcc-internal-format
 msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
 msgstr "föråldrad flagga %<-I-%> använd, använd %<-iquote%> istället"
 
-#: c-family/c-opts.c:412
+#: c-family/c-opts.cc:435
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
 msgstr "%<-Wabi=1%> stödjs inte, använder =2"
 
-#: c-family/c-opts.c:604 fortran/cpp.c:351
+#: c-family/c-opts.cc:621 fortran/cpp.cc:370
 #, gcc-internal-format
 msgid "output filename specified twice"
 msgstr "utdatafilnamn angivet två gånger"
 
-#: c-family/c-opts.c:801
+#: c-family/c-opts.cc:822
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
 msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> för C++"
 
-#: c-family/c-opts.c:841
+#: c-family/c-opts.cc:862
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
-msgstr "%<-fno-gnu89-inline%> stödjs endast i GNU99- C99-läge"
+msgstr "%<-fno-gnu89-inline%> stödjs endast i GNU99- eller C99-läge"
 
-#: c-family/c-opts.c:887
+#: c-family/c-opts.cc:908
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
 msgstr "%<-Wformat-y2k%> ignorerad utan %<-Wformat%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:889
+#: c-family/c-opts.cc:910
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
 msgstr "%<-Wformat-extra-args%> ignorerad utan %<-Wformat%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:891
+#: c-family/c-opts.cc:912
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
 msgstr "%<-Wformat-zero-length%> ignoreras utan %<-Wformat%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:893
+#: c-family/c-opts.cc:914
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
 msgstr "%<-Wformat-nonliteral%> ignorerad utan %<-Wformat%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:895
+#: c-family/c-opts.cc:916
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
 msgstr "%<-Wformat-contains-nul%> ignoreras utan %<-Wformat%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:897
+#: c-family/c-opts.cc:918
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
 msgstr "%<-Wformat-security%> ignorerad utan %<-Wformat%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:940
+#: c-family/c-opts.cc:974
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
 msgstr "%<-fabi-compat-version=1%> stödjs inte, använder =2"
 
-#: c-family/c-opts.c:967
+#: c-family/c-opts.cc:1001
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
 msgstr "%<-Wabi%> kommer inte att varna om något"
 
-#: c-family/c-opts.c:969
+#: c-family/c-opts.cc:1003
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
 msgstr "%<-Wabi%> varnar om skillnader mot den mest aktuella ABI:et, vilket även används som standard"
 
-#: c-family/c-opts.c:972
+#: c-family/c-opts.cc:1006
 #, gcc-internal-format
 msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
 msgstr "använd t.ex. %<-Wabi=11%> för att varna om ändringar sedan GCC 7"
 
-#: c-family/c-opts.c:1035
+#: c-family/c-opts.cc:1076
 #, gcc-internal-format
 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
 msgstr "externa TLS-initieringsfunktioner stödjs inte på denna målarkitektur"
 
-#: c-family/c-opts.c:1059
+#: c-family/c-opts.cc:1100
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
 msgstr "för många filnamn angivna; skriv %<%s %s%> för användningsinformation"
 
-#: c-family/c-opts.c:1074
+#: c-family/c-opts.cc:1114
 #, gcc-internal-format
 msgid "opening output file %s: %m"
 msgstr "vid öppnandet av utdatafil %s: %m"
 
-#: c-family/c-opts.c:1094
+#: c-family/c-opts.cc:1132
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers"
-msgstr "felsökningsformatet %qs kan inte användas med förkompilerade huvuden"
+msgid "the %qs debug info cannot be used with pre-compiled headers"
+msgstr "felsökningsinformationen %qs kan inte användas med förkompilerade huvuden"
 
-#: c-family/c-opts.c:1248
+#: c-family/c-opts.cc:1298 d/d-lang.cc:1311
 #, gcc-internal-format
 msgid "opening dependency file %s: %m"
 msgstr "när beroendefil %s öppnades: %m"
 
-#: c-family/c-opts.c:1259
+#: c-family/c-opts.cc:1309 d/d-lang.cc:1324
 #, gcc-internal-format
 msgid "closing dependency file %s: %m"
 msgstr "när beroendefil %s stängdes: %m"
 
-#: c-family/c-opts.c:1262
+#: c-family/c-opts.cc:1312
 #, gcc-internal-format
 msgid "when writing output to %s: %m"
 msgstr "när utdata skrevs till %s: %m"
 
-#: c-family/c-opts.c:1339
+#: c-family/c-opts.cc:1388
 #, gcc-internal-format
 msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
 msgstr "för att generera beroenden måste du ange antingen %<-M%> eller %<-MM%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:1363
+#: c-family/c-opts.cc:1412
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
 msgstr "%<-MG%> kan endast används med %<-M%> eller %<-MM%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:1396
+#: c-family/c-opts.cc:1445
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
 msgstr "%<-fdirectives-only%> är inkompatibel med %<-Wunused_macros%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:1399
+#: c-family/c-opts.cc:1448
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
 msgstr "%<-fdirectives-only%> är inkompatibel med %<-traditional%>"
 
-#: c-family/c-opts.c:1584
+#: c-family/c-opts.cc:1646
 #, gcc-internal-format
 msgid "too late for # directive to set debug directory"
 msgstr "för sent för #-direktiv att ange felsökningskatalog"
 
-#: c-family/c-pch.c:106
+#: c-family/c-pch.cc:105
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
 msgstr "kan inte skapa förkompilerat huvud %s: %m"
 
-#: c-family/c-pch.c:127
+#: c-family/c-pch.cc:125
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot write to %s: %m"
 msgstr "kan inte skriva till %s: %m"
 
-#: c-family/c-pch.c:185
+#: c-family/c-pch.cc:183
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot write %s: %m"
 msgstr "kan inte skriva %s: %m"
 
-#: c-family/c-pch.c:409
+#: c-family/c-pch.cc:392
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
 msgstr "pragmat %<pch_preprocess%> skall bara användas med %<-fpreprocessed%>"
 
-#: c-family/c-pch.c:411
+#: c-family/c-pch.cc:394
 #, gcc-internal-format
 msgid "use %<#include%> instead"
 msgstr "använd %<#include%> istället"
 
-#: c-family/c-pch.c:417
+#: c-family/c-pch.cc:400
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
 msgstr "%s: kunde inte öppna PCH-fil: %m"
 
-#: c-family/c-pch.c:422
+#: c-family/c-pch.cc:405
 #, gcc-internal-format
 msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
 msgstr "använd %<-Winvalid-pch%> för mer information"
 
-#: c-family/c-pch.c:423
+#: c-family/c-pch.cc:406
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s: PCH file was invalid"
 msgstr "%s: PCH-fil var ogiltig"
 
-#: c-family/c-pragma.c:94
+#: c-family/c-pragma.cc:98
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
 msgstr "%<#pragma pack (pop)%> påträffat utan matchande %<#pragma pack (push)%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:109
+#: c-family/c-pragma.cc:113
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
 msgstr "%<#pragma pack(pop, %E)%> påträffat utan matchande %<#pragma pack(push, %E)%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:139
+#: c-family/c-pragma.cc:144
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
 msgstr "%<(%> saknas efter %<#pragma pack%> - ignoreras"
 
-#: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:182
+#: c-family/c-pragma.cc:155 c-family/c-pragma.cc:189
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
 msgstr "ogiltig konstant i %<#pragma pack%> - ignoreras"
 
-#: c-family/c-pragma.c:154 c-family/c-pragma.c:196
+#: c-family/c-pragma.cc:159 c-family/c-pragma.cc:203
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
 msgstr "fel utformat %<#pragma pack%> - ignoreras"
 
-#: c-family/c-pragma.c:159
+#: c-family/c-pragma.cc:164
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
 msgstr "fel utformat %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoreras"
 
-#: c-family/c-pragma.c:161
+#: c-family/c-pragma.cc:166
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
 msgstr "fel utformat %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoreras"
 
-#: c-family/c-pragma.c:170
+#: c-family/c-pragma.cc:175
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
 msgstr "okänd åtgärd %qE för %<#pragma pack%> - ignoreras"
 
-#: c-family/c-pragma.c:199
+#: c-family/c-pragma.cc:206
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma pack%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:202
+#: c-family/c-pragma.cc:209
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
 msgstr "%<#pragma pack%> har ingen effekt med %<-fpack-struct%> — ignoreras"
 
-#: c-family/c-pragma.c:223
+#: c-family/c-pragma.cc:230
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
 msgstr "justering måste vara två upphöjt till ett litet tal, inte %d"
 
-#: c-family/c-pragma.c:262
+#: c-family/c-pragma.cc:269
 #, gcc-internal-format
 msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
-msgstr "applicering av %<#pragma weak %q+D%> efter första användningen ger odefinierat beteende"
+msgstr "applicering av %<#pragma weak %+D%> efter första användningen ger odefinierat beteende"
 
-#: c-family/c-pragma.c:359 c-family/c-pragma.c:364
+#: c-family/c-pragma.cc:366 c-family/c-pragma.cc:371
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
 msgstr "felformaterat %<#pragma weak%>, ignoreras"
 
-#: c-family/c-pragma.c:368
+#: c-family/c-pragma.cc:375
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma weak%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:374
+#: c-family/c-pragma.cc:381
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
 msgstr "%<#pragma weak%>-deklaration av %q+D stödjs inte, ignoreras"
 
-#: c-family/c-pragma.c:422
+#: c-family/c-pragma.cc:429
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
 msgstr "%<scalar_storage_order%> stödjs inte för att byteordningen inte är enhetlig"
 
-#: c-family/c-pragma.c:431
+#: c-family/c-pragma.cc:438
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
 msgstr "%<#pragma scalar_storage_order%> stödjs inte för C++"
 
-#: c-family/c-pragma.c:437
+#: c-family/c-pragma.cc:444
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
-msgstr "[big-endian|little-endian|default] saknas efter %<#pragma scalar_storage_order%>"
+msgid "missing %<big-endian%>, %<little-endian%>, or %<default%> after %<#pragma scalar_storage_order%>"
+msgstr "%<big-endian%>, %<little-endian%> eller %<default%> saknas efter %<#pragma scalar_storage_order%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:446
+#: c-family/c-pragma.cc:454
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
-msgstr "[big-endian|little-endian|default] förväntades efter %<#pragma scalar_storage_order%>"
+msgid "expected %<big-endian%>, %<little-endian%>, or %<default%> after %<#pragma scalar_storage_order%>"
+msgstr "%<big-endian%>, %<little-endian%> eller %<default%> förväntades efter %<#pragma scalar_storage_order%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:500 c-family/c-pragma.c:502
+#: c-family/c-pragma.cc:509 c-family/c-pragma.cc:511
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
 msgstr "felformaterat %<#pragma redefine_extname%>, ignoreras"
 
-#: c-family/c-pragma.c:505
+#: c-family/c-pragma.cc:514
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma redefine_extname%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:533 c-family/c-pragma.c:606
+#: c-family/c-pragma.cc:542 c-family/c-pragma.cc:615
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> ignoreras eftersom det står i konflikt med tidigare namnbyte"
 
-#: c-family/c-pragma.c:561
+#: c-family/c-pragma.cc:570
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> ignoreras på grund av konflikt med tidigare %<#pragma redefine_extname%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:597
+#: c-family/c-pragma.cc:606
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
 msgstr "%<asm%>-deklaration ignorerad eftersom den står i konflikt med tidigare namnbyte"
 
-#: c-family/c-pragma.c:628
+#: c-family/c-pragma.cc:637
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> ignoreras på grund av konflikt med %<asm%>-deklaration"
 
-#: c-family/c-pragma.c:689
+#: c-family/c-pragma.cc:698
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
 msgstr "%<#pragma GCC visibility push()%> måste ange %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> eller %<protected%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:732
+#: c-family/c-pragma.cc:741
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> måste följas av %<push%> eller %<pop%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:739
+#: c-family/c-pragma.cc:748
 #, gcc-internal-format
 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
 msgstr "ingen matchande push för %<#pragma GCC visibility pop%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:744 c-family/c-pragma.c:751
+#: c-family/c-pragma.cc:753 c-family/c-pragma.cc:760
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
 msgstr "%<(%> saknas efter %<#pragma GCC visibility push%> - ignoreras”"
 
-#: c-family/c-pragma.c:747
+#: c-family/c-pragma.cc:756
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
 msgstr "felformaterat %<#pragma GCC visibility push%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:755
+#: c-family/c-pragma.cc:764
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma GCC visibility%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:767
+#: c-family/c-pragma.cc:776
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
-msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] saknas efter %<#pragma GCC diagnostic%>"
+msgid "missing %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, or %<ignored_attributes%> after %<#pragma GCC diagnostic%>"
+msgstr "%<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%> eller %<ignored_attributes%> saknas efter %<#pragma GCC diagnostic%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:793
+#: c-family/c-pragma.cc:806
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
-msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] förväntades efter %<#pragma GCC diagnostic%>"
+msgid "missing attribute name after %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
+msgstr "attributnamn saknas efter %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:802
+#: c-family/c-pragma.cc:814
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
-msgstr "alternativ saknas efter %<#pragma GCC diagnostics%> sort"
+msgid "missing argument to %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
+msgstr "argument saknas till %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:816
+#: c-family/c-pragma.cc:821
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind; did you mean %<-%s%>?"
-msgstr "okänt alternativ efter %<#pragma GCC diagnostic%> sort; menade du %<-%s%>?"
+msgid "trailing %<,%> in arguments for %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
+msgstr "avslutande %<,%> i argument till %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:820
+#: c-family/c-pragma.cc:836
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, %<ignored_attributes%> after %<#pragma GCC diagnostic%>"
+msgstr "%<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, %<ignored_attributes%> förväntades efter %<#pragma GCC diagnostic%>"
+
+#: c-family/c-pragma.cc:846
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
+msgstr "alternativ saknas efter %<#pragma GCC diagnostics%> sort"
+
+#: c-family/c-pragma.cc:858
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
 msgstr "okänt alternativ efter %<#pragma GCC diagnostic%> sort"
 
-#: c-family/c-pragma.c:827
+#: c-family/c-pragma.cc:863
+#, gcc-internal-format
+msgid "did you mean %<-%s%>?"
+msgstr "menade du %<-%s%>?"
+
+#: c-family/c-pragma.cc:870
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
 msgstr "%qs är inte en flagga som styr varningar"
 
-#: c-family/c-pragma.c:835
+#: c-family/c-pragma.cc:878
 #, gcc-internal-format
 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
 msgstr "flaggan %qs är giltig för %s men inte för %s"
 
-#: c-family/c-pragma.c:867
+#: c-family/c-pragma.cc:911
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
 msgstr "%<#pragma GCC option%> tillåts inte inuti funktioner"
 
-#: c-family/c-pragma.c:880
+#: c-family/c-pragma.cc:923
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
 msgstr "%<#pragma GCC option%> är inte en sträng"
 
-#: c-family/c-pragma.c:907
+#: c-family/c-pragma.cc:948
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
 msgstr "%<#pragma GCC target (sträng [,sträng]...)%> har inte en avslutande %<)%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:913
+#: c-family/c-pragma.cc:954
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
 msgstr "%<#pragma GCC target%>-sträng är felaktigt utformad"
 
-#: c-family/c-pragma.c:936
+#: c-family/c-pragma.cc:983
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> tillåts inte inuti funktioner"
 
-#: c-family/c-pragma.c:949
+#: c-family/c-pragma.cc:995
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> är inte en sträng eller ett tal"
 
-#: c-family/c-pragma.c:975
+#: c-family/c-pragma.cc:1019
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
 msgstr "%<#pragma GCC optimize (sträng [,sträng]...)%> har inte en avslutande %<)%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:981
+#: c-family/c-pragma.cc:1025
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>-sträng är felaktigt utformad"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1022
+#: c-family/c-pragma.cc:1068
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma push_options%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1052
+#: c-family/c-pragma.cc:1105
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma pop_options%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1059
+#: c-family/c-pragma.cc:1112
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> utan en motsvarande %<#pragma GCC push_options%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1101
+#: c-family/c-pragma.cc:1163
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma reset_options%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1139 c-family/c-pragma.c:1146
+#: c-family/c-pragma.cc:1202 c-family/c-pragma.cc:1209
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
 msgstr "en sträng förväntades efter %<#pragma message%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1141
+#: c-family/c-pragma.cc:1204
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
 msgstr "felformaterat %<#pragma message%>, ignoreras"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1151
+#: c-family/c-pragma.cc:1214
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma message%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1154
+#: c-family/c-pragma.cc:1217
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma message: %s%>"
 msgstr "%<#pragma message: %s%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1192
+#: c-family/c-pragma.cc:1255
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
 msgstr "ogiltig plats för %<pragma %s%>, ignoreras"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1199 c-family/c-pragma.c:1213
+#: c-family/c-pragma.cc:1262 c-family/c-pragma.cc:1276
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
 msgstr "felformaterat %<#pragma %s%>, ignoreras"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1219 cp/lex.c:395
+#: c-family/c-pragma.cc:1282 cp/lex.cc:595
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma %s%>"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1237
+#: c-family/c-pragma.cc:1300
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> stödjs inte för C++"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1246
+#: c-family/c-pragma.cc:1309
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> stödjs inte på denna målarkitektur"
 
-#: c-family/c-pragma.c:1252
+#: c-family/c-pragma.cc:1315
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
 msgstr "ISO C stödjer inte %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:333
+#: c-family/c-pretty-print.cc:340
 #, gcc-internal-format
 msgid "<type-error>"
 msgstr "<typfel>"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:375
+#: c-family/c-pretty-print.cc:383
 #, gcc-internal-format
 msgid "<unnamed-unsigned:"
 msgstr "<namnlös-teckenlös:"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:379
+#: c-family/c-pretty-print.cc:387
 #, gcc-internal-format
 msgid "<unnamed-float:"
 msgstr "<namnlöst-flyttal:"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:382
+#: c-family/c-pretty-print.cc:390
 #, gcc-internal-format
 msgid "<unnamed-fixed:"
 msgstr "<namnlös-fixdecimal:"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:397
+#: c-family/c-pretty-print.cc:405
 #, gcc-internal-format
 msgid "<typedef-error>"
 msgstr "<typedef-fel>"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:412
+#: c-family/c-pretty-print.cc:420
 #, gcc-internal-format
 msgid "<tag-error>"
 msgstr "<tagg-fel>"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:1250
+#: c-family/c-pretty-print.cc:1310
 #, gcc-internal-format
 msgid "<erroneous-expression>"
 msgstr "<felaktigt-uttryck>"
 
-#: c-family/c-pretty-print.c:1254 cp/cxx-pretty-print.c:133
+#: c-family/c-pretty-print.cc:1314 cp/cxx-pretty-print.cc:133
 #, gcc-internal-format
 msgid "<return-value>"
 msgstr "<returvärde>"
 
-#: c-family/c-semantics.c:197
+#: c-family/c-semantics.cc:197
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "wrong type argument to %s"
 msgstr "fel typ på argument till %s"
 
-#: c-family/c-warn.c:56 c-family/c-warn.c:69 cp/constexpr.c:2736
-#: cp/constexpr.c:5479
+#: c-family/c-warn.cc:58 c-family/c-warn.cc:71 cp/constexpr.cc:3121
+#: cp/constexpr.cc:6572
 #, gcc-internal-format
 msgid "overflow in constant expression"
 msgstr "spill i konstant uttryck"
 
-#: c-family/c-warn.c:96
+#: c-family/c-warn.cc:98
 #, gcc-internal-format
 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
 msgstr "heltalsspill i uttrycket %qE av typen %qT resulterar i %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:98
+#: c-family/c-warn.cc:100
 #, gcc-internal-format
 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
 msgstr "heltalsspill i ett uttryck av typen %qT resulterar i %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:104
+#: c-family/c-warn.cc:106
 #, gcc-internal-format
 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
 msgstr "flyttalsspill i uttrycket %qE av typen %qT resulterar i %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:106
+#: c-family/c-warn.cc:108
 #, gcc-internal-format
 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
 msgstr "flyttalsspill i ett uttryck av typen %qT resulterar i %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:112
+#: c-family/c-warn.cc:114
 #, gcc-internal-format
 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
 msgstr "fixdecimalspill i uttrycket %qE av typen %qT resulterar i %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:114
+#: c-family/c-warn.cc:116
 #, gcc-internal-format
 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
 msgstr "fixdecimalspill i ett uttryck av typen %qT resulterar i %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:120
+#: c-family/c-warn.cc:122
 #, gcc-internal-format
 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
 msgstr "vektorspill i uttrycket %qE av typen %qT resulterar i %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:122
+#: c-family/c-warn.cc:124
 #, gcc-internal-format
 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
 msgstr "vektorspill i ett uttryck av typen %qT resulterar i %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:129
+#: c-family/c-warn.cc:131
 #, gcc-internal-format
 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
 msgstr "spill i komplext heltal i uttrycket %qE av typen %qT resulterar i %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:131
+#: c-family/c-warn.cc:133
 #, gcc-internal-format
 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
 msgstr "spill i komplext heltal i ett uttryck av typen %qT resulterar i %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:135
+#: c-family/c-warn.cc:137
 #, gcc-internal-format
 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
 msgstr "spill i komplext flyttal i uttrycket %qE av typen %qT resulterar i %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:137
+#: c-family/c-warn.cc:139
 #, gcc-internal-format
 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
 msgstr "spill i komplext flyttal i ett uttryck av typen %qT resulterar i %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:229
+#: c-family/c-warn.cc:231
 #, gcc-internal-format
 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
 msgstr "logiskt %<or%> använt på en icke-boolesk konstant"
 
-#: c-family/c-warn.c:233
+#: c-family/c-warn.cc:235
 #, gcc-internal-format
 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
 msgstr "logiskt %<and%> använt på en icke-boolesk konstant"
 
-#: c-family/c-warn.c:303
+#: c-family/c-warn.cc:305
 #, gcc-internal-format
 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
 msgstr "logiskt %<or%> av tillsammans uttömmande tester är alltid sant"
 
-#: c-family/c-warn.c:307
+#: c-family/c-warn.cc:309
 #, gcc-internal-format
 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
 msgstr "logiskt %<and%> mellan ömsesidigt uteslutande tester är alltid falskt"
 
-#: c-family/c-warn.c:317
+#: c-family/c-warn.cc:319
 #, gcc-internal-format
 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
 msgstr "logiskt %<or%> mellan lika uttryck"
 
-#: c-family/c-warn.c:320
+#: c-family/c-warn.cc:322
 #, gcc-internal-format
 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
 msgstr "logiskt %<and%> mellan lika uttryck"
 
-#: c-family/c-warn.c:406
+#: c-family/c-warn.cc:408
 #, gcc-internal-format
 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
 msgstr "bitvis jämförelse beräknas alltid till falskt"
 
-#: c-family/c-warn.c:409
+#: c-family/c-warn.cc:411
 #, gcc-internal-format
 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
 msgstr "bitvis jämförelse beräknas alltid till sant"
 
-#: c-family/c-warn.c:514
+#: c-family/c-warn.cc:516
 #, gcc-internal-format
 msgid "self-comparison always evaluates to true"
 msgstr "självjämförelse beräknas alltid till sant"
 
-#: c-family/c-warn.c:517
+#: c-family/c-warn.cc:519
 #, gcc-internal-format
 msgid "self-comparison always evaluates to false"
 msgstr "självjämförelse beräknas alltid till falskt"
 
-#: c-family/c-warn.c:568
+#: c-family/c-warn.cc:570
 #, gcc-internal-format
 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
 msgstr "logiskt icke tillämpas endast på vänstersidan av jämförelsen"
 
-#: c-family/c-warn.c:576
+#: c-family/c-warn.cc:578
 #, gcc-internal-format
 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
 msgstr "lägg till parenteser runt uttrycket på vänster hand för att tysta denna varning"
 
-#: c-family/c-warn.c:710
+#: c-family/c-warn.cc:721
 #, gcc-internal-format
 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
 msgstr "typstampning till ofullständig typ kan bryta strikta aliasregler"
 
-#: c-family/c-warn.c:728
+#: c-family/c-warn.cc:739
 #, gcc-internal-format
 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
 msgstr "dereferering av en typstampad pekare kommer bryta strikta aliasregler"
 
-#: c-family/c-warn.c:736 c-family/c-warn.c:754
+#: c-family/c-warn.cc:747 c-family/c-warn.cc:765
 #, gcc-internal-format
 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
 msgstr "dereferering av en typstampad pekare kan bryta strikta aliasregler"
 
-#: c-family/c-warn.c:901
+#: c-family/c-warn.cc:912
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som källan; hade du tänkt använda storleken på destinationen?"
 
-#: c-family/c-warn.c:932
+#: c-family/c-warn.cc:943
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som destinationen; hade du tänkt att ta bort addressof?"
 
-#: c-family/c-warn.c:939
+#: c-family/c-warn.cc:950
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD call-anrop är samma uttryck som destinationen; hade du tänkt ange en explicit längd?"
 
-#: c-family/c-warn.c:944
+#: c-family/c-warn.cc:955
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anropet är samma uttryck som destinationen; hade du tänkt dereferera det?"
 
-#: c-family/c-warn.c:956
+#: c-family/c-warn.cc:967
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma pekartyp %qT som destinationen; %qT eller en explicit längd förväntades"
 
-#: c-family/c-warn.c:972
+#: c-family/c-warn.cc:983
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som källan; hade du tänkt ta bort addressof?"
 
-#: c-family/c-warn.c:979
+#: c-family/c-warn.cc:990
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som källan; hade du tänkt ange en explicit längd?"
 
-#: c-family/c-warn.c:984
+#: c-family/c-warn.cc:995
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som källan; hade du tänkt dereferera det?"
 
-#: c-family/c-warn.c:996
+#: c-family/c-warn.cc:1007
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma pekartyp %qT som källan; %qT eller en explicit längd förväntades"
 
-#: c-family/c-warn.c:1012
+#: c-family/c-warn.cc:1023
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den första källan; hade du tänkt ta bort addressof?"
 
-#: c-family/c-warn.c:1019
+#: c-family/c-warn.cc:1030
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den första källan; hade du tänkt ange en explicit längd?"
 
-#: c-family/c-warn.c:1024
+#: c-family/c-warn.cc:1035
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den första källan; hade du tänkt dereferera det?"
 
-#: c-family/c-warn.c:1036
+#: c-family/c-warn.cc:1047
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma pekartyp %qT som den första källan; %qT eller en explicit längd förväntades"
 
-#: c-family/c-warn.c:1052
+#: c-family/c-warn.cc:1063
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den andra källan; hade du tänkt ta bort addressof?"
 
-#: c-family/c-warn.c:1059
+#: c-family/c-warn.cc:1070
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den andra källan; hade du tänkt ange en explicit längd?"
 
-#: c-family/c-warn.c:1064
+#: c-family/c-warn.cc:1075
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma uttryck som den andra källan; hade du tänkt dereferera det?"
 
-#: c-family/c-warn.c:1076
+#: c-family/c-warn.cc:1087
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
 msgstr "argumentet till %<sizeof%> i %qD-anrop är samma pekartyp %qT som den andra källan; %qT eller en explicit längd förväntades"
 
-#: c-family/c-warn.c:1105 c-family/c-warn.c:1112
+#: c-family/c-warn.cc:1116 c-family/c-warn.cc:1123
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
 msgstr "%<_Atomic%>-kvalificerad parametertyp %qT till %q+D"
 
-#: c-family/c-warn.c:1122
+#: c-family/c-warn.cc:1133
 #, gcc-internal-format
 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
 msgstr "första argumentet till %q+D skall vara %<int%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1131
+#: c-family/c-warn.cc:1142
 #, gcc-internal-format
 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
 msgstr "andra argumentet till %q+D skall vara %<char **%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1140
+#: c-family/c-warn.cc:1151
 #, gcc-internal-format
 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
 msgstr "tredje argumentet till %q+D skall förmodligen vara %<char **%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1151
+#: c-family/c-warn.cc:1162
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
 msgstr "%q+D tar bara noll eller två argument"
 
-#: c-family/c-warn.c:1155
+#: c-family/c-warn.cc:1166
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D declared as variadic function"
 msgstr "%q+D deklarerat som en variadisk funktion"
 
-#: c-family/c-warn.c:1198
+#: c-family/c-warn.cc:1209
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
 msgstr "konvertering till %qT från booleskt uttryck"
 
-#: c-family/c-warn.c:1223 c-family/c-warn.c:1392
+#: c-family/c-warn.cc:1234 c-family/c-warn.cc:1431
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
 msgstr "teckenlös konvertering från %qT till %qT ändrar värdet från %qE till %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:1228 c-family/c-warn.c:1400
+#: c-family/c-warn.cc:1239 c-family/c-warn.cc:1439
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
 msgstr "teckenlös konvertering från %qT till %qT ändrar värdet på %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:1236
+#: c-family/c-warn.cc:1247
 #, gcc-internal-format
 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
 msgstr "konvertering med tecken från %qT till %qT ändrar värdet från %qE till %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:1241
+#: c-family/c-warn.cc:1252
 #, gcc-internal-format
 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
 msgstr "konvertering med tecken från %qT till %qT ändrar värdet av %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:1248 c-family/c-warn.c:1390
+#: c-family/c-warn.cc:1259 c-family/c-warn.cc:1429
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
 msgstr "konvertering från %qT till %qT ändrar värdet från %qE till %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:1252 c-family/c-warn.c:1398
+#: c-family/c-warn.cc:1263 c-family/c-warn.cc:1437
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
 msgstr "konvertering från %qT till %qT ändrar värdet på %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:1335
+#: c-family/c-warn.cc:1374
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
 msgstr "konvertering till %qT från %qT kan ändra tecknet på resultatet"
 
-#: c-family/c-warn.c:1340
+#: c-family/c-warn.cc:1379
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
 msgstr "konvertering från %qT till %qT kastar imaginär komponent"
 
-#: c-family/c-warn.c:1344
+#: c-family/c-warn.cc:1383
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
 msgstr "konvertering från %qT till %qT kan ändra dess värde"
 
-#: c-family/c-warn.c:1411 c-family/c-warn.c:1428 c-family/c-warn.c:1445
+#: c-family/c-warn.cc:1450 c-family/c-warn.cc:1467 c-family/c-warn.cc:1484
 #, gcc-internal-format
 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
 msgstr "spill vid konvertering från %qT till %qT som ändrar värde från %qE till %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:1416 c-family/c-warn.c:1433 c-family/c-warn.c:1450
+#: c-family/c-warn.cc:1455 c-family/c-warn.cc:1472 c-family/c-warn.cc:1489
 #, gcc-internal-format
 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
 msgstr "spill vid konvertering från %qT till %qT ändrar värdet på %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:1480
+#: c-family/c-warn.cc:1519
 #, gcc-internal-format
 msgid "case value %qs not in enumerated type"
 msgstr "case-värde %qs är inte i en uppräkningstyp"
 
-#: c-family/c-warn.c:1485
+#: c-family/c-warn.cc:1524
 #, gcc-internal-format
 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
 msgstr "case-värde %qs är inte i uppräkningstypen %qT"
 
-#: c-family/c-warn.c:1565
+#: c-family/c-warn.cc:1604
 #, gcc-internal-format
 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
 msgstr "undre gräns i case-etikettintervall underskrider minsta värdet för sin typ"
 
-#: c-family/c-warn.c:1579
+#: c-family/c-warn.cc:1618
 #, gcc-internal-format
 msgid "case label value is less than minimum value for type"
 msgstr "case-etikettvärde är mindre än minsta värdet för sin typ"
 
-#: c-family/c-warn.c:1596
+#: c-family/c-warn.cc:1635
 #, gcc-internal-format
 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
 msgstr "övre gräns i case-etikettintervall överskrider maximala värdet för sin typ"
 
-#: c-family/c-warn.c:1609
+#: c-family/c-warn.cc:1648
 #, gcc-internal-format
 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
 msgstr "case-etikettvärde överskrider det maximala värdet för sin typ"
 
-#: c-family/c-warn.c:1622
+#: c-family/c-warn.cc:1661
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch missing default case"
 msgstr "switch saknar default-fall"
 
-#: c-family/c-warn.c:1667
+#: c-family/c-warn.cc:1706
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch condition has boolean value"
 msgstr "switch-villkor har booleskt värde"
 
-#: c-family/c-warn.c:1749
+#: c-family/c-warn.cc:1788
 #, gcc-internal-format
 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
 msgstr "uppräkningsvärdet %qE hanteras inte i switch"
 
-#: c-family/c-warn.c:1777
+#: c-family/c-warn.cc:1816
 #, gcc-internal-format
 msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
 msgstr "den utelämnade mittoperanden i %<?:%> kommer alltid att vara %<true%>, föreslår explicit mittoperand"
 
-#: c-family/c-warn.c:1799
+#: c-family/c-warn.cc:1838
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
 msgstr "tilldelning av medlem %qD i endast läsbart objekt"
 
-#: c-family/c-warn.c:1801
+#: c-family/c-warn.cc:1840
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment of member %qD in read-only object"
 msgstr "ökning av medlem %qD i endast läsbart objekt"
 
-#: c-family/c-warn.c:1803
+#: c-family/c-warn.cc:1842
 #, gcc-internal-format
 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
 msgstr "minskning av medlem %qD i endast läsbart objekt"
 
-#: c-family/c-warn.c:1805
+#: c-family/c-warn.cc:1844
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
 msgstr "medlem %qD i endast läsbart objekt använt som %<asm%>-utdata"
 
-#: c-family/c-warn.c:1809
+#: c-family/c-warn.cc:1848
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment of read-only member %qD"
 msgstr "tilldelning till endast läsbar medlem %qD"
 
-#: c-family/c-warn.c:1810
+#: c-family/c-warn.cc:1849
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment of read-only member %qD"
 msgstr "ökning av endast läsbar medlem %qD"
 
-#: c-family/c-warn.c:1811
+#: c-family/c-warn.cc:1850
 #, gcc-internal-format
 msgid "decrement of read-only member %qD"
 msgstr "minskning av endast läsbar medlem %qD"
 
-#: c-family/c-warn.c:1812
+#: c-family/c-warn.cc:1851
 #, gcc-internal-format
 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
 msgstr "endast läsbar medlem %qD använd som %<asm%>-utdata"
 
-#: c-family/c-warn.c:1816
+#: c-family/c-warn.cc:1855
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment of read-only variable %qD"
 msgstr "tilldelning till endast läsbar variabel %qD"
 
-#: c-family/c-warn.c:1817
+#: c-family/c-warn.cc:1856
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment of read-only variable %qD"
 msgstr "ökning av endast läsbar variabel %qD"
 
-#: c-family/c-warn.c:1818
+#: c-family/c-warn.cc:1857
 #, gcc-internal-format
 msgid "decrement of read-only variable %qD"
 msgstr "minskning av endast läsbar variabel %qD"
 
-#: c-family/c-warn.c:1819
+#: c-family/c-warn.cc:1858
 #, gcc-internal-format
 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
 msgstr "endast läsbar variabel %qD använd som %<asm%>-utdata"
 
-#: c-family/c-warn.c:1822
+#: c-family/c-warn.cc:1861
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
 msgstr "tilldelning till endast läsbar parameter %qD"
 
-#: c-family/c-warn.c:1823
+#: c-family/c-warn.cc:1862
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment of read-only parameter %qD"
 msgstr "ökning av endast läsbar parameter %qD"
 
-#: c-family/c-warn.c:1824
+#: c-family/c-warn.cc:1863
 #, gcc-internal-format
 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
 msgstr "minskning av endast läsbar parameter %qD"
 
-#: c-family/c-warn.c:1825
+#: c-family/c-warn.cc:1864
 #, gcc-internal-format
 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
 msgstr "endast läsbar parameter %qD använd som %<asm%>-utdata"
 
-#: c-family/c-warn.c:1830
+#: c-family/c-warn.cc:1869
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
 msgstr "tilldelning av endast läsbart namngivet returvärde %qD"
 
-#: c-family/c-warn.c:1832
+#: c-family/c-warn.cc:1871
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment of read-only named return value %qD"
 msgstr "ökning av endast läsbart namngivet returvärde %qD"
 
-#: c-family/c-warn.c:1834
+#: c-family/c-warn.cc:1873
 #, gcc-internal-format
 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
 msgstr "minskning av endast läsbart namngivet returvärde %qD"
 
-#: c-family/c-warn.c:1836
+#: c-family/c-warn.cc:1875
 #, gcc-internal-format
 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
 msgstr "endast läsbar namngiven returvariabel %qD använd som %<asm%>-utdata"
 
-#: c-family/c-warn.c:1841
+#: c-family/c-warn.cc:1880
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment of function %qD"
 msgstr "tilldelning av funktion %qD"
 
-#: c-family/c-warn.c:1842
+#: c-family/c-warn.cc:1881
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment of function %qD"
 msgstr "ökning av funktion %qD"
 
-#: c-family/c-warn.c:1843
+#: c-family/c-warn.cc:1882
 #, gcc-internal-format
 msgid "decrement of function %qD"
 msgstr "minskning av funktion %qD"
 
-#: c-family/c-warn.c:1844
+#: c-family/c-warn.cc:1883
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
 msgstr "funktionen %qD använd som %<asm%>-utdata"
 
-#: c-family/c-warn.c:1847 c/c-typeck.c:4914
+#: c-family/c-warn.cc:1886 c/c-typeck.cc:5006
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment of read-only location %qE"
 msgstr "tilldelning till endast läsbar plats %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:1848 c/c-typeck.c:4917
+#: c-family/c-warn.cc:1887 c/c-typeck.cc:5009
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment of read-only location %qE"
 msgstr "ökning av endast läsbar plats %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:1849 c/c-typeck.c:4920
+#: c-family/c-warn.cc:1888 c/c-typeck.cc:5012
 #, gcc-internal-format
 msgid "decrement of read-only location %qE"
 msgstr "minskning av endast läsbar plats %qE"
 
-#: c-family/c-warn.c:1850
+#: c-family/c-warn.cc:1889
 #, gcc-internal-format
 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
 msgstr "endast läsbar plats %qE använd som %<asm%>-utdata"
 
-#: c-family/c-warn.c:1864
+#: c-family/c-warn.cc:1903
 #, gcc-internal-format
 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
 msgstr "l-värde krävs som vänstra operand i tilldelning"
 
-#: c-family/c-warn.c:1867
+#: c-family/c-warn.cc:1906
 #, gcc-internal-format
 msgid "lvalue required as increment operand"
 msgstr "l-värde krävs som operand till ökning"
 
-#: c-family/c-warn.c:1870
+#: c-family/c-warn.cc:1909
 #, gcc-internal-format
 msgid "lvalue required as decrement operand"
 msgstr "l-värde krävs som operand till minskning"
 
-#: c-family/c-warn.c:1873
+#: c-family/c-warn.cc:1912
 #, gcc-internal-format
 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
 msgstr "l-värde krävs som operand till unär %<&%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1876
+#: c-family/c-warn.cc:1915
 #, gcc-internal-format
 msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
 msgstr "l-värde krävs i %<asm%>-sats"
 
-#: c-family/c-warn.c:1893
+#: c-family/c-warn.cc:1932
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type argument (have %qT)"
 msgstr "ogiltigt typargument (har %qT)"
 
-#: c-family/c-warn.c:1897
+#: c-family/c-warn.cc:1936
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
 msgstr "ogiltigt typargument i vektorindexering (har %qT)"
 
-#: c-family/c-warn.c:1902
+#: c-family/c-warn.cc:1941
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
 msgstr "ogiltigt typargument till unär %<*%> (har %qT)"
 
-#: c-family/c-warn.c:1907
+#: c-family/c-warn.cc:1946
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
 msgstr "ogiltigt typargument till %<->%> (har %qT)"
 
-#: c-family/c-warn.c:1912
+#: c-family/c-warn.cc:1951
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
 msgstr "ogiltigt typargument till %<->*%> (har %qT)"
 
-#: c-family/c-warn.c:1917
+#: c-family/c-warn.cc:1956
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
 msgstr "ogiltigt typargument till implicit konvertering (har %qT)"
 
-#: c-family/c-warn.c:1944
+#: c-family/c-warn.cc:1983
 #, gcc-internal-format
 msgid "array subscript has type %<char%>"
 msgstr "vektorindex har typen %<char%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1980 c-family/c-warn.c:1983
+#: c-family/c-warn.cc:2019 c-family/c-warn.cc:2022
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
 msgstr "föreslår parenteser runt %<+%> inuti %<<<%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1986 c-family/c-warn.c:1989
+#: c-family/c-warn.cc:2025 c-family/c-warn.cc:2028
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
 msgstr "föreslår parenteser runt %<-%> inuti %<<<%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:1995 c-family/c-warn.c:1998
+#: c-family/c-warn.cc:2034 c-family/c-warn.cc:2037
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
 msgstr "föreslår parenteser runt %<+%> inuti %<>>%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:2001 c-family/c-warn.c:2004
+#: c-family/c-warn.cc:2040 c-family/c-warn.cc:2043
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
 msgstr "föreslår parenteser runt %<-%> inuti %<>>%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:2010 c-family/c-warn.c:2013
+#: c-family/c-warn.cc:2049 c-family/c-warn.cc:2052
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
 msgstr "föreslår parenteser runt %<&&%> inuti %<||%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:2020 c-family/c-warn.c:2024
+#: c-family/c-warn.cc:2059 c-family/c-warn.cc:2063
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
 msgstr "föreslår parenteser runt aritmetik i operanden till %<|%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:2028 c-family/c-warn.c:2031
+#: c-family/c-warn.cc:2067 c-family/c-warn.cc:2070
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse i operanden till %<|%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:2036
+#: c-family/c-warn.cc:2075
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
 msgstr "föreslår parenteser runt operanden till %<!%> eller ändra %<|%> till %<||%> eller %<!%> till %<~%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:2044 c-family/c-warn.c:2048
+#: c-family/c-warn.cc:2083 c-family/c-warn.cc:2087
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
 msgstr "föreslår parenteser runt aritmetik i operanden till %<^%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:2052 c-family/c-warn.c:2055
+#: c-family/c-warn.cc:2091 c-family/c-warn.cc:2094
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse i operanden till %<^%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:2061 c-family/c-warn.c:2064
+#: c-family/c-warn.cc:2100 c-family/c-warn.cc:2103
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
 msgstr "föreslår parenteser runt %<+%> i operanden till %<&%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:2067 c-family/c-warn.c:2070
+#: c-family/c-warn.cc:2106 c-family/c-warn.cc:2109
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
 msgstr "föreslår parenteser runt %<-%> i operanden till %<&%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:2074 c-family/c-warn.c:2077
+#: c-family/c-warn.cc:2113 c-family/c-warn.cc:2116
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelser i operanden till %<&%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:2082
+#: c-family/c-warn.cc:2121
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
 msgstr "föreslår parenteser runt operanden till %<!%> eller ändra %<&%> till %<&&%> eller %<!%> till %<~%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:2089 c-family/c-warn.c:2092
+#: c-family/c-warn.cc:2128 c-family/c-warn.cc:2131
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse i operanden till %<==%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:2097 c-family/c-warn.c:2100
+#: c-family/c-warn.cc:2136 c-family/c-warn.cc:2139
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
 msgstr "föreslår parenteser runt jämförelse i operanden till %<!=%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:2110 c-family/c-warn.c:2116
+#: c-family/c-warn.cc:2149 c-family/c-warn.cc:2155
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
 msgstr "jämförelser som %<X<=Y<=Z%> har inte sin matematiska mening"
 
-#: c-family/c-warn.c:2132
+#: c-family/c-warn.cc:2171
 #, gcc-internal-format
 msgid "label %q+D defined but not used"
 msgstr "etikett %q+D är definierad men inte använd"
 
-#: c-family/c-warn.c:2134
+#: c-family/c-warn.cc:2173
 #, gcc-internal-format
 msgid "label %q+D declared but not defined"
 msgstr "etikett %q+D är deklarerad men inte definierad"
 
-#: c-family/c-warn.c:2157
+#: c-family/c-warn.cc:2196
 #, gcc-internal-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "division med noll"
 
-#: c-family/c-warn.c:2177
+#: c-family/c-warn.cc:2216
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
 msgstr "%<memset%> använd med konstant parameter med längd noll; detta kan bero på omkastade parametrar"
 
-#: c-family/c-warn.c:2201
+#: c-family/c-warn.cc:2240
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
 msgstr "%<memset%> använt med en längd lika med antalet element utan att multiplicera med elementstorleken"
 
-#: c-family/c-warn.c:2240 c/c-typeck.c:11993 c/c-typeck.c:12161
-#: cp/typeck.c:5266
-#, gcc-internal-format
-msgid "comparison between types %qT and %qT"
-msgstr "jämförelse mellan typer %qT och %qT"
-
-#: c-family/c-warn.c:2293
+#: c-family/c-warn.cc:2320
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
 msgstr "jämförelse av heltalsuttryck av olika teckenläge: %qT och %qT"
 
-#: c-family/c-warn.c:2346
+#: c-family/c-warn.cc:2373
 #, gcc-internal-format
 msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
-msgstr "befordrad bitvis komplement av ett teckenlöst värde är alltid skilt från noll"
+msgstr "befordrat bitvis komplement av ett teckenlöst värde är alltid skilt från noll"
 
-#: c-family/c-warn.c:2350
+#: c-family/c-warn.cc:2377
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
-msgstr "jämförelse av befordrad bitvis komplement av ett teckenlöst värde med konstant"
+msgstr "jämförelse av befordrat bitvis komplement av ett teckenlöst värde med konstant"
 
-#: c-family/c-warn.c:2361
+#: c-family/c-warn.cc:2388
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
-msgstr "jämförelse av befordrad bitvis komplement av ett teckenlöst värde med teckenlöst"
+msgstr "jämförelse av befordrat bitvis komplement av ett teckenlöst värde med teckenlöst"
 
-#: c-family/c-warn.c:2416
+#: c-family/c-warn.cc:2443
 #, gcc-internal-format
 msgid "unused parameter %qD"
 msgstr "oanvänd parameter %qD"
 
-#: c-family/c-warn.c:2478
+#: c-family/c-warn.cc:2505
 #, gcc-internal-format
 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
 msgstr "typedef %qD är lokalt definierad men inte använd"
 
-#: c-family/c-warn.c:2514
+#: c-family/c-warn.cc:2541
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicated %<if%> condition"
 msgstr "dubblerat %<if%>-villkor"
 
-#: c-family/c-warn.c:2543
+#: c-family/c-warn.cc:2570
 #, gcc-internal-format
 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
 msgstr "optimeringsattributet på %qD följer på en definition men attributet stämmer inte"
 
-#: c-family/c-warn.c:2551
+#: c-family/c-warn.cc:2578
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
 msgstr "inline-deklaration av %qD följer på deklaration med attributet %<noinline%>"
 
-#: c-family/c-warn.c:2556
+#: c-family/c-warn.cc:2583
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
 msgstr "deklaration av %q+D med attributet %<noinline%> följer på inline-deklaration"
 
-#: c-family/c-warn.c:2605
+#: c-family/c-warn.cc:2632
 #, gcc-internal-format
 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
 msgstr "resultatet av %qE behöver %u bitar för att representeras, men %qT har bara %u bitar"
 
-#: c-family/c-warn.c:2643 c-family/c-warn.c:2667
+#: c-family/c-warn.cc:2670 c-family/c-warn.cc:2694
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
 msgstr "jämförelse av konstant %qE med booleskt uttryck är alltid falskt"
 
-#: c-family/c-warn.c:2646 c-family/c-warn.c:2664
+#: c-family/c-warn.cc:2673 c-family/c-warn.cc:2691
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
 msgstr "jämförelse av konstant %qE med booleskt uttryck är alltid sant"
 
-#: c-family/c-warn.c:2714
+#: c-family/c-warn.cc:2741
 msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
 msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
 msgstr[0] "att skicka argument %i till en %qs-kvalificerad parameter blir alias med argument %Z"
 msgstr[1] "att skicka argument %i till en %qs-kvalificerad parameter blir alias med argumenten %Z"
 
-#: c-family/c-warn.c:2779 c/c-typeck.c:5485 cp/call.c:5688
+#: c-family/c-warn.cc:2807 c/c-typeck.cc:5588 cp/call.cc:5949
 #, gcc-internal-format
 msgid "this condition has identical branches"
 msgstr "detta villkor har identiska grenar"
 
-#: c-family/c-warn.c:2886
+#: c-family/c-warn.cc:2914
 #, gcc-internal-format
 msgid "macro expands to multiple statements"
 msgstr "makrot expanderar till flera satser"
 
-#: c-family/c-warn.c:2887
+#: c-family/c-warn.cc:2915
 #, gcc-internal-format
 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
 msgstr "några delar av makroexpansionen är inte skyddade av denna %qs-klausul"
 
-#: c-family/c-warn.c:2980
+#: c-family/c-warn.cc:3008
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
-msgstr "konverterar en packad %qT-pekare (justering %d) till en %qT-pekare (justering %d) kan resultera i ett ojusterat pekarvärde"
+msgstr "att konvertera en packad %qT-pekare (justering %d) till en %qT-pekare (justering %d) kan resultera i ett ojusterat pekarvärde"
 
-#: c-family/c-warn.c:2987 c-family/c-warn.c:2990 cp/init.c:633
+#: c-family/c-warn.cc:3015 c-family/c-warn.cc:3018 cp/init.cc:656
 #, gcc-internal-format
 msgid "defined here"
 msgstr "definierad här"
 
-#: c-family/c-warn.c:3077
+#: c-family/c-warn.cc:3105
 #, gcc-internal-format
 msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
-msgstr "att ta adressen till en packad medlem i %qT kan resultera i ett ojusterar pekarvärde"
+msgstr "att ta adressen till en packad medlem i %qT kan resultera i ett ojusterat pekarvärde"
 
-#: c-family/cppspec.c:94
+#: c-family/c-warn.cc:3333
+msgid "mismatch in bound %Z of argument %u declared as %s"
+msgid_plural "mismatch in bounds %Z of argument %u declared as %s"
+msgstr[0] "gränsen %Z av argument %u deklarerad som %s stämmer inte"
+msgstr[1] "gränserna %Z av argument %u deklarerad som %s stämmer inte"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3336 c-family/c-warn.cc:3707
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "previously declared as %s"
+msgstr "tidigare deklarerad som %s"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3470
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %u of type %s declared as a variable length array"
+msgstr "argument %u med typen %s deklarerad som en vektor med variabel längd"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3475
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "previously declared as a pointer %s"
+msgstr "tidigare deklarerad som en pekare %s"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3476
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "previously declared as an ordinary array %s"
+msgstr "tidigare deklarerad som en vanlig vektor %s"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3489 c-family/c-warn.cc:3503
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %u of type %s declared as a pointer"
+msgstr "argument %u av typen %s deklarerad som en pekartyp"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3493 c-family/c-warn.cc:3519
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "previously declared as a variable length array %s"
+msgstr "tidigare deklarerad som en vektor %s med variabel längd"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3506
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "previously declared as an array %s"
+msgstr "tidigare deklarerad som en vektor %s"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3515
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %u of type %s declared as an ordinary array"
+msgstr "argument %u av typen %s deklarerat som en vanlig vektor"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3543
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %u of type %s declared with %u variable bound"
+msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u variable bounds"
+msgstr[0] "argument %u av typen %s deklarerad med %u variabelgräns"
+msgstr[1] "argument %u av typen %s deklarerad med %u variabelgränser"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3550
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "previously declared as %s with %u variable bound"
+msgid_plural "previously declared as %s with %u variable bounds"
+msgstr[0] "tidigare deklarerad som %s med %u variabelgräns"
+msgstr[1] "tidigare deklarerad som %s med %u variabelgränser"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3574
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bound"
+msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bounds"
+msgstr[0] "argument %u av typen %s deklarerad med %u ospecificerad variabelgräns"
+msgstr[1] "argument %u av typen %s deklarerad med %u ospecificerade variabelgränser"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3582
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "previously declared as %s with %u unspecified variable bound"
+msgid_plural "previously declared as %s with %u unspecified variable bounds"
+msgstr[0] "tidigare deklarerad som %s med %u ospecificerad variabelgräns"
+msgstr[1] "tidigare deklarerad som %s med %u ospecificerade variabelgränser"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3589
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bound"
+msgid_plural "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bounds"
+msgstr[0] "därefter deklarerad som %s med %u ospecificerad variabelgräns"
+msgstr[1] "därefter deklarerad som %s med %u ospecificerade variabelgränser"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3642
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound argument %E"
+msgstr "argument %u av typen %s deklarerat med gränsargument %E som inte stämmer"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3649 c-family/c-warn.cc:3683
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %<%s%>"
+msgstr "argument %u av typen %s deklarerat med gräns %<%s%> som inte stämmer"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3661
+#, gcc-internal-format
+msgid "previously declared as %s with bound argument %E"
+msgstr "tidigare deklarerad %s med bundet argument %E"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3666
+#, gcc-internal-format
+msgid "previously declared as %s with bound %<%s%>"
+msgstr "tidigare deklaration som %s med gränsen %<%s%>"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3686
+#, gcc-internal-format
+msgid "previously declared as %s with bound %qs"
+msgstr "tidigare deklaration som %s med gränsen %qs"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3705
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %u of type %s with mismatched bound"
+msgstr "argument %u av typen %s med gräns som inte stämmer"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3736
+#, gcc-internal-format
+msgid "expression does not compute the number of elements in this array; element type is %qT, not %qT"
+msgstr "uttrycket beräknar inte antalet element i denna vektor; elementtypen är %qT, inte %qT"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3746
+#, gcc-internal-format
+msgid "add parentheses around %qE to silence this warning"
+msgstr "lägg till parenteser runt %qE för att tysta denna varning"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3750
+#, gcc-internal-format
+msgid "add parentheses around the second %<sizeof%> to silence this warning"
+msgstr "lägg till parenteser runt den andra %<sizeof%> för att tysta denna varning"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3776
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between two arrays is deprecated in C++20"
+msgstr "jämförelse mellan två vektorer bör undvikas enligt C++20"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3777
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between two arrays"
+msgstr "jämförelse mellan två vektorer"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3781
+#, gcc-internal-format
+msgid "use unary %<+%> which decays operands to pointers or %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses"
+msgstr "använd unärt %<+%> som degenererar operander till pekare eller %<&%D[0] %s &%D[0]%> för att jämföra adresser"
+
+#: c-family/c-warn.cc:3785
+#, gcc-internal-format
+msgid "use %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses"
+msgstr "använd %<&%D[0] %s &%D[0]%> för att jämföra adresser"
+
+#: c-family/cppspec.cc:94
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
 msgstr "%qs är inte en giltig flagga till preprocessorn"
 
-#: c-family/cppspec.c:113
+#: c-family/cppspec.cc:113
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many input files"
 msgstr "för många indatafiler"
 
-#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:512 config/aarch64/aarch64.c:14359
+#: c-family/known-headers.cc:323
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
+msgstr "%qs är definierad i huvudet %qs; glömde du %<#include %s%>?"
+
+#: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:519 config/aarch64/aarch64.cc:17798
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
 msgstr "okänt värde %qs till %<-mcpu%>"
 
-#: common/config/alpha/alpha-common.c:75
+#: common/config/alpha/alpha-common.cc:75
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan %<-mtls-size%>"
 
-#: common/config/arc/arc-common.c:87
+#: common/config/arc/arc-common.cc:84
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified."
-msgstr "flera %<-mcpu=%>-flaggor angivna."
+msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified"
+msgstr "flera %<-mcpu=%>-flaggor angivna"
 
-#: common/config/arc/arc-common.c:93
+#: common/config/arc/arc-common.cc:90
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
 msgstr "Ej stött värde till mmpy-option"
 
-#: common/config/arm/arm-common.c:259
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
-msgstr "%%:target_mode_check tar ett jämnt antal parametrar"
+#: common/config/arm/arm-common.cc:289
+#, gcc-internal-format
+msgid "%%:%<target_mode_check%> takes an even number of parameters"
+msgstr "%%:%<target_mode_check%> tar ett jämnt antal parametrar"
 
-#: common/config/arm/arm-common.c:269
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
-msgstr "okänd flagga skickad till %%:target_mode_check"
+#: common/config/arm/arm-common.cc:298
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized option passed to %%:%<target_mode_check%>"
+msgstr "okänd flagga skickad till %%:%<target_mode_check%>"
 
-#: common/config/arm/arm-common.c:331 common/config/arm/arm-common.c:395
-#: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:14291
-#: config/aarch64/aarch64.c:14329
+#: common/config/arm/arm-common.cc:378 common/config/arm/arm-common.cc:442
+#: common/config/arm/arm-common.cc:489 config/aarch64/aarch64.cc:17730
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17768
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
 msgstr "giltiga argument är: %s; menade du %qs?"
 
-#: common/config/arm/arm-common.c:334 common/config/arm/arm-common.c:398
-#: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:14294
+#: common/config/arm/arm-common.cc:381 common/config/arm/arm-common.cc:445
+#: common/config/arm/arm-common.cc:492 config/aarch64/aarch64.cc:17733
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17771
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "valid arguments are: %s"
 msgstr "giltiga argument är: %s"
 
-#: common/config/arm/arm-common.c:371 common/config/arm/arm-common.c:425
+#: common/config/arm/arm-common.cc:418 common/config/arm/arm-common.cc:472
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "unrecognized %s target: %s"
 msgstr "okänt %s-mål: %s"
 
-#: common/config/arm/arm-common.c:461
+#: common/config/arm/arm-common.cc:508
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
 msgstr "okänt %<-mfpu%>-mål: %s"
 
-#: common/config/arm/arm-common.c:489
+#: common/config/arm/arm-common.cc:536
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs does not support feature %qs"
 msgstr "%qs stödjer inte funktionen %qs"
 
-#: common/config/arm/arm-common.c:500
+#: common/config/arm/arm-common.cc:547
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
 msgstr "giltiga funktionsnamn är: %s; menade du %qs?"
 
-#: common/config/arm/arm-common.c:503
+#: common/config/arm/arm-common.cc:550
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "valid feature names are: %s"
 msgstr "giltiga funktionsnamn är: %s"
 
-#: common/config/arm/arm-common.c:521
+#: common/config/arm/arm-common.cc:568
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s does not take any feature options"
 msgstr "%s tar inte några funktionsflaggor"
 
-#: common/config/arm/arm-common.c:612
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
-msgstr "%%:canon_for_mlib tar 1 eller fler par med parametrar"
+#: common/config/arm/arm-common.cc:665
+#, gcc-internal-format
+msgid "%%:%<canon_for_mlib%> takes 1 or more pairs of parameters"
+msgstr "%%:%<canon_for_mlib%> tar 1 eller fler par med parametrar"
 
-#: common/config/arm/arm-common.c:626
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
-msgstr "okänd operand till %%:canon_for_mlib"
+#: common/config/arm/arm-common.cc:679
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized operand to %%:%<canon_for_mlib%>"
+msgstr "okänd operand till %%:%<canon_for_mlib%>"
 
-#: common/config/arm/arm-common.c:972
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
-msgstr "okänd operand till %%:asm_auto_mfpu"
+#: common/config/arm/arm-common.cc:1035
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized operand to %%:%<asm_auto_mfpu%>"
+msgstr "okänd operand till %%:%<asm_auto_mfpu%>"
 
-#: common/config/avr/avr-common.c:90
+#: common/config/avr/avr-common.cc:91
 #, gcc-internal-format
 msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
 msgstr "flaggan %<-mdouble=64%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
 
-#: common/config/avr/avr-common.c:98
+#: common/config/avr/avr-common.cc:99
 #, gcc-internal-format
 msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
 msgstr "flaggan %<-mdouble=32%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
 
-#: common/config/avr/avr-common.c:114
+#: common/config/avr/avr-common.cc:115
 #, gcc-internal-format
 msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
 msgstr "flaggan %<-mlong-double=64%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, eller %<--with-long-double=double%> tillsammans med %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
 
-#: common/config/avr/avr-common.c:123
+#: common/config/avr/avr-common.cc:124
 #, gcc-internal-format
 msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
 msgstr "flaggan %<-mlong-double=32%> är endast tillgänglig om konfigurerad med %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, eller %<--with-long-double=double%> tillsammans med %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
 
-#: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
+#: common/config/bfin/bfin-common.cc:304 common/config/m68k/m68k-common.cc:60
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
 msgstr "%<-mshared-library-id=%s%> är inte mellan 0 och %d"
 
-#: common/config/bfin/bfin-common.c:323
+#: common/config/bfin/bfin-common.cc:323
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
 msgstr "%<-mcpu=%s%> är inte giltigt"
 
-#: common/config/bfin/bfin-common.c:359
+#: common/config/bfin/bfin-common.cc:359
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
 msgstr "%<-mcpu=%s%> har ogiltig kiselversion"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:1398
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1638
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
 msgstr "%<-malign-loops%> är föråldrat, använd %<-falign-loops%>"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:1401
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1641
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
 msgstr "%<-malign-loops=%d%> är inte mellan 0 och %d"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:1408
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1648
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
 msgstr "%<-malign-jumps%> är föråldrat, använd %<-falign-jumps%>"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:1411
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1651
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
 msgstr "%<-malign-jumps=%d%> är inte mellan 0 och %d"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:1419
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1659
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
 msgstr "%<-malign-functions%> är föråldrat, använd %<-falign-functions%>"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:1422
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1662
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
 msgstr "%<-malign-functions=%d%> är inte mellan 0 och %d"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:1431
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1671
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
 msgstr "%<-mbranch-cost=%d%> är inte mellan 0 och 5"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:1485
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1726
+#: common/config/s390/s390-common.cc:132
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
 msgstr "%<-fsplit-stack%> stödjs för närvarande bara på GNU/Linux"
 
-#: common/config/i386/i386-common.c:1491
+#: common/config/i386/i386-common.cc:1736
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
 msgstr "%<-fsplit-stack%> kräver assemblerstöd för CFI-direktiv"
 
-#: common/config/ia64/ia64-common.c:65
+#: common/config/ia64/ia64-common.cc:65
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
 msgstr "felaktigt värde %<%s%> till flaggan %<-mtls-size=%>"
 
-#: common/config/msp430/msp430-common.c:57
-#, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized argument of %<-mcpu%>: %s"
-msgstr "okänt argument till %<-mcpu%>: %s"
-
-#: common/config/nds32/nds32-common.c:49
+#: common/config/nds32/nds32-common.cc:49
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
 msgstr "argumentet till %<-misr-vector-size=%d%> måste vara 4 eller 16"
 
-#: common/config/nds32/nds32-common.c:59
+#: common/config/nds32/nds32-common.cc:59
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
 msgstr "argumentet till %<-misr-secure=%d%> är inte mellan 0 och 3"
 
-#: common/config/nds32/nds32-common.c:69
+#: common/config/nds32/nds32-common.cc:69
 #, gcc-internal-format
 msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
 msgstr "för flaggan %<-mcache-block-size=X%> måste ett giltigt X vara: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256 eller 512"
 
-#: common/config/riscv/riscv-common.c:253
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:392
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time"
+msgstr "%<-march=%s%>: utökningen %qs förekommer mer än en gång."
+
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:640
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
+msgid "%<-march=%s%>: expect number after %<%dp%>"
 msgstr "%<-march=%s%>: ett tal förväntades efter %<%dp%>."
 
-#: common/config/riscv/riscv-common.c:329
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:646
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-march=%s%>: for %<%s%dp%dp?%>, version number with more than 2 level is not supported"
+msgstr "%<-march=%s%>: för %<%s%dp%dp?%>, versionsnummer med mer än 2 nivåer stödjs inte"
+
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:716
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
 msgstr "%<-march%s%>: rv%de är inte en giltig bas-ISA"
 
-#: common/config/riscv/riscv-common.c:351
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:728
+#, gcc-internal-format
+msgid "version of %<g%> will be omitted, please specify version for individual extension"
+msgstr "versionen av %<g%> kommer utelämnas, ange en version för individuell utökning."
+
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:747
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
 msgstr "%<-march=%s%>: första ISA-undergrupp måste vara %<e%>, %<i%> eller %<g%>"
 
-#: common/config/riscv/riscv-common.c:378
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:774
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
 msgstr "%<-march=%s%>: ISA-delmängd som ej stödjs %<%c%>"
 
-#: common/config/riscv/riscv-common.c:382
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:778
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
 msgstr "%<-march=%s%>: ISA-strängen är inte i kanonisk ordning. %<%c%>"
 
-#: common/config/riscv/riscv-common.c:458
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:965
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with _"
-msgstr "%<-march=%s%>: %s måste separeras med _"
+msgid "%<-march=%s%>: name of %s must be more than 1 letter"
+msgstr "%<-march=%s%>: namnet på %s måste vara mer än 1 bokstav"
 
-#: common/config/riscv/riscv-common.c:486
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:977
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with %<_%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: %s måste separeras med %<_%>"
+
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:1006
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
 msgstr "%<-march=%s%>: ISA-strängen måste börja med rv32 eller rv64"
 
-#: common/config/riscv/riscv-common.c:518
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:1043
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
 msgstr "%<-march=%s%>: oväntad ISA-sträng på slutet: %qs"
 
-#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:184 config/sparc/sparc.c:1736
+#: common/config/riscv/riscv-common.cc:1221
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mcpu=%s%>: unknown CPU"
+msgstr "%<-mcpu=%s%>: okänd CPU"
+
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:184 config/sparc/sparc.cc:1815
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
 msgstr "okänd flagga %<-mdebug-%s%>"
 
-#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:223
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:223
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
 msgstr "okänd flagga %<-mlong-double-%s%>"
 
-#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:258
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:234
+#, gcc-internal-format
+msgid "option %<%s%> requires %<-mlong-double-128%>"
+msgstr "flaggan %<%s%> förutsätter %<-mlong-double-128%>"
+
+#: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:268
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
 msgstr "%<-fsplit-stack%> stödjs för närvarande bara på PowerPC64 GNU/Linux med glibc-2.18 eller senare"
 
-#: common/config/rx/rx-common.c:61
+#: common/config/rx/rx-common.cc:61
 #, gcc-internal-format
 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
 msgstr "cpu:n RX200 har inte FPU-hårdvara"
 
-#: common/config/rx/rx-common.c:63
+#: common/config/rx/rx-common.cc:63
 #, gcc-internal-format
 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
 msgstr "cpu:n RX100 har inte FPU-hårdvara"
 
-#: common/config/s390/s390-common.c:100
+#: common/config/s390/s390-common.cc:104
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
 msgstr "stackvaktvärde måste en exakt potens av 2"
 
-#: common/config/s390/s390-common.c:105
+#: common/config/s390/s390-common.cc:109
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack size must be an exact power of 2"
 msgstr "stackstorlek måste vara en exakt potens av 2"
 
-#: common/config/v850/v850-common.c:47
+#: common/config/v850/v850-common.cc:47
 #, gcc-internal-format
 msgid "value passed in %qs is too large"
 msgstr "värde skickat till %qs är för stort"
 
-#: config/darwin-c.c:82
+#: config/darwin-c.cc:81
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
 msgstr "för många %<#pragma-flaggor align=reset%>"
 
-#: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
-#: config/darwin-c.c:109
+#: config/darwin-c.cc:101 config/darwin-c.cc:104 config/darwin-c.cc:106
+#: config/darwin-c.cc:108
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
 msgstr "felformaterat %<#pragma options%>, ignoreras"
 
-#: config/darwin-c.c:112
+#: config/darwin-c.cc:111
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma options%>"
 
-#: config/darwin-c.c:122
+#: config/darwin-c.cc:121
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
 msgstr "felformaterat %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoreras"
 
-#: config/darwin-c.c:134
+#: config/darwin-c.cc:133
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
 msgstr "%<(%> saknas efter %<#pragma unused%>, ignoreras"
 
-#: config/darwin-c.c:155
+#: config/darwin-c.cc:154
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
 msgstr "%<)%> saknas efter %<#pragma unused%>, ignoreras"
 
-#: config/darwin-c.c:158
+#: config/darwin-c.cc:157
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma unused%>"
 
-#: config/darwin-c.c:169
+#: config/darwin-c.cc:168
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
 msgstr "felformaterat %<#pragma ms_struct%>, ignoreras"
 
-#: config/darwin-c.c:177
+#: config/darwin-c.cc:176
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
 msgstr "felformaterat %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoreras"
 
-#: config/darwin-c.c:180
+#: config/darwin-c.cc:179
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma ms_struct%>"
 
-#: config/darwin-c.c:406
+#: config/darwin-c.cc:405
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
 msgstr "underramverks inkludering %s står i konflikt med ramverks inkludering"
 
-#: config/darwin-c.c:709
+#: config/darwin-c.cc:709
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
 msgstr "okänt värde %qs till %<-mmacosx-version-min%>"
 
-#: config/darwin-driver.c:133
+#: config/darwin-driver.cc:147
 #, gcc-internal-format
-msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
-msgstr "sysctl för kern.osversion misslyckades: %m"
+msgid "%<sysctl%> for %<kern.osversion%> failed: %m"
+msgstr "%<sysctl%> för %<kern.osversion%> misslyckades: %m"
 
-#: config/darwin-driver.c:165
+#: config/darwin-driver.cc:186
 #, gcc-internal-format
-msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
-msgstr "kunde inte förstå kern.osversion %q.*s"
+msgid "could not understand %<kern.osversion%> %q.*s"
+msgstr "kunde inte förstå %<kern.osversion%> %q.*s"
 
-#: config/darwin-driver.c:205
+#: config/darwin-driver.cc:226
 #, gcc-internal-format
-msgid "couldn%'t understand version %s"
-msgstr "kunde inte förstå version %s"
+msgid "could not understand version %qs"
+msgstr "kunde inte förstå versionen %qs"
 
-#: config/darwin-driver.c:281
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "this compiler does not support %s"
-msgstr "denna målarkitektur stödjer inte %s"
+#: config/darwin-driver.cc:300
+#, gcc-internal-format
+msgid "this compiler does not support %qs"
+msgstr "denna kompilator stödjer inte %qs"
 
-#: config/darwin-driver.c:324
+#: config/darwin-driver.cc:326
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not valid for %<mmacosx-version-min%>"
+msgid "%qs is not valid for %<-mmacosx-version-min%>"
 msgstr "%qs är inte ett giltigt värde till %<-mmacosx-version-min%>"
 
-#: config/darwin-driver.c:358
+#: config/darwin-driver.cc:367
 #, gcc-internal-format
-msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
-msgstr "denna kompilator stödjer inte PowerPC (arch-flaggor ignoreras)"
+msgid "this compiler does not support PowerPC (%<-arch%> option ignored)"
+msgstr "denna kompilator stödjer inte PowerPC (flaggan %<-arch%> ignoreras)"
 
-#: config/darwin-driver.c:362
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
-msgstr "%s står i konflikt med i386 (arch-flaggor ignoreras)"
+#: config/darwin-driver.cc:374
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs conflicts with %<-arch i386%> (%qs ignored)"
+msgstr "%qs står i konflikt med %<-arch i386%> (%qs ignoreras)"
 
-#: config/darwin-driver.c:370
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
-msgstr "%s står i konflikt med x86_64 (arch-flaggor ignoreras)"
+#: config/darwin-driver.cc:383
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-m32%> conflicts with %<-arch x86_64%> (%<-m32%> ignored)"
+msgstr "%<-m32%> står i konflikt med %<-arch x86_64%> (%<-m32%> ignoreras)"
 
-#: config/darwin-driver.c:377
+#: config/darwin-driver.cc:390
 #, gcc-internal-format
-msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
-msgstr "denna kompilator stödjer inte X86 (arch-flaggor ignoreras)"
+msgid "this compiler does not support x86 (%<-arch%> option ignored)"
+msgstr "denna kompilator stödjer inte x86 (flaggan %<-arch%> ignoreras)"
 
-#: config/darwin-driver.c:381
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
-msgstr "%s står i konflikt med ppc (arch-flaggor ignoreras)"
+#: config/darwin-driver.cc:397
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs conflicts with %<-arch ppc%> (%qs ignored)"
+msgstr "%qs står i konflikt med %<-arch ppc%> (%qs ignoreras)"
 
-#: config/darwin-driver.c:389
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
-msgstr "%s står i konflikt med ppc64 (arch-flaggor ignoreras)"
+#: config/darwin-driver.cc:406
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-m32%> conflicts with %<-arch ppc64%> (%<-m32%> ignored)"
+msgstr "%<-m32%> står i konflikt med %<-arch ppc64%> (%<-m32%> ignoreras)"
 
-#: config/darwin.c:1942
+#: config/darwin.cc:2022
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
 msgstr "det gick inte att öppna temporär fil %s för LTO-utdata"
 
-#: config/darwin.c:2035
+#: config/darwin.cc:2114
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
 msgstr "%qE 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut är bara tillämpligt vid kompilering av en kext"
 
-#: config/darwin.c:2042
+#: config/darwin.cc:2121
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
 msgstr "%qE 2.95-vtable-kompatibilitetsattribut är bara tillämpligt på C++-klasser"
 
-#: config/darwin.c:2772
+#: config/darwin.cc:2713 config/darwin.cc:2777
+#, gcc-internal-format
+msgid "common variables must have an alignment of 32678 or less"
+msgstr "common-variabler måste ha en justering av 32678 eller mindre"
+
+#: config/darwin.cc:2867
 #, gcc-internal-format
 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
 msgstr "synlighetsattributet skyddat stödjs inte för denna konfiguration, ignoreras"
 
-#: config/darwin.c:2987
+#: config/darwin.cc:3082
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
 msgstr "det gick inte att öppna temporär fil %s med LTO-utdata"
 
-#: config/darwin.c:3173
+#: config/darwin.cc:3308
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> 2 måste användas för 64-bitars mål med %<-fnext-runtime%>"
 
-#: config/darwin.c:3178
+#: config/darwin.cc:3313
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> %d stödjs inte för 32-bitars mål med %<-fnext-runtime%>"
 
-#: config/darwin.c:3193
+#: config/darwin.cc:3328
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
 msgstr "%<-gsplit-dwarf%> stödjs inte på denna plattform, ignoreras"
 
-#: config/darwin.c:3271
+#: config/darwin.cc:3407
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> åsidosätter %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> eller %<-fPIE%>"
 
-#: config/darwin.c:3314
+#: config/darwin.cc:3450
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
 msgstr "%<-mpic-symbol-stubs%> krävs inte för 64-bitars kod (ignoreras)"
 
-#: config/darwin.c:3494
+#: config/darwin.cc:3630
 #, gcc-internal-format
 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
 msgstr "inbyggd funktion %qD behöver flaggan %<-mconstant-cfstrings%>"
 
-#: config/darwin.c:3501
+#: config/darwin.cc:3637
 #, gcc-internal-format
 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
 msgstr "inbyggd funktion %qD tar bara ett argument"
 
-#: config/darwin.c:3587
+#: config/darwin.cc:3704
 #, gcc-internal-format
 msgid "CFString literal is missing"
 msgstr "CFString-litteral saknas"
 
-#: config/darwin.c:3598
+#: config/darwin.cc:3715
 #, gcc-internal-format
 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
 msgstr "CFString-litteraluttryck är inte en strängkonstant"
 
-#: config/darwin.c:3622
+#: config/darwin.cc:3739
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-ASCII character in CFString literal"
-msgstr "icke-ASCII-tecklen i CFString-litteral"
+msgstr "icke-ASCII-tecken i CFString-litteral"
 
-#: config/darwin.c:3623
+#: config/darwin.cc:3740
 #, gcc-internal-format
 msgid "embedded NUL in CFString literal"
 msgstr "inbäddad NUL i CFString-litteral"
 
-#: config/host-darwin.c:61
+#: config/host-darwin.cc:107
 #, gcc-internal-format
-msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
-msgstr "det gick inte att avmappa pch_address_space: %m"
+msgid "PCH memory is not available: %m"
+msgstr "PCH-minne är inte tillgängligt: %m"
 
-#: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
+#: config/sol2-c.cc:91 config/sol2-c.cc:107
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
 msgstr "felformaterat %<#pragma align%>, ignoreras"
 
-#: config/sol2-c.c:100
+#: config/sol2-c.cc:100
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
 msgstr "felaktig justering för %<#pragma align%>, ignoreras"
 
-#: config/sol2-c.c:115
+#: config/sol2-c.cc:115
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
 msgstr "%<#pragma align%> måste förekomma före deklarationen av %qD, ignorerar"
 
-#: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
+#: config/sol2-c.cc:127 config/sol2-c.cc:139
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma align%>"
 msgstr "felformaterat %<#pragma align%>"
 
-#: config/sol2-c.c:134
+#: config/sol2-c.cc:134
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma align%>"
 
-#: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
+#: config/sol2-c.cc:155 config/sol2-c.cc:162
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
 msgstr "felformaterat %<#pragma init%>, ignoreras"
 
-#: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
+#: config/sol2-c.cc:186 config/sol2-c.cc:198
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma init%>"
 msgstr "felformaterat %<#pragma init%>"
 
-#: config/sol2-c.c:193
+#: config/sol2-c.cc:193
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma init%>"
 
-#: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
+#: config/sol2-c.cc:214 config/sol2-c.cc:221
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
 msgstr "felformaterat %<#pragma fini%>, ignoreras"
 
-#: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
+#: config/sol2-c.cc:245 config/sol2-c.cc:257
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
 msgstr "felformaterat %<#pragma fini%>"
 
-#: config/sol2-c.c:252
+#: config/sol2-c.cc:252
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma fini%>"
 
-#: config/sol2.c:57
+#: config/sol2.cc:58
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
 msgstr "ignorerar %<#pragma align%> för explicit justerad %q+D"
 
-#: config/vxworks.c:159
+#: config/vxworks.cc:165
 #, gcc-internal-format
 msgid "PIC is only supported for RTPs"
 msgstr "PIC stödjs endast för RTP:er"
 
-#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
-#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
-#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
-#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
-#. are not supported.
-#: config/darwin.h:545
-#, gcc-internal-format
-msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
-msgstr "aliasdefinitioner stödjs inte i Mach-O, ignoreras"
-
-#. No profiling.
-#: config/vx-common.h:121
-#, gcc-internal-format
-msgid "profiler support for VxWorks"
-msgstr "profileringsstöd för VxWorks"
-
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1439
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1669 config/arm/arm-builtins.c:3105
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
-msgstr "%Kargument %d måste vara en konstant omedelbar"
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:1937
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2171 config/arm/arm-builtins.cc:3086
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %d must be a constant immediate"
+msgstr "argument %d måste vara en konstant omedelbar"
 
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1510 config/arm/arm-builtins.c:3450
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2009 config/arm/arm-builtins.cc:3441
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Klane index must be a constant immediate"
-msgstr "%Kbanindex måste vara en konstant omedelbar"
+msgid "lane index must be a constant immediate"
+msgstr "banindex måste vara en konstant omedelbar"
 
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1513
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2013
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
-msgstr "%Ktotal storlek och elementstorlek måste vara en konstant omedelbar skild från noll"
+msgid "total size and element size must be a nonzero constant immediate"
+msgstr "total storlek och elementstorlek måste vara en konstant omedelbar skild från noll"
 
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1758
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2261
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument must be a 16-bit constant immediate"
-msgstr "%Kargument måste vara en 16-bitars konstant omedelbar"
+msgid "argument must be a 16-bit constant immediate"
+msgstr "argument måste vara en 16-bitars konstant omedelbar"
 
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1813
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2367
 #, gcc-internal-format
 msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
 msgstr "Memory Tagging Extension stödjer inte %<-mabi=ilp32%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1847
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
-msgstr "%Kargument %d måste vara en konstant omedelbar i intervallet [0,15]"
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2402
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
+msgstr "argument %d måste vara en konstant omedelbar i intervallet [0,15]"
 
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2395
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2415
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3234
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3254
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
 msgstr "en 64-bitars adress förväntades men argument 1 är %d-bitars"
 
-#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2399
+#: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3238
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
 msgstr "en 64-bitars adress förväntades men argument 2 är %d-bitars"
 
-#: config/aarch64/aarch64-c.c:275
+#: config/aarch64/aarch64-c.cc:296
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
 msgstr "%<#pragma GCC aarch64%> kräver en strängparameter"
 
-#: config/aarch64/aarch64-c.c:283
+#: config/aarch64/aarch64-c.cc:308
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
 msgstr "okänd %<#pragma GCC aarch64%>-flagga %qs"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:1327
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:657
+#, gcc-internal-format
+msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs"
+msgstr "ACLE-funktionen %qD behöver ISA-utökningen %qs"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:659
+#, gcc-internal-format
+msgid "you can enable %qs using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
+msgstr "du kan aktivera %qs genom att använda kommandoradsflaggan %<-march%>, eller genom att använda attributet eller pragmat %<target%>"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:679
+#, gcc-internal-format
+msgid "ACLE function %qD is incompatible with the use of %qs"
+msgstr "ACLE-funktionen %qD är inkompatibel med användningen av %qs"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:720
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %d of %qE must be an integer constant expression"
+msgstr "argument %d till %qE måste vara ett konstant heltalsuttryck"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:732
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a value in the range [%wd, %wd]"
+msgstr "skickar %wd som argument %d till %qE, vilken förväntar sig ett värdet i intervallet [%wd, %wd]"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:745
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects either %wd or %wd"
+msgstr "skickar %wd som argument %d till %qE, vilken förväntar sig %wd eller %wd"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:758
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects %wd, %wd, %wd or %wd"
+msgstr "skickar %wd som argument %d till %qE, vilken förväntar sig %wd, %wd, %wd eller %wd"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:770
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a valid %qT value"
+msgstr "skickar %wd som argument %d till %qE, vilken förväntar sig ett giltigt %qT-värde"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1202
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE has no form that takes %qT arguments"
+msgstr "%qE har ingen form som tar %qT-argument"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1268
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a 32-bit or 64-bit integer type"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig 32-bitars eller 64-bitars heltalstyp"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1288
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer type"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en pekartyp"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1291
+#, gcc-internal-format
+msgid "an explicit type suffix is needed when using a vector of base addresses"
+msgstr "ett explicit typsuffix behövs när en vektor av basadresser används"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1300
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but %qT is not a valid SVE element type"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, men %qT är inte en giltig SVE-elementtyp"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1308
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer to 32-bit or 64-bit elements"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en pekare till 32-bitars eller 64-bitars element"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1342
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a single SVE vector rather than a tuple"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en ensam SVE-vektor snarare än en tupel"
+
+#. num_vectors is always != 1, so the singular isn't needed.
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1347
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1353
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT%d%qE%d"
+msgid_plural "passing single vector %qT to argument %d of %qE, which expects a tuple of %d vectors"
+msgstr[0] "%qT%d%qE%d"
+msgstr[1] "skickar en ensam vektor %qT till argument %d till %qE, vilken förväntar sig en tupel med %d vektorer"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1362
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE vector type"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en SVE-vektortyp"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1365
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE tuple type"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en SVE-tupeltyp"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1389
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of integers"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en vektor av heltal"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1409
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1616
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of unsigned integers"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en vektor av teckenlösa heltal"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1430
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of 32-bit or 64-bit elements"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en vektor av 32-bitars eller 64-bitars element"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1461
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector or scalar type"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en vektor eller skalär typ"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1483
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2049
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qT"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig %qT"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1503
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but previous arguments had type %qT"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, men föregående argument hade typen %qT"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1597
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit elements"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en vektor av %d-bitars element"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1609
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of signed integers"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en vektor av heltal med tecken"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1636
+#, gcc-internal-format
+msgid "arguments %d and %d of %qE must have the same element size, but the values passed here have type %qT and %qT respectively"
+msgstr "argument %d och %d till %qE måste ha samma elementstorlek, men värdena som skickas här har typ %qT respektive %qT"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1657
+#, gcc-internal-format
+msgid "arguments %d and %d of %qE must have the same signedness, but the values passed here have type %qT and %qT respectively"
+msgstr "argument %d och %d till %qE måste ha samma teckenläge, men värdena som skickas här har typ %qT respektive %qT"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1668
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT instead of the expected %qT to argument %d of %qE, after passing %qT to argument %d"
+msgstr "skickar %qT istället för det förväntade %qT som argument %d till %qE, efter att ha skickat %qT som argument %d"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1689
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but argument %d had type %qT"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, men argument %d har typen %qT"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1707
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig %qs"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1723
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar pointer"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en skalär pekare"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1746
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to %qE is ambiguous; argument %d has type %qs but argument %d has type %qs"
+msgstr "anrop av %qE är tvetydigt; argument %d har typen %qs men argument %d har typen %qs"
+
+#. It doesn't really matter whether the element is expected to be
+#. the same size as type suffix 0.
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1791
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar element"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig ett skalärt element"
+
+#. It doesn't seem useful to distinguish between signed and unsigned
+#. scalars here.
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1797
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar integer"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig ett skalärt heltal"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1833
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs or %qs"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig %qs eller %qs"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1853
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of 32-bit or 64-bit integers"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en vektor av 32-bitars eller 64-bitars heltal"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1903
+#, gcc-internal-format
+msgid "when storing %qT, %qE requires a vector base and a scalar index"
+msgstr "vid lagring av %qT behöver %qE en vektorbas och ett skalärindex"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1908
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE requires a vector base and a scalar index"
+msgstr "%qE behöver en vektorbas och ett skalärindex"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1912
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE does not support 32-bit vector type %qT"
+msgstr "%qE stödjer inte 32-bitars vektortypen %qT"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1940
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE does not support 32-bit sign-extended offsets"
+msgstr "%qE stödjer inte 32-bitars teckenutvidgade avstånd"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1943
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE does not support sign-extended offsets"
+msgstr "%qE stödjer inte teckenutvidgade avstånd"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1956
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which when loading %qT expects a vector of %d-bit integers"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, som när man laddar %qT förväntar sig en vektor av %d-bits heltal"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1961
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which when storing %qT expects a vector of %d-bit integers"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, som när man lagrar %qT förväntar sig en vektor av %d-bits heltal"
+
+#. TYPE is part of the function name.
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1968
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit integers"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en vektor av %d-bitars heltal"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2016
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector or pointer base address"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en vektor eller pekarbasadress"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2100
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot combine a base of type %qT with an offset of type %qT"
+msgstr "kan inte kombinera en bas av typen %qT till typen %qT"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2104
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot combine a base of type %qT with an index of type %qT"
+msgstr "kan inte kombinera en bas av typen %qT med ett index av typen %qT"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2192
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but its %qT form does not accept scalars"
+msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, men dess %qT-form tar inte skalärer"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3521
+#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:173
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate definition of %qs"
+msgstr "dubblerad definition av %qs"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3697
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs applied to non-SVE type %qT"
+msgstr "%qs använt på %qT som inte är en SVE-typ"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3703
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs applied to non-vector type %qT"
+msgstr "%qs använt på %qT som inte är en vektortyp"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3710
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs applied to type %qT, which already has a size"
+msgstr "%qs tillämpat på typen %qT, vilken redan har en storlek"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3718
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs requires an integer constant expression"
+msgstr "%qs kräver ett konstant heltalsuttryck"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3726
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported SVE vector size"
+msgstr "ej stödd SVE-vektorstorlek"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3840
+#, gcc-internal-format
+msgid "SVE type %qT does not have a fixed size"
+msgstr "SVE-typen %qT har inte en fast storlek"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3845
+#, gcc-internal-format
+msgid "SVE type %qT does not have a defined alignment"
+msgstr "SVE-typen %qT har inte en definierad justering"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3850
+#, gcc-internal-format
+msgid "variables of type %qT cannot have thread-local storage duration"
+msgstr "variabler av typen %qT kan inte ha trådlokal lagringsvaraktighet"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3856
+#, gcc-internal-format
+msgid "arithmetic on pointer to SVE type %qT"
+msgstr "aritmetik på pekare till SVE-typen %qT"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3863
+#, gcc-internal-format
+msgid "member variables cannot have SVE type %qT"
+msgstr "medlemsvariabler kan inte ha SVE-typen %qT"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3865
+#, gcc-internal-format
+msgid "fields cannot have SVE type %qT"
+msgstr "fält kan inte ha SVE-typen %qT"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3870
+#, gcc-internal-format
+msgid "array elements cannot have SVE type %qT"
+msgstr "vektorelement kan inte ha SVE-typen %qT"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3875
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot allocate objects with SVE type %qT"
+msgstr "det går inte att allokera objekt med SVE-typen %qT"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3880
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot delete objects with SVE type %qT"
+msgstr "kan inte radera objekt med SVE-typen %qT"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3885
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot throw or catch SVE type %qT"
+msgstr "kan inte kasta eller fånga SVE-typen %qT"
+
+#: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3890
+#, gcc-internal-format
+msgid "capture by copy of SVE type %qT"
+msgstr "fångst av kopia av SVE-typen %qT"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:2735
 #, gcc-internal-format
 msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
 msgstr "attributet %qE kan inte användas på en SVE-funktionstyp"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:1401 config/aarch64/aarch64.c:1415
+#: config/aarch64/aarch64.cc:2810 config/aarch64/aarch64.cc:2824
 #, gcc-internal-format
 msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
 msgstr "oväntat %<%s%> efter %<%s%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:1845
+#: config/aarch64/aarch64.cc:3277
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
 msgstr "%qs är inkompatibel med användningen av flyttalstyper"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:1848
+#: config/aarch64/aarch64.cc:3280
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
 msgstr "%qs är inkompatibel med användningen av vektortyper"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:1852
+#: config/aarch64/aarch64.cc:3284
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
 msgstr "funktionsmodifieraren %qs är inkompatibel med användningen av flyttalstyper"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:1855
+#: config/aarch64/aarch64.cc:3287
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
-msgstr "funktionsmodifieraren %qs är inkompatibel med med användningen av vektortyper"
+msgstr "funktionsmodifieraren %qs är inkompatibel med användningen av vektortyper"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:1871
+#: config/aarch64/aarch64.cc:3303
 #, gcc-internal-format
 msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
 msgstr "denna operation kräver ISA-utökningen SVE"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:1872
+#: config/aarch64/aarch64.cc:3304
 #, gcc-internal-format
 msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
 msgstr "du kan aktivera SVE genom att använda kommandoradsflaggan %<-march%>, eller genom att använda attributet eller pragmat %<target%>"
 
 #. We can't gracefully recover at this point, so make this a
 #. fatal error.
-#: config/aarch64/aarch64.c:5341
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7030
 #, gcc-internal-format
 msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
 msgstr "argument av typen %qT kräver ISA-utökningen SVE"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:5653
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7357
 #, gcc-internal-format
 msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
 msgstr "SVE-typen %qT kan inte skickas till en funktion utan prototyp"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:5775 config/aarch64/aarch64.c:5838
-#: config/aarch64/aarch64.c:5958 config/aarch64/aarch64.c:16117
-#: config/arm/arm.c:6976 config/arm/arm.c:7006 config/arm/arm.c:28383
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7485 config/aarch64/aarch64.cc:7548
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7671 config/aarch64/aarch64.cc:19669
+#: config/arm/arm.cc:7234 config/arm/arm.cc:7264 config/arm/arm.cc:29065
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
 msgstr "parameterskickandet för argument av typen %qT ändrades i GCC 9.1"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:5907
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7616
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
 msgstr "%qE behöver ISA-utökningen SVE"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:5910
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7619
 #, gcc-internal-format
 msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
-msgstr "anropt till funktioner av typen %qT behöver ISA-utökningen SVE"
+msgstr "anrop till funktioner av typen %qT behöver ISA-utökningen SVE"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:6086
+#: config/aarch64/aarch64.cc:7796
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack probes for SVE frames"
 msgstr "stackprov för SVE-ramar"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:13836
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17228
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
 msgstr "okänd flagga skickad i %<-moverride=%s%> (%s)"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:13880
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s string ill-formed\n"
-msgstr "%s-sträng är felformad\n"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17272
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs string ill-formed"
+msgstr "%qs-sträng är felformad"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:13936
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17328
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid format for sve_width"
-msgstr "felaktigt format på sve_width"
+msgid "invalid format for %<sve_width%>"
+msgstr "felaktigt format på %<sve_width%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:13948
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid sve_width value: %d"
-msgstr "ogiltigt sve_width-värde: %d"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17340
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid %<sve_width%> value: %d"
+msgstr "ogiltigt %<sve_width%>-värde: %d"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:13968
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17360
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "tuning string missing in option (%s)"
 msgstr "trimningssträngen saknas i flaggan (%s)"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:13986
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17378
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "unknown tuning option (%s)"
 msgstr "okänd trimningsflagga (%s)"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14139
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17546 config/arm/arm.cc:3188
+#: config/riscv/riscv.cc:5079
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
 msgstr "inkompatibla flaggor %<-mstack-protector-guard=global%> och %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14148
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17555 config/riscv/riscv.cc:5088
 #, gcc-internal-format
 msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
 msgstr "både %<-mstack-protector-guard-offset%> och %<-mstack-protector-guard-reg%> måste användas med %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14156
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17563
 #, gcc-internal-format
-msgid "specify a system register with a small string length."
-msgstr "ange ett systemregister med en liten stränglängd."
+msgid "specify a system register with a small string length"
+msgstr "ange ett systemregister med en liten stränglängd"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14166 config/rs6000/rs6000.c:4307
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17573 config/arm/arm.cc:3200
+#: config/riscv/riscv.cc:5117 config/rs6000/rs6000.cc:4561
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
 msgstr "%qs är inte ett giltigt avstånd i %qs"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14231
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17580
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requires %<-ffixed-x18%>"
+msgstr "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> kräver %<-ffixed-x18%>"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17670
 #, gcc-internal-format
 msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size.  Given value %d (%llu KB) is out of range"
 msgstr "endast värdena 12 (4 kB) och 16 (64 kB) stödjs som vaktstorlek.  Det givna värdet %d (%llu kB) är utanför intervallet"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14247
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17686
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
 msgstr "stackkrockvaktsstorlek %<%d%> måste vara lika med testintervallet %<%d%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14332
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "valid arguments are: %s;"
-msgstr "giltiga argument är: %s;"
-
-#: config/aarch64/aarch64.c:14356
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17795
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
 msgstr "cpu-namn saknas i %<-mcpu=%s%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14363
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17802
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
 msgstr "ogiltig funktionsmodifierare %qs i %<-mcpu=%s%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14471
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17861
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument given to %<-mharden-sls=%>"
+msgstr "ogiltigt argument givet till %<-mharden-sls=%>"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17872
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs must be by itself for %<-mharden-sls=%>"
+msgstr "%qs måste vara ensamt till %<-mharden-sls=%>"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17877
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mharden-sls=%>"
+msgstr "ogiltigt argument %<%s%> till %<-mharden-sls=%>"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17983
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
 msgstr "ogiltigt argument %<%s%> till %<-mbranch-protection=%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14473
+#: config/aarch64/aarch64.cc:17985
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
 msgstr "argumentet saknas till %<-mbranch-protection=%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14497
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18009
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
 msgstr "arkitekturnamn saknas i %<-march=%s%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14500
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18012
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
 msgstr "okänt värde %qs till %<-march%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14504
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18016
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
 msgstr "ogiltig funktionsmodifierare %qs i %<-march=%s%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14532
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18044
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
 msgstr "cpu-namn saknas i %<-mtune=%s%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14535
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18047
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
 msgstr "okänt värde %qs till %<-mtune%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14666 config/arm/arm.c:3251
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18185
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
 msgstr "flaggan %<-mcpu=%s%> står i konflikt med flaggan %<-march=%s%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14722
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18241
 #, gcc-internal-format
 msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
 msgstr "assemblern stödjer inte %<-mabi=ilp32%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14729
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18248
 #, gcc-internal-format
 msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
 msgstr "signering av returadress stödjs endast för %<-mabi=lp64%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14801
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18330
 #, gcc-internal-format
 msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
 msgstr "kodmodell %qs med %<-f%s%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14804
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18333
 #, gcc-internal-format
 msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
 msgstr "kodmodellen %qs stödjs inte i ilp32-läge"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14975
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18512
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
 msgstr "namn saknas i pragmat eller attributet %<target(\"arch=\")%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14978
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18515
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
-msgstr "felaktigt namn (”%s”) i pragmat eller attributet %<target(\"arch=\")%>"
+msgid "invalid name %qs in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
+msgstr "felaktigt namn %qs i pragmat eller attributet %<target(\"arch=\")%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:14982 config/aarch64/aarch64.c:15024
-#: config/aarch64/aarch64.c:15131
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18519
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
-msgstr "felaktig funktionsmodifierare %s på värdet (”%s”) i pragmat eller attributet %<target()%>"
+msgid "invalid feature modifier %s of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
+msgstr "felaktig funktionsmodifierare %s på värdet %qs i pragmat eller attributet %<target()%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15017
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18554
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
 msgstr "namn saknas i pragmat eller attributet %<target(\"cpu=\")%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15020
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18557
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid name %qs in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
+msgstr "felaktigt namn %qs i pragmat eller attributet %<target(\"cpu=\")%>"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18561 config/aarch64/aarch64.cc:18668
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
-msgstr "felaktigt namn (”%s”) i pragmat eller attributet %<target(\"cpu=\")%>"
+msgid "invalid feature modifier %qs of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
+msgstr "felaktig funktionsmodifierare %qs på värdet %qs i pragmat eller attributet %<target()%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15047
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18584
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
 msgstr "argument saknas till pragmat eller attributet %<target(\"branch-protection=\")%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15051
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18588
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
-msgstr "felaktig skyddstyp (”%s”) i pragmat eller attributet %<target(\"branch-protection=\")%>"
+msgid "invalid protection type %qs in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
+msgstr "felaktig skyddstyp %qs i pragmat eller attributet %<target(\"branch-protection=\")%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15086
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18623
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
-msgstr "felaktigt namn (”%s”) i pragmat eller attributet %<target(\"tune=\")%>"
+msgid "invalid name %qs in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
+msgstr "felaktigt namn %qs i pragmat eller attributet %<target(\"tune=\")%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15127
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18664
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
 msgstr "värde saknas i pragmat eller attributet %<target()%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15183 config/aarch64/aarch64.c:15356
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18722 config/aarch64/aarch64.cc:18895
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
 msgstr "felformaterat pragma eller attribut %<target()%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15227
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18766
 #, gcc-internal-format
 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
 msgstr "pragmat eller attributet %<target(\"%s\")%> tar inte något argument"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15235
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18774 config/i386/i386-options.cc:1234
 #, gcc-internal-format
 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
 msgstr "pragmat eller attributet %<target(\"%s\")%> tillåter inte en negerad form"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15289
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18828
 #, gcc-internal-format
 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
 msgstr "pragmat eller attributet %<target(\"%s=%s\")%> är inte giltigt"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15346 config/arm/arm.c:32215
-#: config/rs6000/rs6000.c:23178 config/s390/s390.c:15518
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18885 config/arm/arm.cc:33174
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24271 config/s390/s390.cc:15857
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
 msgstr "argument till attribut %<target%> är inte en sträng"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15373
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18920
+#, gcc-internal-format
+msgid "arch extension %<%s%> should be prefixed by %<+%>"
+msgstr "arkitekturutvidgningen %<%s%> skall prefixas av %<+%>"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18923
 #, gcc-internal-format
 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
 msgstr "pragmat eller attributet %<target(\"%s\")%> är inte giltigt"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:15382
+#: config/aarch64/aarch64.cc:18932
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
 msgstr "felformaterat pragma eller attribut %<target(\"%s\")%>"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:16759 config/rs6000/rs6000-call.c:5747
-#, gcc-internal-format
-msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 in GCC 10.1"
-msgstr "parameterskickandet för argument av typen %qT när C++17 är aktiverades ändrades till att matcha C++14 i GCC 10.1"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:20397 config/arm/arm.cc:6582
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:374 config/s390/s390.cc:12236
+msgid "parameter passing for argument of type %qT with %<[[no_unique_address]]%> members changed %{in GCC 10.1%}"
+msgstr "parameterskickandet för argument av typen %qT med %<[[no_unique_address]]%>-medlemmar ändrades %{i GCC 10.1%}"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:17832
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
-msgstr "%Kbana %wd utanför intervallet %wd - %wd"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:20402 config/arm/arm.cc:6587
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:369 config/s390/s390.cc:12231
+msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 %{in GCC 10.1%}"
+msgstr "parameterskickandet för argument av typen %qT när C++17 är aktiverat ändrades till att matcha C++14 %{i GCC 10.1%}"
+
+#: config/aarch64/aarch64.cc:20407 config/arm/arm.cc:6592
+msgid "parameter passing for argument of type %qT changed %{in GCC 12.1%}"
+msgstr "parameterskickandet för argument av typen %qT ändrades %{i GCC 12.1%}"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:17834
+#: config/aarch64/aarch64.cc:21556 config/aarch64/aarch64.cc:21559
 #, gcc-internal-format
 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
 msgstr "bana %wd utanför intervallet %wd - %wd"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:22440 config/i386/i386.c:22138
-#: config/i386/i386.c:22265
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unsupported simdlen %d"
-msgstr "ej stödd simdlen: %d"
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26669 config/i386/i386.cc:23352
+#: config/i386/i386.cc:23480
+#, gcc-internal-format
+msgid "unsupported simdlen %wd"
+msgstr "ej stödd simdlen %wd"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:22450 config/aarch64/aarch64.c:22471
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26679 config/aarch64/aarch64.cc:26706
 #, gcc-internal-format
 msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
 msgstr "GCC stödjer för närvarande inte typer av blandad storlek till %<simd%>-funktioner"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:22454
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26683
 #, gcc-internal-format
 msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
 msgstr "GCC stödjer för närvarande inte returtypen %qT för %<simd%>-funktioner"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:22458
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26687
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
 msgstr "returtypen %qT stödjs ej för %<simd%>-funktioner"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:22475
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26710
 #, gcc-internal-format
 msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
 msgstr "GCC stödjer för närvarande inte argumenttypen %qT för %<simd%>-funktioner"
 
-#: config/aarch64/aarch64.c:22497
+#: config/aarch64/aarch64.cc:26735
 #, gcc-internal-format
-msgid "GCC does not currently support simdlen %d for type %qT"
-msgstr "GCC stödjer för närvarande inte simdlen %d för typen %qT"
+msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT"
+msgstr "GCC stödjer för närvarande inte simdlen %wd för typen %qT"
 
-#: config/alpha/alpha.c:420
+#: config/alpha/alpha.cc:420
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan %<-mtrap-precision%>"
 
-#: config/alpha/alpha.c:435
+#: config/alpha/alpha.cc:435
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan %<-mfp-rounding-mode%>"
 
-#: config/alpha/alpha.c:450
+#: config/alpha/alpha.cc:450
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan %<-mfp-trap-mode%>"
 
-#: config/alpha/alpha.c:468
+#: config/alpha/alpha.cc:468
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan %<-mcpu%>"
 
-#: config/alpha/alpha.c:483
+#: config/alpha/alpha.cc:483
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
 msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan %<-mtune=%>"
 
-#: config/alpha/alpha.c:501
+#: config/alpha/alpha.cc:501
 #, gcc-internal-format
 msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
 msgstr "fp-mjukvarukomplettering kräver %<-mtrap-precision=i%>"
 
-#: config/alpha/alpha.c:517
+#: config/alpha/alpha.cc:517
 #, gcc-internal-format
 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
 msgstr "avrundningsläge stödjs inte för VAX-flyttal"
 
-#: config/alpha/alpha.c:522
+#: config/alpha/alpha.cc:522
 #, gcc-internal-format
 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
 msgstr "läge för fällor (trap mode) stödjs inte för VAX-flyttal"
 
-#: config/alpha/alpha.c:526
+#: config/alpha/alpha.cc:526
 #, gcc-internal-format
 msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
 msgstr "128-bitars %<long double%> stödjs inte för VAX-flyttal"
 
-#: config/alpha/alpha.c:554
+#: config/alpha/alpha.cc:554
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
 msgstr "L%d-cachelatens okänd för %s"
 
-#: config/alpha/alpha.c:569
+#: config/alpha/alpha.cc:569
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
 msgstr "felaktigt värde %qs till %<-mmemory-latency%>"
 
-#: config/alpha/alpha.c:6651 config/alpha/alpha.c:6654 config/arc/arc.c:7073
-#: config/arc/arc.c:7347 config/s390/s390.c:839 config/tilegx/tilegx.c:3536
-#: config/tilepro/tilepro.c:3100
+#: config/alpha/alpha.cc:6651 config/alpha/alpha.cc:6654
+#: config/arc/arc.cc:7078 config/arc/arc.cc:7352 config/s390/s390.cc:876
+#: config/tilegx/tilegx.cc:3537 config/tilepro/tilepro.cc:3100
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad builtin fcode"
 msgstr "felaktig inbyggd fcode"
 
-#: config/arc/arc.c:1098
+#: config/arc/arc.cc:1098
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
 msgstr "%<-mno-mpy%> stödjs endast för ARC700 eller ARCv2"
 
-#: config/arc/arc.c:1101
+#: config/arc/arc.cc:1101
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
 msgstr "%<-mno-dpfp-lrsr%> stödjs endast med %<-mdpfp%>"
 
-#: config/arc/arc.c:1106
+#: config/arc/arc.cc:1106
 #, gcc-internal-format
 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
 msgstr "Snabba och kompakta FPX-flaggor kan inte användas tillsammans"
 
-#: config/arc/arc.c:1110
+#: config/arc/arc.cc:1110
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
 msgstr "%<-mspfp_fast%> är inte tillgängligt på ARC600 eller ARC601"
 
-#: config/arc/arc.c:1115
+#: config/arc/arc.cc:1115
 #, gcc-internal-format
 msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
 msgstr "ingen FPX/FPU-blandning tillåten"
 
-#: config/arc/arc.c:1120
+#: config/arc/arc.cc:1120
 #, gcc-internal-format
 msgid "PIC is not supported for %qs"
 msgstr "PIC stödjs inte för %qs"
 
-#: config/arc/arc.c:1159
+#: config/arc/arc.cc:1159
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing dash"
 msgstr "bindestreck saknas"
 
-#: config/arc/arc.c:1171
+#: config/arc/arc.cc:1171
 #, gcc-internal-format
 msgid "first register must be R0"
 msgstr "första registret måste vara R0"
 
-#: config/arc/arc.c:1191
+#: config/arc/arc.cc:1191
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "last register name %s must be an odd register"
 msgstr "sista registernamnet %s måste vara ett udda register"
 
-#: config/arc/arc.c:1200 config/ia64/ia64.c:6051 config/pa/pa.c:480
-#: config/sh/sh.c:8292
+#: config/arc/arc.cc:1200 config/ia64/ia64.cc:6051 config/pa/pa.cc:480
+#: config/sh/sh.cc:8292
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s-%s is an empty range"
 msgstr "%s-%s är ett tomt intervall"
 
-#: config/arc/arc.c:1250
+#: config/arc/arc.cc:1250
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
 msgstr "felaktigt antal i %<-mrgf-banked-regs=%s%> giltiga värden är 0, 4, 8, 16 eller 32"
 
-#: config/arc/arc.c:1312
+#: config/arc/arc.cc:1312
 #, gcc-internal-format
 msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
 msgstr "flaggan %<-mirq-ctrl-saved%> är giltig endast för ARC v2-processorer"
 
-#: config/arc/arc.c:1321
+#: config/arc/arc.cc:1321
 #, gcc-internal-format
 msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
 msgstr "flaggan %<-mrgf-banked-regs%> är giltig endast för ARC v2-processorer"
@@ -33067,694 +36795,623 @@ msgstr "flaggan %<-mrgf-banked-regs%> är giltig endast för ARC v2-processorer"
 #. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
 #. translated.  They are like keywords which one can relate with the
 #. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
-#: config/arc/arc.c:1365
+#: config/arc/arc.cc:1365
 #, gcc-internal-format
 msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
-msgstr "flaggan %<%s=%s%> är inte tillgänglig för CPU:n %qs."
+msgstr "flaggan %<%s=%s%> är inte tillgänglig för CPU:n %qs"
 
-#: config/arc/arc.c:1370
+#: config/arc/arc.cc:1370
 #, gcc-internal-format
 msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
-msgstr "flaggan %s ignoreras, standardvärdet %qs antas för CPU:n %qs."
+msgstr "flaggan %qs ignoreras, standardvärdet %qs antas för CPU:n %qs"
 
-#: config/arc/arc.c:1378
+#: config/arc/arc.cc:1378
 #, gcc-internal-format
 msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
 msgstr "flaggan %qs är inte tillgänglig för CPU:n %qs"
 
-#: config/arc/arc.c:1383
+#: config/arc/arc.cc:1383
 #, gcc-internal-format
 msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
-msgstr "den nollställda flaggan %qs ignoreras, den är alltid aktiverad för CPU:n %qs."
+msgstr "den nollställda flaggan %qs ignoreras, den är alltid aktiverad för CPU:n %qs"
 
-#: config/arc/arc.c:1950
+#: config/arc/arc.cc:1949
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
 msgstr "multiplikationsalternativet implicerar att r%d är fixt"
 
-#: config/arc/arc.c:2098 config/epiphany/epiphany.c:508
-#: config/epiphany/epiphany.c:548
+#: config/arc/arc.cc:2097 config/epiphany/epiphany.cc:508
+#: config/epiphany/epiphany.cc:550
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
 msgstr "argumentet till attributet %qE är inte en strängkonstant"
 
-#: config/arc/arc.c:2107
+#: config/arc/arc.cc:2106
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
 msgstr "argumentet till attributet %qE är inte ”ilink1” eller ”ilink2”"
 
-#: config/arc/arc.c:2116
+#: config/arc/arc.cc:2115
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
 msgstr "argumentet till attributet %qE är inte ”ilink” eller ”firq”"
 
-#: config/arc/arc.c:2130 config/arm/arm.c:7117 config/arm/arm.c:7135
-#: config/arm/arm.c:7311 config/avr/avr.c:9695 config/avr/avr.c:9711
-#: config/bfin/bfin.c:4693 config/bfin/bfin.c:4754 config/bfin/bfin.c:4783
-#: config/csky/csky.c:6006 config/csky/csky.c:6034
-#: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:323
-#: config/h8300/h8300.c:5323 config/i386/i386-options.c:3264
-#: config/i386/i386-options.c:3441 config/i386/i386-options.c:3497
-#: config/i386/i386-options.c:3548 config/i386/i386-options.c:3585
-#: config/m68k/m68k.c:792 config/mcore/mcore.c:3066 config/nvptx/nvptx.c:5053
-#: config/riscv/riscv.c:2924 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
-#: config/rs6000/rs6000.c:19253 config/rx/rx.c:2719 config/rx/rx.c:2745
-#: config/s390/s390.c:1054 config/s390/s390.c:1141 config/sh/sh.c:8428
-#: config/sh/sh.c:8446 config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541
-#: config/sh/sh.c:8564 config/stormy16/stormy16.c:2229 config/v850/v850.c:2010
-#: config/visium/visium.c:723
+#: config/arc/arc.cc:2129 config/arm/arm.cc:7375 config/arm/arm.cc:7393
+#: config/arm/arm.cc:7574 config/avr/avr.cc:9588 config/avr/avr.cc:9604
+#: config/bfin/bfin.cc:4694 config/bfin/bfin.cc:4755 config/bfin/bfin.cc:4785
+#: config/bpf/bpf.cc:99 config/csky/csky.cc:6454 config/csky/csky.cc:6482
+#: config/epiphany/epiphany.cc:491 config/gcn/gcn.cc:342
+#: config/h8300/h8300.cc:4944 config/i386/i386-options.cc:3330
+#: config/i386/i386-options.cc:3507 config/i386/i386-options.cc:3563
+#: config/i386/i386-options.cc:3614 config/i386/i386-options.cc:3651
+#: config/m68k/m68k.cc:792 config/mcore/mcore.cc:3066
+#: config/nvptx/nvptx.cc:5785 config/riscv/riscv.cc:3287
+#: config/rl78/rl78.cc:820 config/rl78/rl78.cc:889
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20212 config/rx/rx.cc:2727 config/rx/rx.cc:2753
+#: config/s390/s390.cc:1091 config/s390/s390.cc:1178 config/sh/sh.cc:8428
+#: config/sh/sh.cc:8446 config/sh/sh.cc:8470 config/sh/sh.cc:8541
+#: config/sh/sh.cc:8564 config/stormy16/stormy16.cc:2229
+#: config/v850/v850.cc:2010 config/visium/visium.cc:724
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to functions"
 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på funktioner"
 
-#: config/arc/arc.c:6972
+#: config/arc/arc.cc:6977
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
 msgstr "%<__builtin_arc_aligned%> med icke konstant justering"
 
-#: config/arc/arc.c:6980
+#: config/arc/arc.cc:6985
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
 msgstr "ogiltigt argument till %<__builtin_arc_aligned%>"
 
-#: config/arc/arc.c:7143
+#: config/arc/arc.cc:7148
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
 msgstr "operand 1 skall vara en teckenlöst 3-bitars omedelbar"
 
-#: config/arc/arc.c:7184 config/arc/arc.c:7281
+#: config/arc/arc.cc:7189 config/arc/arc.cc:7286
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
 msgstr "operand 2 skall vara ett teckenlöst 3-bitars värde (I0-I7)"
 
-#: config/arc/arc.c:7217 config/arc/arc.c:7249
+#: config/arc/arc.cc:7222 config/arc/arc.cc:7254
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
 msgstr "operand 1 skall vara ett teckenlöst 3-bitars värde (I0-I7)"
 
-#: config/arc/arc.c:7221 config/arc/arc.c:7253
+#: config/arc/arc.cc:7226 config/arc/arc.cc:7258
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
 msgstr "operand 2 skall vara ett teckenlöst 8-bitars värde"
 
-#: config/arc/arc.c:7285
+#: config/arc/arc.cc:7290
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
 msgstr "operand 3 skall vara ett teckenlöst 8-bitars värde"
 
-#: config/arc/arc.c:7318
+#: config/arc/arc.cc:7323
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
 msgstr "operand 4 skall vara ett teckenlöst 8-bitars värde (0-255)"
 
-#: config/arc/arc.c:7322
+#: config/arc/arc.cc:7327
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
 msgstr "operand 3 skall vara ett teckenlöst 3-bitars värde (I0-I7)"
 
-#: config/arc/arc.c:7329
+#: config/arc/arc.cc:7334
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
 msgstr "operand 2 skall vara ett teckenlöst 3-bitars värde (subreg 0-7)"
 
-#: config/arc/arc.c:7332
+#: config/arc/arc.cc:7337
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
 msgstr "operand 2 skall vara ett jämnt 3-bitars värde (subreg 0,2,4,6)"
 
-#: config/arc/arc.c:7379
+#: config/arc/arc.cc:7384
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
 msgstr "inbyggd behöver en omedelbar som operand %d"
 
-#: config/arc/arc.c:7384
+#: config/arc/arc.cc:7389
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
 msgstr "operand %d skall vara en teckenlös 6-bitars omedelbar"
 
-#: config/arc/arc.c:7388
+#: config/arc/arc.cc:7393
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
 msgstr "operand %d skall vara en teckenlös 8-bitars omedelbar"
 
-#: config/arc/arc.c:7392
+#: config/arc/arc.cc:7397
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
 msgstr "operand %d skall vara en teckenlös 3-bitars omedelbar"
 
-#: config/arc/arc.c:7395
+#: config/arc/arc.cc:7400
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
 msgstr "okänd inbyggd omedelbar operandtyp för operand %d"
 
-#: config/arc/arc.c:7446
+#: config/arc/arc.cc:7451
 #, gcc-internal-format
 msgid "register number must be a compile-time constant.  Try giving higher optimization levels"
 msgstr "registernummer måste vara en konstant vid kompileringstillfället.  Försök att ange högre optimeringsnivåer"
 
-#: config/arc/arc.c:8442
+#: config/arc/arc.cc:8441
 #, gcc-internal-format
-msgid "insn addresses not set after shorten_branches"
-msgstr "instruktionsadresser sätts inte efter shorten_branches"
+msgid "insn addresses not set after shorten branches"
+msgstr "instruktionsadresser inte satta efter shorten branches"
 
-#: config/arc/arc.c:8656
+#: config/arc/arc.cc:8656
 #, gcc-internal-format
 msgid "insn addresses not freed"
 msgstr "instruktionsadressen inte frigjord"
 
-#: config/arc/arc.c:11135
+#: config/arc/arc.cc:11064
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
 msgstr "attributet %qE är bara giltigt för arkitekturen ARCv2"
 
-#: config/arc/arc.c:11143 config/arc/arc.c:11182
+#: config/arc/arc.cc:11072 config/arc/arc.cc:11111
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument of %qE attribute is missing"
 msgstr "argumentet till attributet %qE saknas"
 
-#: config/arc/arc.c:11154 config/arc/arc.c:11193 config/arc/arc.c:11319
-#: config/avr/avr.c:9767
+#: config/arc/arc.cc:11083 config/arc/arc.cc:11122 config/arc/arc.cc:11248
+#: config/avr/avr.cc:9660
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
 msgstr "attributet %qE tillåter endast en heltalskonstant som argument"
 
-#: config/arc/arc.c:11174
+#: config/arc/arc.cc:11103
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
 msgstr "attributet %qE är bara giltigt för arkitekturen ARC EM"
 
-#: config/arc/arc.c:11229
+#: config/arc/arc.cc:11158
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to types"
 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på typer"
 
-#: config/arc/arc.c:11235
+#: config/arc/arc.cc:11164
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument of %qE attribute ignored"
 msgstr "argumentet till attributet %qE ignoreras"
 
-#: config/arm/aarch-common.c:549 config/i386/i386.c:21053
+#: config/arc/arc.cc:11238 config/avr/avr.cc:9647 config/bfin/bfin.cc:4817
+#: config/i386/winnt.cc:63 config/nvptx/nvptx.cc:5808
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to variables"
+msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler"
+
+#: config/arm/aarch-common.cc:550 config/i386/i386.cc:22216
 #, gcc-internal-format
 msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
 msgstr "alternativ är inte tillåtna i %<asm%>-flaggutdata"
 
-#: config/arm/aarch-common.c:610 config/i386/i386.c:21117
+#: config/arm/aarch-common.cc:611 config/i386/i386.cc:22280
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
 msgstr "okänd %<asm%>-flaggutdata %qs"
 
-#: config/arm/aarch-common.c:620 config/i386/i386.c:21146
+#: config/arm/aarch-common.cc:621 config/i386/i386.cc:22309
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
 msgstr "ogiltig typ för %<asm%>-flaggutdata"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3087
-#, gcc-internal-format
-msgid "%Kcoprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
-msgstr "%Kco-processor %d är inte aktiverad med +cdecp%d"
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3065
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "coprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
+msgstr "co-processor %d är inte aktiverad med +cdecp%d"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3090
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3069
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kcoproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with +cdecp<N>"
-msgstr "%Kcoproc måste vara en konstant omedelbar i intervallet [0-%d] aktiverat med +cdecp<N>"
+msgid "coproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with %<+cdecp<N>%>"
+msgstr "coproc måste vara en konstant omedelbar i intervallet [0-%d] aktiverat med %<+cdecp<N>%>"
 
-#. Here we mention the builtin name to follow the same
-#. format that the C/C++ frontends use for referencing
-#. a given argument index.
-#: config/arm/arm-builtins.c:3098
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3078
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Kargument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
-msgstr "%Kargument %d till %qE måste vara en konstant omedelbar i intervallet [0-%d]"
+msgid "argument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
+msgstr "argument %d till %qE måste vara en konstant omedelbar i intervallet [0-%d]"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3216
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3197
 #, gcc-internal-format
 msgid "this builtin is not supported for this target"
 msgstr "denna inbyggda stödjs inte på denna målarkitektur"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3323
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3312
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Ksaturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
-msgstr "%Kmättnatsbitsintervallet måste ligga i intervallet [%wd, %wd]"
+msgid "saturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
+msgstr "mättnadsbitsintervallet måste ligga i intervallet [%wd, %wd]"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3327
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3317
 #, gcc-internal-format
-msgid "%Ksaturation bit range must be a constant immediate"
-msgstr "%Kmättnadsbitsintervallet måste vara en konstant omedelbar"
+msgid "saturation bit range must be a constant immediate"
+msgstr "mättnadsbitsintervallet måste vara en konstant omedelbar"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3350
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3340
 #, gcc-internal-format
 msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
-msgstr "Du måste aktivera MVE-instruktioner för att använda dessa inbyggda."
+msgstr "Du måste aktivera MVE-instruktioner för att använda dessa inbyggda"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3372
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3362
 #, gcc-internal-format
 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
 msgstr "Du måste aktivera NEON-instruktioner (t.ex. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) för att använda dessa inbyggda."
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3394
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3384
 #, gcc-internal-format
 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
 msgstr "Du måste aktivera VFP-instruktioner för att använda dessa inbyggda."
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3472
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3463
 #, gcc-internal-format
 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
 msgstr "Du måste aktivera kryptoinstruktioner (t.ex. inkludera %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) för att använda dessa inbyggda."
 
 #. @@@ better error message
-#: config/arm/arm-builtins.c:3550 config/arm/arm-builtins.c:3654
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3541 config/arm/arm-builtins.cc:3645
 #, gcc-internal-format
 msgid "selector must be an immediate"
 msgstr "en väljare måste vara en omedelbar"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3558 config/arm/arm-builtins.c:3603
-#: config/arm/arm-builtins.c:3661 config/arm/arm-builtins.c:3670
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3549 config/arm/arm-builtins.cc:3594
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3652 config/arm/arm-builtins.cc:3661
 #, gcc-internal-format
 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
 msgstr "intervallet för väljaren skall vara inom 0 till 7"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3563 config/arm/arm-builtins.c:3672
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3554 config/arm/arm-builtins.cc:3663
 #, gcc-internal-format
 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
 msgstr "intervallet för väljaren skall vara inom 0 till 3"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3568 config/arm/arm-builtins.c:3674
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3559 config/arm/arm-builtins.cc:3665
 #, gcc-internal-format
 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
 msgstr "intervallet för väljaren skall vara inom 0 till 1"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3740
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3731
 #, gcc-internal-format
 msgid "mask must be an immediate"
 msgstr "mask måste vara en omedelbar"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3745
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3736
 #, gcc-internal-format
 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
 msgstr "intervallet för masken skall vara i 0 till 255"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3933
-#, gcc-internal-format
-msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
-msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 32.  kontrollera den inbyggda _mm_rori_pi16 i koden."
-
-#: config/arm/arm-builtins.c:3935
-#, gcc-internal-format
-msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
-msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 32.  kontrollera den inbyggda _mm_rori_pi32 i koden."
-
-#: config/arm/arm-builtins.c:3937
-#, gcc-internal-format
-msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
-msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 32.  kontrollera den inbyggda _mm_ror_pi16 i koden."
-
-#: config/arm/arm-builtins.c:3939
-#, gcc-internal-format
-msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
-msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 32.  kontrollera den inbyggda _mm_ror_pi32 i koden."
-
-#: config/arm/arm-builtins.c:3945
-#, gcc-internal-format
-msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
-msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 64.  kontrollera den inbyggda _mm_rori_si64 i koden."
-
-#: config/arm/arm-builtins.c:3947
-#, gcc-internal-format
-msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
-msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 64.  kontrollera den inbyggda _mm_ror_si64 i koden."
-
-#: config/arm/arm-builtins.c:3952
-#, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
-msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srli_pi16 i koden."
-
-#: config/arm/arm-builtins.c:3954
-#, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
-msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srli_pi32 i koden."
-
-#: config/arm/arm-builtins.c:3956
-#, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
-msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srli_si64 i koden."
-
-#: config/arm/arm-builtins.c:3958
-#, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
-msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_slli_pi16 i koden."
-
-#: config/arm/arm-builtins.c:3960
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3924
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
-msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_slli_pi32 i koden."
+msgid "the range of count should be in 0 to 32; please check the intrinsic %qs in code"
+msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 32; kontrollera den inbyggda %qs i koden"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3962
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3932
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
-msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_slli_si64 i koden."
+msgid "the range of count should be in 0 to 16; please check the intrinsic %qs in code"
+msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 16; kontrollera den inbyggda %qs i koden"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3964
+#: config/arm/arm-builtins.cc:3940
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
-msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srai_pi16 i koden."
+msgid "the range of count should be in 0 to 64; please check the intrinsic %qs in code"
+msgstr "intervallet för antal skall vara inom 0 till 64; kontrollera den inbyggda %qs i koden"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3966
+#: config/arm/arm-builtins.cc:4003
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
-msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srai_pi32 i koden."
+msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %qs in code"
+msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0: kontrollera den inbyggda %qs i koden"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3968
+#: config/arm/arm-c.cc:108
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
-msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srai_si64 i koden."
-
-#: config/arm/arm-builtins.c:3970
-#, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
-msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srl_pi16 i koden."
-
-#: config/arm/arm-builtins.c:3972
-#, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
-msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srl_pi32 i koden."
-
-#: config/arm/arm-builtins.c:3974
-#, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
-msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_srl_si64 i koden."
-
-#: config/arm/arm-builtins.c:3976
-#, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
-msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sll_pi16 i koden."
-
-#: config/arm/arm-builtins.c:3978
-#, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
-msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sll_pi32 i koden."
-
-#: config/arm/arm-builtins.c:3980
-#, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
-msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sll_si64 i koden."
-
-#: config/arm/arm-builtins.c:3982
-#, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
-msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sra_pi16 i koden."
+msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
+msgstr "argument %u till funktionen %qE är av typen %qT som inte är känd för att vara 128 bitar bred"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3984
+#: config/arm/arm-c.cc:140
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
-msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sra_pi32 i koden."
+msgid "%<#pragma GCC arm%> requires a string parameter"
+msgstr "%<#pragma GCC arm%> kräver en strängparameter"
 
-#: config/arm/arm-builtins.c:3986
+#: config/arm/arm-c.cc:148
 #, gcc-internal-format
-msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
-msgstr "antalet skall inte vara mindre än 0.  kontrollera den inbyggda _mm_sra_si64 i koden."
+msgid "unknown %<#pragma GCC arm%> option %qs"
+msgstr "okänd %<#pragma GCC arm%>-flagga %qs"
 
-#: config/arm/arm-c.c:107
+#: config/arm/arm-mve-builtins.cc:179
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
-msgstr "argument %u till funktionen %qE är av typen %qT som inte är känd för att vara 128 bitar bred"
+msgid "this definition requires the MVE ISA extension"
+msgstr "denna definition kräver ISA-utökningen MVE"
 
-#: config/arm/arm.c:2911
+#: config/arm/arm.cc:2941
 #, gcc-internal-format
 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
 msgstr "iWMMXt och NEON är inkompatibla"
 
-#: config/arm/arm.c:2917
+#: config/arm/arm.cc:2947
 #, gcc-internal-format
 msgid "target CPU does not support ARM mode"
 msgstr "målprocessorn stödjer inte ARM-läge"
 
-#: config/arm/arm.c:2921
+#: config/arm/arm.cc:2951
 #, gcc-internal-format
 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
 msgstr "aktivering av stöd för bakåtspårning är endast meningsfullt vid kompilering för Thumb"
 
-#: config/arm/arm.c:2924
+#: config/arm/arm.cc:2954
 #, gcc-internal-format
 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
 msgstr "aktivering av stöd för anroparnätverkande är endast meningsfullt vid kompilering för Thumb"
 
-#: config/arm/arm.c:2932
+#: config/arm/arm.cc:2962
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
 msgstr "%<-g%> med %<-mno-apcs-frame%> ger kanske inte meningsfull felsökning"
 
-#: config/arm/arm.c:2937
+#: config/arm/arm.cc:2967
 #, gcc-internal-format
 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
 msgstr "iWMMXt stödjs inte i Thumb-läge"
 
-#: config/arm/arm.c:2940
+#: config/arm/arm.cc:2970
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
 msgstr "det går inte att använda %<-mtp=cp15%> med 16-bitars Thumb"
 
-#: config/arm/arm.c:2944
+#: config/arm/arm.cc:2974
 #, gcc-internal-format
 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
 msgstr "RTP PIC är inkompatibel med Thumb"
 
-#: config/arm/arm.c:2957
+#: config/arm/arm.cc:2987
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
 msgstr "%s stödjer endast icke-pic-kod på M-profile-mål med instruktionen MOVT"
 
-#: config/arm/arm.c:2962
+#: config/arm/arm.cc:2992
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
 msgstr "%s stödjer endast icke-pic-kod på M-profile-mål"
 
-#: config/arm/arm.c:2967
+#: config/arm/arm.cc:2997
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
 msgstr "%s är inkompatibel med %<-mword-relocations%>"
 
-#: config/arm/arm.c:3082
+#: config/arm/arm.cc:3099
 #, gcc-internal-format
 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
 msgstr "målprocessorn stödjer inte THUMB-instruktioner"
 
-#: config/arm/arm.c:3132
+#: config/arm/arm.cc:3149
 #, gcc-internal-format
 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
 msgstr "målprocessorn stödjer inte ojusterade åtkomster"
 
-#: config/arm/arm.c:3481
+#: config/arm/arm.cc:3287
+#, gcc-internal-format
+msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with switch %<-march=%s%>"
+msgstr "flaggan %<-mcpu=%s%> står i konflikt med flaggan %<-march=%s%>"
+
+#: config/arm/arm.cc:3542
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
 msgstr "%<-mapcs-stack-check%> är inkompatibel med %<-mno-apcs-frame%>"
 
-#: config/arm/arm.c:3490
+#: config/arm/arm.cc:3551
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
 msgstr "%<-fpic%> och %<-mapcs-reent%> är inkompatibla"
 
-#: config/arm/arm.c:3493
+#: config/arm/arm.cc:3554
 #, gcc-internal-format
 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
 msgstr "APCS-återanropsbar kod stödjs inte.  Ignoreras"
 
-#: config/arm/arm.c:3516
+#: config/arm/arm.cc:3577
 #, gcc-internal-format
 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
 msgstr "flaggan %<-mstructure-size-boundary%> bör undvikas"
 
-#: config/arm/arm.c:3524
+#: config/arm/arm.cc:3585
 #, gcc-internal-format
 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
 msgstr "storleksgräns för poster kan bara sättas till 8, 32 eller 64"
 
-#: config/arm/arm.c:3526
+#: config/arm/arm.cc:3587
 #, gcc-internal-format
 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
 msgstr "storleksgräns för poster kan bara sättas till 8 eller 32"
 
-#: config/arm/arm.c:3551
+#: config/arm/arm.cc:3612
 #, gcc-internal-format
 msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
 msgstr "RTP PIC är inkompatibelt med %<-msingle-pic-base%>"
 
-#: config/arm/arm.c:3563 config/arm/arm.c:32229
+#: config/arm/arm.cc:3624 config/arm/arm.cc:33188
 #, gcc-internal-format
 msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
 msgstr "FDPIC-läget stödjs inte i Thumb-1-läge"
 
-#: config/arm/arm.c:3571
+#: config/arm/arm.cc:3632
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
 msgstr "%<-mpic-register=%> är meningslös utan %<-fpic%>"
 
-#: config/arm/arm.c:3580
+#: config/arm/arm.cc:3641
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to use %qs for PIC register"
 msgstr "kan inte använda %qs som PIC-register"
 
-#: config/arm/arm.c:3602 config/pru/pru.c:643
+#: config/arm/arm.cc:3681 config/pru/pru.cc:612
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
 msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> stödjs inte på denna arkitektur"
 
-#: config/arm/arm.c:3746
+#: config/arm/arm.cc:3848
 #, gcc-internal-format
 msgid "selected fp16 options are incompatible"
 msgstr "valda fp16-alternativ är inkompatibla"
 
-#: config/arm/arm.c:3798
+#: config/arm/arm.cc:3883
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mstack-protector-guard=tls%> needs a hardware TLS register"
+msgstr "%<-mstack-protector-guard=tls%> behöver ett TLS-register i hårdvara"
+
+#: config/arm/arm.cc:3903
 #, gcc-internal-format
 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
 msgstr "iwmmxt kräver ett AAPCS-kompatibelt ABI för att fungera riktigt"
 
-#: config/arm/arm.c:3801
+#: config/arm/arm.cc:3906
 #, gcc-internal-format
 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
 msgstr "iwmmxt-abi kräver en CPU som klarar iwmmxt"
 
-#: config/arm/arm.c:3809
+#: config/arm/arm.cc:3914
 #, gcc-internal-format
 msgid "target CPU does not support interworking"
 msgstr "målprocessorn stödjer inte interworking"
 
-#: config/arm/arm.c:3822
+#: config/arm/arm.cc:3927
 #, gcc-internal-format
 msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
 msgstr "AAPCS stödjer inte %<-mcaller-super-interworking%>"
 
-#: config/arm/arm.c:3825
+#: config/arm/arm.cc:3930
 #, gcc-internal-format
 msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
 msgstr "AAPCS stödjer inte %<-mcallee-super-interworking%>"
 
-#: config/arm/arm.c:3830
+#: config/arm/arm.cc:3935
 #, gcc-internal-format
-msgid "__fp16 and no ldrh"
-msgstr "__fp16 och ingen ldrh"
+msgid "%<__fp16%> and no ldrh"
+msgstr "%<__fp16%> och ingen ldrh"
 
-#: config/arm/arm.c:3833
+#: config/arm/arm.cc:3938
 #, gcc-internal-format
 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
 msgstr "målprocessorn stödjer inte ARMv8-M:s säkerhetstillägg"
 
-#: config/arm/arm.c:3838
+#: config/arm/arm.cc:3943
 #, gcc-internal-format
 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
 msgstr "ARMv8-M Security Extensions är inkompatibelt med den valda FPU:n"
 
-#: config/arm/arm.c:3850
+#: config/arm/arm.cc:3955
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected processor lacks an FPU"
-msgstr "%<-mfloat-abi=hard%>: den valda processorn saknar en FPU"
+msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected architecture lacks an FPU"
+msgstr "%<-mfloat-abi=hard%>: den valda arkitekturen saknar en FPU"
 
-#: config/arm/arm.c:3858
+#: config/arm/arm.cc:3963
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
 msgstr "%<-mfloat-abi=hard%> och VFP"
 
-#: config/arm/arm.c:6098
+#: config/arm/arm.cc:6222
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
 msgstr "icke-AAPCS-härledd PCS-variant"
 
-#: config/arm/arm.c:6100
+#: config/arm/arm.cc:6224
 #, gcc-internal-format
 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
 msgstr "variadiska funktioner måste använda bas-AAPCS-varianten"
 
-#: config/arm/arm.c:6120
+#: config/arm/arm.cc:6253
 #, gcc-internal-format
 msgid "PCS variant"
 msgstr "PCS-variant"
 
-#: config/arm/arm.c:6318
+#: config/arm/arm.cc:6528
 #, gcc-internal-format
-msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
-msgstr "Thumb-1 hårda flyttals VFP ABI"
+msgid "Thumb-1 %<hard-float%> VFP ABI"
+msgstr "Thumb-1 %<hard-float%> VFP ABI"
 
-#: config/arm/arm.c:6378
+#: config/arm/arm.cc:6623
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument of type %qT not permitted with -mgeneral-regs-only"
-msgstr "argument av typen %qT är inte tillåtna med -mgeneral-regs-only"
+msgid "argument of type %qT not permitted with %<-mgeneral-regs-only%>"
+msgstr "argument av typen %qT är inte tillåtna med %<-mgeneral-regs-only%>"
 
-#: config/arm/arm.c:6762 config/arm/arm.c:6970 config/arm/arm.c:7003
-#: config/arm/arm.c:28376
+#: config/arm/arm.cc:7007 config/arm/arm.cc:7228 config/arm/arm.cc:7261
+#: config/arm/arm.cc:29058
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
 msgstr "parameterskickandet för argument av typen %qT ändrades i GCC 7.1"
 
-#: config/arm/arm.c:7260
+#: config/arm/arm.cc:7399
+#, gcc-internal-format
+msgid "FP registers might be clobbered despite %qE attribute: compile with %<-mgeneral-regs-only%>"
+msgstr "FP-register kan vara överskrivna trots attributet %qE: kompilera med %<-mgeneral-regs-only%>"
+
+#: config/arm/arm.cc:7523
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
 msgstr "attributet %qE är inte tillgängligt för funktioner med argument som skickas på stacken"
 
-#: config/arm/arm.c:7272
+#: config/arm/arm.cc:7535
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
 msgstr "attributet %qE är inte tillgängligt för funktioner med ett variabelt antal argument"
 
-#: config/arm/arm.c:7281
+#: config/arm/arm.cc:7544
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
 msgstr "attributet %qE är inte tillgängligt för funktioner som returnerar ett värde på stacken"
 
-#: config/arm/arm.c:7303 config/arm/arm.c:7355
+#: config/arm/arm.cc:7566 config/arm/arm.cc:7618
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option."
-msgstr "attributet %qE ignorerat utan flaggan %<-mcmse%>."
+msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option"
+msgstr "attributet %qE ignorerat utan flaggan %<-mcmse%>"
 
-#: config/arm/arm.c:7322
+#: config/arm/arm.cc:7585
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
 msgstr "attributet %qE har ingen effekt på funktioner med statisk länkklass"
 
-#: config/arm/arm.c:7371
+#: config/arm/arm.cc:7634
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på bastypen av en funktionspekare"
 
-#: config/arm/arm.c:9322
+#: config/arm/arm.cc:9614
 #, gcc-internal-format
 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
 msgstr "att nå trådlokal lagring stödjs inte för närvarande med %<-mpure-code%> eller %<-mslow-flash-data%>"
 
-#: config/arm/arm.c:13060
-#, gcc-internal-format
-msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
-msgstr "%K%s %wd utanför intervall %wd - %wd"
-
-#: config/arm/arm.c:13063
+#: config/arm/arm.cc:13383 config/arm/arm.cc:13385
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
 msgstr "%s %wd utanför intervall %wd - %wd"
 
-#: config/arm/arm.c:25234
+#: config/arm/arm.cc:25678
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
 msgstr "kan inte beräkna verklig plats för stackparameter"
 
-#: config/arm/arm.c:25896
+#: config/arm/arm.cc:26341
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
 msgstr "Oväntat långt thumb1-hopp"
 
-#: config/arm/arm.c:26155
+#: config/arm/arm.cc:26600
 #, gcc-internal-format
 msgid "no low registers available for popping high registers"
 msgstr "inga låga register tillgängliga för att poppa höga register"
 
-#: config/arm/arm.c:26407
+#: config/arm/arm.cc:26852
 #, gcc-internal-format
-msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
-msgstr "avbrottshanteringsrutiner kan inte kodas i Thumb-läge"
+msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb-1 mode"
+msgstr "Avbrottshanteringsrutiner kan inte kodas i Thumb-1-läge"
 
-#: config/arm/arm.c:26653
+#: config/arm/arm.cc:27098
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
 msgstr "%<-fstack-check=specific%> för Thumb-1"
 
-#: config/arm/arm.c:32244
+#: config/arm/arm.cc:33203
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
 msgstr "ogiltig fpu för målattributet eller pragmat %qs"
@@ -33762,67 +37419,62 @@ msgstr "ogiltig fpu för målattributet eller pragmat %qs"
 #. This doesn't really make sense until we support
 #. general dynamic selection of the architecture and all
 #. sub-features.
-#: config/arm/arm.c:32252
+#: config/arm/arm.cc:33211
 #, gcc-internal-format
 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
 msgstr "automatiskt fpu-val är för närvarande inte tillåtet här"
 
-#: config/arm/arm.c:32265
+#: config/arm/arm.cc:33224
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
 msgstr "ogiltig arkitektur för målattribut eller -pragma %qs"
 
-#: config/arm/arm.c:32279
+#: config/arm/arm.cc:33238
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
 msgstr "okänt målattribut eller -pragma %qs"
 
-#: config/arm/arm.c:33257
-#, gcc-internal-format
-msgid "asm flags not supported in thumb1 mode"
-msgstr "asm-flaggor stödjs inte i thumb1-läge"
-
-#: config/arm/freebsd.h:121
+#: config/arm/arm.cc:34200
 #, gcc-internal-format
-msgid "target OS does not support unaligned accesses"
-msgstr "mål-OS:et stödjer inte ojusterade åtkomster"
+msgid "%<asm%> flags not supported in thumb1 mode"
+msgstr "%<asm%>-flaggor stödjs inte i thumb1-läge"
 
-#: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
+#: config/avr/avr-c.cc:65 config/avr/avr-c.cc:190
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
 msgstr "%qs förväntar sig 1 argument men %d gavs"
 
-#: config/avr/avr-c.c:76
+#: config/avr/avr-c.cc:76
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
 msgstr "%qs förväntar sig ett fixdecimalvärde som argument"
 
-#: config/avr/avr-c.c:102
+#: config/avr/avr-c.cc:102
 #, gcc-internal-format
 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
 msgstr "att använda %qs med en teckenlös typ har ingen effekt"
 
-#: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
+#: config/avr/avr-c.cc:107 config/avr/avr-c.cc:173 config/avr/avr-c.cc:230
 #, gcc-internal-format
 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
 msgstr "ingen matchande fixdecimalöverlagring funnen för %qs"
 
-#: config/avr/avr-c.c:124
+#: config/avr/avr-c.cc:124
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
 msgstr "%qs förväntar 2 argument men gavs %d"
 
-#: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
+#: config/avr/avr-c.cc:136 config/avr/avr-c.cc:201
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
 msgstr "%qs förväntar sig ett fixdecimalvärde som första argument"
 
-#: config/avr/avr-c.c:144
+#: config/avr/avr-c.cc:144
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
 msgstr "%qs förväntar sig ett heltalsvärde som andra argument"
 
-#: config/avr/avr-devices.c:152
+#: config/avr/avr-devices.cc:152
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "supported core architectures:%s"
 msgstr "stödda kärnarkitekturer:%s"
@@ -33831,493 +37483,434 @@ msgstr "stödda kärnarkitekturer:%s"
 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
 #. with -mmcu=<device>.
-#: config/avr/avr.c:706
+#: config/avr/avr.cc:711
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
 msgstr "okänd kärnarkitektur %qs angiven till %qs"
 
-#: config/avr/avr.c:755 config/pru/pru.c:632 config/visium/visium.c:421
+#: config/avr/avr.cc:760 config/pru/pru.cc:601 config/visium/visium.cc:422
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fpic%> is not supported"
 msgstr "%<-fpic%> stödjs inte"
 
-#: config/avr/avr.c:757 config/pru/pru.c:634 config/visium/visium.c:423
+#: config/avr/avr.cc:762 config/pru/pru.cc:603 config/visium/visium.cc:424
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fPIC%> is not supported"
 msgstr "%<-fPIC%> stödjs inte"
 
-#: config/avr/avr.c:759 config/pru/pru.c:636
+#: config/avr/avr.cc:764 config/pru/pru.cc:605
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fpie%> is not supported"
 msgstr "%<-fpie%> stödjs inte"
 
-#: config/avr/avr.c:761 config/pru/pru.c:638
+#: config/avr/avr.cc:766 config/pru/pru.cc:607
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fPIE%> is not supported"
 msgstr "%<-fPIE%> stödjs inte"
 
-#: config/avr/avr.c:1040 config/avr/avr.c:1045 config/riscv/riscv.c:4920
+#: config/avr/avr.cc:1050 config/avr/avr.cc:1055 config/riscv/riscv.cc:5376
 #, gcc-internal-format
 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
 msgstr "funktionsattributen %qs och %qs är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: config/avr/avr.c:1066 config/riscv/riscv.c:4932
+#: config/avr/avr.cc:1076 config/riscv/riscv.cc:5388
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs function cannot have arguments"
 msgstr "funktionen %qs kan inte ha argument"
 
-#: config/avr/avr.c:1069 config/riscv/riscv.c:4929
+#: config/avr/avr.cc:1079 config/riscv/riscv.cc:5385
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs function cannot return a value"
 msgstr "funktionen %qs kan inte returnera ett värde"
 
-#: config/avr/avr.c:1083
+#: config/avr/avr.cc:1093
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
 msgstr "%qs verkar vara en felstavad %qs-hanterare, prefixet %<__vector%> saknas"
 
-#: config/avr/avr.c:1096
+#: config/avr/avr.cc:1106
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
 msgstr "%qs är en reserverad identifierare i AVR-LibC.  Överväg %<#include <avr/interrupt.h>%> före makrot %qs används"
 
-#: config/avr/avr.c:1313
+#: config/avr/avr.cc:1323
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
 msgstr "%<builtin_return_address%> innehåller bara 2 byte adress"
 
-#: config/avr/avr.c:2736
+#: config/avr/avr.cc:2748
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
 msgstr "pekarförskjutning från symbol kan vara oriktig"
 
-#: config/avr/avr.c:2875
+#: config/avr/avr.cc:2887
 #, gcc-internal-format
 msgid "accessing data memory with program memory address"
 msgstr "åtkomst av dataminne med programminnesadress"
 
-#: config/avr/avr.c:2936
+#: config/avr/avr.cc:2948
 #, gcc-internal-format
 msgid "accessing program memory with data memory address"
 msgstr "åtkomst av programminne med dataminnesadress"
 
-#: config/avr/avr.c:3437
+#: config/avr/avr.cc:3304
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
 msgstr "fast register %s använt för att skicka en parameter till en funktion"
 
-#: config/avr/avr.c:3702
+#: config/avr/avr.cc:3569
 #, gcc-internal-format
 msgid "writing to address space %qs not supported"
 msgstr "skrivning till adressrymden %qs stödjs inte"
 
-#: config/avr/avr.c:9730
+#: config/avr/avr.cc:9623
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler med statisk lagringsklass"
 
-#: config/avr/avr.c:9737
+#: config/avr/avr.cc:9630
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
 msgstr "attributet %qE stödjs bara för reducerade Tiny-kärnor"
 
-#: config/avr/avr.c:9777
+#: config/avr/avr.cc:9670
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute address out of range"
 msgstr "adressen till attributet %qE är utanför giltigt intervall"
 
-#: config/avr/avr.c:9791
+#: config/avr/avr.cc:9684
 #, gcc-internal-format
 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
 msgstr "både attributet %s och %qE anger en adress"
 
-#: config/avr/avr.c:9801
+#: config/avr/avr.cc:9694
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
 msgstr "attributet %qE på en icke-volatile variabel"
 
-#: config/avr/avr.c:9873
+#: config/avr/avr.cc:9766
 #, gcc-internal-format
 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
 msgstr "adressrymder stödjs inte för reducerade Tiny-enheter"
 
-#: config/avr/avr.c:9880
+#: config/avr/avr.cc:9773
 #, gcc-internal-format
 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
 msgstr "adressrymden %qs stödjs inte för enheter med flash-storlek upp till %d KiB"
 
-#: config/avr/avr.c:10051
+#: config/avr/avr.cc:9944
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
 msgstr "pekare med mål i adressrymden %qs måste vara konstanta i %qT"
 
-#: config/avr/avr.c:10054
+#: config/avr/avr.cc:9947
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
 msgstr "pekare med mål i adressrymden %qs måste vara konstanta i %s %q+D"
 
-#: config/avr/avr.c:10116
+#: config/avr/avr.cc:10009
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
 msgstr "variabeln %q+D måste vara const för att kunna läggas i en endast läsbar sektion med hjälp av %qs"
 
-#: config/avr/avr.c:10155
+#: config/avr/avr.cc:10048
 #, gcc-internal-format
 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
 msgstr "statisk IO-deklaration för %q+D behöver en adress"
 
-#: config/avr/avr.c:10187
+#: config/avr/avr.cc:10080
 #, gcc-internal-format
 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
 msgstr "IO-definition för %q+D behöver en adress"
 
-#: config/avr/avr.c:10305
+#: config/avr/avr.cc:10197
 #, gcc-internal-format
-msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
-msgstr "bara oinitierade variabler kan placeras i sektionen .noinit"
+msgid "only uninitialized variables can be placed in the %<.noinit%> section"
+msgstr "bara oinitierade variabler kan placeras i sektionen %<.noinit%>"
 
 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
-#: config/avr/avr.c:10381
+#: config/avr/avr.cc:10273
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
 msgstr "variabeln %q+D med dynamisk initiering placerad i programminnesområdet"
 
-#: config/avr/avr.c:10392
+#: config/avr/avr.cc:10284
 #, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
 msgstr "den oinitierade variabeln %q+D placerad i programminnesområdet"
 
-#: config/avr/avr.c:10478
+#: config/avr/avr.cc:10370
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
 msgstr "%q+D har inkompatibla attribut %qs och %qs"
 
-#: config/avr/avr.c:10541
+#: config/avr/avr.cc:10433
 #, gcc-internal-format
 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
 msgstr "arkitekturen %qs stödjs endast i assembler"
 
-#: config/avr/avr.c:13168
+#: config/avr/avr.cc:13082
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
 msgstr "konvertering från adressrymd %qs till adressrymd %qs"
 
-#: config/avr/avr.c:14258 config/avr/avr.c:14271
+#: config/avr/avr.cc:14172 config/avr/avr.cc:14185
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s expects a compile time integer constant"
 msgstr "%s förväntar sig ett heltal konstant vid kompileringstillfället"
 
-#: config/avr/avr.c:14285
+#: config/avr/avr.cc:14199
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
 msgstr "%s förväntar sig ett långt heltal konstant vid kompileringstillfället som första argument"
 
-#: config/avr/avr.c:14313
+#: config/avr/avr.cc:14227
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
 msgstr "avrundning till %d bitar har ingen effekt för flyttalsvärde med %d decimalbitar"
 
-#: config/avr/avr.c:14322
+#: config/avr/avr.cc:14236
 #, gcc-internal-format
 msgid "rounding result will always be 0"
 msgstr "avrundningsresultatet kommer alltid bli 0"
 
-#: config/avr/driver-avr.c:58
+#: config/avr/driver-avr.cc:58
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad usage of spec function %qs"
 msgstr "felaktig användning av specifikationsfunktionen %qs"
 
-#: config/avr/driver-avr.c:86
+#: config/avr/driver-avr.cc:86
 #, gcc-internal-format
 msgid "specified option %qs more than once"
 msgstr "flaggan %qs angiven mer än en gång"
 
-#: config/avr/driver-avr.c:100
+#: config/avr/driver-avr.cc:100
 #, gcc-internal-format
 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
 msgstr "konstigt enhetsnamn %qs efter %qs: felaktigt tecken %qc"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2367
+#: config/bfin/bfin.cc:2368
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
 msgstr "%<-mfdpic%> stödjs inte, välj ett bfin-linux-uclibc-mål"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2373
+#: config/bfin/bfin.cc:2374
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
 msgstr "%<-mshared-library-id=%> angiven utan %<-mid-shared-library%>"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2378
+#: config/bfin/bfin.cc:2379
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
 msgstr "%<-fstack-limit-%>-flaggor ignoreras med %<-mfdpic%>; använd %<-mstack-check-l1%>"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2384
+#: config/bfin/bfin.cc:2385
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
+msgid "cannot use multiple stack checking methods together"
 msgstr "det går inte att använda flera stackkontrollmetoder tillsammans"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2387
+#: config/bfin/bfin.cc:2388
 #, gcc-internal-format
-msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
+msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode cannot be used together"
 msgstr "ID-delade bibliotek och FD-PIC-läget inte användas tillsammans"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2392 config/m68k/m68k.c:590
+#: config/bfin/bfin.cc:2393 config/m68k/m68k.cc:590
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
 msgstr "det går inte att ange både %<-msep-data%> och %<-mid-shared-library%>"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2412
+#: config/bfin/bfin.cc:2413
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
 msgstr "%<-mmulticore%> kan endast användas med BF561"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2415
+#: config/bfin/bfin.cc:2416
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
 msgstr "%<-mcorea%> måste användas tillsammans med %<-mmulticore%>"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2418
+#: config/bfin/bfin.cc:2419
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
 msgstr "%<-mcoreb%> måste användas tillsammans med %<-mmulticore%>"
 
-#: config/bfin/bfin.c:2421
+#: config/bfin/bfin.cc:2422
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> can%'t be used together"
+msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> cannot be used together"
 msgstr "%<-mcorea%> och %<-mcoreb%> kan inte användas tillsammans"
 
-#: config/bfin/bfin.c:4698
+#: config/bfin/bfin.cc:4699
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple function type attributes specified"
 msgstr "flera funktionstypsattribut angivna"
 
-#: config/bfin/bfin.c:4765
+#: config/bfin/bfin.cc:4766
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
-msgstr "det går inte att tillämpa både attributet longcall och shortcall på samma funktion"
+msgid "cannot apply both %<longcall%> and %<shortcall%> attributes to the same function"
+msgstr "det går inte att tillämpa både attributet %<longcall%> och %<shortcall%> på samma funktion"
 
-#: config/bfin/bfin.c:4822
+#: config/bpf/bpf.cc:111
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "attributet %qE kan inte anges för lokala variabler"
+msgid "%qE attribute requires an integer argument"
+msgstr "attributet %qE kräver ett heltalsargument"
+
+#: config/bpf/bpf.cc:118
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE requires an argument"
+msgstr "%qE behöver ett argument"
+
+#: config/bpf/bpf.cc:139
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute only applies to structure, union and class types"
+msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på poster, unioner och klasstyper"
+
+#: config/bpf/bpf.cc:216
+#, gcc-internal-format
+msgid "BPF CO-RE requires BTF debugging information, use %<-gbtf%>"
+msgstr "BPF CO-RE behöver BTF-felsökningsinformation, använd %<-gbtf%>"
 
-#: config/bpf/bpf.c:288
+#: config/bpf/bpf.cc:236
+#, gcc-internal-format
+msgid "BPF CO-RE does not support LTO"
+msgstr "BPF CO-RE stödjer inte LTO"
+
+#: config/bpf/bpf.cc:416
 #, gcc-internal-format
 msgid "eBPF stack limit exceeded"
 msgstr "eBPF-stacksgränsen överskriden"
 
-#: config/bpf/bpf.c:597
+#: config/bpf/bpf.cc:767
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many function arguments for eBPF"
 msgstr "för många funktionsargument till eBPF"
 
-#: config/bpf/bpf.c:615 config/bpf/bpf.c:617
+#: config/bpf/bpf.cc:785 config/bpf/bpf.cc:787
 #, gcc-internal-format
 msgid "no constructors"
 msgstr "inga konstruerare"
 
-#: config/bpf/bpf.c:633 config/bpf/bpf.c:635
+#: config/bpf/bpf.cc:803 config/bpf/bpf.cc:805
 #, gcc-internal-format
 msgid "no destructors"
 msgstr "inga destruerare"
 
-#: config/bpf/bpf.c:680
+#: config/bpf/bpf.cc:857
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
 msgstr "indirekt anrop i en funktion, vilket inte stödjs av eBPF"
 
-#: config/bpf/bpf.c:880 config/mips/mips.c:17025 config/nios2/nios2.c:3600
-#: config/riscv/riscv-builtins.c:219
+#: config/bpf/bpf.cc:1019 config/loongarch/loongarch-builtins.cc:313
+#: config/mips/mips.cc:17190 config/nios2/nios2.cc:3596
+#: config/riscv/riscv-builtins.cc:222
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid argument to built-in function"
 msgstr "ogiltigt argument inbyggd funktion"
 
-#: config/c6x/c6x.c:243
+#: config/bpf/bpf.cc:1339
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
-msgstr "%<-fpic%> och %<-fPIC%> stödjs inte utan %<-mdsbt%> för detta mål"
+msgid "expected exactly 1 argument"
+msgstr "precis 1 argument förväntades"
 
-#: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:181
+#: config/c6x/c6x.cc:245
 #, gcc-internal-format
-msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
-msgstr "profilering är inte implementerat ännu för denna arkitektur"
+msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
+msgstr "%<-fpic%> och %<-fPIC%> stödjs inte utan %<-mdsbt%> för detta mål"
 
-#: config/cr16/cr16.c:306
+#: config/cr16/cr16.cc:308
 #, gcc-internal-format
 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
 msgstr "data-model=far är inte giltigt för arkitekturen cr16c"
 
-#: config/cr16/cr16.c:309
+#: config/cr16/cr16.cc:311
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
 msgstr "ogiltig datamodellflagga %<-mdata-model=%s%>"
 
-#: config/cr16/cr16.h:408
-#, gcc-internal-format
-msgid "profiler support for CR16"
-msgstr "profileringsstöd för CR16"
-
 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
 #. we notice.
-#: config/cris/cris.c:578
+#: config/cris/cris.cc:728
 #, gcc-internal-format
-msgid "MULT case in cris_op_str"
-msgstr "MULT-fall i cris_op_str"
+msgid "MULT case in %<cris_op_str%>"
+msgstr "MULT-fall i %<cris_op_str%>"
 
-#: config/cris/cris.c:906
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of %<:%> modifier"
-msgstr "ogiltig användning av modifieraren %<:%>"
-
-#: config/cris/cris.c:1140 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1253
+#: config/cris/cris.cc:1245 config/moxie/moxie.cc:186 config/or1k/or1k.cc:1291
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "internal error: bad register: %d"
 msgstr "internt fel: felaktigt register: %d"
 
-#: config/cris/cris.c:1891
-#, gcc-internal-format
-msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
-msgstr "internt fel: sidoeffektinstruktion påverkar huvudeffekten"
-
-#: config/cris/cris.c:1988
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown cc_attr value"
-msgstr "okänt cc_attr-värde"
-
 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
-#: config/cris/cris.c:2415
+#: config/cris/cris.cc:2216
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
-msgstr "internt fel: cris_side_effect_mode_ok med felaktiga operander"
+msgid "internal error: %<cris_side_effect_mode_ok%> with bad operands"
+msgstr "internt fel: %<cris_side_effect_mode_ok%> med felaktiga operander"
 
-#: config/cris/cris.c:2654
+#: config/cris/cris.cc:2269
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
 msgstr "%<-max-stackframe=%d%> är inte användbar, inte mellan 0 och %d"
 
-#: config/cris/cris.c:2683
+#: config/cris/cris.cc:2298
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%> : %s"
-msgstr "okänd CRIS-version angiven i %<-march=%> eller %<-mcpu=%> : %s"
+msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%>: %s"
+msgstr "okänd CRIS-version angiven i %<-march=%> eller %<-mcpu=%>: %s"
 
-#: config/cris/cris.c:2719
+#: config/cris/cris.cc:2334
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%> : %s"
-msgstr "okänd CRIS-cpu-version angiven i %<-mtune=%> : %s"
+msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%>: %s"
+msgstr "okänd CRIS-cpu-version angiven i %<-mtune=%>: %s"
 
-#: config/cris/cris.c:2740
+#. Use error rather than warning, so invalid use is easily
+#. detectable.  Still change to the values we expect, to avoid
+#. further errors.
+#: config/cris/cris.cc:2350
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration"
-msgstr "%<-fPIC%> och %<-fpic%> stödjs inte i denna konfiguration"
+msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported on this target"
+msgstr "%<-fPIC%> och %<-fpic%> stödjs inte på denna målarkitektur"
 
-#: config/cris/cris.c:2994
+#: config/cris/cris.cc:2551
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown src"
 msgstr "okänd källa"
 
-#: config/cris/cris.c:3049
+#: config/cris/cris.cc:2601
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown dest"
 msgstr "okänd destination"
 
-#: config/cris/cris.c:3387
+#: config/cris/cris.cc:2902
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "stackframe too big: %d bytes"
 msgstr "för stor stackram: %d byte"
 
-#: config/cris/cris.c:3875 config/cris/cris.c:3903
-#, gcc-internal-format
-msgid "expand_binop failed in movsi got"
-msgstr "expand_binop misslyckades i movsi got"
-
-#: config/cris/cris.c:3998
-#, gcc-internal-format
-msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
-msgstr "skickar ut PIC-operand, men PIC-registret är inte uppsatt"
-
-#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
-#. Copyright (C) 1998-2020 Free Software Foundation, Inc.
-#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
-#.
-#. This file is part of GCC.
-#.
-#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
-#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
-#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
-#. any later version.
-#.
-#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
-#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
-#. attached declarations described in the info files, the "Using and
-#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
-#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
-#. really, but needs an update anyway.
-#.
-#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
-#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
-#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
-#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
-#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
-#. the section-comment is present.
-#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
-#. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
-#. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
-#. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
-#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
-#. compiled out.
-#: config/cris/cris.h:42
-#, gcc-internal-format
-msgid "CRIS-port assertion failed: "
-msgstr "CRIS-port-försäkran misslyckades: "
-
-#. Node: Caller Saves
-#. (no definitions)
-#. Node: Function entry
-#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
-#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
-#. Node: Profiling
-#: config/cris/cris.h:711
-#, gcc-internal-format
-msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
-msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER för CRIS"
-
-#: config/csky/csky.c:2389
+#: config/csky/csky.cc:2538
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
 msgstr "cpu:n %s är inte baserad på arkitekturen %s, ignorerar arkitekturen"
 
-#: config/csky/csky.c:2453 config/csky/csky.c:2489 config/csky/csky.c:2542
-#: config/csky/csky.c:2565 config/csky/csky.c:2582
+#: config/csky/csky.cc:2604 config/csky/csky.cc:2642 config/csky/csky.cc:2707
+#: config/csky/csky.cc:2730 config/csky/csky.cc:2747
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not supported by arch %s"
 msgstr "%qs stödjs inte av arkitekturen %s"
 
-#: config/csky/csky.c:2492
+#: config/csky/csky.cc:2645
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
 msgstr "%<-mhard-float%> stödjs inte av den valda CPU:n"
 
-#: config/csky/csky.c:2508
+#: config/csky/csky.cc:2661
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
 msgstr "%<-mdouble-float%> ignorerad utan %<-mhard-float%>"
 
-#: config/csky/csky.c:2511
+#: config/csky/csky.cc:2664
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
 msgstr "%<-mfdivdu%> ignoreras utan %<-mhard-float%>"
 
-#: config/csky/csky.c:2554
+#: config/csky/csky.cc:2719
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
 msgstr "%<-msmart%> är inkompatibel med %<-mhigh-registers%>"
@@ -34334,4556 +37927,4420 @@ msgstr "%<-msmart%> är inkompatibel med %<-mhigh-registers%>"
 #. by the caller.  In theory we could test for that and handle
 #. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
 #. stack overflow, but punt for now.
-#: config/csky/csky.c:5819
+#: config/csky/csky.cc:6274
 #, gcc-internal-format
 msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
 msgstr "Nästade funktionstrampoliner stödjs inte på CK801."
 
-#: config/csky/csky.c:6024
+#: config/csky/csky.cc:6472
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
 msgstr "attributet %qE ignorerat utan flaggan %<-mistack%>"
 
-#: config/epiphany/epiphany.c:499
+#: config/epiphany/epiphany.cc:499
 #, gcc-internal-format
 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
 msgstr "avbrottshanterare kan inte ha argument"
 
-#: config/epiphany/epiphany.c:523
+#: config/epiphany/epiphany.cc:523
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
-msgstr "argument till attributet %qE är inte ”reset”, ”software_exception”, ”page_miss”, ”timer0”, ”timer1”, ”message”, ”dma0”, ”dma1”, ”wand” eller ”swi”"
+msgid "argument of %qE attribute is not %qs, %qs %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs or %qs"
+msgstr "argumentet till attributet %qE är inte %qs, %qs %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs eller %qs"
 
-#: config/epiphany/epiphany.c:1541
+#: config/epiphany/epiphany.cc:1543
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack_offset must be at least 4"
-msgstr "stack_offset måste vara minst 4"
+msgid "%<stack_offset%> must be at least 4"
+msgstr "%<stack_offset%> måste vara minst 4"
 
-#: config/epiphany/epiphany.c:1543
+#: config/epiphany/epiphany.cc:1545
 #, gcc-internal-format
-msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
-msgstr "stack_offset måste vara en multipel av 4"
+msgid "%<stack_offset%> must be a multiple of 4"
+msgstr "%<stack_offset%> måste vara en multipel av 4"
 
-#: config/frv/frv.c:8488
+#: config/frv/frv.cc:8477
 #, gcc-internal-format
 msgid "accumulator is not a constant integer"
 msgstr "ackumulatorn är inte ett konstant heltal"
 
-#: config/frv/frv.c:8493
+#: config/frv/frv.cc:8482
 #, gcc-internal-format
 msgid "accumulator number is out of bounds"
 msgstr "ackumulatortalet är utanför gränsen"
 
-#: config/frv/frv.c:8504
+#: config/frv/frv.cc:8493
 #, gcc-internal-format
 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
 msgstr "felaktig ackumulator för %qs"
 
-#: config/frv/frv.c:8580
+#: config/frv/frv.cc:8569
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid IACC argument"
 msgstr "ogiltigt IACC-argument"
 
-#: config/frv/frv.c:8603 config/sparc/sparc.c:10940
+#: config/frv/frv.cc:8592 config/sparc/sparc.cc:11018
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs expects a constant argument"
 msgstr "%qs förväntar sig ett konstant argument"
 
-#: config/frv/frv.c:8608 config/sparc/sparc.c:10946
+#: config/frv/frv.cc:8597 config/sparc/sparc.cc:11024
 #, gcc-internal-format
 msgid "constant argument out of range for %qs"
 msgstr "konstant argument utanför intervallet för %qs"
 
-#: config/frv/frv.c:9089
+#: config/frv/frv.cc:9078
 #, gcc-internal-format
 msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
 msgstr "mediafunktioner är inte tillgängliga om inte %<-mmedia%> används"
 
-#: config/frv/frv.c:9101
+#: config/frv/frv.cc:9090
 #, gcc-internal-format
 msgid "this media function is only available on the fr500"
 msgstr "denna mediafunktion är endast tillgänglig i fr500"
 
-#: config/frv/frv.c:9129
+#: config/frv/frv.cc:9118
 #, gcc-internal-format
 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
 msgstr "denna mediafunktion är endast tillgänglig i fr400 och fr500"
 
-#: config/frv/frv.c:9148
+#: config/frv/frv.cc:9137
 #, gcc-internal-format
-msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
+msgid "this built-in function is only available on the fr405 and fr450"
 msgstr "denna inbyggda funktion är endast tillgänglig i fr405 och fr450"
 
-#: config/frv/frv.c:9157
+#: config/frv/frv.cc:9146
 #, gcc-internal-format
-msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
+msgid "this built-in function is only available on the fr500 and fr550"
 msgstr "denna inbyggda funktion är endast tillgänglig i fr500 och fr550"
 
-#: config/frv/frv.c:9169
+#: config/frv/frv.cc:9158
 #, gcc-internal-format
-msgid "this builtin function is only available on the fr450"
+msgid "this built-in function is only available on the fr450"
 msgstr "denna inbyggda funktion är endast tillgänglig i fr450"
 
-#: config/ft32/ft32.c:181
+#: config/ft32/ft32.cc:181
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<h%> applied to non-register operand"
 msgstr "%<h%> använt på operand som inte är ett register"
 
-#: config/ft32/ft32.c:206
+#: config/ft32/ft32.cc:206
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bad alignment: %d"
 msgstr "felaktig justering: %d"
 
-#: config/ft32/ft32.c:502
+#: config/ft32/ft32.cc:502
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
 msgstr "stackramen måste vara mindre än 64 k"
 
-#: config/gcn/gcn.c:237
+#: config/gcn/gcn.cc:169
 #, gcc-internal-format
-msgid "amdgpu_hsa_kernel attribute requires string constant arguments"
-msgstr "attributet amdgpu_hsa_kernel kräver en strängkonstant som argument"
+msgid "XNACK support"
+msgstr "XNACK-stöd"
 
-#: config/gcn/gcn.c:250
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
-msgstr "okänd specificerare %s i attributet amdgpu_hsa_kernel"
+#: config/gcn/gcn.cc:255
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<amdgpu_hsa_kernel%> attribute requires string constant arguments"
+msgstr "attributet %<amdgpu_hsa_kernel%> kräver en strängkonstant som argument"
 
-#: config/gcn/gcn.c:256
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "duplicated parameter specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
-msgstr "dubblerad parameterspecificerare %s i attributet amdgpu_hsa_kernel"
+#: config/gcn/gcn.cc:268
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
+msgstr "okänd specificerare %qs i attributet %<amdgpu_hsa_kernel%>"
 
-#: config/gcn/gcn.c:308
+#: config/gcn/gcn.cc:275
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicated parameter specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
+msgstr "dubblerad parameterspecificerare %qs i attributet %<amdgpu_hsa_kernel%>"
+
+#: config/gcn/gcn.cc:327
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
 msgstr "för många argument skickade i sgpr-register"
 
-#: config/gcn/gcn.c:2095
+#: config/gcn/gcn.cc:2155
 #, gcc-internal-format
-msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI!"
-msgstr "En icke-standard uppsättning initialvärden har begärts, vilket strider mot ABI:et!"
+msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI"
+msgstr "En icke-standard uppsättning initialvärden har begärts, vilket strider mot ABI:et"
 
-#: config/gcn/gcn.c:2331
+#: config/gcn/gcn.cc:2391
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "wrong type of argument %s"
 msgstr "fel sorts argument %s"
 
-#: config/gcn/gcn.c:3114
+#: config/gcn/gcn.cc:3323
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
 msgstr "nästade funktionstrampoliner stödjs inte på GCN5 på grund av icke exekverbar stack"
 
-#: config/gcn/gcn.c:3223
+#: config/gcn/gcn.cc:3431
 #, gcc-internal-format
 msgid "TLS is not implemented for GCN."
 msgstr "TLS är inte implementerat för GCN."
 
-#: config/gcn/gcn.c:3834
+#: config/gcn/gcn.cc:4067
 #, gcc-internal-format
 msgid "Builtin not implemented"
 msgstr "Inbyggd inte implementerad"
 
-#: config/gcn/gcn.c:4803
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "using vector_length (64), ignoring %d"
-msgstr "använder vector_length (64), ignorerar %d"
+#: config/gcn/gcn.cc:5051
+#, gcc-internal-format
+msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring %d"
+msgstr "använder %<vector_length (64)%>, ignorerar %d"
 
-#: config/gcn/gcn.c:4804
+#: config/gcn/gcn.cc:5052
 #, gcc-internal-format
-msgid "using vector_length (64), ignoring runtime setting"
-msgstr "använder vector_length (64), ignorerar körtidsinställningen"
+msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring runtime setting"
+msgstr "använder %<vector_length (64)%>, ignorerar körtidsinställningen"
 
-#: config/gcn/gcn.c:4816 config/nvptx/nvptx.c:5688
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
-msgstr "använder num_workers (%d), ignorerar %d"
+#: config/gcn/gcn.cc:5064 config/nvptx/nvptx.cc:6460
+#, gcc-internal-format
+msgid "using %<num_workers (%d)%>, ignoring %d"
+msgstr "använder %<num_workers (%d)%>, ignorerar %d"
 
-#: config/gcn/gcn.c:4844 config/gcn/gcn.c:4871
+#: config/gcn/gcn.cc:5091 config/gcn/gcn.cc:5118
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "offload dimension out of range (%d)"
 msgstr "avlastningsdimensionen är utanför intervallet (%d)"
 
-#: config/gcn/gcn.c:5299
+#: config/gcn/gcn.cc:5591
 #, gcc-internal-format
-msgid "local data-share memory exhausted"
-msgstr "lokalt datadelat minne uttömt"
+msgid "%d bytes of gang-private data-share memory exhausted (increase with %<-mgang-private-size=%d%>, for example)"
+msgstr "%d byte med gang-private data-share-minne slut (öka med t.ex. %<-mgang-private-size=%d%>)"
 
-#: config/gcn/mkoffload.c:76 config/i386/intelmic-mkoffload.c:73
-#: config/nvptx/mkoffload.c:87
+#: config/gcn/mkoffload.cc:165 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:73
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:88
 #, gcc-internal-format
 msgid "deleting file %s: %m"
 msgstr "raderar filen %s: %m"
 
-#: config/gcn/mkoffload.c:490 config/nvptx/mkoffload.c:363
+#: config/gcn/mkoffload.cc:771 config/nvptx/mkoffload.cc:365
 #, gcc-internal-format
 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
 msgstr "miljövariabeln COLLECT_GCC_OPTIONS måste vara satt"
 
-#: config/gcn/mkoffload.c:537 config/nvptx/mkoffload.c:409
+#: config/gcn/mkoffload.cc:830 config/nvptx/mkoffload.cc:422
 #, gcc-internal-format
 msgid "COLLECT_GCC must be set."
 msgstr "COLLECT_GCC måste vara satt."
 
-#: config/gcn/mkoffload.c:583 config/i386/intelmic-mkoffload.c:566
+#: config/gcn/mkoffload.cc:876 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:606
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "offload compiler %s not found"
 msgstr "avlastningskompilatorn %s finns inte"
 
-#: config/gcn/mkoffload.c:603 config/i386/intelmic-mkoffload.c:585
-#: config/nvptx/mkoffload.c:478
+#: config/gcn/mkoffload.cc:899 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:625
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:493
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognizable argument of option "
 msgstr "okänt argument till flaggan "
 
-#: config/gcn/mkoffload.c:616
+#: config/gcn/mkoffload.cc:947
 #, gcc-internal-format
 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
 msgstr "antingen -fopenacc eller -fopenmp måste vara satt"
 
-#: config/gcn/mkoffload.c:703
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
-msgstr "kan inte öppna intermediär gcn asm-fil"
-
-#: config/gcn/mkoffload.c:707 config/gcn/mkoffload.c:711
-#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:255 config/i386/intelmic-mkoffload.c:319
-#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:528
+#: config/gcn/mkoffload.cc:1021 config/gcn/mkoffload.cc:1145
+#: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:260 config/i386/intelmic-mkoffload.cc:335
+#: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:387 config/nvptx/mkoffload.cc:557
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "kan inte öppna ”%s”"
 
-#: config/gcn/mkoffload.c:724
+#: config/gcn/mkoffload.cc:1141
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
-msgstr "kan inte öppna intermediär gcn-obj-fil"
+msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
+msgstr "kan inte öppna intermediär gcn asm-fil"
 
-#: config/h8300/h8300.c:329
+#: config/gcn/mkoffload.cc:1158
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-msx%> is not supported in coff"
-msgstr "%<-msx%> stödjs inte i coff"
+msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
+msgstr "kan inte öppna intermediär gcn-obj-fil"
 
-#: config/h8300/h8300.c:351
+#: config/h8300/h8300.cc:298
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
 msgstr "%<-ms2600%> används utan %<-ms%>"
 
-#: config/h8300/h8300.c:357
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>"
-msgstr "%<-mn%> används utan %<-mh%> eller %<-ms%> eller %<-msx%>"
-
-#: config/h8300/h8300.c:363
+#: config/h8300/h8300.cc:304
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
 msgstr "%<-mexr%> används utan %<-ms%>"
 
-#: config/h8300/h8300.c:369
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets"
-msgstr "%<-mint32%> stödjs inte för målen H8300 och H8300L"
-
-#: config/h8300/h8300.c:375
+#: config/h8300/h8300.cc:310
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
 msgstr "%<-mexr%> används utan %<-ms%> eller %<-msx%>"
 
-#: config/h8300/h8300.c:381
+#: config/h8300/h8300.cc:316
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
 msgstr "%<-mno-exr%> giltig endast med %<-ms%> eller %<-msx%> – flaggan ignorerad"
 
-#: config/h8300/h8300.c:388
+#: config/h8300/h8300.cc:323
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
 msgstr "%<-mn%> stödjs inte på linux-mål"
 
-#: config/i386/host-cygwin.c:57
-#, gcc-internal-format
-msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
-msgstr "kan inte avgöra position i PCH-fil: %m"
-
-#: config/i386/host-cygwin.c:64
+#: config/i386/host-cygwin.cc:64
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t extend PCH file: %m"
+msgid "cannot extend PCH file: %m"
 msgstr "det går inte att utöka PCH-fil: %m"
 
-#: config/i386/host-cygwin.c:75
+#: config/i386/host-cygwin.cc:75
 #, gcc-internal-format
-msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
-msgstr "det går inte att sätta position i PCH-fil: %m"
+msgid "cannot set position in PCH file: %m"
+msgstr "kan inte sätta position i PCH-fil: %m"
 
-#: config/i386/i386-builtins.c:2268
+#: config/i386/i386-builtins.cc:2058
 #, gcc-internal-format
 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
 msgstr "ingen avsändare funnen för versionsattributen"
 
-#: config/i386/i386-builtins.c:2318
+#: config/i386/i386-builtins.cc:2108
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
 msgstr "ISA:n %qs stödjs inte i attributet %<target%>, använd syntaxen %<arch=%>"
 
-#: config/i386/i386-builtins.c:2329
+#: config/i386/i386-builtins.cc:2119
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
 msgstr "ingen avsändare funnen för versionsattributen: %s"
 
-#: config/i386/i386-builtins.c:2430
+#: config/i386/i386-builtins.cc:2229
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
 msgstr "parameter till inbyggd måste vara en strängkonstant eller -litteral"
 
-#: config/i386/i386-builtins.c:2455 config/i386/i386-builtins.c:2505
+#: config/i386/i386-builtins.cc:2253 config/i386/i386-builtins.cc:2303
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "parameter to builtin not valid: %s"
 msgstr "parameter till inbyggd är inte giltig: %s"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:7909
+#: config/i386/i386-expand.cc:9155
 #, gcc-internal-format
 msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
 msgstr "avbrottshanteringsrutiner kan inte anropas direkt"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:8313 config/i386/i386-expand.c:9776
+#: config/i386/i386-expand.cc:9579 config/i386/i386-expand.cc:11075
 #, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
 msgstr "det sista argumentet måste vara en 2-bitars omedelbar"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:8708
+#: config/i386/i386-expand.cc:9967
 #, gcc-internal-format
 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
 msgstr "det femte argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:8803
+#: config/i386/i386-expand.cc:10062
 #, gcc-internal-format
 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
 msgstr "det tredje argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:9707
+#: config/i386/i386-expand.cc:11004
 #, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
 msgstr "det sista argumentet måste vara en 1-bits omedelbar"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:9722
+#: config/i386/i386-expand.cc:11019
 #, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
 msgstr "det sista argumentet måste vara en 3-bitars omedelbar"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:9755
+#: config/i386/i386-expand.cc:11054
 #, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
 msgstr "det sista argumentet måste vara en 4-bitars omedelbar"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:9795
+#: config/i386/i386-expand.cc:11094
 #, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
 msgstr "det sista argumentet måste vara en 1-bits omedelbar"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:9808
+#: config/i386/i386-expand.cc:11110
 #, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
 msgstr "det sista argumentet måste vara en 5-bitars omedelbar"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:9818
+#: config/i386/i386-expand.cc:11120
 #, gcc-internal-format
 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
 msgstr "det näst sista argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:9823 config/i386/i386-expand.c:10729
+#: config/i386/i386-expand.cc:11125
 #, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
 msgstr "det sista argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:9963
+#: config/i386/i386-expand.cc:11262
 #, gcc-internal-format
 msgid "the third argument must be comparison constant"
 msgstr "det tredje argumentet måste vara en jämförelsekonstant"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:9968
+#: config/i386/i386-expand.cc:11267
 #, gcc-internal-format
 msgid "incorrect comparison mode"
 msgstr "felaktigt jämförelsesätt"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:9974 config/i386/i386-expand.c:10294
+#: config/i386/i386-expand.cc:11273 config/i386/i386-expand.cc:11631
 #, gcc-internal-format
 msgid "incorrect rounding operand"
 msgstr "felaktig avrundningsoperand"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:10276
+#: config/i386/i386-expand.cc:11611
 #, gcc-internal-format
 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
 msgstr "det omedelbara argumentet måste vara en 4-bitars omedelbar"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:10282
+#: config/i386/i386-expand.cc:11619
 #, gcc-internal-format
 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
 msgstr "det omedelbara argumentet måste vara en 5-bitars omedelbar"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:10285
+#: config/i386/i386-expand.cc:11622
 #, gcc-internal-format
 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
 msgstr "det omedelbara argumentet måste vara en 8-bitars omedelbar"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:10727
-#, gcc-internal-format
-msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
-msgstr "det sista argumentet måste vara en 32-bitars omedelbar"
-
-#: config/i386/i386-expand.c:10809 config/rs6000/rs6000-call.c:9814
+#: config/i386/i386-expand.cc:12140 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2393
 #, gcc-internal-format
 msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
 msgstr "väljaren måste vara en heltalskonstant i intervallet [0..%wi]"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:11003
+#: config/i386/i386-expand.cc:12371
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE needs unknown isa option"
 msgstr "%qE behöver en okänd isa-flagga"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:11007
+#: config/i386/i386-expand.cc:12375
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE needs isa option %s"
 msgstr "%qE behöver isa-flaggan %s"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:11678
+#: config/i386/i386-expand.cc:13319
+#, gcc-internal-format
+msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
+msgstr "det sista argumentet måste vara en 32-bitars omedelbar"
+
+#: config/i386/i386-expand.cc:13352
 #, gcc-internal-format
 msgid "last argument must be an immediate"
 msgstr "sista argumentet måste vara en omedelbar"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:12434 config/i386/i386-expand.c:12646
+#: config/i386/i386-expand.cc:14116 config/i386/i386-expand.cc:14328
 #, gcc-internal-format
 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
 msgstr "det sista argumentet ha skala 1, 2, 4, 8"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:12699
+#: config/i386/i386-expand.cc:14381
 #, gcc-internal-format
 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
 msgstr "det fjärde argumentet ha skala 1, 2, 4, 8"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:12705
+#: config/i386/i386-expand.cc:14387
 #, gcc-internal-format
 msgid "incorrect hint operand"
 msgstr "felaktig tipsoperand"
 
-#: config/i386/i386-expand.c:12724
+#: config/i386/i386-expand.cc:14406
 #, gcc-internal-format
 msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
 msgstr "argumentet till den inbyggda %<xabort%> måste vara en 8-bitars omedelbar"
 
-#: config/i386/i386-features.c:2595
+#: config/i386/i386-features.cc:2685
 #, gcc-internal-format
 msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
 msgstr "funktionsversioner kan inte markeras som %<gnu_inline%>, kropparna måste vara genererade"
 
-#: config/i386/i386-features.c:2600 config/i386/i386-features.c:2868
+#: config/i386/i386-features.cc:2690 config/i386/i386-features.cc:2958
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual function multiversioning not supported"
 msgstr "multiversionering av virtuell funktion stödjs inte"
 
-#: config/i386/i386-features.c:2732
+#: config/i386/i386-features.cc:2822 config/rs6000/rs6000.cc:24983
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
 msgstr "multiversionering behöver %<ifunc%> som inte stödjs på detta mål"
 
-#: config/i386/i386-options.c:842 config/i386/i386-options.c:1924
-#: config/i386/i386-options.c:1933
+#: config/i386/i386-options.cc:874 config/i386/i386-options.cc:2071
+#: config/i386/i386-options.cc:2080
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "code model %s does not support PIC mode"
 msgstr "kodmodellen %s stödjer inte PIC-läge"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1081
+#: config/i386/i386-options.cc:1139
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qs argument is not a string"
 msgstr "argument till attribut %qs är inte en sträng"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1145
+#: config/i386/i386-options.cc:1203
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
 msgstr "argument %2$qs till attribut %1$qs är okänt"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1174
+#: config/i386/i386-options.cc:1266
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
-msgstr "attributvärdet %qs specifcerades redan i attributet %qs"
+msgstr "attributvärdet %qs specificerades redan i attributet %qs"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1212
+#: config/i386/i386-options.cc:1304
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
 msgstr "attributvärdet %qs är okänt i attributet %qs"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1450
+#: config/i386/i386-options.cc:1586
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
 msgstr "felaktigt argument %qs till flaggan %qs"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1456
+#: config/i386/i386-options.cc:1592
 #, gcc-internal-format
 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
 msgstr "storleksintervall till flaggan %qs skall vara ökande"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1466
+#: config/i386/i386-options.cc:1602
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
 msgstr "felaktigt strateginamn %qs angivet till flaggan %qs"
 
 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386-options.c:1492
+#: config/i386/i386-options.cc:1628
 #, gcc-internal-format
 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
 msgstr "strateginamn %qs angivet till flaggan %qs stödjs inte i 32-bitars kod"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1505
+#: config/i386/i386-options.cc:1641
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
 msgstr "okänd justering %qs angiven till flaggan %qs"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1515
+#: config/i386/i386-options.cc:1651
 #, gcc-internal-format
 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
 msgstr "maxvärdet för det sista storleksintervallet skall vara -1 för flaggan %qs"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1522
+#: config/i386/i386-options.cc:1658
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
 msgstr "för många storleksintervall angivna i flaggan %qs"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1575
+#: config/i386/i386-options.cc:1711
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
 msgstr "okänd parameter till flaggan %<-mtune-ctrl%>: %s"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1759
+#: config/i386/i386-options.cc:1896
 #, gcc-internal-format
 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
 msgstr "Intel MCU psABI stödjs inte i %s-läge"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1808
+#: config/i386/i386-options.cc:1950
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
 msgstr "%<-mtune=x86-64%> bör undvikas.  Använd istället det som passar av %<-mtune=k8%> och %<-mtune=generic%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1810
+#: config/i386/i386-options.cc:1952
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
 msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> bör undvikas.  Använd istället det som passar av %<target(\"tune=k8\")%> och %<target(\"tune=generic\")%>"
 
 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386-options.c:1836
+#: config/i386/i386-options.cc:1980
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
 msgstr "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> stödjs inte för 32-bitarskod"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1853
+#: config/i386/i386-options.cc:1985
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-muintr%> not supported for 32-bit code"
+msgstr "%<-muintr%> stödjs inte för 32-bitarskod"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:2000
 #, gcc-internal-format
 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
 msgstr "adressläget %qs stödjs inte i %s-bitsläge"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1864
+#: config/i386/i386-options.cc:2011
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
 msgstr "%<-mabi=ms%> stödjs inte med X32 ABI"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1870
+#: config/i386/i386-options.cc:2017
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
-msgstr "%<-mabi=%s%> stödjs inte med %<-fsanitize=address%>"
+msgstr "%<-mabi=%s%> stödjs inte med %<-fsanitize=address%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1873
+#: config/i386/i386-options.cc:2020
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
-msgstr "%<-mabi=%s%> stödjs inte med %<-fsanitize=kernel-address%>"
+msgstr "%<-mabi=%s%> stödjs inte med %<-fsanitize=kernel-address%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1877
+#: config/i386/i386-options.cc:2024
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
 msgstr "%<-mabi=%s%> stödjs inte med %<-fsanitize=thread%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1894 config/i386/i386-options.c:1903
-#: config/i386/i386-options.c:1915 config/i386/i386-options.c:1926
-#: config/i386/i386-options.c:1937
+#: config/i386/i386-options.cc:2041 config/i386/i386-options.cc:2050
+#: config/i386/i386-options.cc:2062 config/i386/i386-options.cc:2073
+#: config/i386/i386-options.cc:2084
 #, gcc-internal-format
 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
 msgstr "kodmodellen %qs stödjs inte i %s-bitsläge"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1906 config/i386/i386-options.c:1918
+#: config/i386/i386-options.cc:2053 config/i386/i386-options.cc:2065
 #, gcc-internal-format
 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
 msgstr "kodmodellen %qs stödjs inte i x32-läge"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1961
+#: config/i386/i386-options.cc:2108
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
 msgstr "%<-masm=intel%> stödjs inte i denna konfiguration"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1966
+#: config/i386/i386-options.cc:2113
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%i-bit mode not compiled in"
 msgstr "%i-bitsläge inte inkompilerat"
 
 # "generic" är bokstavligt argument till flaggan
-#: config/i386/i386-options.c:1975
+#: config/i386/i386-options.cc:2125
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
 msgstr "CPU %<generic%> kan användas endast till flaggan %<-mtune=%>"
 
 # "generic" är bokstavligt argument till flaggan
-#: config/i386/i386-options.c:1977
+#: config/i386/i386-options.cc:2127
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
 msgstr "CPU %<generic%> kan användas endast till attributet %<target(\"tune=\")%>"
 
 # "intel" är bokstavligt argument till flaggan
-#: config/i386/i386-options.c:1984
+#: config/i386/i386-options.cc:2134
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
 msgstr "CPU %<intel%> kan användas endast till flaggan %<-mtune=%>"
 
 # "intel" är bokstavligt argument till flaggan
-#: config/i386/i386-options.c:1986
+#: config/i386/i386-options.cc:2136
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
 msgstr "CPU %<intel%> kan användas endast till attributet %<target(\"tune=\")%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:1994 config/i386/i386-options.c:2316
+#: config/i386/i386-options.cc:2144 config/i386/i386-options.cc:2276
 #, gcc-internal-format
 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
 msgstr "CPU:n du valde stödjer inte instruktionsuppsättningen x86-64"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2256
+#: config/i386/i386-options.cc:2215
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
-msgstr "felaktigt värde (%qs) till flaggan %<-march=%>"
+msgid "bad value %qs for %<-march=%> switch"
+msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan %<-march=%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2257
+#: config/i386/i386-options.cc:2216
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
-msgstr "felaktigt värde (%qs) till attributet %<target(\"arch=\")%>"
+msgid "bad value %qs for %<target(\"arch=\")%> attribute"
+msgstr "felaktigt värde %qs till attributet %<target(\"arch=\")%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2279
+#: config/i386/i386-options.cc:2238
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
 msgstr "giltiga argument till flaggan %<-march=%> är: %s; menade du %qs?"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2281
+#: config/i386/i386-options.cc:2240
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
 msgstr "giltiga argument till attributet %<target(\"arch=\")%> är: %s; menade du %qs?"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2286
+#: config/i386/i386-options.cc:2245
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
 msgstr "giltiga argument till flaggan %<-march=%> är: %s"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2287
+#: config/i386/i386-options.cc:2246
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
 msgstr "giltiga argument till attributet %<target(\"arch=\")%> är: %s"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2335
+#: config/i386/i386-options.cc:2295
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
-msgstr "felaktigt värde (%qs) till flaggan %<-mtune=%>"
+msgid "bad value %qs for %<-mtune=%> switch"
+msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan %<-mtune=%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2336
+#: config/i386/i386-options.cc:2296
 #, gcc-internal-format
-msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
-msgstr "felaktigt värde (%qs) till attributet %<target(\"tune=\")%>"
+msgid "bad value %qs for %<target(\"tune=\")%> attribute"
+msgstr "felaktigt värde %qs till attributet %<target(\"tune=\")%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2356
+#: config/i386/i386-options.cc:2317
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
 msgstr "giltiga argument till flaggan %<-mtune=%> är: %s; menade du %qs?"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2358
+#: config/i386/i386-options.cc:2319
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
 msgstr "giltiga argument till attributet %<target(\"tune=\")%> är: %s; menade du %qs?"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2363
+#: config/i386/i386-options.cc:2324
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
 msgstr "giltiga argument till flaggan %<-mtune=%> är: %s"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2364
+#: config/i386/i386-options.cc:2325
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
 msgstr "giltiga argument till attributet %<target(\"tune=\")%> är: %s"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2388
+#: config/i386/i386-options.cc:2349
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
 msgstr "%<-mregparm%> ignoreras i 64-bitsläge"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2390
+#: config/i386/i386-options.cc:2351
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
 msgstr "%<-mregparm%> ignoreras för Intel MCU psABI"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2393
+#: config/i386/i386-options.cc:2354
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
 msgstr "%<-mregparm=%d%> är inte mellan 0 och %d"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2421
+#: config/i386/i386-options.cc:2380
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-m96bit-long-double%> is not compatible with this target"
+msgstr "%<-m96bit-long-double%> är inte kompatibelt med denna målarkitektur"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:2385
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
 msgstr "%<-mrtd%> ignoreras i 64-bitsläge"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2422
+#: config/i386/i386-options.cc:2386
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
 msgstr "%<target(\"rtd\")%> ignoreras i 64-bitsläge"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2501
+#: config/i386/i386-options.cc:2475
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
 msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary%> stödjs inte för denna målarkitektur"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2504
+#: config/i386/i386-options.cc:2478
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
 msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> är inte mellan %d och %d"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2527
+#: config/i386/i386-options.cc:2501
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
 msgstr "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> är inte mellan %d och 12"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2540
+#: config/i386/i386-options.cc:2514
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
 msgstr "%<-mnop-mcount%> är inte kompatibelt med denna målarkitektur"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2543
+#: config/i386/i386-options.cc:2517
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
 msgstr "%<-mnop-mcount%> är inte implementerat för %<-fPIC%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2549
+#: config/i386/i386-options.cc:2523
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
 msgstr "%<-msseregparm%> använd utan SSE aktiverat"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2550
+#: config/i386/i386-options.cc:2524
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
 msgstr "%<target(\"sseregparm\")%> använt utan SSE aktiverat"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2560
+#: config/i386/i386-options.cc:2534
 #, gcc-internal-format
 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
 msgstr "instruktionsuppsättningen SSE avaktiverad, använder 387-aritmetik"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2567
+#: config/i386/i386-options.cc:2541
 #, gcc-internal-format
 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
 msgstr "instruktionsuppsättningen 387 avaktiverad, använder SSE-aritmetik"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2617
+#: config/i386/i386-options.cc:2591
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
 msgstr "stackavkänning kräver %<-maccumulate-outgoing-args%> för att bli korrekt"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2619
+#: config/i386/i386-options.cc:2593
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
 msgstr "stackavkänning kräver %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> för att bli korrekt"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2633
+#: config/i386/i386-options.cc:2607
 #, gcc-internal-format
 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
 msgstr "fasta ebp-register kräver %<-maccumulate-outgoing-args%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2635
+#: config/i386/i386-options.cc:2609
 #, gcc-internal-format
 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
 msgstr "fasta ebp-register kräver %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2689
+#: config/i386/i386-options.cc:2669
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
 msgstr "%<-mfentry%> stödjs inte för 32 bitar i kombination med %<-fpic%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2692
+#: config/i386/i386-options.cc:2672
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
 msgstr "%<-mno-fentry%> är inte kompatibelt med SEH"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2696
+#: config/i386/i386-options.cc:2676
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
 msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> stödjs inte för närvarande med SEH"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2761
+#: config/i386/i386-options.cc:2790
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
 msgstr "okänt alternativ till %<-mrecip=%s%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2820
+#: config/i386/i386-options.cc:2849
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
 msgstr "%qs är inte ett giltigt tal i %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2825
+#: config/i386/i386-options.cc:2854
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
 msgstr "%qs är inte ett giltigt avstånd i %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:2853
+#: config/i386/i386-options.cc:2882
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
 msgstr "%qs är inte ett giltigt basregister i %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3015
+#: config/i386/i386-options.cc:2930
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fcf-protection%> is not compatible with this target"
+msgstr "%<-fcf-protection%> är inte kompatibelt med denna målarkitektur"
+
+#: config/i386/i386-options.cc:3064
 #, gcc-internal-format
 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
 msgstr "attributen interrupt och naked är inte kompatibla"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3030
+#: config/i386/i386-options.cc:3079
 #, gcc-internal-format
 msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
 msgstr "endast felsökningsformatet DWARF stödjs för en avbrottshanteringsrutin"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3079
+#: config/i386/i386-options.cc:3128
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
 msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> och %<-mcmodel=large%> är inte kompatibla"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3087
+#: config/i386/i386-options.cc:3138
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
 msgstr "%<-mindirect-branch%> och %<-fcf-protection%> är inte kompatibla"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3122
+#: config/i386/i386-options.cc:3173
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
 msgstr "%<-mfunction-return=%s%> och %<-mcmodel=large%> är inte kompatibla"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3130
+#: config/i386/i386-options.cc:3183
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
 msgstr "%<-mfunction-return%> och %<-fcf-protection%> är inte kompatibla"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3224
+#: config/i386/i386-options.cc:3290
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
 msgstr "%s-instruktioner är inte tillåtna i en undantagshanteringsrutin"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3226
+#: config/i386/i386-options.cc:3292
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
 msgstr "%s-instruktioner är inte tillåtna i en avbrottshanteringsrutin"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3230
+#: config/i386/i386-options.cc:3296
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
-msgstr "%s-instruktioner är inte tillåtna i en funktion attributet %<no_caller_saved_registers%>"
+msgstr "%s-instruktioner är inte tillåtna i en funktion med attributet %<no_caller_saved_registers%>"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3277 config/i386/i386-options.c:3328
+#: config/i386/i386-options.cc:3343 config/i386/i386-options.cc:3394
 #, gcc-internal-format
 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
 msgstr "attributen fastcall och regparm är inte kompatibla"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3282
+#: config/i386/i386-options.cc:3348
 #, gcc-internal-format
 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
 msgstr "attributen regparam och thiscall är inte kompatibla"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3289 config/i386/i386-options.c:3517
+#: config/i386/i386-options.cc:3355 config/i386/i386-options.cc:3583
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
 msgstr "attributet %qE kräver en heltalskonstant som argument"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3295
+#: config/i386/i386-options.cc:3361
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
 msgstr "argument till attributet %qE är större än %d"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3320 config/i386/i386-options.c:3363
+#: config/i386/i386-options.cc:3386 config/i386/i386-options.cc:3429
 #, gcc-internal-format
 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
 msgstr "attributen fastcall och cdecl är inte kompatibla"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3324
+#: config/i386/i386-options.cc:3390
 #, gcc-internal-format
 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
 msgstr "attributen fastcall och stdcall är inte kompatibla"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3332 config/i386/i386-options.c:3381
+#: config/i386/i386-options.cc:3398 config/i386/i386-options.cc:3447
 #, gcc-internal-format
 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
 msgstr "attributen fastcall och thiscall är inte kompatibla"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3342 config/i386/i386-options.c:3359
+#: config/i386/i386-options.cc:3408 config/i386/i386-options.cc:3425
 #, gcc-internal-format
 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
 msgstr "attributen stdcall och cdecl är inte kompatibla"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3346
+#: config/i386/i386-options.cc:3412
 #, gcc-internal-format
 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
 msgstr "attributen stdcall och fastcall är inte kompatibla"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3350 config/i386/i386-options.c:3377
+#: config/i386/i386-options.cc:3416 config/i386/i386-options.cc:3443
 #, gcc-internal-format
 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
 msgstr "attributen stdcall och thiscall är inte kompatibla"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3367 config/i386/i386-options.c:3385
+#: config/i386/i386-options.cc:3433 config/i386/i386-options.cc:3451
 #, gcc-internal-format
 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
 msgstr "attributen cdecl och thiscall är inte kompatibla"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3373
+#: config/i386/i386-options.cc:3439
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
 msgstr "attributet %qE används för annat än klassmetod"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3477 config/rs6000/rs6000.c:19366
+#: config/i386/i386-options.cc:3543 config/rs6000/rs6000.cc:20325
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
 msgstr "%qE-inkompatibelt attribut ignorerat"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3504
+#: config/i386/i386-options.cc:3570
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
 msgstr "attributet %qE är bara tillgängligt för 32 bitar"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3525
+#: config/i386/i386-options.cc:3591
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
 msgstr "argumentet till attributet %qE är varken noll eller ett"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3559 config/i386/i386-options.c:3569
+#: config/i386/i386-options.cc:3625 config/i386/i386-options.cc:3635
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
 msgstr "attributen %qs och %qs är inte kompatibla"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3596 config/i386/i386-options.c:3618
-#: config/ia64/ia64.c:812 config/s390/s390.c:1151
+#: config/i386/i386-options.cc:3662 config/i386/i386-options.cc:3684
+#: config/ia64/ia64.cc:812 config/s390/s390.cc:1188
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
 msgstr "attributet %qE kräver en strängkonstant som argument"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3606 config/i386/i386-options.c:3628
-#: config/s390/s390.c:1180
+#: config/i386/i386-options.cc:3672 config/i386/i386-options.cc:3694
+#: config/s390/s390.cc:1217
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
 msgstr "argumentet till attributet %qE är inte (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3660
+#: config/i386/i386-options.cc:3726
 #, gcc-internal-format
 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
 msgstr "avbrottshanteringsrutiner skall ha en pekare som första argument"
 
 # "unsigned %sint" är tänkt att expanderas till C-syntax
-#: config/i386/i386-options.c:3667
+#: config/i386/i386-options.cc:3733
 #, gcc-internal-format
 msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
 msgstr "avbrottshanteringsrutiner skall ha %qs som andra argument"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3678
+#: config/i386/i386-options.cc:3744
 #, gcc-internal-format
 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
 msgstr "avbrottshanteringrutiner kan endast ha ett pekarargument och ett valfritt heltalsargument"
 
-#: config/i386/i386-options.c:3681
+#: config/i386/i386-options.cc:3747
 #, gcc-internal-format
 msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
 msgstr "avbrottshanteringsrutiner måste returnera %<void%>"
 
-#: config/i386/i386.c:1191
+#: config/i386/i386.cc:1221
 #, gcc-internal-format
 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
 msgstr "anrop av %qD med attributet sseregparm utan SSE/SSE2 aktiverat"
 
-#: config/i386/i386.c:1194
+#: config/i386/i386.cc:1224
 #, gcc-internal-format
 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
 msgstr "anrop av %qT med attributet sseregparm utan SSE/SSE2 aktiverat"
 
-#: config/i386/i386.c:1508
+#: config/i386/i386.cc:1528
 #, gcc-internal-format
 msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
 msgstr "X32 stödjer inte attributet %<ms_abi%>"
 
-#: config/i386/i386.c:1542
+#: config/i386/i386.cc:1562
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
 msgstr "attributet %<ms_hook_prologue%> är inte kompatibelt med nästade funktioner"
 
-#: config/i386/i386.c:1882
+#: config/i386/i386.cc:1913
 #, gcc-internal-format
 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
 msgstr "AVX512F-vektorargument utan AVX512F aktiverat ändrar ABI:et"
 
-#: config/i386/i386.c:1888
+#: config/i386/i386.cc:1919
 #, gcc-internal-format
 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
 msgstr "AVX512F-vektorretur utan AVX512F aktiverat ändrar ABI:et"
 
-#: config/i386/i386.c:1902
+#: config/i386/i386.cc:1933
 #, gcc-internal-format
 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
 msgstr "AVX-vektorargument utan AVX aktiverat ändrar ABI:et"
 
-#: config/i386/i386.c:1908
+#: config/i386/i386.cc:1939
 #, gcc-internal-format
 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
 msgstr "AVX-vektorretur utan AVX aktiverat ändrar ABI:et"
 
-#: config/i386/i386.c:1924
+#: config/i386/i386.cc:1955
 #, gcc-internal-format
 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
 msgstr "SSE-vektorargument utan SSE aktiverat ändrar ABI:et"
 
-#: config/i386/i386.c:1930
+#: config/i386/i386.cc:1961
 #, gcc-internal-format
 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
 msgstr "SSE-vektorretur utan SSE aktiverat ändrar ABI:et"
 
-#: config/i386/i386.c:1946
+#: config/i386/i386.cc:1977
 #, gcc-internal-format
 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
 msgstr "MMX-vektorargument utan MMX aktiverat ändrar ABI:et"
 
-#: config/i386/i386.c:1952
+#: config/i386/i386.cc:1983
 #, gcc-internal-format
 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
 msgstr "MMX-vektorretur utan MMX aktiverat ändrar ABI:et"
 
-#: config/i386/i386.c:2137
+#: config/i386/i386.cc:2181
 #, gcc-internal-format
 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
 msgstr "ABI:et för att skicka en post med en flexibel vektormedlem har ändrats i GCC 4.4"
 
-#: config/i386/i386.c:2254
+#: config/i386/i386.cc:2302
 #, gcc-internal-format
 msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
 msgstr "ABI:et för att skicka unioner med %<long double%> har ändrats i GCC 4.4"
 
-#: config/i386/i386.c:2372
+#: config/i386/i386.cc:2435
 #, gcc-internal-format
 msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
 msgstr "ABI:et för att skicka en post med %<complex float%> medlem har ändrats i GCC 4.4"
 
-#: config/i386/i386.c:2535
+#: config/i386/i386.cc:2551
+msgid "the ABI of passing C structures with zero-width bit-fields has changed in GCC %{12.1%}"
+msgstr "ABI:et för att skicka C-poster med bitfält med nollbredd har ändrats i GCC %{12.1%}"
+
+#: config/i386/i386.cc:2646
 #, gcc-internal-format
 msgid "SSE register return with SSE disabled"
 msgstr "SSE-registerretur med SSE avaktiverat"
 
-#: config/i386/i386.c:2541
+#: config/i386/i386.cc:2652
 #, gcc-internal-format
 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
 msgstr "SSE-registerargument med SSE avaktiverat"
 
-#: config/i386/i386.c:2557
+#: config/i386/i386.cc:2672
 #, gcc-internal-format
 msgid "x87 register return with x87 disabled"
 msgstr "x87-registerretur med x87 avaktiverat"
 
-#: config/i386/i386.c:2867 config/i386/i386.c:3104 config/i386/i386.c:3599
+#: config/i386/i386.cc:2995 config/i386/i386.cc:3236 config/i386/i386.cc:4014
 #, gcc-internal-format
 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
 msgstr "anrop av %qD med SSE-anropskonvention utan SSE/SSE2 aktiverat"
 
-#: config/i386/i386.c:2869 config/i386/i386.c:3106 config/i386/i386.c:3601
+#: config/i386/i386.cc:2997 config/i386/i386.cc:3238 config/i386/i386.cc:4016
 #, gcc-internal-format
 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
 msgstr "detta är ett fel i GCC som kan gås runt genom att lägga till attributet used till den anropade funktionen"
 
-#: config/i386/i386.c:3505
+#: config/i386/i386.cc:3639
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
 msgstr "ABI:et för att skicka parametrar med %d-bytejustering har ändrats i GCC 4.6"
 
-#: config/i386/i386.c:6015
+#: config/i386/i386.cc:6506
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
 msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> är inte kompatibel med %s"
 
-#: config/i386/i386.c:8021
+#: config/i386/i386.cc:8410
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
 msgstr "attributet %<ms_hook_prologue%> är inte kompatibelt med %<-mfentry%> i 32-bitsläge"
 
-#: config/i386/i386.c:8111
+#: config/i386/i386.cc:8500
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
 msgstr "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) stödjs inte i avbrottshanteringsrutiner.  Detta kan gås runt genom att undvika funktioner med sammansatta returvärden."
 
-#: config/i386/i386.c:9401
+#: config/i386/i386.cc:9432
+#, gcc-internal-format
+msgid "Stack realignment not supported with %<__builtin_eh_return%>"
+msgstr "Stackomjustering stödjs inte med %<__builtin_eh_return%>"
+
+#: config/i386/i386.cc:9437
+#, gcc-internal-format
+msgid "regparm nested function not supported with %<__builtin_eh_return%>"
+msgstr "regparm-nästade funktioner stödjs inte med %<__builtin_eh_return%>"
+
+#: config/i386/i386.cc:9823
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
 msgstr "%<-fsplit-stack%> stödjer inte fastcall med nästade funktioner"
 
-#: config/i386/i386.c:9421
+#: config/i386/i386.cc:9843
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
 msgstr "%<-fsplit-stack%> stödjer inte 2 registerparametrar för en nästad funktion"
 
 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
 #. around the addition and comparison.
-#: config/i386/i386.c:9432
+#: config/i386/i386.cc:9854
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
 msgstr "%<-fsplit-stack%> stödjer inte 3 registerparametrar"
 
-#: config/i386/i386.c:12383
+#: config/i386/i386.cc:12887
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
 msgstr "modifieraren %<V%> på ett register som inte är heltal"
 
-#: config/i386/i386.c:12394 config/i386/i386.c:12408
+#: config/i386/i386.cc:12898 config/i386/i386.cc:12912
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsupported size for integer register"
 msgstr "ej stödd storlek för heltalsregister"
 
-#: config/i386/i386.c:12440
+#: config/i386/i386.cc:12944
 #, gcc-internal-format
 msgid "extended registers have no high halves"
 msgstr "utökade register har inga höga halvor"
 
-#: config/i386/i386.c:12455
+#: config/i386/i386.cc:12959
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsupported operand size for extended register"
 msgstr "ej stödd operandstorlek för utökat register"
 
-#: config/i386/i386.c:12647
+#: config/i386/i386.cc:13153
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
 msgstr "operand som inte är heltal använt med operandkod %<z%>"
 
-#: config/i386/i386.c:16580
+#: config/i386/i386.cc:17184
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
 msgstr "den tomma klassen %qT parameterskickande ABI ändras i %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
 
-#: config/i386/i386.c:22099
+#: config/i386/i386.cc:21408
+msgid "the alignment of %<_Atomic %T%> fields changed in %{GCC 11.1%}"
+msgstr "justeringen av %<_Atomic %T%>-fält ändrades i %{GCC 11.1%}"
+
+#: config/i386/i386.cc:21504
+#, gcc-internal-format
+msgid "profiling %<-mcmodel=large%> with PIC is not supported"
+msgstr "profileringen %<-mcmodel=large%> med PIC stödjs inte"
+
+#: config/i386/i386.cc:23313
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown architecture specific memory model"
 msgstr "okänd arkitekturspecifik minnesmodell"
 
-#: config/i386/i386.c:22106
+#: config/i386/i386.cc:23320
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
 msgstr "%<HLE_ACQUIRE%> används inte med %<ACQUIRE%> eller starkare minnesmodell"
 
-#: config/i386/i386.c:22113
+#: config/i386/i386.cc:23327
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
 msgstr "%<HLE_RELEASE%> används inte med %<RELEASE%> eller starkare minnesmodell"
 
-#: config/i386/i386.c:22159
+#: config/i386/i386.cc:23373
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsupported return type %qT for simd"
 msgstr "returtyp %qT stödjs ej för simd"
 
-#: config/i386/i386.c:22189
+#: config/i386/i386.cc:23403
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
 msgstr "argumenttyp %qT som inte stödjs till simd"
 
-#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
+#: config/i386/i386.cc:23946
 #, gcc-internal-format
-msgid "output file not specified"
-msgstr "utdatafilen inte angiven"
+msgid "%<-fexcess-precision=16%> is not compatible with %<-mfpmath=387%>"
+msgstr "%<-fexcess-precision=16%> är inte kompatibel med %<-mfpmath=387%>"
 
-#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:561
+#: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:601
 #, gcc-internal-format
 msgid "COLLECT_GCC must be set"
 msgstr "COLLECT_GCC måste vara satt"
 
-#: config/i386/winnt.c:83
+#: config/i386/intelmic-mkoffload.cc:641
+#, gcc-internal-format
+msgid "output file not specified"
+msgstr "utdatafilen inte angiven"
+
+#: config/i386/winnt.cc:83
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på initierade variabler med extern länkning"
 
-#: config/i386/winnt.c:156
+#: config/i386/winnt.cc:156
 #, gcc-internal-format
 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
 msgstr "definition av statisk datamedlem %q+D i dllimport:erad klass"
 
-#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
-#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
-#: config/i386/xm-djgpp.h:85
-#, gcc-internal-format
-msgid "environment variable DJGPP not defined"
-msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP är inte definierad"
-
-#: config/i386/xm-djgpp.h:87
-#, gcc-internal-format
-msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
-msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP pekar på en saknad fil %qs"
-
-#: config/i386/xm-djgpp.h:90
-#, gcc-internal-format
-msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
-msgstr "omgivningsvariabeln DJGPP pekar på en trasig fil %qs"
-
-#: config/ia64/ia64-c.c:50
+#: config/ia64/ia64-c.cc:50
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma builtin"
-msgstr "felformaterat #pragma builtin"
+msgid "malformed %<#pragma builtin%>"
+msgstr "felformaterat %<#pragma builtin%>"
 
-#: config/ia64/ia64.c:751
+#: config/ia64/ia64.cc:751
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid argument of %qE attribute"
 msgstr "ogiltigt argument till attributet %qE"
 
-#: config/ia64/ia64.c:764
+#: config/ia64/ia64.cc:764
 #, gcc-internal-format
 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
 msgstr "ett adressområdesattribut kan inte anges för lokala variabler"
 
-#: config/ia64/ia64.c:771
+#: config/ia64/ia64.cc:771
 #, gcc-internal-format
 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
 msgstr "adressområdet för %q+D står i konflikt med tidigare deklaration"
 
-#: config/ia64/ia64.c:779
+#: config/ia64/ia64.cc:779
 #, gcc-internal-format
 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
 msgstr "adressområdesattribut kan inte anges för funktioner"
 
-#: config/ia64/ia64.c:6024 config/pa/pa.c:453 config/sh/sh.c:8266
+#: config/ia64/ia64.cc:6024 config/pa/pa.cc:453 config/sh/sh.cc:8266
 #, gcc-internal-format
 msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
 msgstr "värdet av %<-mfixed-range%> måste ha formen REG1-REG2"
 
-#: config/ia64/ia64.c:11290
+#: config/ia64/ia64.cc:11290
 #, gcc-internal-format
 msgid "version attribute is not a string"
 msgstr "versionsattributet är inte en sträng"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:1867
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
-msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) är mindre än noll"
+#: config/iq2000/iq2000.cc:1867
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<gp_offset%> (%ld) or %<end_offset%> (%ld) is less than zero"
+msgstr "%<gp_offset%> (%ld) eller %<end_offset%> (%ld) är mindre än noll"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:2590
+#: config/iq2000/iq2000.cc:2590
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %qd is not a constant"
 msgstr "argumentet %qd är inte en konstant"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:2893 config/xtensa/xtensa.c:2520
+#: config/iq2000/iq2000.cc:2893 config/xtensa/xtensa.cc:2552
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<PRINT_OPERAND_ADDRESS%>, null pointer"
+msgstr "%<PRINT_OPERAND_ADDRESS%>, null-pekare"
+
+#: config/iq2000/iq2000.cc:3048
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<PRINT_OPERAND%>: Unknown punctuation %<%c%>"
+msgstr "%<PRINT_OPERAND%>: Okänd interpunktion %<%c%>"
+
+#: config/iq2000/iq2000.cc:3057 config/xtensa/xtensa.cc:2395
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<PRINT_OPERAND%> null pointer"
+msgstr "%<PRINT_OPERAND%> null-pekare"
+
+#: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:111
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown base architecture %<0x%x%>, %qs failed"
+msgstr "okänd basarkitektur %<0x%x%>, %qs misslyckades"
+
+#: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:138
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown FPU type %<0x%x%>, %qs failed"
+msgstr "okänd FPU-typ %<0x%x%>, %qs misslyckades"
+
+#: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:189
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown processor ID %<0x%x%>, some tuning parameters will fall back to default"
+msgstr "okänd processor-ID %<0x%x%>, några trimningsparametrar kommer återställas till standardvärden"
+
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:196
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-m%s%> overrides %<-m%s=%s%>, adjusting ABI to %qs"
+msgstr "%<-m%s%> åsidosätter %<-m%s=%s%>, justerar ABI:et till %qs"
+
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:211
+#, gcc-internal-format
+msgid "ABI changed (%qs to %qs) while multilib is disabled"
+msgstr "ABI:et ändrat (%qs till %qs) medan multilib är avaktiverat"
+
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:233
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:238
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs does not work on a cross compiler"
+msgstr "%qs fungerar inte med en korskompilator"
+
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:278
+#, gcc-internal-format
+msgid "your native CPU architecture (%qs) does not support %qs ABI, falling back to %<-m%s=%s%>"
+msgstr "din egna CPU-arkitektur (%qs) stödjer inte ABI:et %qs, återgår till %<-m%s=%s%>"
+
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:283
+#, gcc-internal-format
+msgid "default CPU architecture (%qs) does not support %qs ABI, falling back to %<-m%s=%s%>"
+msgstr "standard-CPU-arkitekturen (%qs) stödjer inte ABI:et %qs, återgår till %<-m%s=%s%>"
+
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:314
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to implement ABI %qs with instruction set %qs"
+msgstr "kan inte implementera ABI %qs med instruktionsuppsättningen %qs"
+
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:336
+#, gcc-internal-format
+msgid "ABI %qs cannot be implemented due to limited instruction set %qs, falling back to %qs"
+msgstr "ABI %qs kan inte implementeras på grund av den begränsade instruktionsuppsättningen %qs, återgår till %qs"
+
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:347
+#, gcc-internal-format
+msgid "instruction set %qs cannot implement default ABI %qs, falling back to %qs"
+msgstr "instruktionsuppsättningen %qs kan inte implementera ABI %qs, återgår till %qs"
+
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:352
+#, gcc-internal-format
+msgid "no multilib-enabled ABI (%qs) can be implemented with instruction set %qs, falling back to %qs"
+msgstr "inget multilib-aktivt ABI (%qs) kan implementeras med instruktionsuppsättningen %qs, återgår till %qs"
+
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:368
 #, gcc-internal-format
-msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
-msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-pekare"
+msgid "ABI %qs is not enabled at configure-time, the linker might report an error"
+msgstr "ABI %qs är aktiverades inte vid konfigurationstillfället, länkaren kan komma att rapportera ett fel"
+
+#: config/loongarch/loongarch-opts.cc:371
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ABI with startfiles: %s"
+msgstr "ABI med startfiler: %s"
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3048
+#: config/loongarch/loongarch.cc:3483
 #, gcc-internal-format
-msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
-msgstr "PRINT_OPERAND: Okänd interpunktion %<%c%>"
+msgid "Normal symbol loading not implemented in extreme mode."
+msgstr "Normal symbolladdning är inte implementerad i extremt läge."
 
-#: config/iq2000/iq2000.c:3057 config/xtensa/xtensa.c:2363
+#: config/loongarch/loongarch.cc:5531
 #, gcc-internal-format
-msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
-msgstr "PRINT_OPERAND null-pekare"
+msgid "code model %qs and %qs not support %s mode"
+msgstr "kodmodellerna %qs och %qs stödjer inte %s-läge"
 
-#: config/m32c/m32c-pragma.c:54
+#: config/m32c/m32c-pragma.cc:54
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
-msgstr "skräp vid slutet av #pragma GCC memregs [0..16]"
+msgid "junk at end of %<#pragma GCC memregs%> [0-16]"
+msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma GCC memregs%> [0..16]"
 
-#: config/m32c/m32c-pragma.c:61
+#: config/m32c/m32c-pragma.cc:61
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
-msgstr "#pragma GCC memregs måste komma före funktionsdeklarationer"
+msgid "%<#pragma GCC memregs%> must precede any function declarations"
+msgstr "%<#pragma GCC memregs%> måste komma före funktionsdeklarationer"
 
-#: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
+#: config/m32c/m32c-pragma.cc:69 config/m32c/m32c-pragma.cc:76
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
-msgstr "#pragma GCC memregs tar ett tal [0..16]"
+msgid "%<#pragma GCC memregs%> takes a number [0-16]"
+msgstr "%<#pragma GCC memregs%> tar ett tal [0..16]"
 
-#: config/m32c/m32c-pragma.c:104
+#: config/m32c/m32c-pragma.cc:104
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
-msgstr "skräp vid slutet av #pragma ADDRESS"
+msgid "junk at end of %<#pragma ADDRESS%>"
+msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma ADDRESS%>"
 
-#: config/m32c/m32c-pragma.c:109
+#: config/m32c/m32c-pragma.cc:109
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
-msgstr "felformaterat #pragma ADDRESS variabel adress"
+msgid "malformed %<#pragma ADDRESS%> variable address"
+msgstr "felformaterat %<#pragma ADDRESS%> variabel adress"
 
-#: config/m32c/m32c.c:418
+#: config/m32c/m32c.cc:419
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
 msgstr "ogiltigt målvärde för memregs %<%d%>"
 
-#: config/m32c/m32c.c:2927
+#: config/m32c/m32c.cc:2931
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
 msgstr "attributet %qE stödjs inte för denna målarkitekturen R8C"
 
 #. The argument must be a constant integer.
-#: config/m32c/m32c.c:2943 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
+#: config/m32c/m32c.cc:2947 config/sh/sh.cc:8478 config/sh/sh.cc:8573
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
 msgstr "argumentet till attribut %qE är inte en heltalskonstant"
 
-#: config/m32c/m32c.c:2952
+#: config/m32c/m32c.cc:2956
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
 msgstr "argumentet till attribut %qE skall vara mellan 18 och 255"
 
-#: config/m32c/m32c.c:4076
+#: config/m32c/m32c.cc:4080
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
 msgstr "%<bank_switch%> har ingen effekt på icke-avbrotts-funktioner"
 
-#: config/m32c/m32c.c:4183
+#: config/m32c/m32c.cc:4187
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
 msgstr "attributdirektivet %<fast_interrupt%> ignorerat"
 
-#: config/m32r/m32r.c:414
+#: config/m32r/m32r.cc:415
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid argument of %qs attribute"
 msgstr "ogiltigt argument till attributet %qs"
 
-#: config/m68k/m68k.c:531
+#: config/m68k/m68k.cc:531
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
 msgstr "%<-mcpu=%s%> står i konflikt med %<-march=%s%>"
 
-#: config/m68k/m68k.c:602
+#: config/m68k/m68k.cc:602
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
 msgstr "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> stödjs för närvarande inte på den valda cpu:n"
 
-#: config/m68k/m68k.c:666
+#: config/m68k/m68k.cc:666
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
 msgstr "%<-falign-labels=%d%> stödjs ej"
 
-#: config/m68k/m68k.c:673
+#: config/m68k/m68k.cc:673
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
 msgstr "%<-falign-loops=%d%> stödjs ej"
 
-#: config/m68k/m68k.c:681
+#: config/m68k/m68k.cc:681
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
 msgstr "%<-fstack-limit-flaggor%> stödjs inte på denna målarkitektur"
 
-#: config/m68k/m68k.c:799
+#: config/m68k/m68k.cc:799
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
 msgstr "flera avbrottsattribut är inte tillåtet"
 
-#: config/m68k/m68k.c:806
+#: config/m68k/m68k.cc:806
 #, gcc-internal-format
-msgid "interrupt_thread is available only on fido"
-msgstr "interrupt_thread är tillgängligt endast för fido"
+msgid "%<interrupt_thread%> is available only on fido"
+msgstr "%<interrupt_thread%> är tillgängligt endast för fido"
 
-#: config/m68k/m68k.c:1140 config/rs6000/rs6000-logue.c:1728
+#: config/m68k/m68k.cc:1140 config/rs6000/rs6000-logue.cc:1756
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack limit expression is not supported"
 msgstr "stackgränsuttryck stödjs inte"
 
-#: config/mcore/mcore.c:2959
+#: config/m68k/m68k.cc:7119 config/s390/s390.cc:16613
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fexcess-precision=16%> is not supported on this target"
+msgstr "%<-fexcess-precision=16%> stödjs inte för denna målarkitektur"
+
+#: config/mcore/mcore.cc:2959
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
 msgstr "initierad variabel %q+D är markerad som dllimport"
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:1754
+#: config/microblaze/microblaze.cc:1755
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
 msgstr "%<-fPIC%>/%<-fpic%> stödjs inte av denna målarkitektur"
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:1766
+#: config/microblaze/microblaze.cc:1767
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
 msgstr "%qs är ett ogiltigt argument till %<-mcpu=%>"
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:1815
+#: config/microblaze/microblaze.cc:1816
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
 msgstr "%<-mxl-multiply-high%> kan bara användas med %<-mcpu=v6.00.a%> eller större"
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:1832
+#: config/microblaze/microblaze.cc:1833
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
 msgstr "%<-mxl-reorder%> kan bara användas med %<-mcpu=v8.30.a%> eller större"
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:1839
+#: config/microblaze/microblaze.cc:1840
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
 msgstr "%<-mxl-reorder%> behöver %<-mxl-pattern-compare%> för %<-mcpu=v8.30.a%>"
 
-#: config/microblaze/microblaze.c:1845
+#: config/microblaze/microblaze.cc:1846
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
 msgstr "%<-mxl-multiply-high%> kräver %<-mno-xl-soft-mul%>"
 
-#: config/mips/mips.c:1424 config/mips/mips.c:1428
+#: config/mips/mips.cc:1426 config/mips/mips.cc:1430
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute only applies to functions"
 msgstr "attributet %qs fungerar bara på funktioner"
 
-#: config/mips/mips.c:1438 config/mips/mips.c:1444
+#: config/mips/mips.cc:1440 config/mips/mips.cc:1446
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
 msgstr "%qE får inte ha båda attributet %qs och %qs"
 
-#: config/mips/mips.c:1473 config/mips/mips.c:1479 config/nios2/nios2.c:4448
+#: config/mips/mips.cc:1475 config/mips/mips.cc:1481
+#: config/nios2/nios2.cc:4483
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
 msgstr "%qE omdeklarerad med motstridiga %qs-attribut"
 
-#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2952
+#: config/mips/mips.cc:1513 config/mips/mips.cc:1567
+#: config/riscv/riscv.cc:3315
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute requires a string argument"
 msgstr "attributet %qE behöver ett strängargument"
 
-#: config/mips/mips.c:1519
+#: config/mips/mips.cc:1521
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
-msgstr "argumentet till attributet %qE är varken eic eller vector=<rad>"
+msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor %<vector=<line>%>"
+msgstr "argumentet till attributet %qE är varken eic eller %<vector=<rad>%>"
 
-#: config/mips/mips.c:1535
+#: config/mips/mips.cc:1537
 #, gcc-internal-format
-msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
-msgstr "avbrottsvektor till %qE-attributet är inte vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
+msgid "interrupt vector to %qE attribute is not %<vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)%>"
+msgstr "avbrottsvektor till %qE-attributet är inte %<vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)%>"
 
-#: config/mips/mips.c:1572
+#: config/mips/mips.cc:1574
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
 msgstr "argumentet till attributet %qE är inte intstack"
 
-#: config/mips/mips.c:7749
+#: config/mips/mips.cc:6090
+msgid "the ABI for passing a value containing zero-width fields before an adjacent 64-bit floating-point field was changed in GCC %{12.1%}"
+msgstr "ABI:et för att skicka ett värde som innehåller fält med nollbredd före ett intilliggande 64-bitars flyttalsfält ändrades i GCC %{12.1%}"
+
+#: config/mips/mips.cc:6518
+msgid "the ABI for returning a value containing zero-width bit-fields but otherwise an aggregate with only one or two floating-point fields was changed in GCC %{12.1%}"
+msgstr "ABI:et för att returnera ett värde som innehåller bitfält med noll bredd men i övrigt ett aggregat med endast ett eller två flyttalsfält ändrades i GCC %{12.1%}"
+
+#: config/mips/mips.cc:6542
+msgid "the ABI for returning a value with C++17 empty bases but otherwise an aggregate with only one or two floating-point fields was changed in GCC %{12.1%}"
+msgstr "ABI:et för att returnera ett värde med C++17 tomma baser men i övrigt ett aggregat med endast ett eller två flyttalsfält ändrades i GCC %{12.1%}"
+
+#: config/mips/mips.cc:7880
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
 msgstr "kan inte hantera inkonsistenta anrop av %qs"
 
-#: config/mips/mips.c:10992
+#: config/mips/mips.cc:11124
 #, gcc-internal-format
 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
 msgstr "attributet %<interrupt%> kräver en MIPS32r2-processor eller bättre"
 
-#: config/mips/mips.c:10994
+#: config/mips/mips.cc:11126
 #, gcc-internal-format
 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
 msgstr "avbrottshanterare kan inte vara MIPS16-funktioner"
 
-#: config/mips/mips.c:11984
+#: config/mips/mips.cc:12116
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
 msgstr "%<-fstack-check=specific%> är inte implementerat för MIPS16"
 
-#: config/mips/mips.c:17019
+#: config/mips/mips.cc:17184
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
 msgstr "argument %d till den inbyggda måste vara en konstant i intervallet från %d till %d"
 
-#: config/mips/mips.c:17139
+#: config/mips/mips.cc:17304
 #, gcc-internal-format
 msgid "failed to expand built-in function"
 msgstr "misslyckades att expandera inbyggd funktion"
 
-#: config/mips/mips.c:17270
+#: config/mips/mips.cc:17435
 #, gcc-internal-format
 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
 msgstr "inbyggd funktion %qE stödjs inte för MIPS16"
 
-#: config/mips/mips.c:17878
+#: config/mips/mips.cc:18043
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
 msgstr "%qs stödjer inte MIPS16-kod"
 
-#: config/mips/mips.c:19685
+#: config/mips/mips.cc:19850
 #, gcc-internal-format
 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
 msgstr "MIPS16 PIC för andra ABI:er än o32 och o64"
 
-#: config/mips/mips.c:19688
+#: config/mips/mips.cc:19853
 #, gcc-internal-format
 msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
 msgstr "MIPS16 %<-mxgot%>-kod"
 
-#: config/mips/mips.c:19691
+#: config/mips/mips.cc:19856
 #, gcc-internal-format
-msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
-msgstr "MIPS16-kod med hårdvaruflyttal för andra ABI:er än o32 och o64"
+msgid "%<hard-float%> MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
+msgstr "MIPS16-kod med %<hard-float%> för andra ABI:er än o32 och o64"
 
-#: config/mips/mips.c:19694
+#: config/mips/mips.cc:19859
 #, gcc-internal-format
 msgid "MSA MIPS16 code"
 msgstr "MSA MIPS16-kod"
 
-#: config/mips/mips.c:19869 config/mips/mips.c:19874 config/mips/mips.c:19956
-#: config/mips/mips.c:19958 config/mips/mips.c:19988 config/mips/mips.c:19998
-#: config/mips/mips.c:20104 config/mips/mips.c:20134
+#: config/mips/mips.cc:20037 config/mips/mips.cc:20042
+#: config/mips/mips.cc:20131 config/mips/mips.cc:20133
+#: config/mips/mips.cc:20163 config/mips/mips.cc:20173
+#: config/mips/mips.cc:20279 config/mips/mips.cc:20309
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "unsupported combination: %s"
 msgstr "ej stödd kombination: %s"
 
-#: config/mips/mips.c:19908
+#: config/mips/mips.cc:20076
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
 msgstr "%<-%s%> står i konflikt med andra arkitekturflaggor, som anger en %s-processor"
 
-#: config/mips/mips.c:19918
+#: config/mips/mips.cc:20086
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
 msgstr "%<-march=%s%> är inte kompatibelt med det valda ABI:et"
 
-#: config/mips/mips.c:19933
+#: config/mips/mips.cc:20101
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
 msgstr "%<-mgp64%> använt med en 32-bitarsprocessor"
 
-#: config/mips/mips.c:19935
+#: config/mips/mips.cc:20103
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
 msgstr "%<-mgp32%> använt med ett 64-bitars ABI"
 
-#: config/mips/mips.c:19937
+#: config/mips/mips.cc:20105
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
 msgstr "%<-mgp64%> använt med ett 32-bitars ABI"
 
-#: config/mips/mips.c:19953
+#: config/mips/mips.cc:20128
 #, gcc-internal-format
 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte %<-mfp32%>"
 
-#: config/mips/mips.c:19962
+#: config/mips/mips.cc:20137
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
 msgstr "%<-mgp32%> och %<-mfp64%> kan bara kombineras om målet stödjer instruktionerna mfhc1 och mthc1"
 
-#: config/mips/mips.c:19965
+#: config/mips/mips.cc:20140
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
 msgstr "%<-mgp32%> och %<-mfp64%> kan endast kombineras när ABI:et o32 används"
 
-#: config/mips/mips.c:19986
+#: config/mips/mips.cc:20161
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
 msgstr "%<-mfpxx%> kan endast användas med ABI:et o32"
 
-#: config/mips/mips.c:19990
+#: config/mips/mips.cc:20165
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
 msgstr "%<-march=%s%> kräver %<-mfp32%>"
 
-#: config/mips/mips.c:19992
+#: config/mips/mips.cc:20167
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
 msgstr "%<-mfpxx%> kräver %<-mlra%>"
 
-#: config/mips/mips.c:20008 config/mips/mips.c:20010 config/mips/mips.c:20023
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs is incompatible with %qs"
-msgstr "%qs är inkompatibel med %qs"
-
 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
 #. an error.
-#: config/mips/mips.c:20017
+#: config/mips/mips.cc:20192
 #, gcc-internal-format
 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
 msgstr "kombinationen av %qs och %qs är inkompatibel med %qs"
 
-#: config/mips/mips.c:20070
+#: config/mips/mips.cc:20245
 #, gcc-internal-format
 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte trolig gren-instruktioner"
 
-#: config/mips/mips.c:20085
+#: config/mips/mips.cc:20260
 #, gcc-internal-format
 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte instruktionerna madd eller msub"
 
-#: config/mips/mips.c:20099
+#: config/mips/mips.cc:20274
 #, gcc-internal-format
 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte udda enkelprecisionsregister"
 
-#: config/mips/mips.c:20112 config/mips/mips.c:20118
+#: config/mips/mips.cc:20287 config/mips/mips.cc:20293
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
 msgstr "ej stödd kombination: %qs%s %s"
 
-#: config/mips/mips.c:20127
+#: config/mips/mips.cc:20302
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsupported combination: %qs %s"
 msgstr "ej stödd kombination: %qs %s"
 
-#: config/mips/mips.c:20142
+#: config/mips/mips.cc:20317
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
 msgstr "kan inte generera positionsoberoende kod för %qs"
 
-#: config/mips/mips.c:20145
+#: config/mips/mips.cc:20320
 #, gcc-internal-format
 msgid "position-independent code requires %qs"
 msgstr "positionsoberoende kod behöver %qs"
 
-#: config/mips/mips.c:20178
+#: config/mips/mips.cc:20353
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
 msgstr "%<-mno-gpopt%> behöver %<-mexplicit-relocs%>"
 
-#: config/mips/mips.c:20186 config/mips/mips.c:20189
+#: config/mips/mips.cc:20361 config/mips/mips.cc:20364
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
 msgstr "det går inte att använda smådataåtkomster för %qs"
 
-#: config/mips/mips.c:20204
+#: config/mips/mips.cc:20379
 #, gcc-internal-format
 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte %<-m%s=legacy%>"
 
-#: config/mips/mips.c:20211
+#: config/mips/mips.cc:20386
 #, gcc-internal-format
 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte %<-m%s=2008%>"
 
-#: config/mips/mips.c:20229
+#: config/mips/mips.cc:20404
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
 msgstr "%<-mips3d%> kräver %<-mpaired-single%>"
 
-#: config/mips/mips.c:20239
+#: config/mips/mips.cc:20414
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs must be used with %qs"
 msgstr "%qs måste användas tillsammans med %qs"
 
-#: config/mips/mips.c:20249
+#: config/mips/mips.cc:20424
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
 msgstr "%<-mmsa%> måste användas med %<-mfp64%> och %<-mhard-float%>"
 
-#: config/mips/mips.c:20256
+#: config/mips/mips.cc:20431
 #, gcc-internal-format
 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte par-enkel-instruktioner"
 
-#: config/mips/mips.c:20265
+#: config/mips/mips.cc:20440
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
 msgstr "%qs kräver ett mål som klarar instruktionen %qs"
 
-#: config/mips/mips.c:20276
+#: config/mips/mips.cc:20451
 #, gcc-internal-format
 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte DSP-instruktioner"
 
-#: config/mips/mips.c:20286
+#: config/mips/mips.cc:20461
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
 msgstr "%<-mloongson-mmi%> måste användas med %<-mhard-float%>"
 
-#: config/mips/mips.c:20296
+#: config/mips/mips.cc:20471
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
 msgstr "%<-mloongson-ext2%> måste användas med %<-mloongson-ext%>"
 
-#: config/mips/mips.c:20402
+#: config/mips/mips.cc:20577
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
 msgstr "%qs kräver trolig gren-instruktioner"
 
-#: config/mips/mips.c:20406
+#: config/mips/mips.cc:20581
 #, gcc-internal-format
 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
 msgstr "arkitekturen %qs stödjer inte instruktionen synci"
 
-#: config/mips/mips.c:21242
+#: config/mips/mips.cc:21417
 #, gcc-internal-format
 msgid "mips16 function profiling"
 msgstr "funktionsprofilering för mips16"
 
-#: config/mmix/mmix.c:317
+#: config/mmix/mmix.cc:320
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
 msgstr "%<-f%s%> stödjs inte: ignoreras"
 
-#: config/mmix/mmix.c:749
+#: config/mmix/mmix.cc:785
 #, gcc-internal-format
 msgid "support for mode %qs"
 msgstr "stöd för läge %qs"
 
-#: config/mmix/mmix.c:763
+#: config/mmix/mmix.cc:799
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
 msgstr "för stor funktionsvärdestyp, behöver %d register, har bara %d register till detta"
 
-#: config/mmix/mmix.c:944
+#: config/mmix/mmix.cc:980
 #, gcc-internal-format
-msgid "function_profiler support for MMIX"
-msgstr "funktionsprofileringsstöd för MMIX"
+msgid "%<function_profiler%> support for MMIX"
+msgstr "stöd för %<function_profiler%> för MMIX"
 
-#: config/mmix/mmix.c:967
+#: config/mmix/mmix.cc:1003
 #, gcc-internal-format
 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
 msgstr "MMIX-internt: Sista namngivna vararg skulle inte få plats i ett register"
 
-#: config/mmix/mmix.c:1600 config/mmix/mmix.c:1624 config/mmix/mmix.c:1740
+#: config/mmix/mmix.cc:1643 config/mmix/mmix.cc:1667 config/mmix/mmix.cc:1774
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
 msgstr "MMIX internt: Felaktigt register: %d"
 
 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
-#: config/mmix/mmix.c:1732
+#: config/mmix/mmix.cc:1766
 #, gcc-internal-format
-msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
-msgstr "MMIX internt: Fallet %qc saknas i mmix_print_operand"
+msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in %<mmix_print_operand%>"
+msgstr "MMIX internt: Fallet %qc saknas i %<mmix_print_operand%>"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2017
+#: config/mmix/mmix.cc:2055
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
 msgstr "stackram inte en multipel av 8 byte: %wd"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2255
+#: config/mmix/mmix.cc:2308
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
 msgstr "stackram inte en multipel av oktabyte: %wd"
 
-#: config/mmix/mmix.c:2541 config/mmix/mmix.c:2600
+#: config/mmix/mmix.cc:2594 config/mmix/mmix.cc:2653
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
+msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable integer"
 msgstr "MMIX internt: %s är inte ett heltal som kan skiftas"
 
-#: config/mn10300/mn10300.c:107
+#: config/mn10300/mn10300.cc:107
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
 msgstr "%<-mtune=%> förväntar sig mn10300, am33, am33-2 eller am34"
 
-#: config/msp430/driver-msp430.c:38
+#: config/msp430/driver-msp430.cc:38
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
-msgstr "ett argument förväntades till till %<msp430_select_cpu%>"
+msgstr "ett argument förväntades till %<msp430_select_cpu%>"
 
-#: config/msp430/driver-msp430.c:69
+#: config/msp430/driver-msp430.cc:69
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
 msgstr "%<msp430_set_driver_var%> förväntar sig 2 argument"
 
-#: config/msp430/driver-msp430.c:75
+#: config/msp430/driver-msp430.cc:75
 #, gcc-internal-format
 msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
 msgstr "de ohanterade argumenten %qs och %qs till %<msp430_set_driver_var%>"
 
-#: config/msp430/driver-msp430.c:92
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
-msgstr "oväntat argument till msp430_select_hwmult_lib: %s"
+#: config/msp430/driver-msp430.cc:92
+#, gcc-internal-format
+msgid "unexpected argument to %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
+msgstr "oväntat argument till %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
 
-#: config/msp430/driver-msp430.c:141
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
-msgstr "oväntat första argument till msp430_select_hwmult_lib: %s"
+#: config/msp430/driver-msp430.cc:141
+#, gcc-internal-format
+msgid "unexpected first argument to %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
+msgstr "oväntat första argument till %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
 
-#: config/msp430/driver-msp430.c:146
+#: config/msp430/driver-msp430.cc:146
 #, gcc-internal-format
-msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
-msgstr "msp430_select_hwmult_lib behöver ett eller flera argument"
+msgid "%<msp430_select_hwmult_lib%> needs one or more arguments"
+msgstr "%<msp430_select_hwmult_lib%> behöver ett eller flera argument"
 
-#: config/msp430/msp430-devices.c:258
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:258
 #, gcc-internal-format
 msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
 msgstr "oväntat fel när %<devices.csv%> öppnades"
 
-#: config/msp430/msp430-devices.c:297
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:297
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
 msgstr "kolumnrubriken %<CPU_TYPE%> saknas i %<devices.csv%>"
 
-#: config/msp430/msp430-devices.c:300
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:300
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
 msgstr "kolumnrubriken %<MPY_TYPE%> saknas i %<devices.csv%>"
 
-#: config/msp430/msp430-devices.c:303
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:303
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
 msgstr "kolumnrubrikerna %<CPU_TYPE%> och %<MPY_TYPE%> saknas i %<devices.csv%>"
 
-#: config/msp430/msp430-devices.c:315
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:315
 #, gcc-internal-format
 msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
 msgstr "formatet på kolumnhuvuden i %<devices.csv%> är felaktigt"
 
-#: config/msp430/msp430-devices.c:348
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:348
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
 msgstr "felaktigt %<CPU_TYPE%>-värde på %qs läst från %<devices.csv%> för %qs"
 
-#: config/msp430/msp430-devices.c:368
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:368
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
 msgstr "felaktigt %<MPY_TYPE%>-värde på %qs läst från %<devices.csv%> för %qs"
 
-#: config/msp430/msp430-devices.c:384
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:384
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
 msgstr "okänt fel när %s lästes från %<devices.csv%>"
 
-#: config/msp430/msp430-devices.c:471
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:471
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
 msgstr "okänt %<hwmpy%>-fält i %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
 
-#: config/msp430/msp430-devices.c:482
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:482
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
 msgstr "okänt %<revision%>-fält i %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
 
-#: config/msp430/msp430-devices.c:488
+#: config/msp430/msp430-devices.cc:488
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
 msgstr "kunde inte hitta MCU-datafilen %<devices.csv%>"
 
-#: config/msp430/msp430.c:184
+#: config/msp430/msp430.cc:181
 #, gcc-internal-format
 msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
 msgstr "MCU %qs stödjer %s-ISA men flaggan %<-mcpu%> är satt till %s"
 
-#: config/msp430/msp430.c:192
+#: config/msp430/msp430.cc:189
 #, gcc-internal-format
 msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
 msgstr "MCU %qs har inte stöd för hårdvarumultiplikation, men %<-mhwmult%> är satt till %s"
 
-#: config/msp430/msp430.c:201
+#: config/msp430/msp430.cc:198
 #, gcc-internal-format
 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
 msgstr "MCU %qs stödjer %s-hårdvarumultiplikation, men %<-mhwmult%> är satt till 16-bitars"
 
-#: config/msp430/msp430.c:206
+#: config/msp430/msp430.cc:203
 #, gcc-internal-format
 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
 msgstr "MCU %qs stödjer %s-hårdvarumultiplikation, men %<-mhwmult%> är satt till 32-bitars"
 
-#: config/msp430/msp430.c:211
+#: config/msp430/msp430.cc:208
 #, gcc-internal-format
 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
 msgstr "MCU %qs stödjer %s-hårdvarumultiplikation, men %<-mhwmult%> är satt till f5series"
 
-#: config/msp430/msp430.c:225
+#: config/msp430/msp430.cc:225
 #, gcc-internal-format
-msgid ""
-"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
-"Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
-msgstr ""
-"Okänt MCU-namn %qs, antar att det bara är en MSP430 utan hårdvarumultiplikation.\n"
-"Använd flaggorna %<-mcpu%> och %<-mhwmult%> för att sätta dessa explicit."
+msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430X with no hardware multiply; use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly"
+msgstr "okänt MCU-namn %qs, antar att det bara är en MSP430X utan hårdvarumultiplikation; använd flaggorna %<-mcpu%> och %<-mhwmult%> för att sätta dessa explicit"
 
-#: config/msp430/msp430.c:232
+#: config/msp430/msp430.cc:232
 #, gcc-internal-format
-msgid ""
-"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
-"Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
-msgstr ""
-"Okänt MCU-namn %qs, antar att den inte har hårdvarumultiplikation.\n"
-"använd flaggan %<-mhwmult%> för att sätta detta explicit."
+msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply; use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly"
+msgstr "okänt MCU-namn %qs, antar att den inte har hårdvarumultiplikation; använd flaggan %<-mhwmult%> för att sätta detta explicit"
 
-#: config/msp430/msp430.c:244
+#: config/msp430/msp430.cc:244
 #, gcc-internal-format
-msgid ""
-"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
-"Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
-msgstr ""
-"Okänt MCU-namn %qs, antar att den bara stödjer ISA:n MSP430.\n"
-"Använd flaggan %<-mcpu%> för att sätta ISA:n explicit."
+msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430X ISA; use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly"
+msgstr "okänt MCU-namn %qs, antar att den bara stödjer ISA:n MSP430X; använd flaggan %<-mcpu%> för att sätta ISA:n explicit"
 
-#: config/msp430/msp430.c:252
+#: config/msp430/msp430.cc:250
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unrecognized MCU name %qs."
 msgstr "Okänt MCU-namn %qs."
 
-#: config/msp430/msp430.c:262
+#: config/msp430/msp430.cc:255
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
-msgstr "%<-mlarge%> behöver en 430X-kompatibel %<-mmcu=%<"
+msgstr "%<-mlarge%> behöver en 430X-kompatibel %<-mmcu=%>"
 
-#: config/msp430/msp430.c:265
+#: config/msp430/msp430.cc:258
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
 msgstr "%<-mcode-region=either%> förutsätter den stora minnesmodellen (%<-mlarge%>)"
 
-#: config/msp430/msp430.c:268
+#: config/msp430/msp430.cc:261
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
 msgstr "%<-mcode-region=upper%> förutsätter den stora minnesmodellen (%<-mlarge%>)"
 
-#: config/msp430/msp430.c:272
+#: config/msp430/msp430.cc:265
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
 msgstr "%<-mdata-region=either%> förutsätter den stora minnesmodellen (%<-mlarge%>)"
 
-#: config/msp430/msp430.c:275
+#: config/msp430/msp430.cc:268
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
 msgstr "%<-mdata-region=upper%> förutsätter den stora minnesmodellen (%<-mlarge%>)"
 
-#: config/msp430/msp430.c:298
+#: config/msp430/msp430.cc:291
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
 msgstr "%<-fcall-saved-REG%> stödjs inte för msp430-elf"
 
-#: config/msp430/msp430.c:303
+#: config/msp430/msp430.cc:296
 #, gcc-internal-format
 msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
 msgstr "GCC måste vara konfigurerat med %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> för att använda %<-mtiny-printf%>"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1306
+#: config/msp430/msp430.cc:1895
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
 msgstr "okänt avbrottsvektorargument till attributet %qE"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1315
+#: config/msp430/msp430.cc:1904
 #, gcc-internal-format
-msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
-msgstr "ett numeriskt argument till attributet %qE måste vara i intervallet 0..63"
+msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range [0-63]"
+msgstr "ett numeriskt argument till attributet %qE måste vara i intervallet [0..63]"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1321
+#: config/msp430/msp430.cc:1910
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
 msgstr "argumentet till attributet %qE är inte en strängkonstant eller ett tal"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1350
+#: config/msp430/msp430.cc:1939
 #, gcc-internal-format
 msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
 msgstr "ett kritiskt attribut har ingen effekt på avbrottsfunktioner"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1386 config/msp430/msp430.c:1435
+#: config/msp430/msp430.cc:1975
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
 msgstr "ignorerar attributet %qE eftersom det står i konflikt med attributet %<noinit%>"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1389 config/msp430/msp430.c:1427
+#: config/msp430/msp430.cc:1978
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
 msgstr "ignorerar attributet %qE eftersom det står i konflikt med attributet %<section%>"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1399
+#: config/msp430/msp430.cc:1981
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute ignored.  Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
-msgstr "attributet %qE ignoreras.  Den stora minnesmodellen (%<-mlarge%>) behövs."
-
-#: config/msp430/msp430.c:1441
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
-msgstr "attributet %qE har ingen effekt på automatiska variabler"
+msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
+msgstr "ignorerar attributet %qE eftersom det står i konflikt med attributet %<persistent%>"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1443
+#: config/msp430/msp430.cc:1991
 #, gcc-internal-format
-msgid "variables marked with %qE attribute must be initialized"
-msgstr "variabler markerade med attributet %qE måste initieras"
+msgid "%qE attribute ignored.  Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
+msgstr "attributet %qE ignoreras.  Den stora minnesmodellen (%<-mlarge%>) behövs."
 
-#: config/msp430/msp430.c:1574
+#: config/msp430/msp430.cc:2101
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
 msgstr "ignorerar attributet %qE eftersom det står i konflikt med attributet %<lower%>"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1577
+#: config/msp430/msp430.cc:2104
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
 msgstr "ignorerar attributet %qE eftersom det står i konflikt med attributet %<upper%>"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1580
+#: config/msp430/msp430.cc:2107
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
 msgstr "ignorerar attributet %qE eftersom det står i konflikt med attributet %<either%>"
 
-#: config/msp430/msp430.c:1583
-#, gcc-internal-format
-msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
-msgstr "ignorerar attributet %qE eftersom det står i konflikt med attributet %<persistent%>"
-
-#: config/msp430/msp430.c:1743
+#: config/msp430/msp430.cc:2267
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
 msgstr "argumentet till attributet interrupt stödjs inte för svaga funktioner"
 
-#: config/msp430/msp430.c:2242
+#: config/msp430/msp430.cc:2747 config/pru/pru.cc:2936
 #, gcc-internal-format
-msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
-msgstr "__delay_cycles() tar endast konstanta argument"
+msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
+msgstr "%<__delay_cycles%> tar endast konstanta argument"
 
-#: config/msp430/msp430.c:2252
+#: config/msp430/msp430.cc:2757 config/pru/pru.cc:2945
 #, gcc-internal-format
-msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
-msgstr "__delay_cycles tar endast ickenegativa antal cykler"
+msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
+msgstr "%<__delay_cycles%> tar endast ickenegativa antal cykler"
 
-#: config/msp430/msp430.c:2273
+#: config/msp430/msp430.cc:2778 config/pru/pru.cc:2958
 #, gcc-internal-format
-msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
-msgstr "__delay_cycles är begränsad till 32-bitars slingräknare"
+msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
+msgstr "%<__delay_cycles%> är begränsad till 32-bitars slingräknare"
 
-#: config/msp430/msp430.c:2344
+#: config/msp430/msp430.cc:2849
 #, gcc-internal-format
-msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
+msgid "MSP430 built-in functions only work inside interrupt handlers"
 msgstr "MSP430 inbyggda funktioner fungerar endast inuti avbrottshanterare"
 
-#: config/msp430/msp430.c:2356 config/pru/pru.c:2870 config/rx/rx.c:2658
-#: config/xtensa/xtensa.c:3464 config/xtensa/xtensa.c:3490
+#: config/msp430/msp430.cc:2861 config/pru/pru.cc:3029 config/rx/rx.cc:2666
+#: config/xtensa/xtensa.cc:3496 config/xtensa/xtensa.cc:3522
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad builtin code"
 msgstr "felaktig inbyggd kod"
 
-#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3838
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:126 config/nios2/nios2.cc:3834
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "invalid argument to built-in function %s"
 msgstr "ogiltigt argument till den inbyggda funktionen %s"
 
-#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:131
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "constant argument out of range for %s"
 msgstr "konstant argument utanför intervallet för %s"
 
-#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1003
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1003
 #, gcc-internal-format
 msgid "don%'t support DSP extension instructions"
 msgstr "stödj inte DSP-utökningsinstruktioner"
 
-#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1016
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1016
 #, gcc-internal-format
-msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
+msgid "this built-in function is only available on the v3s or v3f toolchain"
 msgstr "denna inbyggda funktion är endast tillgänglig i verktygskedjorna v3s eller v3f"
 
-#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1028
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1028
 #, gcc-internal-format
-msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
+msgid "this built-in function is only available on the v3f toolchain"
 msgstr "denna inbyggda funktion är endast tillgänglig i verktygskedjan v3f"
 
-#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1043
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1043
 #, gcc-internal-format
-msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
+msgid "this built-in function not support on the v3m toolchain"
 msgstr "denna inbyggda stödjs inte på i verktygskedjan v3m"
 
-#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1062
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1062
 #, gcc-internal-format
 msgid "don%'t support performance extension instructions"
 msgstr "stödj inte prestandautökningsinstruktioner"
 
-#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1074
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1074
 #, gcc-internal-format
 msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
 msgstr "stödj inte prestandautökningsinstruktioner version 2"
 
-#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1086
+#: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1086
 #, gcc-internal-format
 msgid "don%'t support string extension instructions"
 msgstr "stödj inte strängutökningsinstruktioner"
 
-#: config/nds32/nds32-isr.c:116 config/nds32/nds32-isr.c:207
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:116 config/nds32/nds32-isr.cc:207
 #, gcc-internal-format
 msgid "require id argument in the string"
 msgstr "kräv id-argument i strängen"
 
-#: config/nds32/nds32-isr.c:131
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:131
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid id value for interrupt attribute"
 msgstr "ogiltigt id-värde till avbrottsattributet"
 
-#: config/nds32/nds32-isr.c:221
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:221
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid id value for exception attribute"
 msgstr "ogiltigt id-värde till undantagsattributet"
 
-#: config/nds32/nds32-isr.c:617
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:617
 #, gcc-internal-format
-msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
+msgid "multiple save register attributes to function %qD"
 msgstr "flera registersparattribut till funktionen %qD"
 
-#: config/nds32/nds32-isr.c:630
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:630
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
 msgstr "multipla nästade typattribut till funktionen %qD"
 
-#: config/nds32/nds32-isr.c:642
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:642
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
 msgstr "flera avbrottsattribut till funktionen %qD"
 
-#: config/nds32/nds32-isr.c:646
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:646
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
 msgstr "det går inte att använda avbrottsattribut på funktionen %qD med linux-verktygskedjan"
 
-#: config/nds32/nds32-isr.c:649
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:649
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
 msgstr "det går inte att använda exception-attribut till funktionen %qD under linuxverktygskedjan"
 
-#: config/nds32/nds32-isr.c:652
+#: config/nds32/nds32-isr.cc:652
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
 msgstr "det går inte att använda attributet reset på funktionen %qD under linuxverktygskedjan"
 
 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
-#: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2461
-#: config/nds32/nds32.c:3572 config/nds32/nds32.c:3669
-#: config/nds32/nds32.c:3684 config/nds32/nds32.c:3690
-#: config/nds32/nds32.c:3766 config/nds32/nds32.c:3772
-#: config/nds32/nds32.c:3804
+#: config/nds32/nds32.cc:2407 config/nds32/nds32.cc:2461
+#: config/nds32/nds32.cc:3572 config/nds32/nds32.cc:3669
+#: config/nds32/nds32.cc:3684 config/nds32/nds32.cc:3690
+#: config/nds32/nds32.cc:3766 config/nds32/nds32.cc:3772
+#: config/nds32/nds32.cc:3804
 #, gcc-internal-format
 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
 msgstr "en nästad funktion stödjs inte för reducerade register"
 
 #. The enum index value for array size is out of range.
-#: config/nds32/nds32.c:3463
+#: config/nds32/nds32.cc:3463
 #, gcc-internal-format
 msgid "intrinsic register index is out of range"
 msgstr "inbyggt registerindex är utanför sitt intervall"
 
-#: config/nds32/nds32.c:3479 config/nds32/nds32.c:3486
-#: config/nds32/nds32.c:3493 config/nds32/nds32.c:3500
-#: config/nds32/nds32.c:3507
+#: config/nds32/nds32.cc:3479 config/nds32/nds32.cc:3486
+#: config/nds32/nds32.cc:3493 config/nds32/nds32.cc:3500
+#: config/nds32/nds32.cc:3507
 #, gcc-internal-format
-msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
-msgstr "Inbyggda CCTL-funktionens undertyp är utanför sitt intervall!"
+msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range"
+msgstr "inbyggda CCTL-funktionens undertyp är utanför sitt intervall"
 
-#: config/nds32/nds32.c:3944
+#: config/nds32/nds32.cc:3944
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use indirect_call attribute under linux toolchain"
-msgstr "det går inte att använda attributet indirect_call under linuxverktygskedjan"
+msgid "cannot use %<indirect_call%> attribute under linux toolchain"
+msgstr "det går inte att använda attributet %<indirect_call%> under linuxverktygskedjan"
 
-#: config/nds32/nds32.c:3952
+#: config/nds32/nds32.cc:3952
 #, gcc-internal-format
-msgid "indirect_call attribute can%'t apply for static function"
-msgstr "attributet indirect_call kan tillämpas på statiska funktioner"
+msgid "%<indirect_call%> attribute cannot apply for static function"
+msgstr "attributet %<indirect_call%> kan tillämpas på statiska funktioner"
 
-#: config/nds32/nds32.c:4041
+#: config/nds32/nds32.cc:4041
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
 msgstr "ogiltigt id-värde för avbrotts-/undantagsattribut"
 
-#: config/nds32/nds32.c:4069
+#: config/nds32/nds32.cc:4069
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid id value for reset attribute"
 msgstr "ogiltigt id-värde för återställningsattribut"
 
-#: config/nds32/nds32.c:4085
+#: config/nds32/nds32.cc:4085
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
 msgstr "ogiltig nmi-funktion för återställningsattribut"
 
-#: config/nds32/nds32.c:4098
+#: config/nds32/nds32.cc:4098
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid warm function for reset attribute"
 msgstr "ogiltig warm-funktion för återställningsattribut"
 
-#: config/nds32/nds32.c:4149
+#: config/nds32/nds32.cc:4149
 #, gcc-internal-format
 msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
 msgstr "inget stöd för flagga %<-fpic%> för v3m-verktygskedjan"
 
-#: config/nds32/nds32.c:4182
+#: config/nds32/nds32.cc:4182
 #, gcc-internal-format
 msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
 msgstr "Avaktivera FPU-ISA, ABI-flaggan måste vara att aktivera %<-mfloat-abi=soft%>"
 
-#: config/nds32/nds32.c:4185
+#: config/nds32/nds32.cc:4185
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
 msgstr "Flaggan %<-mabi=2fp+%> stödjs endast när en FPU är tillgänglig, måste vara aktiverad %<-mext-fpu-sp%> eller %<-mext-fpu-dp%>"
 
-#: config/nios2/nios2.c:573
+#: config/nios2/nios2.cc:574
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unknown form for stack limit expression"
 msgstr "Okänd form på stackgränsuttryck"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1182
+#: config/nios2/nios2.cc:1183
 #, gcc-internal-format
-msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
+msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double-precision floating-point"
 msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> behövs för dubbel precisions flyttal"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1195
-#, gcc-internal-format
-msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-funsafe-math-optimizations%> is specified"
-msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> har ingen effekt om inte %<-funsafe-math-optimizations%> anges"
-
-#: config/nios2/nios2.c:1205
-#, gcc-internal-format
-msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-ffinite-math-only%> is specified"
-msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> har ingen effekt om inte %<-ffinite-math-only%> anges"
-
-#: config/nios2/nios2.c:1214
-#, gcc-internal-format
-msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-fno-math-errno%> is specified"
-msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> har ingen effekt om inte %<-fno-math-errno%> anges"
-
-#: config/nios2/nios2.c:1219
+#: config/nios2/nios2.cc:1192
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
 msgstr "motstridig användning av %<-mcustom%>-flaggor, målattribut, och/eller %<__builtin_custom_%>-funktioner"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1321
+#: config/nios2/nios2.cc:1316
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
 msgstr "ignorerar okänt värde %<%s%> till flaggan %<-mcustom-fpu-cfg%>"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1340
+#: config/nios2/nios2.cc:1335
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
 msgstr "värdet %2$d till flaggan %<-mcustom-%1$s%> måste vara mellan 0 och 255"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1363
+#: config/nios2/nios2.cc:1358
 #, gcc-internal-format
 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
 msgstr "positionsoberoende kod behöver Linux-ABI:et"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1366
+#: config/nios2/nios2.cc:1361
 #, gcc-internal-format
 msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
 msgstr "PIC-stöd för %<-fstack-limit-symbol%>"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1388
+#: config/nios2/nios2.cc:1383
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC."
-msgstr "%<-mgpopt%> stödjs inte med PIC."
+msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC"
+msgstr "%<-mgpopt%> stödjs inte med PIC"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1390
+#: config/nios2/nios2.cc:1385
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC."
-msgstr "%<-mgprel-sec=%> stödjs inte med PIC."
+msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC"
+msgstr "%<-mgprel-sec=%> stödjs inte med PIC"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1392
+#: config/nios2/nios2.cc:1387
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC."
-msgstr "%<-mr0rel-sec=%> stödjs inte med PIC."
+msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC"
+msgstr "%<-mr0rel-sec=%> stödjs inte med PIC"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1400
+#: config/nios2/nios2.cc:1395
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
-msgstr "argumentet till %<-mgprel-sec=%> är inte ett giltigt reguljärt uttryck."
+msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
+msgstr "argumentet till %<-mgprel-sec=%> är inte ett giltigt reguljärt uttryck"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1406
+#: config/nios2/nios2.cc:1401
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
-msgstr "argumentet till %<-mr0rel-sec=%> är inte ett giltigt reguljärt uttryck."
+msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
+msgstr "argumentet till %<-mr0rel-sec=%> är inte ett giltigt reguljärt uttryck"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1417
+#: config/nios2/nios2.cc:1412
 #, gcc-internal-format
 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
 msgstr "BMX-instruktioner stödjs endast med R2-arkitekturen"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1419
+#: config/nios2/nios2.cc:1414
 #, gcc-internal-format
 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
 msgstr "CDX-instruktioner stödjs endast med R2-arkitekturer"
 
-#: config/nios2/nios2.c:1424
+#: config/nios2/nios2.cc:1419
 #, gcc-internal-format
 msgid "R2 architecture is little-endian only"
 msgstr "R2-arkitekturen har endast omvänd byteordning"
 
-#: config/nios2/nios2.c:3584
+#: config/nios2/nios2.cc:3579
 #, gcc-internal-format
-msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
-msgstr "Kan inte anropa %<__builtin_custom_%s%> utan att ange flaggan %<-mcustom-%s%>"
+msgid "cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
+msgstr "det går inte att anropa %<__builtin_custom_%s%> utan att ange flaggan %<-mcustom-%s%>"
 
-#: config/nios2/nios2.c:3692
+#: config/nios2/nios2.cc:3688
 #, gcc-internal-format
-msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
+msgid "custom instruction opcode must be a compile-time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
 msgstr "anpassade instruktions-opkoder måste vara kompileringstillfälleskonstanter i intervallet 0-255 för %<__builtin_custom_%s%>"
 
-#: config/nios2/nios2.c:3897
+#: config/nios2/nios2.cc:3893
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
-msgstr "Styrregisternummer måste vara i intervallet 0-31 för %s"
+msgid "control register number must be in range 0-31 for %s"
+msgstr "styrregisternummer måste vara i intervallet 0-31 för %s"
 
-#: config/nios2/nios2.c:3925
+#: config/nios2/nios2.cc:3921
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
-msgstr "Registernummer måste vara i intervallet 0-31 för %s"
+msgid "register number must be in range 0-31 for %s"
+msgstr "registernummer måste vara i intervallet 0-31 för %s"
 
-#: config/nios2/nios2.c:3932
+#: config/nios2/nios2.cc:3928
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
-msgstr "Det omedelbara värdet måste passa i ett %d-bitars heltal för %s"
+msgid "immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
+msgstr "ett omedelbart värde måste passa i ett %d-bitars heltal för %s"
 
-#: config/nios2/nios2.c:3982
+#: config/nios2/nios2.cc:3978
 #, gcc-internal-format
-msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
-msgstr "Operanden till instruktionen ENI måste vara antingen 0 eller 1"
+msgid "the ENI instruction operand must be either 0 or 1"
+msgstr "operanden till instruktionen ENI måste vara antingen 0 eller 1"
 
-#: config/nios2/nios2.c:4010
+#: config/nios2/nios2.cc:4006
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
-msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver Nios II R%d"
+msgid "built-in function %s requires Nios II R%d"
+msgstr "den inbyggda funktionen %s behöver Nios II R%d"
 
-#: config/nios2/nios2.c:4090
+#: config/nios2/nios2.cc:4086
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
 msgstr "flaggan %<-mcustom-%s%> står i konflikt med flaggan %<-mcustom-%s%>"
 
-#: config/nios2/nios2.c:4096 config/nios2/nios2.c:4106
+#: config/nios2/nios2.cc:4093 config/nios2/nios2.cc:4104
 #, gcc-internal-format
 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
 msgstr "anrop till %<__builtin_custom_%s%> står i konflikt med flaggan %<-mcustom-%s%>"
 
-#: config/nios2/nios2.c:4212
+#: config/nios2/nios2.cc:4247
 #, gcc-internal-format
-msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
-msgstr "flaggan custom-fpu-cfg stödjer inte %<no-%>"
+msgid "%<custom-fpu-cfg%> option does not support %<no-%>"
+msgstr "flaggan %<custom-fpu-cfg%> stödjer inte %<no-%>"
 
-#: config/nios2/nios2.c:4217
+#: config/nios2/nios2.cc:4252
 #, gcc-internal-format
-msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
-msgstr "flaggan custom-fpu-cfg behöver konfigurationsargument"
+msgid "%<custom-fpu-cfg%> option requires configuration argument"
+msgstr "flaggan %<custom-fpu-cfg%> behöver konfigurationsargument"
 
-#: config/nios2/nios2.c:4246
+#: config/nios2/nios2.cc:4280
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
 msgstr "%<no-custom-%s%> tar inte argument"
 
-#: config/nios2/nios2.c:4261
+#: config/nios2/nios2.cc:4295
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
 msgstr "%<custom-%s=%> behöver argument"
 
-#: config/nios2/nios2.c:4271
+#: config/nios2/nios2.cc:4305
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
 msgstr "argumentet till %<custom-%s=%> skall vara ett ickenegativt heltal"
 
-#: config/nios2/nios2.c:4283
+#: config/nios2/nios2.cc:4317
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
 msgstr "%<custom-%s=%> är inte känt som en FPU-instruktion"
 
-#: config/nios2/nios2.c:4290
+#: config/nios2/nios2.cc:4324
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%s%> is unknown"
-msgstr "%<%s%> är okänd"
+msgid "invalid custom instruction option %qs"
+msgstr "ogiltig flagga för anpassad instruktion %qs"
 
-#: config/nvptx/mkoffload.c:109
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:110
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed ptx file"
 msgstr "felaktig ptx-fil"
 
-#: config/nvptx/mkoffload.c:457
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:470
 #, gcc-internal-format
 msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
 msgstr "avlastningskompilatorn %s finns inte (överväg att använda %<-B%>)"
 
-#: config/nvptx/mkoffload.c:491
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:513
 #, gcc-internal-format
 msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
 msgstr "antingen %<-fopenacc%> eller %<-fopenmp%> måste vara satt"
 
-#: config/nvptx/mkoffload.c:556
+#: config/nvptx/mkoffload.cc:596
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot open intermediate ptx file"
 msgstr "kan inte öppna intermediär ptx-fil"
 
-#: config/nvptx/nvptx.c:197
+#: config/nvptx/nvptx.cc:207
 #, gcc-internal-format
 msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
 msgstr "flaggan %s stödjs inte tillsammans med %<-fopenacc%>"
 
-#: config/nvptx/nvptx.c:223
+#: config/nvptx/nvptx.cc:326
+#, gcc-internal-format
+msgid "PTX version (%<-mptx%>) needs to be at least %s to support selected %<-misa%> (sm_%s)"
+msgstr "PTX-version (%<-mptx%>) behöver vara åtminstone %s för att stödja vald %<-misa%> (sm_%s)"
+
+#: config/nvptx/nvptx.cc:359
 #, gcc-internal-format
 msgid "not generating patch area, nops not supported"
 msgstr "genererar inte en patcharea, nop:ar stödjs inte"
 
-#: config/nvptx/nvptx.c:316
+#: config/nvptx/nvptx.cc:458
 #, gcc-internal-format
 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
 msgstr "statisk initiering av variabeln %q+D i %<.shared%>-minne stödjs inte"
 
-#: config/nvptx/nvptx.c:2062
+#: config/nvptx/nvptx.cc:2330
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
 msgstr "kan inte skicka ut ojusterade pekare i ptx-assembler"
 
-#: config/nvptx/nvptx.c:2287
+#: config/nvptx/nvptx.cc:2555
 #, gcc-internal-format
 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
 msgstr "PTX stödjer inte svaga deklarationer (endast svaga definitioner)"
 
-#: config/nvptx/nvptx.c:5058
+#: config/nvptx/nvptx.cc:5790
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute requires a void return type"
 msgstr "attributet %qE kräver returtypen void"
 
-#: config/nvptx/nvptx.c:5081
+#: config/nvptx/nvptx.cc:5813
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
 msgstr "attributet %qE är inte tillåtet med lagringsklassen auto"
 
-#: config/nvptx/nvptx.c:5661
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "using vector_length (%d) due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
-msgstr "använder vector_length (%d) på grund av anrop av vektorpartitionerbar rutin, ignorerar %d"
+#: config/nvptx/nvptx.cc:6433
+#, gcc-internal-format
+msgid "using %<vector_length (%d)%> due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
+msgstr "använder %<vector_length (%d)%> på grund av anrop av vektorpartitionerbar rutin, ignorerar %d"
 
-#: config/nvptx/nvptx.c:5669
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
-msgstr "använder vector_length (%d), ignorerar körtidsinställningen"
+#: config/nvptx/nvptx.cc:6441
+#, gcc-internal-format
+msgid "using %<vector_length (%d)%>, ignoring runtime setting"
+msgstr "använder %<vector_length (%d)%>, ignorerar körtidsinställningen"
 
-#: config/nvptx/nvptx.c:5683
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
-msgstr "använder vector_length (%d), ignorerar %d"
+#: config/nvptx/nvptx.cc:6455
+#, gcc-internal-format
+msgid "using %<vector_length (%d)%>, ignoring %d"
+msgstr "använder %<vector_length (%d)%>, ignorerar %d"
+
+#: config/nvptx/nvptx.cc:7341
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable %qD adjusted for OpenACC privatization level: %qs"
+msgstr "variabeln %qD justerad för OpenACC privatiseringsnivå: %qs"
+
+#: config/nvptx/nvptx.cc:7455
+#, gcc-internal-format
+msgid "weak alias definitions not supported in this configuration"
+msgstr "svaga aliasdefinitioner stödjs inte i denna konfiguration"
 
-#: config/or1k/or1k.c:1273
+#: config/nvptx/nvptx.cc:7468
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-function alias definitions not supported in this configuration"
+msgstr "aliasdefinitioner för annat än funktioner stödjs inte i denna konfiguration"
+
+#: config/or1k/or1k.cc:1311
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "unexpected operand: %d"
 msgstr "oväntad operand: %d"
 
-#: config/pa/pa.c:529
+#: config/pa/pa.cc:529
 #, gcc-internal-format
 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
 msgstr "PIC-kodgenerering stödjs inte i den portabla körtidsmodellen"
 
-#: config/pa/pa.c:534
+#: config/pa/pa.cc:534
 #, gcc-internal-format
 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
 msgstr "PIC-kodsgenerering är inte kompatibelt med snabba indirekta anrop"
 
-#: config/pa/pa.c:539
+#: config/pa/pa.cc:539
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
 msgstr "%<-g%> stödjs bara när man använder GAS på denna processor"
 
-#: config/pa/pa.c:540
+#: config/pa/pa.cc:540
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-g%> option disabled"
 msgstr "flaggan %<-g%> är avslagen"
 
-#: config/pa/pa.c:8761
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
-msgstr "justering (%u) för %s överskrider maximal justering för globala common-data.  Använder %u"
-
-#: config/pa/som.h:337
-#, gcc-internal-format
-msgid "weak aliases are not supported"
-msgstr "svaga alias stödjs inte"
-
-#: config/pru/pru-passes.c:111
+#: config/pru/pru-passes.cc:111
 #, gcc-internal-format
 msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
 msgstr "stora returvärden stödjs inte med flaggan %<-mabi=ti%>"
 
-#: config/pru/pru-passes.c:119 config/pru/pru-passes.c:163
-#: config/pru/pru-passes.c:176
+#: config/pru/pru-passes.cc:119 config/pru/pru-passes.cc:163
+#: config/pru/pru-passes.cc:176
 #, gcc-internal-format
 msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
 msgstr "funktionspekare stödjs inte med flaggan %<-mabi=ti%>"
 
-#: config/pru/pru-pragma.c:59
+#: config/pru/pru-pragma.cc:59
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
 
 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=95139
-#: config/pru/pru-pragma.c:61
+#: config/pru/pru-pragma.cc:61
 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
 msgstr "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
 
 # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=95139
-#: config/pru/pru-pragma.c:64
+#: config/pru/pru-pragma.cc:64
 msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
 msgstr "omdefinition av %<CTABLE_ENTRY %"
 
-#: config/pru/pru-pragma.c:69
+#: config/pru/pru-pragma.cc:69
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
 msgstr "%<CTABLE_ENTRY%>-basadress är inte en multipel av 256"
 
-#: config/pru/pru-pragma.c:77
+#: config/pru/pru-pragma.cc:77
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
-msgstr "felformaterad %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variabeladress"
+msgstr "felformaterad %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variabel adress"
 
-#: config/pru/pru.c:2802
+#: config/pru/pru.cc:2115
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
-msgstr "%<__delay_cycles%> tar endast konstanta argument"
+msgid "aggregate types are prohibited in %<__regio_symbol%> address space"
+msgstr "aggregattyper är otillåtna i adressrymden %<__regio_symbol%>"
 
-#: config/pru/pru.c:2811
+#: config/pru/pru.cc:2122
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
-msgstr "%<__delay_cycles%> tar endast ickenegativa antal cykler"
+msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space cannot have initial value"
+msgstr "variabler i adressrymden %<__regio_symbol%> får inte ha initialvärden"
 
-#: config/pru/pru.c:2824
+#: config/pru/pru.cc:2125
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
-msgstr "%<__delay_cycles%> är begränsad till 32-bitars slingräknare"
+msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space cannot be declared %<register%>"
+msgstr "variabler i adressrymden %<__regio_symbol%> får inte deklareras %<register%>"
+
+#: config/pru/pru.cc:2128
+#, gcc-internal-format
+msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %<volatile%>"
+msgstr "variabler i adressrymden %<__regio_symbol%> måste deklareras %<volatile%>"
+
+#: config/pru/pru.cc:2131
+#, gcc-internal-format
+msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %<extern%>"
+msgstr "variabler i adressrymden %<__regio_symbol%> måste deklareras %<extern%>"
+
+#: config/pru/pru.cc:2134
+#, gcc-internal-format
+msgid "only 32-bit access is supported for %<__regio_symbol%> address space"
+msgstr "endast 32-bitars åtkomst stödjs för adressrymden %<__regio_symbol%>"
+
+#: config/pru/pru.cc:2137
+#, gcc-internal-format
+msgid "register name %<%s%> not recognized in %<__regio_symbol%> address space"
+msgstr "registernamnet %<%s%> är inte känt i adressrymden %<__regio_symbol%>"
+
+#: config/pru/pru.cc:2162
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointers to %<__regio_symbol%> address space are prohibited"
+msgstr "pekare till adressrymden %<__regio_symbol%> är otillåtna"
 
-#: config/riscv/riscv.c:354
+#: config/riscv/riscv.cc:396
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
 msgstr "okänt cpu %qs till %<-mtune%>"
 
-#: config/riscv/riscv.c:2572 config/riscv/riscv.c:2614
+#: config/riscv/riscv.cc:2935 config/riscv/riscv.cc:2977
 #, gcc-internal-format
 msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
 msgstr "ABI:et för en tillplattad post med nollängds bitfält ändrades i GCC 10"
 
-#: config/riscv/riscv.c:2963
+#: config/riscv/riscv.cc:3326
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
-msgstr "argumentet till attributet %qE är inte ”user”, ”supervisor” eller ”machine”"
+msgid "argument to %qE attribute is not %<\"user\"%>, %<\"supervisor\"%>, or %<\"machine\"%>"
+msgstr "argumentet till attributet %qE är inte %<\"user\"%>, %<\"supervisor\"%> eller %<\"machine\"%>"
 
-#: config/riscv/riscv.c:4594
+#: config/riscv/riscv.cc:4998
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
 msgstr "%<-mdiv%> kräver %<-march%> för att innefatta utökningen %<M%>"
 
-#: config/riscv/riscv.c:4635
+#: config/riscv/riscv.cc:5041
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
 msgstr "begärt ABI kräver %<-march%> för att innefatta utökningen %qc"
 
-#: config/riscv/riscv.c:4639
+#: config/riscv/riscv.cc:5045
 #, gcc-internal-format
 msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
 msgstr "rv32e kräver ABI:et ilp32e"
 
-#: config/riscv/riscv.c:4643
+#: config/riscv/riscv.cc:5049
 #, gcc-internal-format
 msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
 msgstr "ABI:et kräver %<-march=rv%d%>"
 
-#: config/riscv/riscv.c:4653
+#: config/riscv/riscv.cc:5059
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
 msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> måste vara mellan %d och %d"
 
-#: config/riscv/riscv.c:4666
+#: config/riscv/riscv.cc:5072
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
 msgstr "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF-attribut behöver GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
 
-#: config/riscv/riscv.c:4958
+#: config/riscv/riscv.cc:5099 config/rs6000/rs6000.cc:4573
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
+msgstr "%qs är inte ett giltigt basregister i %qs"
+
+#: config/riscv/riscv.cc:5113 config/rs6000/rs6000.cc:4556
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a valid number in %qs"
+msgstr "%qs är inte ett giltigt tal i %qs"
+
+#: config/riscv/riscv.cc:5414
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
 msgstr "funktionen %qs kan inte ha olika avbrottstyp"
 
 #. Address spaces are currently only supported by C.
-#: config/rl78/rl78.c:375
+#: config/rl78/rl78.cc:375
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
 msgstr "%<-mes0%> kan endast användas med C"
 
-#: config/rl78/rl78.c:378
+#: config/rl78/rl78.cc:378
 #, gcc-internal-format
 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
 msgstr "mduc-register sparas endast för målet G13"
 
-#: config/rl78/rl78.c:393
+#: config/rl78/rl78.cc:393
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
 msgstr "%<-mmul=g13%> kan inte användas med %<-mcpu=g10%>"
 
-#: config/rl78/rl78.c:395
+#: config/rl78/rl78.cc:395
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
 msgstr "%<-mmul=g14%> kan inte användas med %<-mcpu=g10%>"
 
 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
-#: config/rl78/rl78.c:407
+#: config/rl78/rl78.cc:407
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
 msgstr "%<-mmul=g14%> kan inte användas med %<-mcpu=g13%>"
 
 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
-#: config/rl78/rl78.c:420
+#: config/rl78/rl78.cc:420
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
 msgstr "%<-mmul=g13%> kan inte användas med %<-mcpu=g14%>"
 
-#: config/rl78/rl78.c:843
+#: config/rl78/rl78.cc:843
 #, gcc-internal-format
 msgid "naked attribute only applies to functions"
 msgstr "attributet naked är bara tillämpligt på funktioner"
 
-#: config/rl78/rl78.c:867
+#: config/rl78/rl78.cc:867
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
 msgstr "attributet %qE är inte tillämpligt på funktioner"
 
 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
 #. bits.
-#: config/rl78/rl78.c:1233
+#: config/rl78/rl78.cc:1233
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting far pointer to near pointer"
 msgstr "konverterar fjärrpekare till närpekare"
 
-#: config/rs6000/driver-rs6000.c:266
+#: config/rs6000/driver-rs6000.cc:266
 #, gcc-internal-format
 msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
 msgstr "ej stött cpu-namn returnerat från kärnan till %<-mcpu=native%>: %s"
 
-#: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
+#: config/rs6000/driver-rs6000.cc:268
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
 msgstr "ange ett explicit cpu-namn; giltiga cpu-namn är: %s"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:61
+#: config/rs6000/host-darwin.cc:61
 #, gcc-internal-format
-msgid "Segmentation Fault (code)"
-msgstr "Segmenteringsfel (kod)"
+msgid "segmentation fault (code)"
+msgstr "segmenteringsfel (kod)"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:131
+#: config/rs6000/host-darwin.cc:131
 #, gcc-internal-format
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Segmenteringsfel"
+msgid "segmentation fault"
+msgstr "segmenteringsfel"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:145
+#: config/rs6000/host-darwin.cc:145
 #, gcc-internal-format
 msgid "While setting up signal stack: %m"
 msgstr "När signalstacken sattes upp: %m"
 
-#: config/rs6000/host-darwin.c:151
+#: config/rs6000/host-darwin.cc:151
 #, gcc-internal-format
 msgid "While setting up signal handler: %m"
 msgstr "När signalhanterare sattes upp: %m"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:55
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:80 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:83
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:90 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:93
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:96 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:99
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:106 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:113
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:127 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:130
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:133 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:136
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:143
 #, gcc-internal-format
-msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
-msgstr "ignorerar felformaterat %<#pragma longcall%>"
-
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:67
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing open paren"
-msgstr "startparentes saknas"
-
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:69
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing number"
-msgstr "tal saknas"
-
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:71
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing close paren"
-msgstr "slutparentes saknas"
-
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:74
-#, gcc-internal-format
-msgid "number must be 0 or 1"
-msgstr "tal måste vara 0 eller 1"
-
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:77
-#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
-msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma longcall%>"
-
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:928
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
-msgstr "%<vec_lvsl%> bör undvikas för omvänd byteordning; använd tilldelning för ojusterade laddningar och lagringar"
-
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:932
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
-msgstr "%<vec_lvsr%> bör undvikas för omvänd byteordning; använd tilldelning för ojusterade laddningar och lagringar"
+msgid "%qs requires the %qs option"
+msgstr "%qs behöver flaggan %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:942 config/rs6000/rs6000-c.c:993
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:1263 config/rs6000/rs6000-c.c:1329
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:1695 config/rs6000/rs6000-c.c:1742
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:86 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:102
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:116 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:139
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
-msgstr "den inbyggda %qs tar endast 2 argument"
+msgid "%qs requires the %qs option and either the %qs or %qs option"
+msgstr "%qs behöver flaggan %qs och antingen flaggan %qs eller %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:1066 config/rs6000/rs6000-c.c:1149
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:1507
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:109 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:120
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
-msgstr "den inbyggda %qs tar endast 3 argument"
+msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
+msgstr "%qs behöver flaggorna %qs och %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:1258
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:124
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
-msgstr "den inbyggda %qs tar endast 1 argument"
+msgid "%qs requires quad-precision floating-point arithmetic"
+msgstr "%qs behöver flyttalsaritmetik med fyrdubbel precision"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:1634
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2279
 #, gcc-internal-format
-msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "att skicka argument %d till %qE kastar kvalificerare från pekarmåltyp"
+msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
+msgstr "argument 1 till %qs måste vara en konstant"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:1833
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2337
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
-msgstr "den inbyggda %qs behöver den inbyggda %qs"
+msgid "argument 1 of %qs is out of range"
+msgstr "argument 1 till %qs är utanför sitt intervall"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:1837
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2609
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
-msgstr "%qs stödjs inte i denna kompilatorkonfiguration"
+msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
+msgstr "den inbyggda %qs tar endast ett strängargument"
 
-#: config/rs6000/rs6000-c.c:1846
+#. Invalid CPU argument.
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2628
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
-msgstr "ogiltig parameterkombination för inbyggd %qs i AltiVec"
+msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
+msgstr "cpu %qs är ett ogiltigt argument till den inbyggda %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:5845
+#. Invalid HWCAP argument.
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2656
 #, gcc-internal-format
-msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
-msgstr "GCC-vektor returnerad som referens: icke-standard ABI-utökning utan kompatibilitetsgaranti"
+msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
+msgstr "%s %qs är ett ogiltigt argument till den inbyggda %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:6035
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2685
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
-msgstr "det går inte att returnera värde i vektorregister för att altivec-instruktioner är avaktiverade, använd %qs för att aktivera dem"
+msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
+msgstr "den inbyggda %qs behöver GLIBC (2.23 och nyare) som exporterar bitar om hårdvaruegenskaper"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:6210
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3032 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3186
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
-msgstr "ABI:et för att skicka aggregat med %d-bytejustering har ändrats i GCC 5"
-
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:6480
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
-msgstr "det går inte att skicka argument i vektorregister för att altivec-instruktioner är avaktiverade, använd %qs för att aktivera dem"
-
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:7220
-#, gcc-internal-format
-msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
-msgstr "ABI:et för att skicka homogena %<float%>-aggregat har ändrats i GCC 5"
-
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:7395
-#, gcc-internal-format
-msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
-msgstr "GCC-vektor skickad som referens: icke-standard ABI-utökning utan kompatibilitetsgaranti"
-
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8187
-#, gcc-internal-format
-msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
-msgstr "internt fel: den inbyggda funktionen %qs redan bearbetad"
-
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8505
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
-msgstr "%<__builtin_mffsl%> stödjs inte med %<-msoft-float%>"
-
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8546
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
-msgstr "argument 1 måste vara ett 8-bitars fältvärde"
-
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8577
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
-msgstr "%<__builtin_mtfsb0%> och %<__builtin_mtfsb1%> stödjs inte med %<-msoft-float%>"
-
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8589
-#, gcc-internal-format
-msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
-msgstr "Argumentet måste vara en konstant mellan 0 och 31."
-
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8615
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
-msgstr "%<__builtin_set_fpscr_rn%> stödjs inte med %<-msoft-float%>"
-
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8630
-#, gcc-internal-format
-msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
-msgstr "Argumentet måste vara ett värde mellan 0 och 3."
-
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8655
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
-msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> stödjs inte i 32-bitsläge"
-
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8660
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
-msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> stödjs inte med %<-msoft-float%>"
-
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8679
-#, gcc-internal-format
-msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
-msgstr "Argumentet måste vara ett värde mellan 0 och 7."
-
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8720
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
-msgstr "argument 1 måste vara en 5-bitars litteral med tecken"
-
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8804
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
-msgstr "argument 2 måste vara en 1-bits litteral utan tecken"
-
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8815
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr "argument 2 måste vara en 2-bitars litteral utan tecken"
-
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8826
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
-msgstr "argument 2 måste vara en 3-bitars litteral utan tecken"
+msgid "argument %d must be an unsigned literal"
+msgstr "argument %d måste vara en litteral utan tecken"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8837
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
-msgstr "argument 2 måste vara en 4-bitars litteral utan tecken"
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3034 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3188
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
+msgstr "argument %d är en litteral utan tecken som är utanför sitt intervall"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8851
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3139
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
-msgstr "argument 2 måste vara en 5-bitars litteral utan tecken"
+msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
+msgstr "inbyggd %qs är endast giltigt i 64-bitsläge"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8869
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3409
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
-msgstr "argument 1 måste vara en 6-bitars litteral utan tecken"
+msgid "%qs not supported with %<-msoft-float%>"
+msgstr "%qs stödjs inte med %<-msoft-float%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8885
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3416
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
-msgstr "argument 2 måste vara en 7-bitars litteral utan tecken"
+msgid "%qs is not supported in 32-bit mode"
+msgstr "%qs stödjs inte i 32-bitarsläge"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8924
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3422
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
-msgstr "argument 1 till %qs måste vara en konstant"
+msgid "%qs requires %<long double%> to be IBM 128-bit format"
+msgstr "%qs kräver att %<long double%> är IBM:s 128-bitars format"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:8982
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3429
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 of %qs is out of range"
-msgstr "argument 1 till %qs är utanför sitt intervall"
+msgid "%qs requires %<__ibm128%> type support"
+msgstr "%qs kräver %<__ibm128%>-typstöd"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9255
-#, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
-msgstr "inbyggd %qs är endast giltigt i 64-bitsläge"
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3584
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %d must be a literal between 0 and %d, inclusive"
+msgstr "argument %d måste vara en litteral mellan 0 och %d"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9304
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3600
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "argument %d must be an unsigned literal"
-msgstr "argument %d måste vara en litteral utan tecken"
+msgid "argument %d must be a literal between %d and %d, inclusive"
+msgstr "argument %d måste vara en litteral mellan %d och %d"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9306
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3617
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
-msgstr "argument %d är en litteral utan tecken som är utanför sitt intervall"
+msgid "argument %d must be a variable or a literal between %d and %d, inclusive"
+msgstr "argument %d måste vara en variabel eller litteral mellan %d och %d"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9451
-#, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
-msgstr "den inbyggda %qs tar endast ett strängargument"
+#: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3633
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "argument %d must be either a literal %d or a literal %d"
+msgstr "argument %d måste vara en litteral %d eller en litteral %d"
 
-#. Invalid CPU argument.
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9470
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:55
 #, gcc-internal-format
-msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
-msgstr "cpu %qs är ett ogiltigt argument till den inbyggda %qs"
+msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
+msgstr "ignorerar felformaterat %<#pragma longcall%>"
 
-#. Invalid HWCAP argument.
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9498
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:67
 #, gcc-internal-format
-msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
-msgstr "%s %qs är ett ogiltigt argument till den inbyggda %qs"
+msgid "missing open paren"
+msgstr "startparentes saknas"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9524
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:69
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
-msgstr "den inbyggda %qs behöver GLIBC (2.23 och nyare) som exporterar bitar om hårdvaruegenskaper"
+msgid "missing number"
+msgstr "tal saknas"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9577
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:71
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
-msgstr "argument 3 måste vara en 4-bitars litteral utan tecken"
+msgid "missing close paren"
+msgstr "slutparentes saknas"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9602
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:74
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr "argument 3 måste vara en 2-bitars litteral utan tecken"
+msgid "number must be 0 or 1"
+msgstr "tal måste vara 0 eller 1"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9622
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:77
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
-msgstr "argument 3 måste vara en 1-bitars litteral utan tecken"
+msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
+msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma longcall%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9634
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1249 config/rs6000/rs6000-c.cc:1650
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 must be 0 or 2"
-msgstr "argument 1 måste vara 0 eller 2"
+msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
+msgstr "den inbyggda %qs tar endast 1 argument"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9646
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1256 config/rs6000/rs6000-c.cc:1342
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
-msgstr "argument 1 måste vara en 1-bitars litteral utan tecken"
+msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
+msgstr "den inbyggda %qs tar endast 2 argument"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9660
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1520
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
-msgstr "argument 2 måste vara en 6-bitars litteral utan tecken"
+msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
+msgstr "den inbyggda %qs tar endast 3 argument"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9672
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1735
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 2 must be 0 or 1"
-msgstr "argument 2 måste vara 0 eller 1"
+msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
+msgstr "%<vec_lvsl%> bör undvikas för omvänd byteordning; använd tilldelning för ojusterade laddningar och lagringar"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9680
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1739
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
-msgstr "argument 3 måste vara i intervallet [0, 15]"
+msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
+msgstr "%<vec_lvsr%> bör undvikas för omvänd byteordning; använd tilldelning för ojusterade laddningar och lagringar"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9747 config/rs6000/rs6000-call.c:10087
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1795
 #, gcc-internal-format
-msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr "argument till %qs måste vara en 2-bitars litteral utan tecken"
+msgid "passing argument %d of %qE discards %qs qualifier from pointer target type"
+msgstr "att skicka argument %d till %qE kastar %qs-kvalificerare från pekarmåltyp"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:9912
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:1881 config/rs6000/rs6000-c.cc:2037
 #, gcc-internal-format
-msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
-msgstr "ej upplöst överlagring för inbyggd Altivec %qF"
+msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
+msgstr "ogiltig parameterkombination för inbyggd %qs i AltiVec"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10134
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:2026
 #, gcc-internal-format
-msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
-msgstr "andra argumentet till %qs måste vara [0, 12]"
+msgid "overloaded builtin %qs is implemented by builtin %qs"
+msgstr "den överlagrade inbyggda %qs implementeras av den inbyggda %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10149
+#: config/rs6000/rs6000-c.cc:2030
 #, gcc-internal-format
-msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
-msgstr "tredje argumentet till %qs måste vara [0, 12]"
+msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
+msgstr "%qs stödjs inte i denna kompilatorkonfiguration"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10343
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:387
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is only valid for the cell processor"
-msgstr "%qs är endast giltig för cell-processorn"
+msgid "ELFv2 parameter passing for an argument containing zero-width bit fields but that is otherwise a homogeneous aggregate was corrected in GCC 12"
+msgstr "skickande av parametrar enligt ELFv2 för ett argument som innehåller bitfält med noll bredd men som i övrigt är ett homogent aggregat korrigerades i GCC 12"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10345 config/rs6000/rs6000-call.c:10347
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10349 config/rs6000/rs6000-call.c:10355
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10357 config/rs6000/rs6000-call.c:10363
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10369 config/rs6000/rs6000-call.c:10373
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10375 config/rs6000/rs6000-call.c:10379
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10383
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:455
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs requires the %qs option"
-msgstr "%qs behöver flaggan %qs"
+msgid "invalid use of MMA type %qs as a function return value"
+msgstr "felaktig användning av MMA-typen %qs i funktionens returvärde"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10352 config/rs6000/rs6000-call.c:10360
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10366
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:507
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
-msgstr "%qs behöver flaggorna %qs och %qs"
+msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
+msgstr "GCC-vektor returnerad som referens: icke-standard ABI-utökning utan kompatibilitetsgaranti"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10381
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:691
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
-msgstr "%qs behöver 128-bitars flyttal enligt ISA 3.0 IEEE"
+msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
+msgstr "det går inte att returnera värde i vektorregister för att altivec-instruktioner är avaktiverade, använd %qs för att aktivera dem"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10386
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:1115
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
-msgstr "%qs behöver flaggorna %qs (eller senare), och %qs eller %qs"
+msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
+msgstr "det går inte att skicka argument i vektorregister för att altivec-instruktioner är avaktiverade, använd %qs för att aktivera dem"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:10389
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:1641
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not supported with the current options"
-msgstr "%qs stödjs inte med de aktuella flaggorna"
+msgid "invalid use of MMA operand of type %qs as a function parameter"
+msgstr "felaktig användning av MMA-operand av typ %qs som en funktionsparameter"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:13016
+#: config/rs6000/rs6000-call.cc:2030
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
-msgstr "internt fel: inbyggd funktion %qs hade en oväntad returtyp %qs"
+msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
+msgstr "GCC-vektor skickad som referens: icke-standard ABI-utökning utan kompatibilitetsgaranti"
 
-#: config/rs6000/rs6000-call.c:13038
+#. We can't check this in rs6000_option_override_internal since
+#. DEFAULT_ABI isn't established yet.
+#: config/rs6000/rs6000-logue.cc:732
 #, gcc-internal-format
-msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
-msgstr "internt fel: inbyggd funktion %qs, argument %d har en oväntad argumenttyp %qs"
+msgid "%qs requires the ELFv2 ABI"
+msgstr "%qs kräver ELFv2 ABI"
 
-#: config/rs6000/rs6000-logue.c:1691
+#: config/rs6000/rs6000-logue.cc:1719
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack frame too large"
 msgstr "för stor stackram"
 
-#: config/rs6000/rs6000-logue.c:5486
+#: config/rs6000/rs6000-logue.cc:5559
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs uses register r29"
 msgstr "%qs använder register r29"
 
-#: config/rs6000/rs6000-logue.c:5494
+#: config/rs6000/rs6000-logue.cc:5567
 #, gcc-internal-format
 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
 msgstr "Stackramar större än 2 G stödjs inte med %<-fsplit-stack%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3154 config/rs6000/rs6000.c:3157
-#: config/rs6000/rs6000.c:3160
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3230 config/rs6000/rs6000.cc:3233
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3236
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs requires %qs or %qs"
 msgstr "%qs kräver %qs eller %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3261
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3337
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
 msgstr "%qs kräver PowerPC64-arkitektur, aktiverar"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3454
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3487
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
+msgstr "%<-mcall-aixdesc%> är inkompatibel med %<-mabi=elfv2%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3536
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs unsupported for this ABI"
+msgstr "%qs stödjs inte för detta ABI"
+
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3669
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
 msgstr "%qs stödjs inte för 64-bitars Darwin, det är inkompatibelt med de installerade C- och C++-biblioteken"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3593
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3808
 #, gcc-internal-format
 msgid "AltiVec not supported in this target"
 msgstr "AltiVec stödjs inte på denna målarkitektur"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3610
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3825
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
 msgstr "%qs stödjs inte på system med omvänd byteordning"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3689
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3907
 #, gcc-internal-format
 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
 msgstr "målflaggan för power9 är inkompatibel med %<%s=<xxx>%> för <xxx> som är mindre än power9"
 
 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
 #. were explicitly cleared.
-#: config/rs6000/rs6000.c:3697
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3915
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
 msgstr "%qs är inkompatibel med uttryckligen avaktiverade flaggor"
 
 #. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
-#: config/rs6000/rs6000.c:3722 config/rs6000/rs6000.c:3730
-#: config/rs6000/rs6000.c:3737 config/rs6000/rs6000.c:3744
-#: config/rs6000/rs6000.c:3752 config/rs6000/rs6000.c:3771
-#: config/rs6000/rs6000.c:3833 config/rs6000/rs6000.c:3860
-#: config/rs6000/rs6000.c:3887 config/rs6000/rs6000.c:3902
-#: config/rs6000/rs6000.c:3910 config/rs6000/rs6000.c:3939
-#: config/rs6000/rs6000.c:3941 config/rs6000/rs6000.c:4027
-#: config/rs6000/rs6000.c:4040 config/rs6000/rs6000.c:4049
-#: config/rs6000/rs6000.c:4197
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3949 config/rs6000/rs6000.cc:3957
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3964 config/rs6000/rs6000.cc:3971
+#: config/rs6000/rs6000.cc:3979 config/rs6000/rs6000.cc:3998
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4060 config/rs6000/rs6000.cc:4087
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4114 config/rs6000/rs6000.cc:4129
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4137 config/rs6000/rs6000.cc:4261
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4274 config/rs6000/rs6000.cc:4283
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4421 config/rs6000/rs6000.cc:4438
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4449
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs requires %qs"
 msgstr "%qs behöver %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3930
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4165
 #, gcc-internal-format
 msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
 msgstr "målattribut eller pragma ändrar storlek på %<long double%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3956
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4186
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
 msgstr "%qs behöver fullt ISA 2.06-stöd"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3965
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4199
 #, gcc-internal-format
 msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
 msgstr "Använder %<long double%> med IEEE:s utökade precision"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3968
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4202
 #, gcc-internal-format
 msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
 msgstr "Använder %<long double%> med IBM:s utökade precision"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3987
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4221
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs requires VSX support"
 msgstr "%qs behöver VSX-stöd"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:3996
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4230
 #, gcc-internal-format
 msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
 msgstr "Flaggan %<-mfloat128%> kanske inte stödjs fullt ut"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4019
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4253
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
 msgstr "%qs behöver fullt ISA 3.0-stöd"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4106
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4340
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
-msgstr "okänd ABI-typ (%qs) till vektoriseringsbibliotek för flaggan %qs"
+msgid "unknown vectorization library ABI type in %<-mveclibabi=%s%>"
+msgstr "okänd ABI-typ för vektoriseringsbibliotek i %<-mveclibabi=%s%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4129 config/rs6000/rs6000.c:4144
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4353 config/rs6000/rs6000.cc:4368
 #, gcc-internal-format
 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
 msgstr "målattribut eller pragma ändrar AltiVec ABI"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4157
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4381
 #, gcc-internal-format
 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
 msgstr "målattribut eller pragma ändrar darwin64 ABI"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4302
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not a valid number in %qs"
-msgstr "%qs är inte ett giltigt tal i %qs"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:4319
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
-msgstr "%qs är inte ett giltigt basregister i %qs"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:4327
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4581
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs needs a valid base register"
 msgstr "%qs behöver ett giltigt basregister"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4623
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4878
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
 msgstr "okänt alternativ till %<%s=%s%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:4660
+#: config/rs6000/rs6000.cc:4915
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
 msgstr "%qs bör undvikas och rekommenderas inte under några omständigheter"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:7184
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
-msgstr "layouten av aggregat som innehåller vektorer med %d-bytejustering har ändrats i GCC 5"
+#: config/rs6000/rs6000.cc:10785
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is an opaque type, and you cannot set it to other values"
+msgstr "%qs är en ogenomskinlig typ, och det går inte att sätta den till andra värden"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:16737
+#: config/rs6000/rs6000.cc:17594
 #, gcc-internal-format
 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
 msgstr "ingen profilering av 64-bitskod för detta ABI"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:19039
+#: config/rs6000/rs6000.cc:19990
 #, gcc-internal-format
 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
 msgstr "du kan inte ta adressen till en nästad funktion om du använder flaggan %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:19121
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20072
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
 msgstr "användning av %<long double%> i AltiVec-typer är ogiltigt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:19123
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20074
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
 msgstr "användning av booleaner i AltiVec-typer är ogiltigt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:19125
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20076
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
 msgstr "användning av %<complex%> i AltiVec-typer är ogiltigt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:19127
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20078
 #, gcc-internal-format
-msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
+msgid "use of decimal floating-point types in AltiVec types is invalid"
 msgstr "användning av decimala flyttalstyper i AltiVec-typer är ogiltigt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:19133
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20084
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
 msgstr "användning av %<long%> i AltiVec-typer är ogiltigt för 64-bitskod utan %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:19136
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20087
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
 msgstr "användning av %<long%> i AltiVec-typer bör undvikas, använd %<int%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:19141
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20092
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
 msgstr "användning av %<long long%> i AltiVec-typer är ogiltigt utan %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:19144
+#: config/rs6000/rs6000.cc:20095
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
 msgstr "användning av %<double%> i AltiVec-typer är ogiltigt utan %qs"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:23150
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24243
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
 msgstr "felaktig cpu %qs för %s%qs%s"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:23153
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24246
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s%qs%s is not allowed"
 msgstr "%s%qs%s är inte tillåtet"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:23155
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24248
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s%qs%s is invalid"
 msgstr "%s%qs%s är ogiltigt"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:23692
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24792
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
 msgstr "%<-mno-%s%> slår av %<-m%s%>"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:23851
+#: config/rs6000/rs6000.cc:24951
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
 msgstr "attributet %<target_clones%> behöver GLIBC (2.23 och nyare) som exporterar bitar om hårdvaruegenskaper"
 
-#: config/rs6000/rs6000.c:23883
-#, gcc-internal-format
-msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
-msgstr "multiversionering behöver ifunc som inte stödjs på detta mål"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:24139
+#: config/rs6000/rs6000.cc:25239
 #, gcc-internal-format
 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
 msgstr "Multiversionering av virtuell funktion stödjs inte"
 
-#. Definitions of target machine for GNU compiler,
-#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
-#. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
-#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
-#.
-#. This file is part of GCC.
-#.
-#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
-#. option) any later version.
-#.
-#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
-#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
-#. License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
-#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
-#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
-#. Definitions of target machine for GNU compiler,
-#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
-#. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
-#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
-#.
-#. This file is part of GCC.
-#.
-#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
-#. option) any later version.
-#.
-#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
-#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
-#. License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
-#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
-#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
-#. Definitions of target machine for GNU compiler,
-#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
-#. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
-#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
-#.
-#. This file is part of GCC.
-#.
-#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
-#. under the terms of the GNU General Public License as published
-#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
-#. option) any later version.
-#.
-#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
-#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
-#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
-#. License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
-#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
-#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
-#: config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 config/rs6000/aix72.h:30
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
-msgstr "%<-maix64%> kräver att arkitekturen PowerPC64 fortfarande är aktiverad"
-
-#: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
-#, gcc-internal-format
-msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
-msgstr "soft-float och long-double-128 är inkompatibla"
-
-#: config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 config/rs6000/aix72.h:40
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
-msgstr "%<-maix64%> krävs: 64-bitsberäkningar med 32-bitars adressering stödjs inte än"
-
-#: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
-#: config/rs6000/freebsd64.h:124 config/rs6000/rtems.h:121
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
-msgstr "%<-mcmodel%> är inkompatibel med andra toc-flaggor"
-
-#: config/rs6000/freebsd64.h:102 config/rs6000/linux64.h:115
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
-msgstr "%<-mcall-aixdesc%> är inkompatibel med %<-mabi=elfv2%>"
-
-#: config/rs6000/freebsd64.h:117 config/rs6000/linux64.h:135
-#: config/rs6000/rtems.h:114
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
-msgstr "%<-m64%> kräver en PowerPC64-CPU"
-
-#: config/rs6000/linux64.h:142
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
-msgstr "%<-mcmodel%> är inkompatibel med andra toc-flaggor"
-
-#: config/rs6000/linux64.h:161
+#: config/rs6000/rs6000.cc:28335
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs unsupported for this ABI"
-msgstr "%qs stödjs inte för detta ABI"
+msgid "the result for the xxspltidp instruction is undefined for subnormal input values"
+msgstr "resultatet av instruktionen xxspltidp är odefinierat för undernormala indatavärden"
 
-#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
-#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
-#: config/rs6000/sysv4.h:116
-#, gcc-internal-format
-msgid "bad value for %<%s-%s%>"
-msgstr "felaktigt värde för %<%s-%s%>"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:132
-#, gcc-internal-format
-msgid "bad value for %<%s=%s%>"
-msgstr "felaktigt värde för %<%s=%s%>"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:149
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
-msgstr "%qs och %<%s=%s%> är inkompatibla"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:158
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
-msgstr "%<-f%s%> och %<%s=%s%> är inkompatibla"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:167
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
-msgstr "%<%s=%s%> och %<%s-%s%> är inkompatibla"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs and %qs are incompatible"
-msgstr "%qs och %qs är inkompatibla"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
-msgstr "%qs och %<%s-%s%> är inkompatibla"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs not supported by your assembler"
-msgstr "%qs stödjs inte av din assembler"
-
-#: config/rs6000/sysv4.h:244
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
-msgstr "%<-m%s%> stödjs inte i denna konfiguration"
-
-#: config/rx/rx.c:650
+#: config/rx/rx.cc:651
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
 msgstr "okänt styrregisternummer: %d – använder %<psw%>"
 
-#: config/rx/rx.c:1383
+#: config/rx/rx.cc:1384
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
 msgstr "flera snabba avbrottsrutiner sedda: %qE och %qE"
 
-#: config/rx/rx.c:2594
+#: config/rx/rx.cc:2480
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid control register %d for mvtc; using %<psw%>"
+msgstr "felaktigt styrregister %d för mvtc; använder %<psw%>"
+
+#: config/rx/rx.cc:2602
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
 msgstr "%<__builtin_rx_%s%> tar %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%> eller %<U%>"
 
-#: config/rx/rx.c:2597
+#: config/rx/rx.cc:2605
 #, gcc-internal-format
-msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
-msgstr "använd %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ...) för att skriva godtyckliga värden till PSW"
+msgid "use %<__builtin_rx_mvtc (0, ... )%> to write arbitrary values to PSW"
+msgstr "använd %<__builtin_rx_mvtc (0, …)%> för att skriva godtyckliga värden till PSW"
 
-#: config/rx/rx.c:2644
+#: config/rx/rx.cc:2652
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
 msgstr "%<-mno-allow-string-insns%> förbjuder genereringen av instruktionen RMPA"
 
-#: config/rx/rx.c:2792
+#: config/rx/rx.cc:2800
 #, gcc-internal-format
 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
 msgstr "RX FPU-instruktioner stödjer inte NaN:er och oändligheter"
 
-#: config/s390/s390-c.c:465
+#: config/s390/s390-c.cc:487
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
-msgstr "inbyggd vec_step kan endast användas på vektortyper."
+msgid "builtin %qs can only be used on vector types"
+msgstr "inbyggd %qs kan endast användas på vektortyper"
 
-#: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:879
+#: config/s390/s390-c.cc:717 config/s390/s390.cc:916
 #, gcc-internal-format
 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
 msgstr "konstant värde behövs till den inbyggda %qF argument %d"
 
-#: config/s390/s390-c.c:709
+#: config/s390/s390-c.cc:732
 #, gcc-internal-format
 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
 msgstr "giltiga värden till inbyggd %qF argument %d är 64, 128, 256, 512, 1024, 2048 och 4096"
 
-#: config/s390/s390-c.c:886
+#: config/s390/s390-c.cc:909
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
-msgstr "inbyggd %qF är endast för GCC:s interna användning."
+msgid "builtin %qF is for GCC internal use only"
+msgstr "inbyggd %qF är endast för GCC:s interna användning"
 
-#: config/s390/s390-c.c:894
+#: config/s390/s390-c.cc:917
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qF is deprecated."
-msgstr "inbyggd %qF bör undvikas."
+msgid "builtin %qF is deprecated"
+msgstr "inbyggd %qF bör undvikas"
 
-#: config/s390/s390-c.c:898
+#: config/s390/s390-c.cc:921
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qF requires %<-mvx%>"
 msgstr "%qF behöver %<-mvx%>"
 
-#: config/s390/s390-c.c:904
+#: config/s390/s390-c.cc:927
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qF requires z14 or higher"
 msgstr "%qF behöver z14 eller högre"
 
-#: config/s390/s390-c.c:910
+#: config/s390/s390-c.cc:933
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qF requires z15 or higher"
 msgstr "%qF behöver z15 eller högre"
 
-#: config/s390/s390-c.c:924
+#: config/s390/s390-c.cc:947
 #, gcc-internal-format
 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
 msgstr "fel i antalet argument till inbyggd %qF.  Förväntades: %d fick %d"
 
-#: config/s390/s390-c.c:973
+#: config/s390/s390-c.cc:996
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
 msgstr "ogiltig parameterkombination för den inbyggda %qs"
 
-#: config/s390/s390-c.c:979
+#: config/s390/s390-c.cc:1002
 #, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
 msgstr "tvetydig överlagring för den inbyggda %qs"
 
-#: config/s390/s390-c.c:987
+#: config/s390/s390-c.cc:1010
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
 msgstr "%qs-matchning kräver z14 eller högre"
 
-#: config/s390/s390-c.c:996
+#: config/s390/s390-c.cc:1019
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
 msgstr "%qs-matchning kräver z15 eller högre"
 
-#: config/s390/s390-c.c:1002
+#: config/s390/s390-c.cc:1025
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs matching variant is deprecated."
+msgid "%qs matching variant is deprecated"
 msgstr "%qs-matchningsvariant bör undvikas"
 
-#: config/s390/s390-c.c:1042
+#: config/s390/s390-c.cc:1065
 #, gcc-internal-format
 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
 msgstr "det konstanta argumentet %d till den inbyggda %qF är utanför intervallet för måltypen"
 
-#: config/s390/s390.c:732
+#: config/s390/s390.cc:765
 #, gcc-internal-format
-msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
-msgstr "det konstanta argumentet %d till den inbyggda %qF ligger utanför intervallet (0..%wu)"
+msgid "constant argument %d for builtin %qF is invalid (%s)"
+msgstr "det konstanta argumentet %d till den inbyggda %qF är ogiltigt (%s)"
 
-#: config/s390/s390.c:748
+#: config/s390/s390.cc:769
 #, gcc-internal-format
-msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
-msgstr "det konstanta argumentet %d till den inbyggda %qF ligger utanför intervallet (%wd..%wd)"
+msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0-%wu)"
+msgstr "det konstanta argumentet %d till den inbyggda %qF ligger utanför intervallet (0-%wu)"
 
-#: config/s390/s390.c:797
+#: config/s390/s390.cc:785
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
-msgstr "inbyggd %qF stödjs inte utan %<-mhtm%> (standard med %<-march=zEC12%> och högre)."
+msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd-%wd)"
+msgstr "det konstanta argumentet %d till den inbyggda %qF ligger utanför intervallet (%wd-%wd)"
 
-#: config/s390/s390.c:803
+#: config/s390/s390.cc:834
 #, gcc-internal-format
-msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
-msgstr "inbyggd %qF behöver %<-mvx%> (standard med %<-march=z13%> och högre)."
+msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)"
+msgstr "inbyggd %qF stödjs inte utan %<-mhtm%> (standard med %<-march=zEC12%> och högre)"
 
-#: config/s390/s390.c:810
+#: config/s390/s390.cc:840
 #, gcc-internal-format
-msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
-msgstr "Inbyggd %qF kräver z14 eller högre."
+msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)"
+msgstr "inbyggd %qF behöver %<-mvx%> (standard med %<-march=z13%> och högre)"
 
-#: config/s390/s390.c:816
+#: config/s390/s390.cc:847
 #, gcc-internal-format
-msgid "Builtin %qF requires z15 or higher."
-msgstr "Inbyggd %qF kräver z15 eller högre."
+msgid "Builtin %qF requires z14 or higher"
+msgstr "Inbyggd %qF kräver z14 eller högre"
 
-#: config/s390/s390.c:835
+#: config/s390/s390.cc:853
+#, gcc-internal-format
+msgid "Builtin %qF requires z15 or higher"
+msgstr "Inbyggd %qF kräver z15 eller högre"
+
+#: config/s390/s390.cc:872
 #, gcc-internal-format
 msgid "unresolved overloaded builtin"
 msgstr "ej upplöst överlagrad inbyggd"
 
-#: config/s390/s390.c:842 config/tilegx/tilegx.c:3539
-#: config/tilepro/tilepro.c:3103
+#: config/s390/s390.cc:879 config/tilegx/tilegx.cc:3540
+#: config/tilepro/tilepro.cc:3103
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad builtin icode"
 msgstr "felaktig inbyggd icode"
 
-#: config/s390/s390.c:976
+#: config/s390/s390.cc:1013
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
 msgstr "ogiltigt argument %d till den inbyggda %qF"
 
-#: config/s390/s390.c:1077
+#: config/s390/s390.cc:1114
 #, gcc-internal-format
 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
 msgstr "begärt attribut %qE är inte ett kommaseparerat par av ickenegativa heltalskonstanter eller för stort (max. %d)"
 
-#: config/s390/s390.c:1167
+#: config/s390/s390.cc:1204
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
 msgstr "argumentet till attributet %qE är inte (keep|thunk|thunk-extern)"
 
-#: config/s390/s390.c:9873
+#: config/s390/s390.cc:10094
 #, gcc-internal-format
 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
 msgstr "totala storleken på lokala variabler överskrider arkitekturens gräns"
 
-#: config/s390/s390.c:11210
+#: config/s390/s390.cc:11459
 #, gcc-internal-format
-msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
-msgstr "ramstorleken för funktionen %qs är %wd byte vilket överskrider användarens valda stackgräns på %d byte.  En ovillkorlig fälla läggs till."
+msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes; an unconditional trap is added"
+msgstr "ramstorleken för funktionen %qs är %wd byte vilket överskrider användarens valda stackgräns på %d byte; en ovillkorlig fälla läggs till"
 
-#: config/s390/s390.c:11226
+#: config/s390/s390.cc:11475
 #, gcc-internal-format
-msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
-msgstr "ramstorleken för funktionen %qs är %wd byte vilket är mer än hälften av stackstorleken.  Den dynamiska kontrollen skulle inte vara pålitlig.  Ingen kontroll läggs ut för denna funktion."
+msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size; the dynamic check would not be reliable; no check emitted for this function"
+msgstr "ramstorleken för funktionen %qs är %wd byte vilket är mer än hälften av stackstorleken; den dynamiska kontrollen skulle inte vara pålitlig.  Ingen kontroll läggs ut för denna funktion"
 
-#: config/s390/s390.c:11254
+#: config/s390/s390.cc:11503
 #, gcc-internal-format
 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
 msgstr "ramstorlek på %qs är %wd byte"
 
-#: config/s390/s390.c:11258
+#: config/s390/s390.cc:11507
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
 msgstr "%qs använder dynamisk stackallokering"
 
-#: config/s390/s390.c:12900
+#: config/s390/s390.cc:12253
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter passing for argument of type %qT with zero-width bit fields members changed in GCC 12"
+msgstr "parameterskickandet för argument av typen %qT med noll breda bitfältsmedlemmar ändrades i GCC 12"
+
+#: config/s390/s390.cc:13212
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
-msgstr "nästade funktioner kan inte profileras med %<-fentry%> på s390"
+msgstr "nästade funktioner kan inte profileras med %<-mfentry%> på s390"
 
-#: config/s390/s390.c:15158
+#: config/s390/s390.cc:15503
 #, gcc-internal-format
 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
 msgstr "64-bits ABI stödjs inte i ESA/390-läge"
 
-#: config/s390/s390.c:15165
+#: config/s390/s390.cc:15510
 #, gcc-internal-format
 msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
 msgstr "thunk-inline stödjs endast med %<-mindirect-branch-jump%>"
 
-#: config/s390/s390.c:15200
+#: config/s390/s390.cc:15545
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "hardware vector support not available on %s"
 msgstr "vektorstöd i hårdvara är inte tillgängliga på %s"
 
-#: config/s390/s390.c:15203
+#: config/s390/s390.cc:15548
 #, gcc-internal-format
 msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
 msgstr "stöd för hårdvaruvektorer är inte tillgängligt med %<-msoft-float%>"
 
-#: config/s390/s390.c:15232
+#: config/s390/s390.cc:15577
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
+msgid "hardware decimal floating-point instructions not available on %s"
 msgstr "hårdvaruinstruktioner för decimala flyttal är inte tillgängliga på %s"
 
-#: config/s390/s390.c:15236
+#: config/s390/s390.cc:15581
 #, gcc-internal-format
-msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
+msgid "hardware decimal floating-point instructions not available in ESA/390 mode"
 msgstr "hårdvaruinstruktioner för decimalflyttal är inte tillgängliga i läget ESA/390"
 
-#: config/s390/s390.c:15248
+#: config/s390/s390.cc:15593
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
+msgid "%<-mhard-dfp%> cannot be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
 msgstr "%<-mhard-dfp%> kan inte användas tillsammans med %<-msoft-float%>"
 
-#: config/s390/s390.c:15257
+#: config/s390/s390.cc:15602
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
 msgstr "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> stödjs inte i kombination"
 
-#: config/s390/s390.c:15263
+#: config/s390/s390.cc:15608
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
 msgstr "stackstorlek måste vara större än stackvaktsvärdet"
 
-#: config/s390/s390.c:15265
+#: config/s390/s390.cc:15610
 #, gcc-internal-format
 msgid "stack size must not be greater than 64k"
 msgstr "stackstorlek får inte vara större än 64 k"
 
-#: config/s390/s390.c:15268
+#: config/s390/s390.cc:15613
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
 msgstr "%<-mstack-guard%> implicerar användning av %<-mstack-size%>"
 
-#: config/s390/s390.c:15281
+#: config/s390/s390.cc:15626
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-check requires integer in range 0..4095"
-msgstr "-mtpf-trace-hook-prologue-check behöver ett heltal i intervallet 0..4095"
+msgid "%<-mtpf-trace-hook-prologue-check%> requires integer in range 0-4095"
+msgstr "%<-mtpf-trace-hook-prologue-check%> behöver ett heltal i intervallet 0-4095"
 
-#: config/s390/s390.c:15284
+#: config/s390/s390.cc:15629
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-target requires integer in range 0..4095"
-msgstr "-mtpf-trace-hook-prologue-target behöver ett heltal i intervallet 0..4095"
+msgid "%<-mtpf-trace-hook-prologue-target%> requires integer in range 0-4095"
+msgstr "%<-mtpf-trace-hook-prologue-target%> behöver ett heltal i intervallet 0-4095"
 
-#: config/s390/s390.c:15287
+#: config/s390/s390.cc:15632
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-check requires integer in range 0..4095"
-msgstr "-mtpf-trace-hook-epilogue-check behöver ett heltal i intervallet 0..4095"
+msgid "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-check%> requires integer in range 0-4095"
+msgstr "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-check%> behöver ett heltal i intervallet 0-4095"
 
-#: config/s390/s390.c:15290
+#: config/s390/s390.cc:15635
 #, gcc-internal-format
-msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-target requires integer in range 0..4095"
-msgstr "-mtpf-trace-hook-epilogue-target behöver ett heltal i intervallet 0..4095"
+msgid "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-target%> requires integer in range 0-4095"
+msgstr "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-target%> behöver ett heltal i intervallet 0-4095"
 
-#: config/s390/s390.c:15350
+#: config/s390/s390.cc:15688
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
 msgstr "%<-mfentry%> stödjs endast för 64-bitars CPU:er"
 
 #. argument is not a plain number
-#: config/s390/s390.c:15386
+#: config/s390/s390.cc:15724
 #, gcc-internal-format
 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
 msgstr "argumenten till %qs skall vara ickenegativa heltal"
 
-#: config/s390/s390.c:15393
+#: config/s390/s390.cc:15731
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
 msgstr "argumentet till %qs är för stort (max. %d)"
 
-#: config/s390/s390.c:15423
+#: config/s390/s390.cc:15762
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
 msgstr "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> kan inte användas utan %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
 
-#: config/s390/s390.c:15584 config/s390/s390.c:15634 config/s390/s390.c:15651
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
-msgstr "attribute(target(\"%s\")) är okänt"
+#: config/s390/s390.cc:15923 config/s390/s390.cc:15973
+#: config/s390/s390.cc:15990
+#, gcc-internal-format
+msgid "attribute %<target%> argument %qs is unknown"
+msgstr "argument %qs till attribut %<target%> är okänt"
 
 #. Value is not allowed for the target attribute.
-#: config/s390/s390.c:15590
+#: config/s390/s390.cc:15929
 #, gcc-internal-format
 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
 msgstr "värdet %qs stödjs inte av attributet %<target%>"
 
-#: config/sh/sh.c:936
+#: config/sh/sh.cc:936
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
 msgstr "ignorerar %<-fschedule-insns%> på grund av ett fel i undantagshanteringen"
 
-#: config/sh/sh.c:953
+#: config/sh/sh.cc:953
 #, gcc-internal-format
 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
 msgstr "utrullningstabeller kräver för närvarande antingen en rampekare eller %<-maccumulate-outgoing-args%> för att bli korrekt"
 
-#: config/sh/sh.c:7416
+#: config/sh/sh.cc:7416
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
 msgstr "%<__builtin_saveregs%> stödjs inte på denna målunderarkitektur"
 
-#: config/sh/sh.c:8352
+#: config/sh/sh.cc:8352
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på avbrottsfunktioner"
 
-#: config/sh/sh.c:8422
+#: config/sh/sh.cc:8422
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
 msgstr "attributet %qE stödjs endast för SH2A"
 
-#: config/sh/sh.c:8464
+#: config/sh/sh.cc:8464
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
 msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på SH2A"
 
-#: config/sh/sh.c:8486
+#: config/sh/sh.cc:8486
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
 msgstr "argument till attribut %qE skall vara mellan 0 och 255"
 
-#. The argument must be a constant string.
-#: config/sh/sh.c:8548
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute argument not a string constant"
-msgstr "argument till attribut %qE är inte en strängkonstant"
-
-#: config/sh/sh.c:10825
+#: config/sh/sh.cc:10831
 #, gcc-internal-format
 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
 msgstr "r0 behöver vara tillgängligt som ett anropsöverskrivet register"
 
-#. The kernel loader cannot handle the relaxation                       relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
-#: config/sh/vxworks.h:43
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
-msgstr "%<-mrelax%> stödjs endast för RTP PIC"
-
-#: config/sparc/sparc.c:1763
+#: config/sparc/sparc.cc:1842
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s is not supported by this configuration"
 msgstr "%s stödjs inte i denna konfiguration"
 
-#: config/sparc/sparc.c:1770
+#: config/sparc/sparc.cc:1849
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
 msgstr "%<-mlong-double-64%> är inte tillåten med %<-m64%>"
 
-#: config/sparc/sparc.c:1778
+#: config/sparc/sparc.cc:1857
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
 msgstr "%<-fcall-saved-REG%> stödjs inte för utregister"
 
-#: config/sparc/sparc.c:1902
+#: config/sparc/sparc.cc:1981
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
 msgstr "%<-mcmodel=%> stödjs inte i 32-bitarsläge"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1058
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1058
 #, gcc-internal-format
 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
 msgstr "behovet av minne för lokala variabler överskrider kapaciteten"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1215
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1215
 #, gcc-internal-format
-msgid "function_profiler support"
-msgstr "stöd för function_profiler"
+msgid "%<function_profiler%> support"
+msgstr "stöd för %<function_profiler%>"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1309
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1309
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot use va_start in interrupt function"
-msgstr "det går inte använda va_start i en avbrottsfunktion"
+msgid "cannot use %<va_start%> in interrupt function"
+msgstr "det går inte använda %<va_start%> i en avbrottsfunktion"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:1880
+#: config/stormy16/stormy16.cc:1880
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
 msgstr "switch-sats med storleken %lu ingångar är för stor"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:2252
+#: config/stormy16/stormy16.cc:2252
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
 msgstr "attributet %<__BELOW100__%> är bara tillämpbart på variabler"
 
-#: config/stormy16/stormy16.c:2259
+#: config/stormy16/stormy16.cc:2259
 #, gcc-internal-format
-msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
-msgstr "attributet __BELOW100__ är inte tillåtet med lagringsklassen auto"
+msgid "%<__BELOW100__%> attribute not allowed with auto storage class"
+msgstr "attributet %<__BELOW100__%> är inte tillåtet med lagringsklassen auto"
 
-#: config/tilegx/tilegx.c:3580 config/tilepro/tilepro.c:3129
+#: config/tilegx/tilegx.cc:3581 config/tilepro/tilepro.cc:3129
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand must be an immediate of the right size"
 msgstr "operanden måste vara en omedelbar av rätt storlek"
 
-#: config/v850/v850-c.c:67
+#: config/v850/v850-c.cc:67
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
-msgstr "#pragma GHS endXXXX funnet utan föregående startXXX"
+msgid "%<#pragma%> GHS endXXX found without previous startXXX"
+msgstr "%<#pragma%> GHS endXXXX funnet utan föregående startXXX"
 
-#: config/v850/v850-c.c:70
+#: config/v850/v850-c.cc:70
 #, gcc-internal-format
-msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
-msgstr "#pragma GHS endXXX stämmer inte med föregående startXXX"
+msgid "%<#pragma%> GHS endXXX does not match previous startXXX"
+msgstr "%<#pragma%> GHS endXXX stämmer inte med föregående startXXX"
 
-#: config/v850/v850-c.c:96
+#: config/v850/v850-c.cc:96
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
 msgstr "det går inte att sätta avbrottsattribut, ingen aktuell funktion"
 
-#: config/v850/v850-c.c:104
+#: config/v850/v850-c.cc:104
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
 msgstr "det går inte att sätta avbrottsattribut: det finns ingen sådan identifierare"
 
-#: config/v850/v850-c.c:153
+#: config/v850/v850-c.cc:153
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs section"
-msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs-sektion"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs section"
+msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma%> ghs section"
 
-#: config/v850/v850-c.c:170
+#: config/v850/v850-c.cc:170
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrecognized section name %qE"
 msgstr "okänt sektionsnamn %qE"
 
-#: config/v850/v850-c.c:184
+#: config/v850/v850-c.cc:184
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed #pragma ghs section"
-msgstr "felformaterat #pragma ghs section"
+msgid "malformed %<#pragma%> ghs section"
+msgstr "felformaterat %<#pragma%> ghs section"
 
-#: config/v850/v850-c.c:203
+#: config/v850/v850-c.cc:203
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
-msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs interrupt"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs interrupt"
+msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma%> ghs interrupt"
 
-#: config/v850/v850-c.c:214
+#: config/v850/v850-c.cc:214
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
-msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs starttda"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs starttda"
+msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma%> ghs starttda"
 
-#: config/v850/v850-c.c:225
+#: config/v850/v850-c.cc:225
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
-msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs startsda"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs startsda"
+msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma%> ghs startsda"
 
-#: config/v850/v850-c.c:236
+#: config/v850/v850-c.cc:236
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
-msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs startzda"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs startzda"
+msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma%> ghs startzda"
 
-#: config/v850/v850-c.c:247
+#: config/v850/v850-c.cc:247
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
-msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs endtda"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endtda"
+msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma%> ghs endtda"
 
-#: config/v850/v850-c.c:258
+#: config/v850/v850-c.cc:258
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
-msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs endsda"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endsda"
+msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma%> ghs endsda"
 
-#: config/v850/v850-c.c:269
+#: config/v850/v850-c.cc:269
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
-msgstr "skräp vid slutet av #pragma ghs endzda"
+msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endzda"
+msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma%> ghs endzda"
 
-#: config/v850/v850.c:2046
+#: config/v850/v850.cc:2046
 #, gcc-internal-format
 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
 msgstr "dataområdesattribut kan inte anges för lokala variabler"
 
-#: config/v850/v850.c:2057
+#: config/v850/v850.cc:2057
 #, gcc-internal-format
 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
 msgstr "dataområdet %q+D står i konflikt med tidigare deklaration"
 
-#: config/v850/v850.c:2188
+#: config/v850/v850.cc:2188
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bogus JR construction: %d"
 msgstr "felaktig JR-konstruktion: %d"
 
-#: config/v850/v850.c:2206 config/v850/v850.c:2313
+#: config/v850/v850.cc:2206 config/v850/v850.cc:2313
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
 msgstr "felaktig mängd att ta bort från stacken: %d"
 
-#: config/v850/v850.c:2293
+#: config/v850/v850.cc:2293
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bogus JARL construction: %d"
 msgstr "felaktig JARL-konstruktion: %d"
 
-#: config/v850/v850.c:2591
+#: config/v850/v850.cc:2591
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
 msgstr "felaktig DISPOSE-konstruktion: %d"
 
-#: config/v850/v850.c:2610
+#: config/v850/v850.cc:2610
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
 msgstr "för mycket stackutrymme att göra av med: %d"
 
 # Förmodligen en felstavning i originalet, men tills jag vet säkert
 # behåller jag den
-#: config/v850/v850.c:2712
+#: config/v850/v850.cc:2712
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
 msgstr "felaktig PREPEARE-konstruktion: %d"
 
-#: config/v850/v850.c:2729
+#: config/v850/v850.cc:2729
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "too much stack space to prepare: %d"
 msgstr "för mycket stackutrymme att förbereda: %d"
 
-#: config/visium/visium.c:729
+#: config/visium/visium.cc:730
 #, gcc-internal-format
 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
 msgstr "en avbrottshanterare kan inte kompileras med %<-muser-mode%>"
 
-#: config/vms/vms-c.c:44
+#: config/vms/vms-c.cc:44
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
-msgstr "skräp vid slutet av #pragma __nostandard"
+msgid "junk at end of %<#pragma __nostandard%>"
+msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma __nostandard%>"
 
-#: config/vms/vms-c.c:55
+#: config/vms/vms-c.cc:55
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of #pragma __standard"
-msgstr "skräp vid slutet av #pragma __standard"
+msgid "junk at end of %<#pragma __standard%>"
+msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma __standard%>"
 
-#: config/vms/vms-c.c:81
+#: config/vms/vms-c.cc:81
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
 msgstr "felformaterat %<#pragma member_alignment%>, ignoreras"
 
-#: config/vms/vms-c.c:96
+#: config/vms/vms-c.cc:96
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
 msgstr "okänt %<#pragma member_alignment%>-namn %s"
 
-#: config/vms/vms-c.c:101
+#: config/vms/vms-c.cc:101
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
 msgstr "felformaterat %<#pragma member_alignment%>"
 
-#: config/vms/vms-c.c:135
+#: config/vms/vms-c.cc:135
 #, gcc-internal-format
 msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
 msgstr "ej hanterad justering för %<#pragma nomember_alignment%>"
 
-#: config/vms/vms-c.c:148
+#: config/vms/vms-c.cc:148
 #, gcc-internal-format
 msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
 msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma nomember_alignment%>"
 
-#: config/vms/vms-c.c:203
+#: config/vms/vms-c.cc:203
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
 msgstr "felformaterat %<#pragma extern_model%>, ignoreras"
 
 # Detta är ordagrannt argumenten till ett pragma.
-#: config/vms/vms-c.c:224
+#: config/vms/vms-c.cc:224
 #, gcc-internal-format
 msgid "extern model globalvalue"
 msgstr "extern model globalvalue"
 
-#: config/vms/vms-c.c:229
+#: config/vms/vms-c.cc:229
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
 msgstr "okänd %<#pragma extern_model%>-modell %qs"
 
-#: config/vms/vms-c.c:235
+#: config/vms/vms-c.cc:235
 #, gcc-internal-format
 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
 msgstr "skräp vid slutet av ”#pragma extern_model”"
 
-#: config/vms/vms-c.c:249
+#: config/vms/vms-c.cc:249
 #, gcc-internal-format
 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
 msgstr "vms ”#pragma __message” ignoreras"
 
-#: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
+#: config/vms/vms-c.cc:274 config/vms/vms-c.cc:280
 #, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
-msgstr "felformaterat ”#pragma __extern_prefix”, ignorerar"
+msgid "malformed %<#pragma __extern_prefix%>, ignoring"
+msgstr "felformaterat %<#pragma __extern_prefix%>, ignorerar"
 
-#: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
+#: config/vms/vms-c.cc:313 config/vms/vms-c.cc:333
 #, gcc-internal-format
 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
 msgstr "felformaterat %<#pragma %s%>, ignorerar"
 
-#: config/vms/vms-c.c:329
+#: config/vms/vms-c.cc:329
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
 msgstr "ogiltig konstant i %<#pragma %s%>"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2220
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2252
 #, gcc-internal-format
 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
 msgstr "booleska register krävs för flyttalsalternativet"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2255
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2287
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
 msgstr "%<-f%s%> stödjs inte med CONST16-instruktioner"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:2262
+#: config/xtensa/xtensa.cc:2294
 #, gcc-internal-format
 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
 msgstr "PIC krävs men stödjs inte med CONST16-instruktioner"
 
-#: config/xtensa/xtensa.c:3632
+#: config/xtensa/xtensa.cc:3664
 #, gcc-internal-format
-msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
-msgstr "endast oinitierade variabler kan placeras i en .bss-sektion"
+msgid "only uninitialized variables can be placed in a %<.bss%> section"
+msgstr "endast oinitierade variabler kan placeras i en %<.bss%>-sektion"
 
 # Vissa felmeddelanden är roligare än andra! :-)
-#: ada/gcc-interface/misc.c:153
+#: ada/gcc-interface/misc.cc:155
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
 msgstr "%<-gnat%> felstavat som %<-gant%>"
 
-#: ada/gcc-interface/misc.c:257
+#: ada/gcc-interface/misc.cc:258
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
 msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> för Ada"
 
-#: ada/gcc-interface/misc.c:276
+#: ada/gcc-interface/misc.cc:260
 #, gcc-internal-format
-msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
-msgstr "STABS-felsökningsinformation för Ada är föråldrat och stödjs inte längre"
+msgid "%<-fexcess-precision=16%> for Ada"
+msgstr "%<-fexcess-precision=16%> för Ada"
+
+#: ada/gcc-interface/trans.cc:332
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s contains too many lines"
+msgstr "%s innehåller för många rader"
 
-#: ada/gcc-interface/trans.c:2076
+#: ada/gcc-interface/trans.cc:1657
 #, gcc-internal-format
 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
 msgstr "underprogrammet %q+F är inte markerat %<Inline_Always%>"
 
-#: ada/gcc-interface/trans.c:2078 ada/gcc-interface/trans.c:2084
+#: ada/gcc-interface/trans.cc:1659 ada/gcc-interface/trans.cc:1665
 #, gcc-internal-format
 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
 msgstr "föräldraunderprogrammet kan inte inline:as"
 
-#: ada/gcc-interface/trans.c:2082
+#: ada/gcc-interface/trans.cc:1663
 #, gcc-internal-format
 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
 msgstr "underprogrammet %q+F är inte markerat %<Inline%>"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:4022
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:4163
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid element type for attribute %qs"
 msgstr "ogiltig elementtyp för attributet %qs"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:4046
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:4187
 #, gcc-internal-format
 msgid "number of components of vector not a power of two"
 msgstr "antal komponenter i vektorn inte en tvåpotens"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6241 ada/gcc-interface/utils.c:6419
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6574
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6387 ada/gcc-interface/utils.cc:6565
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6746
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute ignored"
 msgstr "attributet %qs ignorerat"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6296
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6442
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
 msgstr "attributet %qs utan argument på en icke-prototyp"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6311
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6457
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
 msgstr "argument till %qs har ett ogiltigt värde (argument %lu)"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6333
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6479
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
 msgstr "argument till %qs med operandnummer utanför intervallet (argument %lu, operand %lu)"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6342
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6488
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
 msgstr "argument till %qs refererar icke-pekar-operand (argument %lu, operand %lu)"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6363
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6509
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
 msgstr "attributet %qs kräver prototyper med namngivna argument"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6372
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6518
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
 msgstr "attributet %qs fungerar bara på funktioner med variabelt antal argument"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6534
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6706 d/d-attribs.cc:346 d/d-attribs.cc:473
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute has no effect"
 msgstr "attributet %qE har ingen effekt"
 
-#: ada/gcc-interface/utils.c:6818
+#: ada/gcc-interface/utils.cc:6990
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute %qs applies to array types only"
 msgstr "attributet %qs är bara tillämpbart på vektortyper"
 
-#: brig/brig-lang.c:212
-#, gcc-internal-format
-msgid "could not read the BRIG file"
-msgstr "det gick inte att läsa BRIG-filen"
-
-#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2200 c/c-typeck.c:12638 cp/typeck.c:2113
-#: cp/typeck.c:8408 cp/typeck.c:9196
+#: c/c-convert.cc:104 c/c-typeck.cc:2258 c/c-typeck.cc:12924 cp/typeck.cc:2344
+#: cp/typeck.cc:9000 cp/typeck.cc:9802 d/d-convert.cc:262
 #, gcc-internal-format
 msgid "void value not ignored as it ought to be"
 msgstr "värdet av typen void ignoreras inte vilket bör göras"
 
-#: c/c-convert.c:180
+#: c/c-convert.cc:183 d/d-convert.cc:323
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion to non-scalar type requested"
 msgstr "konvertering till icke-skalär typ begärd"
 
-#: c/c-decl.c:829
+#: c/c-decl.cc:838
 #, gcc-internal-format
 msgid "array %q+D assumed to have one element"
 msgstr "vektor %q+D antas ha ett element"
 
-#: c/c-decl.c:870
+#: c/c-decl.cc:879
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
 msgstr "%qD är statisk men använd i inline-funktionen %qD som inte är statisk"
 
-#: c/c-decl.c:875
+#: c/c-decl.cc:884
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
 msgstr "%q+D är statisk men deklarerad i inline-funktion %qD som inte är statisk"
 
-#: c/c-decl.c:1071
+#: c/c-decl.cc:1080
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
 msgstr "GCC stödjer endast %u nästade definitionsområden"
 
-#: c/c-decl.c:1223 cp/decl.c:359
+#: c/c-decl.cc:1232 cp/decl.cc:368
 #, gcc-internal-format
 msgid "label %q+D used but not defined"
 msgstr "etikett %q+D använd men är inte definierad"
 
-#: c/c-decl.c:1269
+#: c/c-decl.cc:1278
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
 msgstr "nästad funktion %q+D är deklarerad men aldrig definierad"
 
-#: c/c-decl.c:1283
+#: c/c-decl.cc:1292
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
 msgstr "inline:ad funktion %q+D är deklarerad men aldrig definierad"
 
-#: c/c-decl.c:1300
+#: c/c-decl.cc:1309
 #, gcc-internal-format
 msgid "unused variable %q+D"
 msgstr "oanvänd variabel %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:1304 cp/decl.c:686
+#: c/c-decl.cc:1313 cp/decl.cc:707
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %qD set but not used"
 msgstr "variabeln %qD sätts men används inte"
 
-#: c/c-decl.c:1309
+#: c/c-decl.cc:1318
 #, gcc-internal-format
 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
 msgstr "den kompletterade typen på vektor %q+D är inkompatibel med implicit initiering"
 
-#: c/c-decl.c:1590 c/c-decl.c:7070 c/c-decl.c:7978 c/c-decl.c:8785
+#: c/c-decl.cc:1599 c/c-decl.cc:7391 c/c-decl.cc:8296 c/c-decl.cc:9119
 #, gcc-internal-format
 msgid "originally defined here"
 msgstr "ursprungligen definierad här"
 
-#: c/c-decl.c:1812
+#: c/c-decl.cc:1824
 #, gcc-internal-format
 msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
 msgstr "en parameterlista med ellips kan inte matcha en tom parameternamnlistdeklaration"
 
-#: c/c-decl.c:1819
+#: c/c-decl.cc:1831
 #, gcc-internal-format
 msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
 msgstr "en argumenttyp med en standardkonvertering kan inte matcha en tom parameternamnlistdeklaration"
 
-#: c/c-decl.c:1867
+#: c/c-decl.cc:1879
 #, gcc-internal-format
 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
 msgstr "prototypen för %q+D deklarerar fler argument än tidigare gammaldags definition"
 
-#: c/c-decl.c:1873
+#: c/c-decl.cc:1885
 #, gcc-internal-format
 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
 msgstr "prototypen för %q+D deklarerar färre argument än tidigare gammaldags definition"
 
-#: c/c-decl.c:1882
+#: c/c-decl.cc:1894
 #, gcc-internal-format
 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
 msgstr "prototypen för %q+D deklarerar argument %d med inkompatibel typ"
 
 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
 #. for this poor-style construct.
-#: c/c-decl.c:1895
+#: c/c-decl.cc:1907
 #, gcc-internal-format
 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
 msgstr "prototyp för %q+D följer på en icke-prototypdefinition"
 
-#: c/c-decl.c:1911
+#: c/c-decl.cc:1925
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous definition of %q+D was here"
-msgstr "tidigare definition av %q+D var här"
+msgid "previous definition of %q+D with type %qT"
+msgstr "tidigare definition av %qD med typen %qT"
 
-#: c/c-decl.c:1913
+#: c/c-decl.cc:1929
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
-msgstr "tidigare implicit deklaration av %q+D var här"
+msgid "previous implicit declaration of %q+D with type %qT"
+msgstr "tidigare implicit deklaration av %q+D med typen %qT"
 
-#: c/c-decl.c:1915
+#: c/c-decl.cc:1933
 #, gcc-internal-format
-msgid "previous declaration of %q+D was here"
-msgstr "tidigare deklaration av %q+D var här"
+msgid "previous declaration of %q+D with type %qT"
+msgstr "tidigare deklaration av %q+D med typen %qT"
 
-#: c/c-decl.c:1954
+#: c/c-decl.cc:1973
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
 msgstr "%q+D omdeklarerad som en annan sorts symbol"
 
-#: c/c-decl.c:1959
+#: c/c-decl.cc:1978
 #, gcc-internal-format
 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
 msgstr "inbyggd funktion %q+D deklarerad som icke-funktion"
 
-#: c/c-decl.c:1962 c/c-decl.c:3031
+#: c/c-decl.cc:1981 c/c-decl.cc:3069
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
 msgstr "deklaration av %q+D skuggar en inbyggd funktion"
 
-#: c/c-decl.c:1972
+#: c/c-decl.cc:1991
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
 msgstr "omdeklaration av uppräkningstyp %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:2008
+#: c/c-decl.cc:2027
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
 msgstr "motstridiga typer på inbyggd funktion %q+D; %qT förväntades"
 
-#: c/c-decl.c:2018 c/c-decl.c:2043
+#: c/c-decl.cc:2037 c/c-decl.cc:2062
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is declared in header %qs"
 msgstr "%qD deklarerades i huvudet %qs"
 
-#: c/c-decl.c:2029
+#: c/c-decl.cc:2048
 #, gcc-internal-format
 msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
 msgstr "typen på argument %u till den inbyggda funktionen %qD stämmer inte; %qT förväntades"
 
-#: c/c-decl.c:2034
+#: c/c-decl.cc:2053
 #, gcc-internal-format
 msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
 msgstr "returtypen på den inbyggda funktionen %qD stämmer inte; %qT förväntades"
 
-#: c/c-decl.c:2067 c/c-decl.c:2080 c/c-decl.c:2116
+#: c/c-decl.cc:2086
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting types for %q+D"
 msgstr "motstridiga typer på %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:2096
+#: c/c-decl.cc:2099 c/c-decl.cc:2136
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting types for %q+D; have %qT"
+msgstr "motstridiga typer för %q+D; har %qT"
+
+#: c/c-decl.cc:2116
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
 msgstr "motstridiga namngivna adressrymder (generisk respektive %s) för %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:2100
+#: c/c-decl.cc:2120
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
 msgstr "motstridiga namngivna adressrymder (%s respektive generisk) för %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:2104
+#: c/c-decl.cc:2124
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
 msgstr "motstridiga namngivna adressrymder (%s respektive %s) för %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:2113
+#: c/c-decl.cc:2133
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
 msgstr "motstridiga typkvalificerare för %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:2138
+#: c/c-decl.cc:2158
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
 msgstr "omdefinition av typedef %q+D med annan typ"
 
-#: c/c-decl.c:2151
+#: c/c-decl.cc:2171
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
 msgstr "omdefinition av typedef %q+D med variabelt modifierad typ"
 
-#: c/c-decl.c:2156
+#: c/c-decl.cc:2176
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of typedef %q+D"
 msgstr "omdefinition av typedef %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:2184
+#: c/c-decl.cc:2204
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
 msgstr "deklaration av %qD skuggar en inbyggd funktion"
 
-#: c/c-decl.c:2200
+#: c/c-decl.cc:2220
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
 msgstr "deklaration av den inbyggda funktionen %qD utan en prototyp; %qT förväntades"
 
-#: c/c-decl.c:2227 c/c-decl.c:2338
+#: c/c-decl.cc:2247 c/c-decl.cc:2358
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of %q+D"
 msgstr "omdefinition av %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:2266 c/c-decl.c:2378
+#: c/c-decl.cc:2286 c/c-decl.cc:2398
 #, gcc-internal-format
 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
 msgstr "statisk deklaration av %q+D följer på icke-statisk deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:2277 c/c-decl.c:2285 c/c-decl.c:2367 c/c-decl.c:2375
+#: c/c-decl.cc:2297 c/c-decl.cc:2305 c/c-decl.cc:2387 c/c-decl.cc:2395
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
 msgstr "icke-statisk deklaration av %q+D följer på statisk deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:2302
+#: c/c-decl.cc:2322
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
 msgstr "attribut %<gnu_inline%> finns på %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:2305
+#: c/c-decl.cc:2325
 #, gcc-internal-format
 msgid "but not here"
 msgstr "men inte här"
 
-#: c/c-decl.c:2324
+#: c/c-decl.cc:2344
 #, gcc-internal-format
 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
 msgstr "trådlokal deklaration av %q+D följer på icke trådlokal deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:2327
+#: c/c-decl.cc:2347
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
 msgstr "icke trådlokal deklaration av %q+D följer på trådlokal deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:2359
+#: c/c-decl.cc:2379
 #, gcc-internal-format
 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
 msgstr "extern deklaration av %q+D följer på deklaration utan länkklass"
 
-#: c/c-decl.c:2397
+#: c/c-decl.cc:2417
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
 msgstr "deklaration av %q+D utan länkklass följer på extern deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:2404
+#: c/c-decl.cc:2424
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
 msgstr "omdeklaration av %q+D utan länkklass"
 
-#: c/c-decl.c:2430
+#: c/c-decl.cc:2450
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
 msgstr "omdeklaration av %q+D med annan synlighet (gammal synlighet bevarad)"
 
-#: c/c-decl.c:2451
+#: c/c-decl.cc:2471
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of parameter %q+D"
 msgstr "omdefinition av parametern %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:2478
+#: c/c-decl.cc:2498
 #, gcc-internal-format
 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
 msgstr "redundant omdeklaration av %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:2989
+#: c/c-decl.cc:3027
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
 msgstr "deklaration av %q+D skuggar tidigare icke-variabel"
 
-#: c/c-decl.c:3011
+#: c/c-decl.cc:3049
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
 msgstr "deklaration av %qD skuggar en parameter"
 
-#: c/c-decl.c:3024 cp/name-lookup.c:2840
+#: c/c-decl.cc:3062 cp/name-lookup.cc:3321
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
 msgstr "deklaration av %qD skuggar en global deklaration"
 
 # local, det kan troligen vara både lokal variabel och lokal funktionsdeklartion
-#: c/c-decl.c:3050
+#: c/c-decl.cc:3088
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
 msgstr "deklaration av %qD skuggar en tidigare lokal deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:3056 cp/name-lookup.c:2616
+#: c/c-decl.cc:3094 cp/name-lookup.cc:3085
 #, gcc-internal-format
 msgid "shadowed declaration is here"
 msgstr "skuggad deklaration är här"
 
-#: c/c-decl.c:3186
+#: c/c-decl.cc:3224
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested extern declaration of %qD"
 msgstr "nästad extern-deklaration av %qD"
 
-#: c/c-decl.c:3350 c/c-decl.c:3364
+#: c/c-decl.cc:3387 c/c-decl.cc:3401
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
 msgstr "implicit deklaration av funktionen %qE; menade du %qs?"
 
-#: c/c-decl.c:3356 c/c-decl.c:3369
+#: c/c-decl.cc:3393 c/c-decl.cc:3406
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit declaration of function %qE"
 msgstr "implicit deklaration av funktionen %qE"
 
-#: c/c-decl.c:3634
+#: c/c-decl.cc:3425
+#, gcc-internal-format
+msgid "include %qs or provide a declaration of %qE"
+msgstr "inkludera %qs eller ge en deklaration av %qE"
+
+#: c/c-decl.cc:3695
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
 msgstr "inkompatibel implicit deklaration av inbyggd funktion %qD"
 
-#: c/c-decl.c:3644
+#: c/c-decl.cc:3705
 #, gcc-internal-format
 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
 msgstr "inkludera %qs eller ge en deklaration av %qD"
 
-#: c/c-decl.c:3655
+#: c/c-decl.cc:3716
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
 msgstr "inkompatibel implicit deklaration av funktionen %qD"
 
-#: c/c-decl.c:3716
+#: c/c-decl.cc:3777
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
 msgstr "%qE är odeklarerad här (inte i en funktion); menade du %qs?"
 
-#: c/c-decl.c:3721
+#: c/c-decl.cc:3782
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
 msgstr "%qE är odeklarerad här (inte i en funktion)"
 
-#: c/c-decl.c:3734
+#: c/c-decl.cc:3795
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
 msgstr "%qE är odeklarerad (första förekomsten i denna funktion); menade du %qs?"
 
-#: c/c-decl.c:3739
+#: c/c-decl.cc:3800
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
 msgstr "%qE är odeklarerad (första förekomsten i denna funktion)"
 
-#: c/c-decl.c:3743
+#: c/c-decl.cc:3804
 #, gcc-internal-format
 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
 msgstr "varje odeklarerad identifierare rapporteras bara en gång för varje funktion den förekommer i"
 
-#: c/c-decl.c:3791 cp/decl.c:3147
+#: c/c-decl.cc:3852 cp/decl.cc:3362
 #, gcc-internal-format
 msgid "label %qE referenced outside of any function"
 msgstr "etikett %qE är refererad till utanför någon funktion"
 
-#: c/c-decl.c:3827
+#: c/c-decl.cc:3888
 #, gcc-internal-format
 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
 msgstr "hopp in i räckvidd för identifierare med variabel typ"
 
-#: c/c-decl.c:3830
+#: c/c-decl.cc:3891
 #, gcc-internal-format
 msgid "jump skips variable initialization"
 msgstr "hoppar över variabelinitiering"
 
-#: c/c-decl.c:3831 c/c-decl.c:3886 c/c-decl.c:3976
+#: c/c-decl.cc:3892 c/c-decl.cc:3947 c/c-decl.cc:4037
 #, gcc-internal-format
 msgid "label %qD defined here"
 msgstr "etikett %qD är definierad här"
 
-#: c/c-decl.c:3885 c/c-decl.c:3975
+#: c/c-decl.cc:3946 c/c-decl.cc:4036
 #, gcc-internal-format
 msgid "jump into statement expression"
 msgstr "hopp in i satsuttryck"
 
-#: c/c-decl.c:3908
+#: c/c-decl.cc:3969
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate label declaration %qE"
 msgstr "dubbel deklaration av etikett %qE"
 
-#: c/c-decl.c:4007 cp/decl.c:3553
+#: c/c-decl.cc:4068 cp/decl.cc:3776
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate label %qD"
 msgstr "dubblerad etikett %qD"
 
-#: c/c-decl.c:4038
+#: c/c-decl.cc:4099
 #, gcc-internal-format
 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
 msgstr "traditionell C saknar en separat namnrymd för etiketter, identifierare %qE står i konflikt"
 
-#: c/c-decl.c:4103
+#: c/c-decl.cc:4164
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch jumps over variable initialization"
 msgstr "switch hoppar över variabelinitieringar"
 
-#: c/c-decl.c:4104 c/c-decl.c:4115
+#: c/c-decl.cc:4165 c/c-decl.cc:4176
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch starts here"
 msgstr "switch börjar här"
 
-#: c/c-decl.c:4114
+#: c/c-decl.cc:4175
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch jumps into statement expression"
 msgstr "switch hoppar in i satsuttryck"
 
-#: c/c-decl.c:4197
+#: c/c-decl.cc:4258
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
 msgstr "%qE definierad som fel sorts tagg"
 
-#: c/c-decl.c:4630
+#: c/c-decl.cc:4444 cp/tree.cc:4923
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
+msgstr "attributet %qE tillämpat på %qD med returtypen void"
+
+#: c/c-decl.cc:4453
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to structure, union or enumeration types"
+msgstr "attributet %qE kan bara användas på funktioner eller på struktur-, union- eller uppräkningstyper"
+
+#: c/c-decl.cc:4718
 #, gcc-internal-format
 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
 msgstr "odöpt struktur/union som inte har någon instans"
 
-#: c/c-decl.c:4641
+#: c/c-decl.cc:4729
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
 msgstr "tom deklaration med specificerare av lagringsklass deklarerar inte om tagg"
 
-#: c/c-decl.c:4657
+#: c/c-decl.cc:4745
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
 msgstr "tom deklaration med typkvalificerare deklarerar inte om en tagg"
 
-#: c/c-decl.c:4669
+#: c/c-decl.cc:4757
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
 msgstr "tom deklaration med %<_Alignas%> deklarerar inte om en tagg"
 
-#: c/c-decl.c:4691 c/c-decl.c:4699
+#: c/c-decl.cc:4779 c/c-decl.cc:4787
 #, gcc-internal-format
 msgid "useless type name in empty declaration"
 msgstr "oanvändbart typnamn i tom deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:4707
+#: c/c-decl.cc:4795
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<inline%> in empty declaration"
 msgstr "%<inline%> i tom deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:4713
+#: c/c-decl.cc:4801
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
 msgstr "%<_Noreturn%> i tom deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:4719
+#: c/c-decl.cc:4807
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
 msgstr "%<auto%> tom deklaration på filnivå"
 
-#: c/c-decl.c:4725
+#: c/c-decl.cc:4813
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
 msgstr "%<register%> i tom deklaration på filnivå"
 
-#: c/c-decl.c:4732
+#: c/c-decl.cc:4820
 #, gcc-internal-format
 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
 msgstr "oanvändbar specificerare av lagringsklass i tom deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:4738
+#: c/c-decl.cc:4826
 #, gcc-internal-format
 msgid "useless %qs in empty declaration"
 msgstr "oanvändbar %qs i tom deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:4751
+#: c/c-decl.cc:4839
 #, gcc-internal-format
 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
 msgstr "oanvändbar typkvalificerare i tom deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:4758
+#: c/c-decl.cc:4846
 #, gcc-internal-format
 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
 msgstr "oanvändbar %<_Alignas%> i tom deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:4776
+#: c/c-decl.cc:4864
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
 msgstr "felaktig användning av attribut i en tom deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:4790 c/c-parser.c:2001
+#: c/c-decl.cc:4878 c/c-parser.cc:2038
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty declaration"
 msgstr "tom deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:4861
+#: c/c-decl.cc:4950
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<static%> eller typkvalificerare i parametervektordeklarerare"
 
-#: c/c-decl.c:4865
+#: c/c-decl.cc:4954
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<[*]%>-vektordeklarerare"
@@ -38891,28 +42348,28 @@ msgstr "ISO C90 stödjer inte %<[*]%>-vektordeklarerare"
 #. C99 6.7.5.2p4
 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
 #. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.c:4871 c/c-decl.c:7537 c/c-decl.c:9441
+#: c/c-decl.cc:4960 c/c-decl.cc:7855 c/c-decl.cc:9820
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
 msgstr "%<[*]%> är inte tillåtet annat än inom en funktionsprototyp"
 
-#: c/c-decl.c:5022
+#: c/c-decl.cc:5130
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D is usually a function"
 msgstr "%q+D är vanligtvis en funktion"
 
-#: c/c-decl.c:5031
+#: c/c-decl.cc:5139
 #, gcc-internal-format
 msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
 msgstr "typedef %qD är initierad (använd %<__typeof__%> istället)"
 
-#: c/c-decl.c:5036
+#: c/c-decl.cc:5144
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %qD is initialized like a variable"
 msgstr "funktionen %qD är initierad som en variabel"
 
 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c/c-decl.c:5042
+#: c/c-decl.cc:5150
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD is initialized"
 msgstr "parametern %qD är initierad"
@@ -38921,267 +42378,267 @@ msgstr "parametern %qD är initierad"
 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
 #. sense to permit them to be initialized given that
 #. ordinary VLAs may not be initialized.
-#: c/c-decl.c:5061 c/c-decl.c:5076 c/c-typeck.c:8028
+#: c/c-decl.cc:5169 c/c-decl.cc:5184 c/c-typeck.cc:8270
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable-sized object may not be initialized"
 msgstr "objekt med variabel storlek kan inte initieras"
 
-#: c/c-decl.c:5067
+#: c/c-decl.cc:5175
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
 msgstr "variabeln %qD har initierare men ofullständig typ"
 
-#: c/c-decl.c:5156
+#: c/c-decl.cc:5264
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
 msgstr "inline-funktionen %q+D har fått attributet %qs"
 
-#: c/c-decl.c:5206
+#: c/c-decl.cc:5314
 #, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
 msgstr "oinitierad const-medlem i %qT är ogiltigt i C++"
 
-#: c/c-decl.c:5208
+#: c/c-decl.cc:5316
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD should be initialized"
 msgstr "%qD borde initieras"
 
-#: c/c-decl.c:5289
+#: c/c-decl.cc:5397
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storleken på %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:5294
+#: c/c-decl.cc:5402
 #, gcc-internal-format
 msgid "array size missing in %q+D"
 msgstr "vektorstorlek saknas i %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:5298
+#: c/c-decl.cc:5406
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero or negative size array %q+D"
 msgstr "noll eller negativ storlek på vektorn %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:5387
+#: c/c-decl.cc:5495
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
 msgstr "lagringsstorlek på %q+D är inte konstant"
 
-#: c/c-decl.c:5437
+#: c/c-decl.cc:5545
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
 msgstr "ignorerar %<asm%>-specificerare för ickestatisk lokal variabel %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:5467
+#: c/c-decl.cc:5583
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot put object with volatile field into register"
 msgstr "kan inte lägga objekt med volatile-fält i register"
 
-#: c/c-decl.c:5553
+#: c/c-decl.cc:5669
 #, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
 msgstr "oinitierad %<const %D%> är ogiltig i C++"
 
-#: c/c-decl.c:5568 cp/decl.c:7933
+#: c/c-decl.cc:5684 cp/decl.cc:8612
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
 msgstr "%q+D i deklarationsmålsdirektiv har inte en avbildbar typ"
 
-#: c/c-decl.c:5632
+#: c/c-decl.cc:5947
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
 msgstr "ISO C förbjuder framåtdeklaration av parametrar"
 
-#: c/c-decl.c:5743
+#: c/c-decl.cc:6058
 #, gcc-internal-format
 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
 msgstr "att definiera en typ i en sammansatt litteral är ogiltigt i C++"
 
-#: c/c-decl.c:5764 c/c-decl.c:5779
+#: c/c-decl.cc:6079 c/c-decl.cc:6094
 #, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
 msgstr "bredden på bitfältet %qs är inte en heltalskonstant"
 
-#: c/c-decl.c:5774
+#: c/c-decl.cc:6089
 #, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
 msgstr "bredden på bitfältet %qs är inte ett konstant heltalsuttryck"
 
-#: c/c-decl.c:5785
+#: c/c-decl.cc:6100
 #, gcc-internal-format
 msgid "negative width in bit-field %qs"
 msgstr "negativ storlek i bitfält %qs"
 
-#: c/c-decl.c:5790
+#: c/c-decl.cc:6105
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero width for bit-field %qs"
 msgstr "storlek noll på bitfält %qs"
 
-#: c/c-decl.c:5800
+#: c/c-decl.cc:6115
 #, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %qs has invalid type"
 msgstr "bitfältet %qs har ogiltig typ"
 
-#: c/c-decl.c:5806
+#: c/c-decl.cc:6121
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
 msgstr "det går inte att deklarera bitfältet %qs med typen %<warn_if_not_aligned%>"
 
-#: c/c-decl.c:5817
+#: c/c-decl.cc:6132
 #, gcc-internal-format
 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
 msgstr "typen på bitfältet %qs är en GCC-utvidgning"
 
-#: c/c-decl.c:5823
+#: c/c-decl.cc:6138
 #, gcc-internal-format
 msgid "width of %qs exceeds its type"
 msgstr "bredden på %qs är större än sin typ"
 
-#: c/c-decl.c:5836
+#: c/c-decl.cc:6151
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is narrower than values of its type"
 msgstr "%qs är smalare än värdena av sin typ"
 
-#: c/c-decl.c:5851
+#: c/c-decl.cc:6166
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
 msgstr "ISO C90 förbjuder vektor %qE vars storlek inte kan beräknas"
 
-#: c/c-decl.c:5854
+#: c/c-decl.cc:6169
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
 msgstr "ISO C90 förbjuder vektorer vars storlek inte kan beräknas"
 
-#: c/c-decl.c:5861
+#: c/c-decl.cc:6176
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
 msgstr "ISO C90 förbjuder vektor %qE med variabel längd"
 
-#: c/c-decl.c:5863
+#: c/c-decl.cc:6178
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
 msgstr "ISO C90 förbjuder vektorer med variabel längd"
 
-#: c/c-decl.c:6074 c/c-decl.c:6470 c/c-decl.c:6480
+#: c/c-decl.cc:6395 c/c-decl.cc:6791 c/c-decl.cc:6801
 #, gcc-internal-format
 msgid "variably modified %qE at file scope"
 msgstr "variabelt ändrad %qE i filräckvidd"
 
-#: c/c-decl.c:6076
+#: c/c-decl.cc:6397
 #, gcc-internal-format
 msgid "variably modified field at file scope"
 msgstr "variabelt ändrat fält i filräckvidd"
 
-#: c/c-decl.c:6096
+#: c/c-decl.cc:6417
 #, gcc-internal-format
 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
 msgstr "typen sätts skönsmässigt till %<int%> i deklarationen av %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6100
+#: c/c-decl.cc:6421
 #, gcc-internal-format
 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
 msgstr "typen sätts skönsmässigt till %<int%> i typnamnet"
 
-#: c/c-decl.c:6132
+#: c/c-decl.cc:6453
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<const%>"
 msgstr "dubblerat %<const%>"
 
-#: c/c-decl.c:6134
+#: c/c-decl.cc:6455
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<restrict%>"
 msgstr "dubblerad %<restrict%>"
 
-#: c/c-decl.c:6136
+#: c/c-decl.cc:6457
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<volatile%>"
 msgstr "dubblerad %<volatile%>"
 
-#: c/c-decl.c:6138
+#: c/c-decl.cc:6459
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
 msgstr "dubblerad %<_Atomic%>"
 
-#: c/c-decl.c:6141
+#: c/c-decl.cc:6462
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
 msgstr "motstridande namngivna adressrymder (%s respektive %s)"
 
-#: c/c-decl.c:6164 c/c-parser.c:3014
+#: c/c-decl.cc:6485 c/c-parser.cc:3053
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
 msgstr "%<_Atomic%>-kvalificerad vektortyp"
 
-#: c/c-decl.c:6178
+#: c/c-decl.cc:6499
 #, gcc-internal-format
 msgid "function definition declared %<auto%>"
 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<auto%>"
 
-#: c/c-decl.c:6180
+#: c/c-decl.cc:6501
 #, gcc-internal-format
 msgid "function definition declared %<register%>"
 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<register%>"
 
-#: c/c-decl.c:6182
+#: c/c-decl.cc:6503
 #, gcc-internal-format
 msgid "function definition declared %<typedef%>"
 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %<typedef%>"
 
-#: c/c-decl.c:6184
+#: c/c-decl.cc:6505
 #, gcc-internal-format
 msgid "function definition declared %qs"
 msgstr "funktionsdefinition deklarerad som %qs"
 
-#: c/c-decl.c:6202
+#: c/c-decl.cc:6523
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for structure field %qE"
 msgstr "lagringsklass angiven för postfält %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6205
+#: c/c-decl.cc:6526
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for structure field"
 msgstr "lagringsklass angiven för postfält"
 
-#: c/c-decl.c:6209
+#: c/c-decl.cc:6530
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for parameter %qE"
 msgstr "lagringsklass angiven för parameter %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6212
+#: c/c-decl.cc:6533
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
 msgstr "lagringsklass angiven för namnlös parameter"
 
-#: c/c-decl.c:6215 cp/decl.c:11845
+#: c/c-decl.cc:6536 cp/decl.cc:12630
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for typename"
 msgstr "lagringsklass angiven för typnamn"
 
-#: c/c-decl.c:6232
+#: c/c-decl.cc:6553
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
 msgstr "%qE initierad och deklarerad %<extern%>"
 
-#: c/c-decl.c:6236
+#: c/c-decl.cc:6557
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
 msgstr "%qE har både %<extern%> och initierare"
 
-#: c/c-decl.c:6241
+#: c/c-decl.cc:6562
 #, gcc-internal-format
 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
 msgstr "filnivådeklaration av %qE anger %<auto%>"
 
-#: c/c-decl.c:6245
+#: c/c-decl.cc:6566
 #, gcc-internal-format
 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
 msgstr "filnivådeklaration av %qE anger %<register%>"
 
-#: c/c-decl.c:6250
+#: c/c-decl.cc:6571
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
 msgstr "nästad funktion %qE är deklarerad %<extern%>"
 
-#: c/c-decl.c:6253
+#: c/c-decl.cc:6574
 #, gcc-internal-format
 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
 msgstr "%qE i funktions definitionsområde är implicit auto och deklarerad %qs"
@@ -39189,711 +42646,716 @@ msgstr "%qE i funktions definitionsområde är implicit auto och deklarerad %qs"
 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
 #. array type which is converted to pointer type)
 #. may have static or type qualifiers.
-#: c/c-decl.c:6300 c/c-decl.c:6694
+#: c/c-decl.cc:6621 c/c-decl.cc:7015
 #, gcc-internal-format
 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
 msgstr "static- eller typkvalificerare i vektordeklarerare som inte är parameter"
 
-#: c/c-decl.c:6361
+#: c/c-decl.cc:6682
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qE as array of voids"
 msgstr "deklaration av %qE som en vektor av void"
 
-#: c/c-decl.c:6363
+#: c/c-decl.cc:6684
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of type name as array of voids"
 msgstr "deklaration av typnamn som en vektor av void"
 
-#: c/c-decl.c:6370
+#: c/c-decl.cc:6691
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qE as array of functions"
 msgstr "deklaration av %qE som en vektor av funktioner"
 
-#: c/c-decl.c:6373
+#: c/c-decl.cc:6694
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of type name as array of functions"
 msgstr "deklaration av typnamn som en vektor av funktioner"
 
-#: c/c-decl.c:6381 c/c-decl.c:8509
+#: c/c-decl.cc:6702 c/c-decl.cc:8827
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
 msgstr "ogiltig användning av post med flexibel vektormedlem"
 
-#: c/c-decl.c:6413
+#: c/c-decl.cc:6734
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE has non-integer type"
 msgstr "storlek på vektorn %qE är inte av heltalstyp"
 
-#: c/c-decl.c:6417
+#: c/c-decl.cc:6738
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
 msgstr "storlek på en namnlös vektor är inte av heltalstyp"
 
-#: c/c-decl.c:6425
+#: c/c-decl.cc:6746
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE has incomplete type"
 msgstr "storlek på vektorn %qE har ofullständig typ"
 
-#: c/c-decl.c:6428
+#: c/c-decl.cc:6749
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
 msgstr "storlek på en namnlös vektor har ofullständig typ"
 
-#: c/c-decl.c:6440
+#: c/c-decl.cc:6761
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
 msgstr "ISO C förbjuder vektor %qE med storlek noll"
 
-#: c/c-decl.c:6443
+#: c/c-decl.cc:6764
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids zero-size array"
 msgstr "ISO C förbjuder vektorer med storlek noll"
 
-#: c/c-decl.c:6452
+#: c/c-decl.cc:6773
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE is negative"
 msgstr "storleken på vektorn %qE är negativ"
 
-#: c/c-decl.c:6454
+#: c/c-decl.cc:6775
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of unnamed array is negative"
 msgstr "storleken på en namnlös vektor är negativ"
 
-#: c/c-decl.c:6540
+#: c/c-decl.cc:6861
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qE is too large"
 msgstr "storleken på vektorn %qE är för stor"
 
-#: c/c-decl.c:6543
+#: c/c-decl.cc:6864
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of unnamed array is too large"
 msgstr "storleken på en namnlös vektor är för stor"
 
-#: c/c-decl.c:6582 c/c-decl.c:7240
+#: c/c-decl.cc:6903 c/c-decl.cc:7561
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
 msgstr "ISO C90 stödjer inte flexibla vektormedlemmar"
 
 #. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.c:6604
+#: c/c-decl.cc:6925
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
 msgstr "%<[*]%> är inte i en deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:6617
+#: c/c-decl.cc:6938
 #, gcc-internal-format
 msgid "array type has incomplete element type %qT"
 msgstr "vektortyp har ofullständig elementtyp %qT"
 
-#: c/c-decl.c:6623
+#: c/c-decl.cc:6944
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
 msgstr "deklaration av %qE som flerdimensionell vektor måste ha gränser för alla dimensioner utom den första"
 
-#: c/c-decl.c:6627
+#: c/c-decl.cc:6948
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
 msgstr "deklaration av flerdimensionell vektor måste ha gränser för alla dimensioner utom den första"
 
-#: c/c-decl.c:6730
+#: c/c-decl.cc:7051
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE declared as function returning a function"
 msgstr "%qE är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
 
-#: c/c-decl.c:6733
+#: c/c-decl.cc:7054
 #, gcc-internal-format
 msgid "type name declared as function returning a function"
 msgstr "typnamn är deklarerat som en funktion som returnerar en funktion"
 
-#: c/c-decl.c:6740
+#: c/c-decl.cc:7061
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE declared as function returning an array"
 msgstr "%qE är deklarerad som en funktion som returnerar en vektor"
 
-#: c/c-decl.c:6743
+#: c/c-decl.cc:7064
 #, gcc-internal-format
 msgid "type name declared as function returning an array"
 msgstr "typnamn är deklarerat som en funktion som returnerar en vektor"
 
-#: c/c-decl.c:6784
+#: c/c-decl.cc:7105
 #, gcc-internal-format
 msgid "function definition has qualified void return type"
 msgstr "funktionsdefinition som har kvalificerad void-returtyp"
 
-#: c/c-decl.c:6788 cp/decl.c:12138
+#: c/c-decl.cc:7109 cp/decl.cc:12935
 #, gcc-internal-format
 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
 msgstr "typkvalificerare ignoreras för funktions returtyp"
 
-#: c/c-decl.c:6826 c/c-decl.c:7036 c/c-decl.c:7090 c/c-decl.c:7174
-#: c/c-decl.c:7299 c/c-parser.c:3016
+#: c/c-decl.cc:7147 c/c-decl.cc:7357 c/c-decl.cc:7411 c/c-decl.cc:7495
+#: c/c-decl.cc:7617 c/c-parser.cc:3055
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
 msgstr "%<_Atomic%>-kvalificerad funktionstyp"
 
-#: c/c-decl.c:6832 c/c-decl.c:7042 c/c-decl.c:7179 c/c-decl.c:7304
+#: c/c-decl.cc:7153 c/c-decl.cc:7363 c/c-decl.cc:7500 c/c-decl.cc:7622
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids qualified function types"
 msgstr "ISO C förbjuder kvalificerade funktionstyper"
 
-#: c/c-decl.c:6927
+#: c/c-decl.cc:7248
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
 msgstr "%qs kombinerad med %<auto%>-kvalificerare för %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6931
+#: c/c-decl.cc:7252
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
 msgstr "%qs kombinerat med %<register%>-kvalificerare för %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6937
+#: c/c-decl.cc:7258
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
 msgstr "%qs angiven för auto-variabel %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6953
+#: c/c-decl.cc:7274
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for parameter %qE"
 msgstr "%qs angiven för parameter %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6956
+#: c/c-decl.cc:7277
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
 msgstr "%qs angiven för namnlös parameter"
 
-#: c/c-decl.c:6962
+#: c/c-decl.cc:7283
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for structure field %qE"
 msgstr "%qs angiven för postfält %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6965
+#: c/c-decl.cc:7286
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified for structure field"
 msgstr "%qs angiven för postfält"
 
-#: c/c-decl.c:6980
+#: c/c-decl.cc:7301
 #, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %qE has atomic type"
 msgstr "bitfältet %qE har atomär typ"
 
-#: c/c-decl.c:6982
+#: c/c-decl.cc:7303
 #, gcc-internal-format
 msgid "bit-field has atomic type"
 msgstr "bitfältet har atomär typ"
 
-#: c/c-decl.c:6991
+#: c/c-decl.cc:7312
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for typedef %qE"
 msgstr "minnesjustering angiven för typedef %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6993
+#: c/c-decl.cc:7314
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
 msgstr "minnesjustering angiven för %<register%>-objekt %qE"
 
-#: c/c-decl.c:6998
+#: c/c-decl.cc:7319
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for parameter %qE"
 msgstr "minnesjustering angiven för parameter %qE"
 
-#: c/c-decl.c:7000
+#: c/c-decl.cc:7321
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
 msgstr "minnesjustering angiven för namnlös parameter"
 
-#: c/c-decl.c:7005
+#: c/c-decl.cc:7326
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
 msgstr "minnesjustering angiven för bitfältet %qE"
 
-#: c/c-decl.c:7007
+#: c/c-decl.cc:7328
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
 msgstr "minnesjustering angiven för namnlöst bitfält"
 
-#: c/c-decl.c:7010
+#: c/c-decl.cc:7331
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for function %qE"
 msgstr "minnesjustering angiven för funktionen %qE"
 
-#: c/c-decl.c:7017
+#: c/c-decl.cc:7338
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
 msgstr "%<_Alignas%>-specificerare kan inte reducera justeringen hos %qE"
 
-#: c/c-decl.c:7020
+#: c/c-decl.cc:7341
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
 msgstr "%<_Alignas%>-specificerare kan inte reducera justeringen för namnlösa fält"
 
-#: c/c-decl.c:7051
+#: c/c-decl.cc:7372
 #, gcc-internal-format
 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
 msgstr "typdef %q+D deklarerad %<inline%>"
 
-#: c/c-decl.c:7053
+#: c/c-decl.cc:7374
 #, gcc-internal-format
 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
 msgstr "typedef %q+D deklarerad %<_Noreturn%>"
 
-#: c/c-decl.c:7096
+#: c/c-decl.cc:7417
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
 msgstr "ISO C förbjuder const- eller volatile-funktionstyper"
 
 #. C99 6.7.2.1p8
-#: c/c-decl.c:7107
+#: c/c-decl.cc:7428
 #, gcc-internal-format
 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
 msgstr "en medlem av an post eller union får inte ha variabel typ"
 
-#: c/c-decl.c:7124 cp/decl.c:10785
+#: c/c-decl.cc:7445 cp/decl.cc:11521
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable or field %qE declared void"
 msgstr "variabel eller fält %qE deklarerad void"
 
-#: c/c-decl.c:7164
+#: c/c-decl.cc:7485
 #, gcc-internal-format
 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
 msgstr "attribut i parametervektordeklarerare ignoreras"
 
-#: c/c-decl.c:7206
+#: c/c-decl.cc:7527
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
 msgstr "parametern %q+D deklarerad %<inline%>"
 
-#: c/c-decl.c:7208
+#: c/c-decl.cc:7529
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
 msgstr "parametern %q+D deklarerad %<_Noreturn%>"
 
-#: c/c-decl.c:7221
+#: c/c-decl.cc:7542
 #, gcc-internal-format
 msgid "field %qE declared as a function"
 msgstr "fältet %qE deklarerat som en funktion"
 
-#: c/c-decl.c:7228
+#: c/c-decl.cc:7549
 #, gcc-internal-format
 msgid "field %qE has incomplete type"
 msgstr "fält %qE har ofullständig typ"
 
-#: c/c-decl.c:7230
+#: c/c-decl.cc:7551
 #, gcc-internal-format
 msgid "unnamed field has incomplete type"
 msgstr "namnlöst fält har ofullständig typ"
 
-#: c/c-decl.c:7270 c/c-decl.c:7281 c/c-decl.c:7284
+#: c/c-decl.cc:7588 c/c-decl.cc:7599 c/c-decl.cc:7602
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid storage class for function %qE"
 msgstr "ogiltig lagringsklass för funktionen %qE"
 
-#: c/c-decl.c:7341
+#: c/c-decl.cc:7659
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot inline function %<main%>"
 msgstr "kan inte inline:a funktionen %<main%>"
 
-#: c/c-decl.c:7343
+#: c/c-decl.cc:7661
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
 msgstr "%<main%> deklarerad %<_Noreturn%>"
 
-#: c/c-decl.c:7354
+#: c/c-decl.cc:7672
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
 msgstr "ISO C99 stödjer inte %<_Noreturn%>"
 
-#: c/c-decl.c:7357
+#: c/c-decl.cc:7675
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<_Noreturn%>"
 
-#: c/c-decl.c:7386
+#: c/c-decl.cc:7704
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
 msgstr "variabel tidigare deklarerad %<static%> omdeklarerad som %<extern%>"
 
-#: c/c-decl.c:7396
+#: c/c-decl.cc:7714
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
 msgstr "variabeln %q+D deklarerad %<inline%>"
 
-#: c/c-decl.c:7398
+#: c/c-decl.cc:7716
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
 msgstr "variabeln %q+D deklarerad %<_Noreturn%>"
 
-#: c/c-decl.c:7433
+#: c/c-decl.cc:7751
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-nested function with variably modified type"
 msgstr "onästad funktion med variabelt modifierad typ"
 
-#: c/c-decl.c:7435
+#: c/c-decl.cc:7753
 #, gcc-internal-format
 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
 msgstr "objekt med variabel typ får inte ha länkklass"
 
-#: c/c-decl.c:7543 c/c-decl.c:9262
+#: c/c-decl.cc:7861 c/c-decl.cc:9628
 #, gcc-internal-format
 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
 msgstr "funktionsdeklarationen är inte en prototyp"
 
-#: c/c-decl.c:7553
+#: c/c-decl.cc:7871
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
 msgstr "parameternamn (utan typer) i funktionsdeklaration"
 
-#: c/c-decl.c:7598
+#: c/c-decl.cc:7916
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
 msgstr "parameter %u (%q+D) har ofullständig typ"
 
-#: c/c-decl.c:7602
+#: c/c-decl.cc:7920
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "parameter %u has incomplete type"
 msgstr "parameter %u har ofullständig typ"
 
-#: c/c-decl.c:7613
+#: c/c-decl.cc:7931
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
 msgstr "parameter %u (%q+D) har void-typ"
 
-#: c/c-decl.c:7617
+#: c/c-decl.cc:7935
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "parameter %u has void type"
 msgstr "parameter %u har void-typ"
 
-#: c/c-decl.c:7691
+#: c/c-decl.cc:8009
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
 msgstr "%<void%> som enda parameter kan inte kvalificeras"
 
-#: c/c-decl.c:7695 c/c-decl.c:7731
+#: c/c-decl.cc:8013 c/c-decl.cc:8049
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<void%> must be the only parameter"
 msgstr "%<void%> måste vara den enda parametern"
 
-#: c/c-decl.c:7725
+#: c/c-decl.cc:8043
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
 msgstr "parameter %q+D har endast en framåtdeklaration"
 
-#: c/c-decl.c:7771
+#: c/c-decl.cc:8089
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
 msgstr "%<%s %E%> deklarerad inuti parameterlista kommer inte vara synlig utanför denna definition eller deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:7777
+#: c/c-decl.cc:8095
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
 msgstr "anonym %s deklarerad inuti parameterlista kommer inte vara synlig utanför denna definition eller deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:7885
+#: c/c-decl.cc:8203
 #, gcc-internal-format
 msgid "enum type defined here"
 msgstr "enum-typ definierad här"
 
-#: c/c-decl.c:7891
+#: c/c-decl.cc:8209
 #, gcc-internal-format
 msgid "struct defined here"
 msgstr "post definierad här"
 
-#: c/c-decl.c:7897
+#: c/c-decl.cc:8215
 #, gcc-internal-format
 msgid "union defined here"
 msgstr "union definierad här"
 
-#: c/c-decl.c:7974
+#: c/c-decl.cc:8292
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of %<union %E%>"
 msgstr "omdefinition av %<union %E%>"
 
-#: c/c-decl.c:7976
+#: c/c-decl.cc:8294
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
 msgstr "omdefinition av %<struct %E%>"
 
-#: c/c-decl.c:7985
+#: c/c-decl.cc:8303
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
 msgstr "nästad omdefinition av %<union %E%>"
 
-#: c/c-decl.c:7987
+#: c/c-decl.cc:8305
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
 msgstr "nästad omdefinition av %<struct %E%>"
 
-#: c/c-decl.c:8017 c/c-decl.c:8804
+#: c/c-decl.cc:8335 c/c-decl.cc:9138
 #, gcc-internal-format
 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
 msgstr "att definiera en typ i %qs-uttryck är ogiltigt i C++"
 
-#: c/c-decl.c:8084 cp/decl.c:4991
+#: c/c-decl.cc:8402 cp/decl.cc:5338
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration does not declare anything"
 msgstr "deklaration som inte deklarerar något"
 
-#: c/c-decl.c:8089
+#: c/c-decl.cc:8407
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
 msgstr "ISO C99 stödjer inte namnlösa strukturer/unioner"
 
-#: c/c-decl.c:8092
+#: c/c-decl.cc:8410
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
 msgstr "ISO C90 stödjer inte namnlösa strukturer/unioner"
 
-#: c/c-decl.c:8185 c/c-decl.c:8203 c/c-decl.c:8264
+#: c/c-decl.cc:8503 c/c-decl.cc:8521 c/c-decl.cc:8582
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate member %q+D"
 msgstr "dubblerad medlem %q+D"
 
-#: c/c-decl.c:8290
+#: c/c-decl.cc:8608
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
 msgstr "tom post har storlek 0 i C, storlek 1 i C++"
 
-#: c/c-decl.c:8293
+#: c/c-decl.cc:8611
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
 msgstr "tom union har storlek 0 i C, storlek 1 i C++"
 
-#: c/c-decl.c:8418
+#: c/c-decl.cc:8736
 #, gcc-internal-format
 msgid "union has no named members"
 msgstr "unionen har inga namngivna medlemmar"
 
-#: c/c-decl.c:8420
+#: c/c-decl.cc:8738
 #, gcc-internal-format
 msgid "union has no members"
 msgstr "unionen har inga medlemmar"
 
-#: c/c-decl.c:8425
+#: c/c-decl.cc:8743
 #, gcc-internal-format
 msgid "struct has no named members"
 msgstr "posten har inga namngivna medlemmar"
 
-#: c/c-decl.c:8427
+#: c/c-decl.cc:8745
 #, gcc-internal-format
 msgid "struct has no members"
 msgstr "posten har inga medlemmar"
 
-#: c/c-decl.c:8488 cp/decl.c:13089
+#: c/c-decl.cc:8806 cp/decl.cc:13898
 #, gcc-internal-format
 msgid "flexible array member in union"
 msgstr "flexibel vektormedlem i union"
 
-#: c/c-decl.c:8494
+#: c/c-decl.cc:8812
 #, gcc-internal-format
 msgid "flexible array member not at end of struct"
 msgstr "flexibel vektormedlem inte vid slutet av post"
 
-#: c/c-decl.c:8500
+#: c/c-decl.cc:8818
 #, gcc-internal-format
 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
 msgstr "flexibel vektormedlem i struct utan namngivna medlemmar"
 
-#: c/c-decl.c:8531
+#: c/c-decl.cc:8849
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qT is too large"
 msgstr "typen %qT är för stor"
 
-#: c/c-decl.c:8636
+#: c/c-decl.cc:8903
+#, gcc-internal-format
+msgid "type punning toggles scalar storage order"
+msgstr "typstampning byter lagringsordning för skalärer"
+
+#: c/c-decl.cc:8970
 #, gcc-internal-format
 msgid "union cannot be made transparent"
 msgstr "unionen kan inte göras transparent"
 
-#: c/c-decl.c:8776
+#: c/c-decl.cc:9110
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
 msgstr "nästad omdefinition av %<enum %E%>"
 
 #. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c/c-decl.c:8783
+#: c/c-decl.cc:9117
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
 msgstr "omdeklaration av %<enum %E%>"
 
-#: c/c-decl.c:8862 cp/decl.c:15536
+#: c/c-decl.cc:9196 cp/decl.cc:16447
 #, gcc-internal-format
 msgid "specified mode too small for enumerated values"
-msgstr "angiven sort för liten för uppräkningvärden"
+msgstr "angiven sort för liten för uppräkningsvärden"
 
-#: c/c-decl.c:8877
+#: c/c-decl.cc:9211
 #, gcc-internal-format
 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
 msgstr "uppräkningsvärden överskrider gränsen för största heltal"
 
-#: c/c-decl.c:8997 c/c-decl.c:9013
+#: c/c-decl.cc:9331 c/c-decl.cc:9347
 #, gcc-internal-format
 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
 msgstr "uppräkningsvärde för %qE är inte en heltalskonstant"
 
-#: c/c-decl.c:9008
+#: c/c-decl.cc:9342
 #, gcc-internal-format
 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
 msgstr "uppräkningsvärde för %qE är inte ett konstant heltalsuttryck"
 
-#: c/c-decl.c:9032
+#: c/c-decl.cc:9366
 #, gcc-internal-format
 msgid "overflow in enumeration values"
 msgstr "överspill i uppräkningsvärden"
 
-#: c/c-decl.c:9040
+#: c/c-decl.cc:9374
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
 msgstr "ISO C begränsar uppräkningsvärden till intervallet hos %<int%>"
 
-#: c/c-decl.c:9159 cp/decl.c:5296 cp/decl.c:16095
+#: c/c-decl.cc:9522 cp/decl.cc:5652 cp/decl.cc:17026
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline function %qD given attribute %qs"
 msgstr "inline-funktionen %qD har fått attributet %qs"
 
-#: c/c-decl.c:9177
+#: c/c-decl.cc:9540
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type is an incomplete type"
 msgstr "returtypen är en ofullständig typ"
 
-#: c/c-decl.c:9188
+#: c/c-decl.cc:9551
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type defaults to %<int%>"
 msgstr "returtyp sätts skönsmässigt till %<int%>"
 
-#: c/c-decl.c:9212
+#: c/c-decl.cc:9579
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
 msgstr "%q+D deklarerat som en variadisk funktion utan prototyp"
 
-#: c/c-decl.c:9271
+#: c/c-decl.cc:9637
 #, gcc-internal-format
 msgid "no previous prototype for %qD"
 msgstr "ingen tidigare prototyp för %qD"
 
-#: c/c-decl.c:9280
+#: c/c-decl.cc:9646
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
 msgstr "%qD användes utan någon prototyp före sin definition"
 
-#: c/c-decl.c:9288 cp/decl.c:16230
+#: c/c-decl.cc:9654 cp/decl.cc:17161
 #, gcc-internal-format
 msgid "no previous declaration for %qD"
 msgstr "ingen tidigare deklaration av %qD"
 
-#: c/c-decl.c:9298
+#: c/c-decl.cc:9664
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
 msgstr "%qD användes utan någon deklaration före sin definition"
 
-#: c/c-decl.c:9317
+#: c/c-decl.cc:9683
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
 msgstr "returtypen för %qD är inte %<int%>"
 
-#: c/c-decl.c:9319
+#: c/c-decl.cc:9685
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
 msgstr "%<_Atomic%>-kvalificerad returtyp till för %qD"
 
-#: c/c-decl.c:9326
+#: c/c-decl.cc:9692
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is normally a non-static function"
 msgstr "%qD är normalt en icke-statisk funktion"
 
-#: c/c-decl.c:9363
+#: c/c-decl.cc:9740
 #, gcc-internal-format
 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
 msgstr "gammaldags parameterdeklarationer i funktionsdefinition med prototyp"
 
-#: c/c-decl.c:9378
+#: c/c-decl.cc:9755
 #, gcc-internal-format
 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
 msgstr "traditionell C tillåter inte ISO C:s stil av funktionsdefinitioner"
 
-#: c/c-decl.c:9394
+#: c/c-decl.cc:9772
 #, gcc-internal-format
-msgid "parameter name omitted"
-msgstr "parameternamn utelämnat"
+msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C2X"
+msgstr "ISO C stödjer inte att utelämna parameternamn i funktionsdefinitioner före C2X"
 
-#: c/c-decl.c:9433 c/c-decl.c:9437
+#: c/c-decl.cc:9812 c/c-decl.cc:9816
 #, gcc-internal-format
 msgid "old-style function definition"
 msgstr "gammaldags funktionsdefinition"
 
-#: c/c-decl.c:9450
+#: c/c-decl.cc:9829
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter name missing from parameter list"
 msgstr "parameternamn saknas i parameterlista"
 
-#: c/c-decl.c:9466
+#: c/c-decl.cc:9845
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as a non-parameter"
 msgstr "%qD deklarerad som en icke-parameter"
 
-#: c/c-decl.c:9474
+#: c/c-decl.cc:9853
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple parameters named %qD"
 msgstr "flera parametrar med namnet %qD"
 
-#: c/c-decl.c:9483
+#: c/c-decl.cc:9862
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD declared with void type"
 msgstr "parameter %qD deklarerad med typen void"
 
-#: c/c-decl.c:9512 c/c-decl.c:9517
+#: c/c-decl.cc:9891 c/c-decl.cc:9896
 #, gcc-internal-format
 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
 msgstr "typen på %qD sätts skönsmässigt till %<int%>"
 
-#: c/c-decl.c:9537
+#: c/c-decl.cc:9916
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD has incomplete type"
 msgstr "parametern %qD har ofullständig typ"
 
-#: c/c-decl.c:9544
+#: c/c-decl.cc:9923
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
 msgstr "deklaration av parameter %qD med det finns ingen sådan parameter"
 
-#: c/c-decl.c:9597
+#: c/c-decl.cc:9976
 #, gcc-internal-format
 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
 msgstr "antalet argument stämmer inte med inbyggd prototyp"
 
-#: c/c-decl.c:9608
+#: c/c-decl.cc:9987
 #, gcc-internal-format
 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
 msgstr "antalet argument stämmer inte med prototypen"
 
-#: c/c-decl.c:9611 c/c-decl.c:9658 c/c-decl.c:9672
+#: c/c-decl.cc:9990 c/c-decl.cc:10037 c/c-decl.cc:10051
 #, gcc-internal-format
 msgid "prototype declaration"
 msgstr "prototypdeklaration"
 
-#: c/c-decl.c:9650
+#: c/c-decl.cc:10029
 #, gcc-internal-format
 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
 msgstr "befordrat argument %qD stämmer inte med inbyggd prototyp"
 
-#: c/c-decl.c:9655
+#: c/c-decl.cc:10034
 #, gcc-internal-format
 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
 msgstr "befordrat argument %qD stämmer inte med prototypen"
 
-#: c/c-decl.c:9665
+#: c/c-decl.cc:10044
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
 msgstr "argument %qD stämmer inte med inbyggd prototyp"
 
-#: c/c-decl.c:9670
+#: c/c-decl.cc:10049
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
 msgstr "argument %qD stämmer inte med prototypen"
 
-#: c/c-decl.c:9921 cp/decl.c:17115
+#: c/c-decl.cc:10307 cp/decl.cc:17987
 #, gcc-internal-format
 msgid "no return statement in function returning non-void"
 msgstr "ingen retursats i funktion som returnerar icke-void"
 
-#: c/c-decl.c:9940 cp/decl.c:17147
+#: c/c-decl.cc:10326 cp/decl.cc:18071
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD set but not used"
 msgstr "parametern %qD sätts men används inte"
@@ -39901,369 +43363,369 @@ msgstr "parametern %qD sätts men används inte"
 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
 #. allow it.
-#: c/c-decl.c:10036
+#: c/c-decl.cc:10422
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
 msgstr "%<for%>-slinga med startdeklaration är endast tillåtet i C99- och C11-läge"
 
-#: c/c-decl.c:10041
+#: c/c-decl.cc:10427
 #, gcc-internal-format
 msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
 msgstr "använd flaggan %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> eller %<-std=gnu11%> för att kompilera din kod"
 
-#: c/c-decl.c:10048
+#: c/c-decl.cc:10434
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<for%>-slingor med initiala deklarationer"
 
-#: c/c-decl.c:10080
+#: c/c-decl.cc:10466
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
 msgstr "deklaration av statisk variabel %qD i %<for%>-slingas initiala deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:10084
+#: c/c-decl.cc:10470
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
 msgstr "deklaration av %<extern%>-variabel %qD i %<for%>-slingas initiala deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:10091
+#: c/c-decl.cc:10477
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
 msgstr "%<struct %E%> är deklarerad i %<for%>-slingas initiala deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:10096
+#: c/c-decl.cc:10482
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
 msgstr "%<union %E%> är deklarerad i %<for%>-slingas initiala deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:10100
+#: c/c-decl.cc:10486
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
 msgstr "%<enum %E%> är deklarerad i %<for%>-slingas initiala deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:10104
+#: c/c-decl.cc:10490
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
 msgstr "deklaration av icke-variabel %qD i %<for%>-slingas initiala deklaration"
 
-#: c/c-decl.c:10398
+#: c/c-decl.cc:10784
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
 msgstr "inkompatibla adressrymdskvalificerare %qs och %qs"
 
-#: c/c-decl.c:10457 c/c-decl.c:10464
+#: c/c-decl.cc:10843 c/c-decl.cc:10850
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
 msgstr "dubblerade %qE-deklarationsspecificerare"
 
-#: c/c-decl.c:10492 c/c-decl.c:10876 c/c-decl.c:11271
+#: c/c-decl.cc:10880 c/c-decl.cc:11264 c/c-decl.cc:11659
 #, gcc-internal-format
 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av specificerare"
 
-#: c/c-decl.c:10504 cp/parser.c:30413
+#: c/c-decl.cc:10892 cp/parser.cc:32717
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
 msgstr "%<long long long%> är för långt för GCC"
 
-#: c/c-decl.c:10517
+#: c/c-decl.cc:10905
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<long long%>"
 
-#: c/c-decl.c:10746 c/c-parser.c:9995
+#: c/c-decl.cc:11134 c/c-parser.cc:9997
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support complex types"
 msgstr "ISO C90 stödjer inte komplexa typer"
 
-#: c/c-decl.c:10792
+#: c/c-decl.cc:11180
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support saturating types"
 msgstr "ISO C stödjer inte mättning av typer"
 
-#: c/c-decl.c:10863 c/c-decl.c:11429
+#: c/c-decl.cc:11251 c/c-decl.cc:11817
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %qE"
 msgstr "dubblerad %qE"
 
-#: c/c-decl.c:10923
+#: c/c-decl.cc:11311
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
 msgstr "ISO C stödjer inte typen %<__int%d%>"
 
-#: c/c-decl.c:10945
+#: c/c-decl.cc:11333
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
 msgstr "%<__int%d%> stödjs inte för denna målarkitektur"
 
-#: c/c-decl.c:10988
+#: c/c-decl.cc:11376
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
 msgstr "ISO C90 stödjer inte booleska typer"
 
-#: c/c-decl.c:11107
+#: c/c-decl.cc:11495
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
 msgstr "ISO C stödjer inte typen %<_Float%d%s%>"
 
-#: c/c-decl.c:11157
+#: c/c-decl.cc:11545
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
 msgstr "%<_Float%d%s%> stödjs inte för denna målarkitektur"
 
-#: c/c-decl.c:11228
+#: c/c-decl.cc:11616
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
 msgstr "ISO C stödjer inte decimala flyttal före C2X"
 
-#: c/c-decl.c:11252 c/c-decl.c:11525 c/c-parser.c:9009
+#: c/c-decl.cc:11640 c/c-decl.cc:11913 c/c-parser.cc:9008
 #, gcc-internal-format
 msgid "fixed-point types not supported for this target"
 msgstr "fixdecimaltyper stödjs inte för denna målarkitektur"
 
-#: c/c-decl.c:11254
+#: c/c-decl.cc:11642
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
 msgstr "ISO C stödjer inte fixdecimaltyper"
 
-#: c/c-decl.c:11289
+#: c/c-decl.cc:11677
 #, gcc-internal-format
 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
 msgstr "C++-uppslagning av %qD skulle returnera ett fält, inte en typ"
 
-#: c/c-decl.c:11302
+#: c/c-decl.cc:11690
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
 msgstr "%qE är varken en typedef eller en inbyggd typ"
 
-#: c/c-decl.c:11351
+#: c/c-decl.cc:11739
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
 msgstr "%qE är inte i början av deklarationen"
 
-#: c/c-decl.c:11372
+#: c/c-decl.cc:11760
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE used with %<auto%>"
 msgstr "%qE använd med %<auto%>"
 
-#: c/c-decl.c:11374
+#: c/c-decl.cc:11762
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE used with %<register%>"
 msgstr "%qE använd med %<register%>"
 
-#: c/c-decl.c:11376
+#: c/c-decl.cc:11764
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE used with %<typedef%>"
 msgstr "%qE använd med %<typedef%>"
 
-#: c/c-decl.c:11390 c/c-parser.c:8374
+#: c/c-decl.cc:11778 c/c-parser.cc:8362
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C99 does not support %qE"
 msgstr "ISO C99 stödjer inte %qE"
 
-#: c/c-decl.c:11393 c/c-parser.c:8377
+#: c/c-decl.cc:11781 c/c-parser.cc:8365
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %qE"
 msgstr "ISO C90 stödjer inte %qE"
 
-#: c/c-decl.c:11405
+#: c/c-decl.cc:11793
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
 msgstr "%<__thread%> före %<extern%>"
 
-#: c/c-decl.c:11414
+#: c/c-decl.cc:11802
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
 msgstr "%<__thread%> före %<static%>"
 
-#: c/c-decl.c:11427
+#: c/c-decl.cc:11815
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
 msgstr "dubblerat %<_Thread_local%> eller %<__thread%>"
 
-#: c/c-decl.c:11435
+#: c/c-decl.cc:11823
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
 msgstr "flera lagringsklasser i deklarationsspecificerare"
 
-#: c/c-decl.c:11443
+#: c/c-decl.cc:11831
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs used with %qE"
 msgstr "%qs använd med %qE"
 
-#: c/c-decl.c:11522
+#: c/c-decl.cc:11910
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
 msgstr "%<_Sat%> används utan %<_Fract%> eller %<_Accum%>"
 
-#: c/c-decl.c:11537
+#: c/c-decl.cc:11925
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
 msgstr "ISO C stödjer inte bara %<complex%> i meningen %<double complex%>"
 
-#: c/c-decl.c:11564
+#: c/c-decl.cc:11952
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
-msgstr "%<__auto_type%> följt av  %<[[]]%>-attribut"
+msgstr "%<__auto_type%> följt av %<[[]]%>-attribut"
 
-#: c/c-decl.c:11590 c/c-decl.c:11606 c/c-decl.c:11632
+#: c/c-decl.cc:11978 c/c-decl.cc:11994 c/c-decl.cc:12020
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support complex integer types"
 msgstr "ISO C stödjer inte komplexa heltalstyper"
 
-#: c/c-decl.c:12031 cp/semantics.c:5624
+#: c/c-decl.cc:12448 cp/semantics.cc:5998
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
 msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-kombinerare refererar variabeln %qD som inte är varken %<omp_out%> eller %<omp_in%>"
 
-#: c/c-decl.c:12035 cp/semantics.c:5628
+#: c/c-decl.cc:12452 cp/semantics.cc:6002
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
 msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-initierare refererar till variabeln %qD som inte är varken %<omp_priv%> eller %<omp_orig%>"
 
-#: c/c-fold.c:386 c/c-typeck.c:11920 cp/typeck.c:4906
+#: c/c-fold.cc:388 c/c-typeck.cc:12227 cp/typeck.cc:5398
 #, gcc-internal-format
 msgid "left shift of negative value"
 msgstr "vänsterskift med negativt värde"
 
-#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11929 cp/typeck.c:4914
+#: c/c-fold.cc:398 c/c-typeck.cc:12236 cp/typeck.cc:5406
 #, gcc-internal-format
 msgid "left shift count is negative"
 msgstr "vänstershiftoperanden är negativ"
 
-#: c/c-fold.c:397 c/c-typeck.c:11858 cp/typeck.c:4854
+#: c/c-fold.cc:399 c/c-typeck.cc:12164 cp/typeck.cc:5345
 #, gcc-internal-format
 msgid "right shift count is negative"
 msgstr "högershiftoperanden är negativ"
 
-#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11948 cp/typeck.c:4922
+#: c/c-fold.cc:407 c/c-typeck.cc:12255 cp/typeck.cc:5414
 #, gcc-internal-format
 msgid "left shift count >= width of type"
 msgstr "vänstershiftoperanden ≥ storleken på typen"
 
-#: c/c-fold.c:406 c/c-typeck.c:11882 cp/typeck.c:4865
+#: c/c-fold.cc:408 c/c-typeck.cc:12188 cp/typeck.cc:5356
 #, gcc-internal-format
 msgid "right shift count >= width of type"
 msgstr "högershiftoperanden ≥ storleken på typen"
 
-#: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11940
+#: c/c-fold.cc:415 c/c-typeck.cc:12247
 #, gcc-internal-format
 msgid "left shift count >= width of vector element"
 msgstr "vänstershiftoperanden ≥ storleken på vektorelementet"
 
-#: c/c-fold.c:414 c/c-typeck.c:11869
+#: c/c-fold.cc:416 c/c-typeck.cc:12175
 #, gcc-internal-format
 msgid "right shift count >= width of vector element"
 msgstr "högershiftoperanden ≥ storleken på vektorelementet"
 
-#: c/c-parser.c:312
+#: c/c-parser.cc:321
 #, gcc-internal-format
 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
 msgstr "identifieraren %qE står i konflikt med ett nyckelord i C++"
 
-#: c/c-parser.c:964 cp/parser.c:2902
+#: c/c-parser.cc:974 cp/parser.cc:3035
 #, gcc-internal-format
 msgid "version control conflict marker in file"
 msgstr "markör för versionshanteringskonflikt i filen"
 
-#: c/c-parser.c:1167 cp/parser.c:2961
+#: c/c-parser.cc:1195 cp/parser.cc:3116
 #, gcc-internal-format
 msgid "to match this %qs"
 msgstr "för att matcha denna %qs"
 
-#: c/c-parser.c:1296 cp/parser.c:30647
+#: c/c-parser.cc:1324 cp/parser.cc:32951
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected end of line"
 msgstr "oväntat radslut"
 
-#: c/c-parser.c:1609
+#: c/c-parser.cc:1643
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
 msgstr "ISO C förbjuder tomma översättningsenheter"
 
-#: c/c-parser.c:1633 cp/semantics.c:3059
+#: c/c-parser.cc:1667 cp/semantics.cc:3344
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
 msgstr "%<#pragma omp declare target%> utan en motsvarande %<#pragma omp end declare target%>"
 
-#: c/c-parser.c:1721 c/c-parser.c:11238
+#: c/c-parser.cc:1755 c/c-parser.cc:11307
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
 msgstr "ISO C tillåter inte extra %<;%> utanför funktioner"
 
-#: c/c-parser.c:1909
+#: c/c-parser.cc:1946
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
 msgstr "okänt typnamn %qE; använd nyckelordet %<struct%> för att referera till typen"
 
-#: c/c-parser.c:1917
+#: c/c-parser.cc:1954
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
 msgstr "okänt typnamn %qE; använd nyckelordet %<union%> för att referera till typen"
 
-#: c/c-parser.c:1925
+#: c/c-parser.cc:1962
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
 msgstr "okänt typnamn %qE; använd nyckelordet %<enum%> för att referera till typen"
 
-#: c/c-parser.c:1938 c/c-parser.c:4347
+#: c/c-parser.cc:1975 c/c-parser.cc:4381
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
 msgstr "okänt typnamn %qE; menade du %qs?"
 
-#: c/c-parser.c:1942 c/c-parser.c:2843 c/c-parser.c:4351
+#: c/c-parser.cc:1979 c/c-parser.cc:2882 c/c-parser.cc:4385
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown type name %qE"
 msgstr "okänt typnamn %qE"
 
-#: c/c-parser.c:1969 c/c-parser.c:12498 c/c-parser.c:18659 c/c-parser.c:19170
-#: c/c-parser.c:19679 cp/parser.c:40091 cp/parser.c:43923
+#: c/c-parser.cc:2006 c/c-parser.cc:12611 c/c-parser.cc:19967
+#: c/c-parser.cc:20554 c/c-parser.cc:21076 cp/parser.cc:43762
+#: cp/parser.cc:48022
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected declaration specifiers"
 msgstr "deklarationsspecificerare förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:1979
+#: c/c-parser.cc:2016
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
 msgstr "%<__auto_type%> i tom deklaration"
 
-#: c/c-parser.c:1993
+#: c/c-parser.cc:2030
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
 msgstr "attributet %<fallthrough%> på toppnivå"
 
-#: c/c-parser.c:2016 c/c-parser.c:3575
+#: c/c-parser.cc:2053 c/c-parser.cc:3614
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
 msgstr "%<;%>, identifierare eller %<(%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:2034 cp/parser.c:32843 cp/parser.c:32917
+#: c/c-parser.cc:2071 cp/parser.cc:35182 cp/parser.cc:35254
 #, gcc-internal-format
 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
 msgstr "prefixattribut ignoreras för metoder"
 
-#: c/c-parser.c:2069
+#: c/c-parser.cc:2106
 #, gcc-internal-format
 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
 msgstr "prefixattribut ignoreras för implementeringar"
 
-#: c/c-parser.c:2090
+#: c/c-parser.cc:2127
 #, gcc-internal-format
 msgid "unexpected attribute"
 msgstr "oväntat attribut"
 
-#: c/c-parser.c:2100 c/c-parser.c:5948 c/c-parser.c:6272 cp/parser.c:11503
-#: cp/parser.c:11710
+#: c/c-parser.cc:2137 c/c-parser.cc:6233 cp/parser.cc:12517 cp/parser.cc:12724
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
 msgstr "attributet %<fallthrough%> följs inte av %<;%>"
 
-#: c/c-parser.c:2132
+#: c/c-parser.cc:2169
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
 msgstr "%<__auto_type%> behöver en enkel identifierare som deklarerare"
 
-#: c/c-parser.c:2149
+#: c/c-parser.cc:2186
 #, gcc-internal-format
 msgid "data definition has no type or storage class"
 msgstr "datadefinition har ingen typ eller lagringsklass"
@@ -40271,27 +43733,27 @@ msgstr "datadefinition har ingen typ eller lagringsklass"
 #. This means there is an attribute specifier after
 #. the declarator in a function definition.  Provide
 #. some more information for the user.
-#: c/c-parser.c:2164
+#: c/c-parser.cc:2201
 #, gcc-internal-format
 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
 msgstr "attribut skall inte anges före deklareraren i en funktionsdefinition"
 
-#: c/c-parser.c:2191
+#: c/c-parser.cc:2228
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
 msgstr "%<__auto_type%> använd med en bitfältsinitierare"
 
-#: c/c-parser.c:2266 c/c-parser.c:2389
+#: c/c-parser.cc:2299 c/c-parser.cc:2428
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
 msgstr "%<__auto_type%> behöver en initierad datadeklaration"
 
-#: c/c-parser.c:2352
+#: c/c-parser.cc:2391
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
 msgstr "%<__auto_type%> kan endast användas med en ensam deklarerare"
 
-#: c/c-parser.c:2381 cp/parser.c:13840
+#: c/c-parser.cc:2420 cp/parser.cc:15387
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
 msgstr "%<,%> eller %<;%> förväntades"
@@ -40299,269 +43761,262 @@ msgstr "%<,%> eller %<;%> förväntades"
 #. This can appear in many cases looking nothing like a
 #. function definition, so we don't give a more specific
 #. error suggesting there was one.
-#: c/c-parser.c:2395 c/c-parser.c:2436
+#: c/c-parser.cc:2434 c/c-parser.cc:2475
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
 msgstr "%<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> eller %<__attribute__%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:2403
+#: c/c-parser.cc:2442
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids nested functions"
 msgstr "ISO C förbjuder nästade funktioner"
 
-#: c/c-parser.c:2587
+#: c/c-parser.cc:2626
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
 msgstr "ISO C99 stödjer inte %<_Static_assert%>"
 
-#: c/c-parser.c:2590
+#: c/c-parser.cc:2629
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<_Static_assert%>"
 
-#: c/c-parser.c:2611 c/c-parser.c:7402 c/c-parser.c:12559 cp/parser.c:43531
+#: c/c-parser.cc:2650 c/c-parser.cc:7351 c/c-parser.cc:12672
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected string literal"
 msgstr "strängkonstant förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:2620
+#: c/c-parser.cc:2659
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
 msgstr "ISO C11 stödjer inte att utesluta strängen i %<_Static_assert%>"
 
-#: c/c-parser.c:2626
+#: c/c-parser.cc:2665
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression in static assertion is not an integer"
 msgstr "uttryck i statisk försäkran är inte ett heltal"
 
-#: c/c-parser.c:2635
+#: c/c-parser.cc:2674
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
 msgstr "uttryck i statisk försäkran är inte ett konstant heltalsuttryck"
 
-#: c/c-parser.c:2640
+#: c/c-parser.cc:2679
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression in static assertion is not constant"
 msgstr "uttryck i statisk försäkran är inte konstant"
 
-#: c/c-parser.c:2647
+#: c/c-parser.cc:2686
 #, gcc-internal-format
 msgid "static assertion failed: %E"
 msgstr "statisk försäkran misslyckades: %E"
 
-#: c/c-parser.c:2649 cp/semantics.c:9686
+#: c/c-parser.cc:2688 cp/semantics.cc:11184
 #, gcc-internal-format
 msgid "static assertion failed"
 msgstr "statisk försäkran misslyckades"
 
-#: c/c-parser.c:2985
+#: c/c-parser.cc:3024
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
 msgstr "%<_Atomic%> i Objective-C"
 
-#: c/c-parser.c:2988
+#: c/c-parser.cc:3027
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
 msgstr "ISO C99 stödjer inte kvalificeraren %<_Atomic%>"
 
-#: c/c-parser.c:2991
+#: c/c-parser.cc:3030
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
 msgstr "ISO C90 stödjer inte kvalificeraren %<_Atomic%>"
 
-#: c/c-parser.c:3018
+#: c/c-parser.cc:3057
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
 msgstr "%<_Atomic%> tillämpat på en kvalificerad typ"
 
-#: c/c-parser.c:3048
+#: c/c-parser.cc:3087
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
 msgstr "%<__GIMPLE%> är endast giltigt med %<-fgimple%>"
 
-#: c/c-parser.c:3158
+#: c/c-parser.cc:3197
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty enum is invalid"
 msgstr "tom enum är ogiltig"
 
-#: c/c-parser.c:3162 c/c-parser.c:4165 c/c-parser.c:4866 c/c-parser.c:4878
-#: c/c-parser.c:5361 c/c-parser.c:5659 c/c-parser.c:7269 c/c-parser.c:7352
-#: c/c-parser.c:8237 c/c-parser.c:8540 c/c-parser.c:8549 c/c-parser.c:9069
-#: c/c-parser.c:9252 c/c-parser.c:9278 c/c-parser.c:10106 c/c-parser.c:10530
-#: c/c-parser.c:10567 c/c-parser.c:10821 c/c-parser.c:10871 c/c-parser.c:11031
-#: c/c-parser.c:11061 c/c-parser.c:11069 c/c-parser.c:11098 c/c-parser.c:11111
-#: c/c-parser.c:11417 c/c-parser.c:11541 c/c-parser.c:11999 c/c-parser.c:12034
-#: c/c-parser.c:12087 c/c-parser.c:12140 c/c-parser.c:12156 c/c-parser.c:12202
-#: c/c-parser.c:12986 c/c-parser.c:13019 c/c-parser.c:15269 c/c-parser.c:15379
-#: c/c-parser.c:15652 c/c-parser.c:17751 c/c-parser.c:20193 c/c-parser.c:20384
-#: c/gimple-parser.c:1776 c/gimple-parser.c:1814 cp/parser.c:8693
-#: cp/parser.c:30650 cp/parser.c:33699 cp/parser.c:33729 cp/parser.c:33799
-#: cp/parser.c:36297 cp/parser.c:36419 cp/parser.c:41637 cp/parser.c:43235
+#: c/c-parser.cc:3201 c/c-parser.cc:4199 c/c-parser.cc:4905 c/c-parser.cc:4917
+#: c/c-parser.cc:5352 c/c-parser.cc:5651 c/c-parser.cc:7218 c/c-parser.cc:7301
+#: c/c-parser.cc:8225 c/c-parser.cc:8530 c/c-parser.cc:8539 c/c-parser.cc:9068
+#: c/c-parser.cc:9254 c/c-parser.cc:9280 c/c-parser.cc:10164
+#: c/c-parser.cc:10590 c/c-parser.cc:10627 c/c-parser.cc:10889
+#: c/c-parser.cc:10940 c/c-parser.cc:11100 c/c-parser.cc:11130
+#: c/c-parser.cc:11138 c/c-parser.cc:11167 c/c-parser.cc:11180
+#: c/c-parser.cc:11486 c/c-parser.cc:11610 c/c-parser.cc:12194
+#: c/c-parser.cc:12247 c/c-parser.cc:12263 c/c-parser.cc:12309
+#: c/c-parser.cc:13119 c/c-parser.cc:13162 c/c-parser.cc:15798
+#: c/c-parser.cc:15910 c/c-parser.cc:16561 c/c-parser.cc:18943
+#: c/c-parser.cc:21604 c/c-parser.cc:21795 c/gimple-parser.cc:1793
+#: c/gimple-parser.cc:1839 cp/parser.cc:9164 cp/parser.cc:32954
+#: cp/parser.cc:36159 cp/parser.cc:38953 cp/parser.cc:39122 cp/parser.cc:45313
+#: cp/parser.cc:47317
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected identifier"
 msgstr "identifierare förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:3204 cp/parser.c:19435
+#: c/c-parser.cc:3243 cp/parser.cc:21104
 #, gcc-internal-format
 msgid "comma at end of enumerator list"
 msgstr "komma i slutet av uppräkningslista"
 
-#: c/c-parser.c:3210
+#: c/c-parser.cc:3249 go/gofrontend/embed.cc:423
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
 msgstr "%<,%> eller %<}%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:3249
+#: c/c-parser.cc:3288
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
 msgstr "ISO C förbjuder framåtreferenser till %<enum%>-typer"
 
-#: c/c-parser.c:3372
+#: c/c-parser.cc:3411
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected class name"
 msgstr "klassnamn förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:3394
+#: c/c-parser.cc:3433
 #, gcc-internal-format
 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
 msgstr "extra semikolon i post eller union angivet"
 
-#: c/c-parser.c:3423
+#: c/c-parser.cc:3462
 #, gcc-internal-format
 msgid "no semicolon at end of struct or union"
 msgstr "inget semikolon vid slutet av post eller union"
 
-#: c/c-parser.c:3537 c/c-parser.c:5156
+#: c/c-parser.cc:3576 c/c-parser.cc:5147
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected specifier-qualifier-list"
 msgstr "specificerarkvalificerarlista förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:3548
+#: c/c-parser.cc:3587
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
 msgstr "ISO C förbjuder medlemsdeklarationer utan medlemmar"
 
-#: c/c-parser.c:3638
+#: c/c-parser.cc:3677
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
 msgstr "%<,%>, %<;%> eller %<}%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:3645
+#: c/c-parser.cc:3684
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
 msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> eller %<__attribute__%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:3699
+#: c/c-parser.cc:3738
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
 msgstr "%<typeof%> applicerat på ett bitfält"
 
-#: c/c-parser.c:3736
+#: c/c-parser.cc:3770
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
 msgstr "ISO C99 stödjer inte %<_Alignas%>"
 
-#: c/c-parser.c:3739
+#: c/c-parser.cc:3773
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<_Alignas%>"
 
-#: c/c-parser.c:3993
+#: c/c-parser.cc:4027
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected identifier or %<(%>"
 msgstr "identifierare eller %<(%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:4234
+#: c/c-parser.cc:4268
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
 msgstr "ISO C kräver ett namngivet argument före %<...%>"
 
-#: c/c-parser.c:4358
+#: c/c-parser.cc:4392
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
 msgstr "deklarationsspecificerare eller %<...%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:4583
+#: c/c-parser.cc:4617
 #, gcc-internal-format
 msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
 msgstr "parenteser måste utelämnas om attributargumentlistan är tom"
 
-#: c/c-parser.c:4903 cp/parser.c:26871
+#: c/c-parser.cc:4942 cp/parser.cc:29046
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute does not take any arguments"
 msgstr "attributet %qE tar inga argument"
 
-#: c/c-parser.c:4955
+#: c/c-parser.cc:4993
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
 msgstr "ISO C stödjer inte %<[[]]%>-attribut före C2X"
 
-#: c/c-parser.c:4987 cp/parser.c:26937
-#, gcc-internal-format
-msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
-msgstr "attributet %<deprecated%> kan förekomma högst en gång i en attributlista"
-
-#: c/c-parser.c:4997
-#, gcc-internal-format
-msgid "attribute %<fallthrough%> can appear at most once in an attribute-list"
-msgstr "attributet %<fallthrough%> får förekomma högst en gång i en attributlista"
-
-#: c/c-parser.c:5007
-#, gcc-internal-format
-msgid "attribute %<maybe_unused%> can appear at most once in an attribute-list"
-msgstr "attributet %<maybe_unused%> får förekomma högst en gång i en attributlista"
-
-#: c/c-parser.c:5266
+#: c/c-parser.cc:5257
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
 msgstr "ISO C förbjuder tomma klamrar som initierare"
 
-#: c/c-parser.c:5325
+#: c/c-parser.cc:5316
 #, gcc-internal-format
 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
 msgstr "föråldrad användning av designerade initierare med %<:%>"
 
-#: c/c-parser.c:5470
+#: c/c-parser.cc:5461
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
 msgstr "ISO C förbjuder specificering av intervall av element som skall initieras"
 
-#: c/c-parser.c:5482
+#: c/c-parser.cc:5473
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
 msgstr "ISO C90 förbjuder specificering av underobjekt som skall initieras"
 
-#: c/c-parser.c:5490
+#: c/c-parser.cc:5481
 #, gcc-internal-format
 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
 msgstr "föråldrad användning av designerade initierare utan %<=%>"
 
-#: c/c-parser.c:5674
+#: c/c-parser.cc:5666
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids label declarations"
 msgstr "ISO C förbjuder etikettdeklarationer"
 
-#: c/c-parser.c:5680 c/c-parser.c:5766 c/c-parser.c:5780 c/gimple-parser.c:405
+#: c/c-parser.cc:5672 c/c-parser.cc:5761 c/c-parser.cc:5775
+#: c/gimple-parser.cc:409
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected declaration or statement"
 msgstr "deklaration eller sats förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:5724 c/c-parser.c:5757
+#: c/c-parser.cc:5707
+#, gcc-internal-format
+msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
+msgstr "en etikett kan endast vara en del av en sats och en deklaration är inte en sats"
+
+#: c/c-parser.cc:5719 c/c-parser.cc:5752
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
 msgstr "ISO C90 förbjuder blandade deklarationer och kod"
 
-#: c/c-parser.c:5788
+#: c/c-parser.cc:5783
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
 msgstr "%<}%> förväntades före %<else%>"
 
-#: c/c-parser.c:5793 cp/parser.c:11833
+#: c/c-parser.cc:5788 cp/parser.cc:12845
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
 msgstr "%<else%> utan ett föregående %<if%>"
 
-#: c/c-parser.c:5811
+#: c/c-parser.cc:5806
 #, gcc-internal-format
 msgid "label at end of compound statement"
 msgstr "etikett vid slutet av sammansatt sats"
@@ -40570,1551 +44025,1721 @@ msgstr "etikett vid slutet av sammansatt sats"
 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
 #. it to proceed further.
-#: c/c-parser.c:5831 c/c-parser.c:6293 c/gimple-parser.c:2276
-#: cp/parser.c:11453
+#: c/c-parser.cc:5827 c/c-parser.cc:5840 c/c-parser.cc:6254
+#: c/gimple-parser.cc:2328 cp/parser.cc:12426
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected statement"
 msgstr "sats förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:5890
+#: c/c-parser.cc:5894
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
 msgstr "%<:%> eller %<...%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:5952 c/c-parser.c:6276
-#, gcc-internal-format
-msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
-msgstr "bara attributet %<fallthrough%> kan användas på en tom sats"
-
-#: c/c-parser.c:5960
+#: c/c-parser.cc:5922
 #, gcc-internal-format
-msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
-msgstr "en etikett kan endast vara en del av en sats och en deklaration är inte en sats"
+msgid "GNU-style attribute between label and declaration appertains to the label"
+msgstr "GNU-stilsattribut mellan etikett och deklaration tillhör etiketten"
 
-#: c/c-parser.c:6192
+#: c/c-parser.cc:6153
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected identifier or %<*%>"
 msgstr "identifierare eller %<*%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:6400 cp/parser.c:13214
+#: c/c-parser.cc:6237
+#, gcc-internal-format
+msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
+msgstr "bara attributet %<fallthrough%> kan användas på en tom sats"
+
+#: c/c-parser.cc:6362 cp/parser.cc:14409
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
 msgstr "föreslår klamrar runt tom kropp i en %<if%>-sats"
 
-#: c/c-parser.c:6442 cp/parser.c:13217
+#: c/c-parser.cc:6404 cp/parser.cc:14412
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
 msgstr "föreslår klamrar runt tom kropp i en %<else%>-sats"
 
-#: c/c-parser.c:6576 cp/parser.c:12110
+#: c/c-parser.cc:6535 cp/parser.cc:13214
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
 msgstr "föreslår uttryckliga klamrar för att undvika tvetydighet i %<else%>"
 
-#: c/c-parser.c:6728
+#: c/c-parser.cc:6675
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
 msgstr "föreslår klamrar runt tom kropp i %<do%>-sats"
 
-#: c/c-parser.c:6866 c/c-parser.c:6898
+#: c/c-parser.cc:6807 c/c-parser.cc:6839
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
 msgstr "flera iterationsvariabler i snabb uppräkning"
 
-#: c/c-parser.c:6921
+#: c/c-parser.cc:6862
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
 msgstr "ogiltigt iterationsvariabel i snabb uppräkning"
 
-#: c/c-parser.c:6946 cp/parser.c:12382
+#: c/c-parser.cc:6886 cp/parser.cc:13501
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
 msgstr "slingvillkor saknas i slinga med %<GCC ivdep%>-pragma"
 
-#: c/c-parser.c:6952 cp/parser.c:12388
+#: c/c-parser.cc:6892 cp/parser.cc:13507
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
 msgstr "slingvillkor saknas i slinga med %<GCC unroll%>-pragma"
 
-#: c/c-parser.c:6988
+#: c/c-parser.cc:6928
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing collection in fast enumeration"
 msgstr "saknad samling i snabb uppräkning"
 
-#: c/c-parser.c:7098 c/c-parser.c:7109 c/c-parser.c:7120
+#: c/c-parser.cc:7050 c/c-parser.cc:7061 c/c-parser.cc:7072
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
 msgstr "upprepade %<asm%>-kvalificerare %qE"
 
-#: c/c-parser.c:7099 c/c-parser.c:7110 c/c-parser.c:7121 cp/parser.c:20209
-#: cp/parser.c:20226 cp/parser.c:20240
+#: c/c-parser.cc:7051 c/c-parser.cc:7062 c/c-parser.cc:7073 cp/parser.cc:21976
+#: cp/parser.cc:21993 cp/parser.cc:22007
 #, gcc-internal-format
 msgid "first seen here"
 msgstr "först sedd här"
 
-#: c/c-parser.c:7130
+#: c/c-parser.cc:7082
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
 msgstr "%qE är inte en %<asm%>-kvalificerare"
 
-#: c/c-parser.c:7180
+#: c/c-parser.cc:7132
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
 msgstr "%<:%> eller %<)%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:7482 cp/parser.c:4267
+#: c/c-parser.cc:7431 cp/parser.cc:4485
 #, gcc-internal-format
 msgid "a wide string is invalid in this context"
 msgstr "en bred sträng är inte tillåten i denna kontext"
 
-#: c/c-parser.c:7669
+#: c/c-parser.cc:7623
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
 msgstr "ISO C förbjuder utelämnande av den mittersta termen i ett %<?:%>-uttryck"
 
 #. Location of the binary operator.
 #. Quiet warning.
-#: c/c-parser.c:7877 cp/typeck.c:4689
+#: c/c-parser.cc:7844 cp/typeck.cc:5173
 #, gcc-internal-format
 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
 msgstr "divisionen %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> beräknar inte antalet vektorelement"
 
-#: c/c-parser.c:7883 cp/typeck.c:4694
+#: c/c-parser.cc:7850 cp/typeck.cc:5178
 #, gcc-internal-format
 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
 msgstr "första %<sizeof%>-operanden deklarerades här"
 
-#: c/c-parser.c:8101
+#: c/c-parser.cc:8089
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for type name in cast"
 msgstr "minnesjustering angiven för typnamn i typkonvertering"
 
-#: c/c-parser.c:8200
+#: c/c-parser.cc:8188
 #, gcc-internal-format
 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
 msgstr "traditionell C tillåter inte operatorn unärt plus"
 
-#: c/c-parser.c:8331
+#: c/c-parser.cc:8319
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
 msgstr "minnesjustering angiven för typnamn i %<sizeof%>"
 
-#: c/c-parser.c:8347
+#: c/c-parser.cc:8335
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
 msgstr "%<sizeof%> applicerat på ett bitfält"
 
-#: c/c-parser.c:8417
+#: c/c-parser.cc:8405
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment specified for type name in %qE"
 msgstr "minnesjustering angiven för typnamn i %qE"
 
-#: c/c-parser.c:8440
+#: c/c-parser.cc:8428
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
 msgstr "ISO C tillåter inte %<%E (uttryck)%>"
 
-#: c/c-parser.c:8588
+#: c/c-parser.cc:8579
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot take address of %qs"
 msgstr "kan inte ta adressen till %qs"
 
-#: c/c-parser.c:8671
+#: c/c-parser.cc:8662
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
 msgstr "ISO C99 stödjer inte %<_Generic%>"
 
-#: c/c-parser.c:8674
+#: c/c-parser.cc:8665
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
 msgstr "ISO C90 stödjer inte %<_Generic%>"
 
-#: c/c-parser.c:8742
+#: c/c-parser.cc:8734
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Generic%> association has function type"
 msgstr "%<_Generic%>-association har funktionstyp"
 
-#: c/c-parser.c:8745
+#: c/c-parser.cc:8737
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
 msgstr "%<_Generic%>-association har ofullständig typ"
 
-#: c/c-parser.c:8749
+#: c/c-parser.cc:8741
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
 msgstr "%<_Generic%>-association har variabel längdtyp"
 
-#: c/c-parser.c:8773
+#: c/c-parser.cc:8765
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
 msgstr "dubblerat %<default%>-fall i %<_Generic%>"
 
-#: c/c-parser.c:8774
+#: c/c-parser.cc:8766
 #, gcc-internal-format
 msgid "original %<default%> is here"
 msgstr "ursprungligt %<default%> finns här"
 
-#: c/c-parser.c:8782
+#: c/c-parser.cc:8774
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
 msgstr "%<_Generic%> anger två kompatibla typer"
 
-#: c/c-parser.c:8783
+#: c/c-parser.cc:8775
 #, gcc-internal-format
 msgid "compatible type is here"
 msgstr "kompatibla typen finns här"
 
-#: c/c-parser.c:8806
+#: c/c-parser.cc:8798
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
 msgstr "%<_Generic%>-väljare matchar flera associationer"
 
-#: c/c-parser.c:8808
+#: c/c-parser.cc:8800
 #, gcc-internal-format
 msgid "other match is here"
 msgstr "den andra matchen är här"
 
-#: c/c-parser.c:8827
+#: c/c-parser.cc:8825
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
 msgstr "%<_Generic%>-väljare av typ %qT är inte kompatibel med någon association"
 
-#: c/c-parser.c:8848
+#: c/c-parser.cc:8846
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
 msgstr "argument %u till %<__builtin_tgmath%> är inte en funktionspekare"
 
-#: c/c-parser.c:8856
+#: c/c-parser.cc:8854
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
 msgstr "argument %u till %<__builtin_tgmath%> saknar prototyp"
 
-#: c/c-parser.c:8862
+#: c/c-parser.cc:8860
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
 msgstr "argument %u till %<__builtin_tgmath%> har variabla argument"
 
-#: c/c-parser.c:8878
+#: c/c-parser.cc:8876
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
 msgstr "argument %u till %<__builtin_tgmath%> har inga argument"
 
-#: c/c-parser.c:8901 c/c-parser.c:8905
+#: c/c-parser.cc:8899 c/c-parser.cc:8903
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
 msgstr "ISO C stödjer inte den fördefinierade identifieraren %qs"
 
-#: c/c-parser.c:8909
+#: c/c-parser.cc:8907
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
 msgstr "ISO C90 stödjer inte den fördefinierade identifieraren %<__func__%>"
 
-#: c/c-parser.c:9083 c/c-parser.c:10148 c/c-parser.c:10170
-#: c/gimple-parser.c:1696 c/gimple-parser.c:1702 c/gimple-parser.c:2293
+#: c/c-parser.cc:9082 c/c-parser.cc:10206 c/c-parser.cc:10228
+#: c/c-parser.cc:18359 c/gimple-parser.cc:1711 c/gimple-parser.cc:2345
+#: cp/parser.cc:40878
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected expression"
 msgstr "uttryck förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:9104
+#: c/c-parser.cc:9103
 #, gcc-internal-format
 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
 msgstr "klammergrupp inuti uttryck endast tillåtet inuti en funktion"
 
-#: c/c-parser.c:9118
+#: c/c-parser.cc:9117
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
 msgstr "ISO C förbjuder klammergrupper inuti uttryck"
 
-#: c/c-parser.c:9305
+#: c/c-parser.cc:9307
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
 msgstr "fel antal argument till %<__builtin_choose_expr%>"
 
-#: c/c-parser.c:9321
+#: c/c-parser.cc:9323
 #, gcc-internal-format
 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
 msgstr "första argumentet till %<__builtin_choose_expr%> är inte en konstant"
 
-#: c/c-parser.c:9391 c/c-parser.c:9408 c/c-parser.c:9415
+#: c/c-parser.cc:9393 c/c-parser.cc:9410 c/c-parser.cc:9417
 #, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
 msgstr "för få argument till %<__builtin_tgmath%>"
 
-#: c/c-parser.c:9436
+#: c/c-parser.cc:9438
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
 msgstr "argument %u till %<__builtin_tgmath%> har fel antal argument"
 
-#: c/c-parser.c:9480 c/c-parser.c:9490
+#: c/c-parser.cc:9482 c/c-parser.cc:9492
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
 msgstr "felaktig typgenerisk returtyp för argument %u till %<__builtin_tgmath%>"
 
-#: c/c-parser.c:9512 c/c-parser.c:9522
+#: c/c-parser.cc:9514 c/c-parser.cc:9524
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
 msgstr "felaktig typgenerisk typ för argument %u till argument %u till %<__builtin_tgmath%>"
 
-#: c/c-parser.c:9555
+#: c/c-parser.cc:9557
 #, gcc-internal-format
 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
 msgstr "funktionsargument till %<__builtin_tgmath%> har alla samma typ"
 
-#: c/c-parser.c:9574
+#: c/c-parser.cc:9576
 #, gcc-internal-format
 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
 msgstr "funktionsargumentet till %<__builtin_tgmath%> saknar en typgenerisk parameter"
 
-#: c/c-parser.c:9622
+#: c/c-parser.cc:9624
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
 msgstr "dubblerad typgenerisk parametertyp för funktionsargument %u till %<__builtin_tgmath%>"
 
-#: c/c-parser.c:9645
+#: c/c-parser.cc:9647
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
 msgstr "felaktig returtyp för funktionsargument %u till %<__builtin_tgmath%>"
 
-#: c/c-parser.c:9662
+#: c/c-parser.cc:9664
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
 msgstr "felaktig typ på argument %u till funktionsargument %u till %<__builtin_tgmath%>"
 
-#: c/c-parser.c:9700
+#: c/c-parser.cc:9702
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
 msgstr "ogiltig typ för argument %u till en typgenerisk funktion"
 
-#: c/c-parser.c:9711
+#: c/c-parser.cc:9713
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
 msgstr "decimalt flyttalsargument %u till en endast komplex typgenerisk funktion"
 
-#: c/c-parser.c:9719
+#: c/c-parser.cc:9721
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
 msgstr "decimalt flyttalsargument %u till endast binär typgenerisk funktion"
 
-#: c/c-parser.c:9727 c/c-parser.c:9757
+#: c/c-parser.cc:9729 c/c-parser.cc:9759
 #, gcc-internal-format
 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
-msgstr "både komplexa och desimala flyttalsargument till en typgenerisk funktion"
+msgstr "både komplexa och decimala flyttalsargument till en typgenerisk funktion"
 
-#: c/c-parser.c:9735 c/c-parser.c:9777
+#: c/c-parser.cc:9737 c/c-parser.cc:9779
 #, gcc-internal-format
 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
 msgstr "både binära och decimala flyttalsargument till en typgenerisk funktion"
 
-#: c/c-parser.c:9749
+#: c/c-parser.cc:9751
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
 msgstr "komplext argument %u till endast decimal typgenerisk funktion"
 
-#: c/c-parser.c:9769
+#: c/c-parser.cc:9771
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
 msgstr "binärt argument %u till endast decimal typgenerisk funktion"
 
-#: c/c-parser.c:9875
+#: c/c-parser.cc:9877
 #, gcc-internal-format
 msgid "no matching function for type-generic call"
 msgstr "ingen funktion som stämmer för typgeneriskt anrop"
 
-#: c/c-parser.c:9916
+#: c/c-parser.cc:9918
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
 msgstr "fel antal argument till %<__builtin_call_with_static_chain%>"
 
-#: c/c-parser.c:9929
+#: c/c-parser.cc:9931
 #, gcc-internal-format
 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
 msgstr "första argumentet till %<__builtin_call_with_static_chain%> måste vara ett anropsuttryck"
 
-#: c/c-parser.c:9933
+#: c/c-parser.cc:9935
 #, gcc-internal-format
 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
 msgstr "andra argumentet till %<__builtin_call_with_static_chain%> måste vara en pekartyp"
 
-#: c/c-parser.c:9959
+#: c/c-parser.cc:9961
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
 msgstr "fel antal argument till %<__builtin_complex%>"
 
-#: c/c-parser.c:9981
+#: c/c-parser.cc:9983
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
 msgstr "%<__builtin_complex%>-operand är inte av en reell binär flyttalstyp"
 
-#: c/c-parser.c:9990
+#: c/c-parser.cc:9992
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
 msgstr "operander till %<__builtin_complex%> av olika typer"
 
-#: c/c-parser.c:10035 cp/parser.c:7127
+#: c/c-parser.cc:10037 c/c-parser.cc:10066 cp/parser.cc:7480
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
 msgstr "fel antal argument till %<__builtin_shuffle%>"
 
-#: c/c-parser.c:10208
+#: c/c-parser.cc:10266
 #, gcc-internal-format
 msgid "compound literal has variable size"
 msgstr "sammansatt litteral har variabel storlek"
 
-#: c/c-parser.c:10219
+#: c/c-parser.cc:10277
 #, gcc-internal-format
 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
 msgstr "sammansatta litteral kvalificerad med adressrymdskvalificerare"
 
-#: c/c-parser.c:10223
+#: c/c-parser.cc:10281
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
 msgstr "ISO C90 förbjuder sammansatta litteraler"
 
-#: c/c-parser.c:10236
+#: c/c-parser.cc:10294
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
 msgstr "%<_Alignas%>-specificerare kan inte reducera justeringen för sammansatt litteral"
 
-#: c/c-parser.c:10310
+#: c/c-parser.cc:10368
 #, gcc-internal-format
 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
 msgstr "använder absolutvärdesfunktionen %qD för heltal när argumentet är av flyttalstypen %qT"
 
-#: c/c-parser.c:10315
+#: c/c-parser.cc:10373
 #, gcc-internal-format
 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
 msgstr "använder absolutvärdesfunktionen %qD för heltal när argumentet är av den komplexa typen %qT"
 
-#: c/c-parser.c:10323
+#: c/c-parser.cc:10381
 #, gcc-internal-format
 msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
 msgstr "att ta absolutvärdet av en teckenlös typ %qT har ingen effekt"
 
-#: c/c-parser.c:10334
+#: c/c-parser.cc:10392
 #, gcc-internal-format
 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
 msgstr "använder absolutvärdesfunktionen %qD för flyttal när argumentet är av heltalstypen %qT"
 
-#: c/c-parser.c:10338
+#: c/c-parser.cc:10396
 #, gcc-internal-format
 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
 msgstr "använder absolutvärdesfunktionen %qD för flyttal när argumentet är av den decimala flyttalstypen %qT"
 
-#: c/c-parser.c:10343
+#: c/c-parser.cc:10401
 #, gcc-internal-format
 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
 msgstr "använder absolutvärdesfunktionen %qD för flyttal när argumentet är av den komplexa typen %qT"
 
-#: c/c-parser.c:10356
+#: c/c-parser.cc:10414
 #, gcc-internal-format
 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
 msgstr "använder absolutvärdesfunktionen %qD för komplexa tal när argumentet är av heltalstypen %qT"
 
-#: c/c-parser.c:10360
+#: c/c-parser.cc:10418
 #, gcc-internal-format
 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
 msgstr "använder absolutvärdesfunktionen %qD för komplexa tal när argumentet är av flyttalstypen %qT"
 
-#: c/c-parser.c:10377
+#: c/c-parser.cc:10435
 #, gcc-internal-format
 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
 msgstr "använder absolutvärdesfunktionen %qD för decimala flyttal när argumentet är av heltalstypen %qT"
 
-#: c/c-parser.c:10382
+#: c/c-parser.cc:10440
 #, gcc-internal-format
 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
 msgstr "använder absolutvärdesfunktionen %qD för decimala flyttal när argumentet är av flyttalstypen %qT"
 
-#: c/c-parser.c:10387
+#: c/c-parser.cc:10445
 #, gcc-internal-format
 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
 msgstr "använder absolutvärdesfunktionen %qD för decimala flyttal när argumentet är av den komplexa typen %qT"
 
-#: c/c-parser.c:10413
+#: c/c-parser.cc:10471
 #, gcc-internal-format
 msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
 msgstr "absolutvärdesfunktionen %qD ges ett argument av typen %qT men har en parameter av typen %qT som kan orsaka avhuggning av värdet"
 
-#: c/c-parser.c:10842
+#: c/c-parser.cc:10911
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected identifier or %<)%>"
 msgstr "identifierare eller %<)%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:10938
+#: c/c-parser.cc:11007
 #, gcc-internal-format
 msgid "extra semicolon"
 msgstr "extra semikolon"
 
-#: c/c-parser.c:11186
+#: c/c-parser.cc:11255
 #, gcc-internal-format
 msgid "extra semicolon in method definition specified"
 msgstr "extra semikolon angivet i metoddefinition"
 
-#: c/c-parser.c:11318
+#: c/c-parser.cc:11387
 #, gcc-internal-format
 msgid "method attributes must be specified at the end only"
 msgstr "metodattribut måste anges endast i slutet"
 
-#: c/c-parser.c:11338
+#: c/c-parser.cc:11407
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
 msgstr "%<;%> eller %<{%> förväntades efter metodattributsdefinition"
 
-#: c/c-parser.c:11460
+#: c/c-parser.cc:11529
 #, gcc-internal-format
 msgid "objective-c method declaration is expected"
 msgstr "objective-c-metoddeklaration förväntas"
 
-#: c/c-parser.c:11911
+#: c/c-parser.cc:11980
 #, gcc-internal-format
 msgid "no type or storage class may be specified here,"
 msgstr "ingen typ eller lagringsklass kan anges här,"
 
-#: c/c-parser.c:12003 c/c-parser.c:12060 cp/parser.c:33759
+#: c/c-parser.cc:12048 cp/parser.cc:36016
 #, gcc-internal-format
-msgid "unknown property attribute"
-msgstr "okänt egenskapsattribut"
+msgid "empty property attribute list"
+msgstr "tom egenskapsattributslista"
 
-#: c/c-parser.c:12024 cp/parser.c:33719
+#: c/c-parser.cc:12062 cp/parser.cc:36029
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
-msgstr "%<=%> saknas (efter attributet %<getter%>)"
+msgid "missing property attribute"
+msgstr "saknat egenskapsattribut"
 
-#: c/c-parser.c:12027 cp/parser.c:33722
+#: c/c-parser.cc:12101
 #, gcc-internal-format
-msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
-msgstr "%<=%> saknas (efter attributet %<setter%>)"
+msgid "unknown property attribute %<%s%s%>"
+msgstr "okänt egenskapsattribut %<%s%s%>"
 
-#: c/c-parser.c:12041 cp/parser.c:33737
+#: c/c-parser.cc:12104 cp/parser.cc:36066
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
-msgstr "attributet %<setter%> kan bara anges en gång"
+msgid "unknown property attribute"
+msgstr "okänt egenskapsattribut"
 
-#: c/c-parser.c:12046 cp/parser.c:33743
+#: c/c-parser.cc:12113 cp/parser.cc:36075
 #, gcc-internal-format
-msgid "setter name must terminate with %<:%>"
-msgstr "setter-namn måste avslutas med %<:%>"
+msgid "expected %<=%> after Objective-C %qE"
+msgstr "%<=%> förväntades efter Objective-C %qE"
 
-#: c/c-parser.c:12053 cp/parser.c:33751
+#: c/c-parser.cc:12124 cp/parser.cc:36089
 #, gcc-internal-format
-msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
-msgstr "attributet %<getter%> kan bara anges en gång"
+msgid "expected %qE selector name"
+msgstr "%qE-väljarnamn förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:12247 cp/parser.c:43571
+#: c/c-parser.cc:12140 cp/parser.cc:36108
+#, gcc-internal-format
+msgid "setter method names must terminate with %<:%>"
+msgstr "setter-metodnamn måste avslutas med %<:%>"
+
+#: c/c-parser.cc:12354 cp/parser.cc:47648
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
 msgstr "%<#pragma GCC unroll%> kräver ett tilldelningsuttryck som beräknas till en icke-negativ heltalskonstant mindre än %u"
 
-#: c/c-parser.c:12291 c/c-parser.c:19167 c/c-parser.c:19458 c/c-parser.c:19517
-#: c/c-parser.c:19601 cp/parser.c:40088 cp/parser.c:40418 cp/parser.c:40506
-#: cp/parser.c:40577 cp/parser.c:43618 cp/parser.c:43633 cp/parser.c:43648
-#: cp/parser.c:43664 cp/parser.c:43680 cp/parser.c:43696 cp/parser.c:43723
-#: cp/parser.c:43736 cp/parser.c:43759 cp/parser.c:43772
+#: c/c-parser.cc:12399 c/c-parser.cc:20551 c/c-parser.cc:20848
+#: c/c-parser.cc:20907 c/c-parser.cc:20993 cp/parser.cc:43759
+#: cp/parser.cc:44095 cp/parser.cc:44186 cp/parser.cc:44260 cp/parser.cc:47695
+#: cp/parser.cc:47711 cp/parser.cc:47727 cp/parser.cc:47744 cp/parser.cc:47761
+#: cp/parser.cc:47778 cp/parser.cc:47805 cp/parser.cc:47819 cp/parser.cc:47844
+#: cp/parser.cc:47858
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
 msgstr "%<#pragma %s%> får bara användas i sammansatta satser"
 
-#: c/c-parser.c:12314 cp/parser.c:43749
+#: c/c-parser.cc:12422 cp/parser.cc:47833
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
 msgstr "%<#pragma acc routine%> måste ha filräckvidd"
 
-#: c/c-parser.c:12401 cp/parser.c:43842
+#: c/c-parser.cc:12508 cp/parser.cc:47941
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
-msgstr "%<#pragma omp scan%> får bara användas en slingkonstruktion med %<inscan%> %<reduction%>-klausul"
+msgstr "%<#pragma omp scan%> får bara användas en slingkonstruktion med %<inscan%> %<reduction%>-klausul"
 
-#: c/c-parser.c:12408 cp/parser.c:43848
+#: c/c-parser.cc:12515 cp/parser.cc:47947
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
 msgstr "%<#pragma omp section%> får bara användas i %<#pragma omp sections%>-konstruktion"
 
-#: c/c-parser.c:12421
+#: c/c-parser.cc:12527
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file scope"
 msgstr "%<#pragma omp requires%> får bara användas med filräckvidd"
 
-#: c/c-parser.c:12443 c/c-parser.c:12467 cp/parser.c:43877 cp/parser.c:43910
+#: c/c-parser.cc:12556 c/c-parser.cc:12580 cp/parser.cc:47976
+#: cp/parser.cc:48009
 #, gcc-internal-format
 msgid "for, while or do statement expected"
 msgstr "for-, while- eller do-sats förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:12480 cp/parser.c:43608
+#: c/c-parser.cc:12593 cp/parser.cc:47685
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> måste komma först"
 
-#: c/c-parser.c:12817 c/c-parser.c:15763 c/c-parser.c:21198 c/c-parser.c:21206
-#: cp/parser.c:34165 cp/parser.c:36770 cp/parser.c:42687 cp/parser.c:42695
+#: c/c-parser.cc:12940 c/c-parser.cc:16406 c/c-parser.cc:18119
+#: c/c-parser.cc:18177 c/c-parser.cc:18184 c/c-parser.cc:18191
+#: c/c-parser.cc:22623 c/c-parser.cc:22631 c/c-parser.cc:22905
+#: c/c-parser.cc:22915 cp/parser.cc:36531 cp/parser.cc:39627
+#: cp/parser.cc:40652 cp/parser.cc:40715 cp/parser.cc:40722 cp/parser.cc:40729
+#: cp/parser.cc:46576 cp/parser.cc:46584 cp/parser.cc:46741 cp/parser.cc:46751
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many %qs clauses"
 msgstr "för många %qs-klausuler"
 
-#: c/c-parser.c:12844
+#: c/c-parser.cc:12967
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression must be integral"
 msgstr "uttrycket måste vara ett heltal"
 
-#: c/c-parser.c:13088 c/c-parser.c:13100
+#: c/c-parser.cc:13266 c/c-parser.cc:13278
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<)%> or %<,%>"
 msgstr "%<)%> eller %<,%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:13251 c/c-parser.c:21495
+#: c/c-parser.cc:13429 c/c-parser.cc:23108
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable"
 msgstr "%qD är inte en variabel"
 
-#: c/c-parser.c:13255 cp/semantics.c:7466
+#: c/c-parser.cc:13433 cp/semantics.cc:8191
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a pointer variable"
 msgstr "%qD är inte en pekarvariabel"
 
-#: c/c-parser.c:13297 cp/parser.c:34844
+#: c/c-parser.cc:13475 cp/parser.cc:37263
 #, gcc-internal-format
 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
 msgstr "collapse-argument behöver ett positivt konstant heltalsuttryck"
 
-#: c/c-parser.c:13374 cp/parser.c:34908
+#: c/c-parser.cc:13570 cp/parser.cc:37341
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
 msgstr "%<none%> eller %<present%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:13376 cp/parser.c:34910
+#: c/c-parser.cc:13572 cp/parser.cc:37343
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
-msgstr "%<none%> eller %<shared%> förväntades"
+msgid "expected %<none%>, %<shared%>, %<private%> or %<firstprivate%>"
+msgstr "%<none%>, %<shared%>, %<private%> eller %<firstprivate%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:13496 cp/parser.c:35021
+#: c/c-parser.cc:13693 cp/parser.cc:37455
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
 msgstr "%<data%>, %<update%>, %<enter%> eller %<exit%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:13516 c/c-parser.c:19510 c/c-parser.c:19594 cp/parser.c:35039
-#: cp/parser.c:40410 cp/parser.c:40498
+#: c/c-parser.cc:13713 c/c-parser.cc:20900 c/c-parser.cc:20986
+#: cp/parser.cc:37473 cp/parser.cc:44087 cp/parser.cc:44178
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<data%>"
 msgstr "%<data%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:13569 cp/parser.c:35094
+#: c/c-parser.cc:13766 cp/parser.cc:37528
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
 msgstr "för många %<if%>-klausuler med %qs-modifierare"
 
-#: c/c-parser.c:13576 cp/parser.c:35101
+#: c/c-parser.cc:13773 cp/parser.cc:37535
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many %<if%> clauses"
 msgstr "för många %<if%>-klausuler"
 
-#: c/c-parser.c:13578 cp/parser.c:35103
+#: c/c-parser.cc:13775 cp/parser.cc:37537
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
 msgstr "för många %<if%>-klausuler utan modifierare"
 
-#: c/c-parser.c:13584 cp/parser.c:35109
+#: c/c-parser.cc:13781 cp/parser.cc:37543
 #, gcc-internal-format
 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
 msgstr "om någon %<if%>-klausul har en modifierare måste alla %<if%>-klausuler använda modifierare"
 
-#: c/c-parser.c:13689 c/c-parser.c:13735 c/c-parser.c:13781 c/c-parser.c:13827
-#: c/c-parser.c:14244 c/c-parser.c:14326 c/c-parser.c:14858 c/c-parser.c:14986
-#: c/c-parser.c:15031 c/c-parser.c:15707
+#: c/c-parser.cc:13886 c/c-parser.cc:13946 c/c-parser.cc:14007
+#: c/c-parser.cc:14054 c/c-parser.cc:14133 c/c-parser.cc:14512
+#: c/c-parser.cc:14594 c/c-parser.cc:15161 c/c-parser.cc:15306
+#: c/c-parser.cc:15371 c/c-parser.cc:16343
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected integer expression"
 msgstr "heltalsuttryck förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:13700
+#: c/c-parser.cc:13897
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
 msgstr "%<num_threads%>-värdet måste vara positivt"
 
-#: c/c-parser.c:13746
+#: c/c-parser.cc:13957
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
 msgstr "%<num_tasks%>-värdet måste vara positivt"
 
-#: c/c-parser.c:13792 cp/semantics.c:7669
+#: c/c-parser.cc:14018 cp/semantics.cc:8411
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
 msgstr "%<grainsize%>-värdet måste vara positivt"
 
-#: c/c-parser.c:13839 cp/semantics.c:7699
+#: c/c-parser.cc:14066 cp/semantics.cc:8441
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
 msgstr "%<priority%>-värdet måste vara positivt"
 
-#: c/c-parser.c:13875
+#: c/c-parser.cc:14100 cp/parser.cc:37769
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected constant integer expression"
-msgstr "konstant heltalsuttryck förväntades"
+msgid "expected constant integer expression with valid sync-hint value"
+msgstr "konstant heltalsuttryck med giltigt sync-hint-värde förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:13914 cp/parser.c:35334
+#: c/c-parser.cc:14172 cp/parser.cc:37839
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
 msgstr "%<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> eller %<default%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:13975 cp/parser.c:35399
+#: c/c-parser.cc:14233 cp/parser.cc:37904
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
 msgstr "%<scalar%>, %<aggregate%> eller %<pointer%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:14041 cp/parser.c:35468
+#: c/c-parser.cc:14299 cp/parser.cc:37973
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
 msgstr "för många %<defaultmap%>-klausuler med %qs-modifierare"
 
-#: c/c-parser.c:14044 cp/parser.c:35471
+#: c/c-parser.cc:14302 cp/parser.cc:37976
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
 msgstr "för många %<defaultmap%>-klausuler med ospecificerad kategori"
 
-#: c/c-parser.c:14118 cp/semantics.c:6836
+#: c/c-parser.cc:14386 cp/semantics.cc:7272 cp/semantics.cc:7325
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs expression must be integral"
 msgstr "%qs-uttrycket måste vara ett heltal"
 
-#: c/c-parser.c:14130 c/c-parser.c:14253 cp/semantics.c:6868
+#: c/c-parser.cc:14398 c/c-parser.cc:14521 cp/semantics.cc:7304
+#: cp/semantics.cc:7339
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs value must be positive"
 msgstr "%qs-värdet måste vara positivt"
 
-#: c/c-parser.c:14192 cp/parser.c:34616
+#: c/c-parser.cc:14460 cp/parser.cc:37035
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many %<static%> arguments"
 msgstr "för många %<static%>-argument"
 
-#: c/c-parser.c:14226 cp/parser.c:34649
+#: c/c-parser.cc:14494 cp/parser.cc:37068
 #, gcc-internal-format
 msgid "unexpected argument"
 msgstr "oväntat argument"
 
-#: c/c-parser.c:14393 cp/semantics.c:7831
+#: c/c-parser.cc:14661 cp/semantics.cc:8621
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
 msgstr "argumentet till %<tile%> behöver en positiv heltalskonstant"
 
-#: c/c-parser.c:14451 c/c-parser.c:14457 cp/parser.c:35503 cp/parser.c:35513
+#: c/c-parser.cc:14736 cp/parser.cc:38026
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<reproducible%> or %<unconstrained%>"
+msgstr "%<reproducible%> eller %<unconstrained%> förväntades"
+
+#: c/c-parser.cc:14745 c/c-parser.cc:14751 cp/parser.cc:38035
+#: cp/parser.cc:38045
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<concurrent%>"
 msgstr "%<concurrent%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:14491 cp/parser.c:35551
+#: c/c-parser.cc:14787 cp/parser.cc:38085
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
-msgstr "%<teams%>, %<prarallel%> eller %<thread%> förväntades"
+msgstr "%<teams%>, %<parallel%> eller %<thread%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:14544 cp/parser.c:35619
+#: c/c-parser.cc:14840 cp/parser.cc:38153
 #, gcc-internal-format
 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
 msgstr "ordered-argument behöver ett positivt konstant heltalsuttryck"
 
-#: c/c-parser.c:14669 c/c-parser.c:20764 cp/parser.c:42346
+#: c/c-parser.cc:14965 c/c-parser.cc:22177 cp/parser.cc:46215
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
 msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> eller identifierare förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:14782 cp/parser.c:35870
+#: c/c-parser.cc:15085 cp/parser.cc:38411
 #, gcc-internal-format
 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
 msgstr "både %<monotonic%>- och %<nonmonotonic%>-modifierare angivna"
 
-#: c/c-parser.c:14836 cp/parser.c:35886
+#: c/c-parser.cc:15139 cp/parser.cc:38427
 #, gcc-internal-format
 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
 msgstr "%<runtime%>-schemaläggning tar ingen %<chunk_size%>-parameter"
 
-#: c/c-parser.c:14840 cp/parser.c:35889
+#: c/c-parser.cc:15143 cp/parser.cc:38430
 #, gcc-internal-format
 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
 msgstr "%<auto%>-schemaläggning tar ingen %<chunk_size%>-parameter"
 
-#: c/c-parser.c:14852 cp/semantics.c:6903
+#: c/c-parser.cc:15155 cp/semantics.cc:7386
 #, gcc-internal-format
 msgid "chunk size value must be positive"
 msgstr "värdet på styckesstorleken måste vara positivt"
 
-#: c/c-parser.c:14875 cp/parser.c:35909
+#: c/c-parser.cc:15178 cp/parser.cc:38450
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid schedule kind"
 msgstr "ogiltig schedule-sort"
 
-#: c/c-parser.c:14996
+#: c/c-parser.cc:15316 c/c-parser.cc:15326
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
 msgstr "%<num_teams%>-värdet måste vara positivt"
 
-#: c/c-parser.c:15041 cp/semantics.c:6999
+#: c/c-parser.cc:15333 cp/semantics.cc:7353
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<num_teams%> lower bound %qE bigger than upper bound %qE"
+msgstr "%<num_teams%> undre gräns %qE är större än den övre gränsen %qE"
+
+#: c/c-parser.cc:15381 cp/semantics.cc:7482
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
 msgstr "%<thread_limit%>-värdet måste vara positivt"
 
-#: c/c-parser.c:15086 cp/semantics.c:7118
+#: c/c-parser.cc:15426 cp/semantics.cc:7610
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
 msgstr "%<aligned%>-klausulens justeringsuttryck måste vara ett positivt konstant heltalsuttryck"
 
-#: c/c-parser.c:15149
+#: c/c-parser.cc:15536
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<allocator%> or %<align%>"
+msgstr "%<allocator%> eller %<align%> förväntades"
+
+#: c/c-parser.cc:15543
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %qs modifier"
+msgstr "dubblerad %qs-modifierare"
+
+#: c/c-parser.cc:15591 cp/semantics.cc:7745
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<allocate%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
+msgstr "%<allocate%>-klausulens allokeraruttryck har typen %qT istället för %<omp_allocator_handle_t%>"
+
+#: c/c-parser.cc:15602 cp/semantics.cc:7700 cp/semantics.cc:7716
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<allocate%> clause %<align%> modifier argument needs to be positive constant power of two integer expression"
+msgstr "argumentet till modifieraren %<align%> av klausulen %<allocate%> måste vara ett positivt konstant heltalsuttryck som är en exponent av två"
+
+#: c/c-parser.cc:15678
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
 msgstr "%<linear%>-klausulens steguttryck måste vara heltal"
 
-#: c/c-parser.c:15199
+#: c/c-parser.cc:15728
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
 msgstr "%<safelen%>-klausulens uttryck måste vara ett positivt konstant heltalsuttryck"
 
-#: c/c-parser.c:15238
+#: c/c-parser.cc:15767
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
 msgstr "%<simdlen%>-klausulens uttryck måste vara ett positivt konstant heltalsuttryck"
 
-#: c/c-parser.c:15506 cp/parser.c:36551
+#: c/c-parser.cc:16098 cp/parser.cc:39312
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
 msgstr "modifieraren %<iterator%> är inkompatibel med %qs"
 
-#: c/c-parser.c:15553 cp/parser.c:36599 cp/parser.c:36828 cp/parser.c:36878
+#: c/c-parser.cc:16145 cp/parser.cc:39366 cp/parser.cc:39688
+#: cp/parser.cc:39738
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid depend kind"
 msgstr "ogiltig depend-sort"
 
-#: c/c-parser.c:15640 cp/parser.c:36674
+#: c/c-parser.cc:16215 cp/parser.cc:39436
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many %<always%> modifiers"
+msgstr "för många %<always%>-modifierare"
+
+#: c/c-parser.cc:16225 cp/parser.cc:39449
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many %<close%> modifiers"
+msgstr "för många %<close%>-modifierare"
+
+#: c/c-parser.cc:16233 cp/parser.cc:39460
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp target%> with modifier other than %<always%> or %<close%> on %<map%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp target%> med en annan modifierare än en %<always%> eller %<close%> på en %<map%>-klausul"
+
+#: c/c-parser.cc:16261 cp/parser.cc:39491
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid map kind"
 msgstr "ogiltig map-sort"
 
-#: c/c-parser.c:15738 cp/parser.c:36775
+#: c/c-parser.cc:16313 cp/parser.cc:39550
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ancestor%> device modifier not preceded by %<requires%> directive with %<reverse_offload%> clause"
+msgstr "%<ancestor%>-enhetsmodifierare som inte föregås av ett %<requires%>-direktiv med en klausul %<reverse_offload%>"
+
+#: c/c-parser.cc:16325 cp/parser.cc:39561
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<ancestor%> or %<device_num%>"
+msgstr "%<ancestor%> eller %<device_num%> förväntades"
+
+#: c/c-parser.cc:16348 cp/semantics.cc:7507
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %<device%> clause expression must evaluate to %<1%>"
+msgstr "%<device%>-klausulens uttryck måste beräknas till %<1%>"
+
+#: c/c-parser.cc:16381 cp/parser.cc:39632
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid dist_schedule kind"
 msgstr "ogiltig dist_schedule-sort"
 
-#: c/c-parser.c:15814
+#: c/c-parser.cc:16460
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid proc_bind kind"
 msgstr "ogiltig proc_bind-sort"
 
-#: c/c-parser.c:15858
+#: c/c-parser.cc:16504
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
 msgstr "%<host%>, %<nohost%> eller %<any%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:16082 cp/parser.c:37109
+#: c/c-parser.cc:16581 cp/semantics.cc:7907
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<detach%> clause event handle has type %qT rather than %<omp_event_handle_t%>"
+msgstr "%<detach%>-klausulens händelsehandtag har typen %qT istället för %<omp_event_handle_t%>"
+
+#: c/c-parser.cc:16783 cp/parser.cc:39977
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
 msgstr "%<#pragma acc%>-klausul förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:16093 c/c-parser.c:16417 cp/parser.c:37120 cp/parser.c:37483
+#: c/c-parser.cc:16794 c/c-parser.cc:17138 cp/parser.cc:39988
+#: cp/parser.cc:40380
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not valid for %qs"
 msgstr "%qs är inte giltigt för %qs"
 
-#: c/c-parser.c:16137 cp/parser.c:37167
+#: c/c-parser.cc:16838 cp/parser.cc:40040
 #, gcc-internal-format
 msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
 msgstr "klausuler i %<simd%>-egenskap skall separeras av %<,%>"
 
-#: c/c-parser.c:16278 cp/parser.c:37345
+#: c/c-parser.cc:16987 cp/parser.cc:40228
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
 msgstr "%qs måste vara den första klausulen i %qs"
 
-#: c/c-parser.c:16406 cp/parser.c:37472
+#: c/c-parser.cc:17127 cp/parser.cc:40369
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
 msgstr "%<#pragma omp%>-klausul förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:16539 cp/parser.c:40925
+#: c/c-parser.cc:17260 cp/parser.cc:44587
 #, gcc-internal-format
 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
 msgstr "inga giltiga klausuler angivna i %<#pragma acc declare%>"
 
-#: c/c-parser.c:16549 cp/parser.c:40935
+#: c/c-parser.cc:17270 cp/parser.cc:44597
 #, gcc-internal-format
 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
 msgstr "vektorsektionen i %<#pragma acc declare%>"
 
-#: c/c-parser.c:16569 cp/parser.c:40955
+#: c/c-parser.cc:17290 cp/parser.cc:44617
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
 msgstr "%qD måste vara en global variabel i %<#pragma acc declare link%>"
 
-#: c/c-parser.c:16580 cp/parser.c:40966
+#: c/c-parser.cc:17301 cp/parser.cc:44628
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
 msgstr "ogiltig OpenACC-klausul vid filräckvidd"
 
-#: c/c-parser.c:16587 cp/parser.c:40973
+#: c/c-parser.cc:17308 cp/parser.cc:44635
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
 msgstr "ogiltig användning av %<extern%>-variabel %qD i %<#pragma acc declare%>"
 
-#: c/c-parser.c:16595 cp/parser.c:40981
+#: c/c-parser.cc:17316 cp/parser.cc:44643
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
 msgstr "ogiltig användning av %<global%>-variabeln %qD i %<#pragma acc declare%>"
 
-#: c/c-parser.c:16606 cp/parser.c:40999
+#: c/c-parser.cc:17327 cp/parser.cc:44665
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
 msgstr "%qD måste vara en variabel deklarerad i samma räckvidd som %<#pragma acc declare%>"
 
-#: c/c-parser.c:16616 cp/parser.c:41009
+#: c/c-parser.cc:17337 cp/parser.cc:44675
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
 msgstr "variabeln %qD använd mer än en gång med %<#pragma acc declare%>"
 
-#: c/c-parser.c:16709 cp/parser.c:41096
+#: c/c-parser.cc:17430 cp/parser.cc:44773
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
 msgstr "%<data%> förväntades efter %<#pragma acc %s%>"
 
-#: c/c-parser.c:16725 cp/parser.c:41113
+#: c/c-parser.cc:17446 cp/parser.cc:44790
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
 msgstr "%<#pragma acc %s data%> har ingen dataflyttningsklausul"
 
-#: c/c-parser.c:16974 cp/parser.c:3008
+#: c/c-parser.cc:17696 cp/parser.cc:3163
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE has not been declared"
 msgstr "%qE har inte deklarerats"
 
-#: c/c-parser.c:16978
+#: c/c-parser.cc:17700
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected function name"
 msgstr "ett funktionsnamn förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:42930
+#: c/c-parser.cc:17718 cp/parser.cc:47008
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD does not refer to a function"
 msgstr "%qD refererar inte till en funktion"
 
-#: c/c-parser.c:17019 c/c-parser.c:17067 cp/parser.c:1400
+#: c/c-parser.cc:17741 c/c-parser.cc:17789 cp/parser.cc:1499
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
 msgstr "%<#pragma acc routine%> följs inte omedelbart av en funktionsdeklaration eller -definition"
 
-#: c/c-parser.c:17059 cp/parser.c:42984 cp/parser.c:43029
+#: c/c-parser.cc:17781 cp/parser.cc:47059 cp/parser.cc:47106
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
 msgstr "%<#pragma acc routine%> följs inte omedelbart av en ensam funktionsdeklaration eller -definition"
 
-#: c/c-parser.c:17090 cp/parser.c:43058
+#: c/c-parser.cc:17812 cp/parser.cc:47134
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
 msgstr "%<#pragma acc routine%> måste vara tillämpad före användning"
 
-#: c/c-parser.c:17091 cp/parser.c:43060
+#: c/c-parser.cc:17813 cp/parser.cc:47136
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
 msgstr "%<#pragma acc routine%> måste vara tillämpad före definitionen"
 
-#: c/c-parser.c:17135 cp/parser.c:41314
+#: c/c-parser.cc:17857 cp/parser.cc:44991
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
 msgstr "%<#pragma acc update%> måste innehålla åtminstone en %<device%>- eller %<host%>- eller %<self%>-klausul"
 
-#: c/c-parser.c:17287 cp/parser.c:37650
+#: c/c-parser.cc:17912 cp/parser.cc:40466
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<allocator%>"
+msgstr "%<allocator%> förväntades"
+
+#: c/c-parser.cc:17928
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<allocator%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
+msgstr "%<allocator%>-klausulens allokeraruttryck har typen %qT istället för %<omp_allocator_handle_t%>"
+
+#: c/c-parser.cc:17943 cp/parser.cc:40481
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported"
+msgstr "%<#pragma omp allocate%> stödjs inte ännu"
+
+#: c/c-parser.cc:18085 cp/parser.cc:40618
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, or %<capture%> clause"
+msgstr "%<read%>-, %<write%>-, %<update%>- eller %<capture%>-klausul förväntades"
+
+#: c/c-parser.cc:18124 cp/parser.cc:40657
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<seq_cst%>, %<acquire%> or %<relaxed%>"
+msgstr "%<seq_cst%>, %<acquire%> eller %<relaxed%> förväntades"
+
+#: c/c-parser.cc:18148 cp/parser.cc:40686
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
-msgstr "%<read%>-, %<write%>-, %<update%>-, %<capture%>-, %<seq_cst%>-, %<acq_rel%>-, %<release%>-, %<relaxed%>- eller %<hint%>-klausul förväntades"
+msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<compare%>, %<weak%>, %<fail%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
+msgstr "%<read%>-, %<write%>-, %<update%>-, %<capture%>-, %<compare%>-, %<weak%>-, %<fail%>-, %<seq_cst%>-, %<acq_rel%>-, %<release%>-, %<relaxed%>- eller %<hint%>-klausul förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:17296 cp/parser.c:37659
+#: c/c-parser.cc:18163 cp/parser.cc:40701
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many atomic clauses"
 msgstr "för många atomära klausuler"
 
-#: c/c-parser.c:17303 cp/parser.c:37666
+#: c/c-parser.cc:18170 cp/parser.cc:40708
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many memory order clauses"
-msgstr "för många ordningsklausuler"
+msgstr "för många minnesordningsklausuler"
+
+#: c/c-parser.cc:18208 c/c-parser.cc:18215 cp/parser.cc:40746
+#: cp/parser.cc:40753
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs clause is incompatible with %<read%> or %<write%> clauses"
+msgstr "en %qs-klausul är inkompatibel med en %<read%>- eller %<write%>-klausul"
 
-#: c/c-parser.c:17358 cp/parser.c:37721
+#: c/c-parser.cc:18221 c/c-parser.cc:18226 cp/parser.cc:40759
+#: cp/parser.cc:40764
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
-msgstr "%<#pragma omp atomic read%> är inkompatibel med en %<acq_rel%>- eller %<release%>-klausul"
+msgid "%qs clause requires %qs clause"
+msgstr "en %qs-klausul behöver en %qs-klausul"
 
-#: c/c-parser.c:17367 cp/parser.c:37730
+#: c/c-parser.cc:18270 cp/parser.cc:40808
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
-msgstr "%<#pragma omp atomic write%> är inkompatibel med en %<acq_rel%>- eller %<acquire%>-klausul"
+msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<release%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp atomic read%> är inkompatibelt med en %<release%>-klausul"
 
-#: c/c-parser.c:17376 cp/parser.c:37739
+#: c/c-parser.cc:18280 cp/parser.cc:40818
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
-msgstr "%<#pragma omp atomic update%> är inkompatibel med en %<acq_rel%>- eller %<acquire%>-klausul"
+msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acquire%> clause"
+msgstr "%<#pragma omp atomic write%> är inkompatibelt en %<acquire%>-klausul"
 
-#: c/c-parser.c:17642 cp/parser.c:37944 cp/parser.c:37970
+#: c/c-parser.cc:18403 cp/parser.cc:40918
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<==%> comparison in %<if%> condition"
+msgstr "en %<==%>-jämförelse förväntades i ett %<if%>-villkor"
+
+#: c/c-parser.cc:18410 cp/parser.cc:40925
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<==%>, %<<%> or %<>%> comparison in %<if%> condition"
+msgstr "jämförelse med %<==%>, %<<%> eller %<>%> förväntades i %<if%>-villkor"
+
+#: c/c-parser.cc:18483 cp/parser.cc:40990 cp/parser.cc:41271
+#: cp/parser.cc:41365 cp/parser.cc:41383
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic compare%>"
+msgstr "ogiltig form på %<#pragma omp atomic compare%>"
+
+#: c/c-parser.cc:18494 cp/parser.cc:41001
+#, gcc-internal-format
+msgid "unexpected %<else%>"
+msgstr "oväntat %<else%>"
+
+#: c/c-parser.cc:18554 cp/parser.cc:41438
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid form of %<pragma omp atomic compare%>"
+msgstr "ogiltig form på %<pragma omp atomic compare%>"
+
+#: c/c-parser.cc:18826 cp/parser.cc:41292 cp/parser.cc:41318
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
 msgstr "ogiltig form på %<#pragma omp atomic%>"
 
-#: c/c-parser.c:17646 cp/parser.c:38001 cp/parser.c:38017
+#: c/c-parser.cc:18830 cp/parser.cc:41358 cp/parser.cc:41392
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
 msgstr "ogiltig operator för %<#pragma omp atomic%>"
 
-#: c/c-parser.c:17695 cp/semantics.c:9322 cp/semantics.c:9332
+#: c/c-parser.cc:18881 cp/parser.cc:41427
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
-msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> använder två olika uttryck till minne"
+msgid "%<weak%> clause requires atomic equality comparison"
+msgstr "%<weak%>-klausul kräver atomär likhetsjämförelse"
 
-#: c/c-parser.c:17764 c/c-parser.c:17921
+#: c/c-parser.cc:18887 cp/semantics.cc:10761 cp/semantics.cc:10771
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<(%> or end of line"
-msgstr "%<(%> eller filslut förväntades"
+msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
+msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> använder två olika uttryck till minne"
 
-#: c/c-parser.c:17804 cp/semantics.c:9397
+#: c/c-parser.cc:18987 cp/semantics.cc:10848
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
 msgstr "uttrycket %<depobj%> är inte ett l-värde-uttryck"
 
-#: c/c-parser.c:17861 cp/parser.c:38202
+#: c/c-parser.cc:19044 cp/parser.cc:41593
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
 msgstr "%<in%>, %<out%>, %<inout%> eller %<mutexinoutset%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:17873 cp/parser.c:38218
+#: c/c-parser.cc:19056 cp/parser.cc:41609
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
 msgstr "%<depend%>-, %<destroy%>- eller %<update%>-klausul förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:17909 cp/parser.c:38251
+#: c/c-parser.cc:19094 cp/parser.cc:41649
 #, gcc-internal-format
-msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
-msgstr "%<acq_rel%>, %<release%> eller %<acquire%> förväntades"
+msgid "expected %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
+msgstr "%<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> eller %<acquire%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:17916 cp/parser.c:38258
+#: c/c-parser.cc:19102 cp/parser.cc:41657
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
 msgstr "%<flush%>-lista specificerat tillsammans med minnesordningsklausul"
 
-#: c/c-parser.c:17975 cp/parser.c:38863
+#: c/c-parser.cc:19107
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<(%> or end of line"
+msgstr "%<(%> eller filslut förväntades"
+
+#: c/c-parser.cc:19186 cp/parser.cc:42376
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
-msgstr "en %<includsive%>- eller %<exclusive%>-klausul förväntades"
+msgstr "en %<inclusive%>- eller %<exclusive%>-klausul förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:17980 cp/parser.c:38869
+#: c/c-parser.cc:19191 cp/parser.cc:42382
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
 msgstr "%<#pragma omp scan%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:18035 cp/parser.c:38920
+#: c/c-parser.cc:19247 cp/parser.cc:42433
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
 msgstr "%<ordered%>-klausulparameter är mindre än %<collapse%>"
 
-#: c/c-parser.c:18046 cp/parser.c:38931
+#: c/c-parser.cc:19258 cp/parser.cc:42444
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
 msgstr "en %<linear%>-klausul får inte anges tillsammans med en %<ordered%>-klausul med en parameter"
 
-#: c/c-parser.c:18064 cp/parser.c:38959
+#: c/c-parser.cc:19276 cp/parser.cc:42472
 #, gcc-internal-format
 msgid "for statement expected"
 msgstr "for-sats förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:18134 cp/semantics.c:8919 cp/semantics.c:9010
+#: c/c-parser.cc:19354 cp/semantics.cc:10339 cp/semantics.cc:10430
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected iteration declaration or initialization"
 msgstr "iterationsdeklaration eller initiering förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:18226
+#: c/c-parser.cc:19440
 #, gcc-internal-format
 msgid "not enough perfectly nested loops"
 msgstr "inte tillräckligt med perfekt nästade slingor"
 
-#: c/c-parser.c:18284 cp/parser.c:39273
+#: c/c-parser.cc:19488 cp/parser.cc:42786
 #, gcc-internal-format
 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
 msgstr "kollapsade slingor inte perfekt nästade"
 
-#: c/c-parser.c:18331 cp/parser.c:39069 cp/parser.c:39111 cp/pt.c:17552
+#: c/c-parser.cc:19571 cp/parser.cc:42582 cp/parser.cc:42624 cp/pt.cc:18293
 #, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
 msgstr "iterationsvariabel %qD får inte vara firstprivate"
 
-#: c/c-parser.c:18465 cp/parser.c:39392
+#: c/c-parser.cc:19707 cp/parser.cc:42907
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
 msgstr "en %<ordered%>-klausul med parameter får inte anges på en %qs-konstruktion"
 
-#: c/c-parser.c:18678 cp/parser.c:39609
+#: c/c-parser.cc:19986 cp/parser.cc:43200
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
 msgstr "%<#pragma omp ordered%> med %<depend%>-klausul får bara användas i sammansatta satser"
 
-#: c/c-parser.c:18886 cp/parser.c:39808
+#: c/c-parser.cc:20200 cp/parser.cc:43406
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<for%> after %qs"
 msgstr "%<for%> förväntades efter %qs"
 
-#: c/c-parser.c:19158 cp/parser.c:40079
+#: c/c-parser.cc:20542 cp/parser.cc:43750
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<point%>"
 msgstr "%<point%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:19407 cp/parser.c:40348
+#: c/c-parser.cc:20797 cp/parser.cc:44025
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
 msgstr "%<#pragma omp target data%> med en annan map-typ än %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> eller %<alloc%> på %<map%>-klausul"
 
-#: c/c-parser.c:19423 cp/parser.c:40364
+#: c/c-parser.cc:20813 cp/parser.cc:44041
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
 msgstr "%<#pragma omp target data%> måste innehålla åtminstone en %<map%>-, %<use_device_ptr%>- eller %<use_device_addr%>-klausul"
 
-#: c/c-parser.c:19471 cp/parser.c:40590
+#: c/c-parser.cc:20861 cp/parser.cc:44273
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
 msgstr "%<#pragma omp target update%> måste innehålla åtminstone en %<from%>- eller %<to%>-klausul"
 
-#: c/c-parser.c:19543 cp/parser.c:40445
+#: c/c-parser.cc:20935 cp/parser.cc:44124
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
 msgstr "%<#pragma omp target enter data%> med en annan map-typ än %<to%> eller %<alloc%> på %<map%>-klausul"
 
-#: c/c-parser.c:19555 cp/parser.c:40457
+#: c/c-parser.cc:20947 cp/parser.cc:44136
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
 msgstr "%<#pragma omp target enter data%> måste innehålla åtminstone en %<map%>-klausul"
 
-#: c/c-parser.c:19629 cp/parser.c:40534
+#: c/c-parser.cc:21022 cp/parser.cc:44216
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
 msgstr "%<#pragma omp target exit data%> med en annan map-typ än %<from%>-, %<release%>- eller %<delete%> på %<map%>-klausul"
 
-#: c/c-parser.c:19642 cp/parser.c:40547
+#: c/c-parser.cc:21035 cp/parser.cc:44229
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
 msgstr "%<#pragma omp target exit data%> måste innehålla åtminstone en %<map%>-klausul"
 
-#: c/c-parser.c:19861 cp/parser.c:40804
+#: c/c-parser.cc:21271 cp/semantics.cc:9870
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
 msgstr "%<#pragma omp target%> med en annan map-typ än %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> eller %<alloc%> på %<map%>-klausul"
 
-#: c/c-parser.c:19917
+#: c/c-parser.cc:21328
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
 msgstr "%<#pragma omp declare %s%> måste följas av funktionsdeklaration eller -definition eller en annan %<#pragma omp declare %s%>"
 
-#: c/c-parser.c:19968 c/c-parser.c:19996
+#: c/c-parser.cc:21379 c/c-parser.cc:21407
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
 msgstr "%<#pragma omp declare %s%> måste följas av en funktionsdeklaration eller -definition"
 
-#: c/c-parser.c:20035 cp/parser.c:41465
+#: c/c-parser.cc:21446 cp/parser.cc:45141
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected trait selector name"
 msgstr "trait-väljarnamn förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:20088 cp/parser.c:41517
+#: c/c-parser.cc:21499 cp/parser.cc:45193
 #, gcc-internal-format
 msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
 msgstr "selektorn %qs är inte tillåten för kontextselektormängd %qs"
 
-#: c/c-parser.c:20113 cp/parser.c:41541
+#: c/c-parser.cc:21524 cp/parser.cc:45217
 #, gcc-internal-format
 msgid "selector %qs does not accept any properties"
 msgstr "väljaren %qs tar inte några egenskaper"
 
-#: c/c-parser.c:20140 cp/parser.c:41580 cp/pt.c:11321
+#: c/c-parser.cc:21551 cp/parser.cc:45256 cp/pt.cc:11712
 #, gcc-internal-format
 msgid "score argument must be constant integer expression"
 msgstr "värdesargument måste vara ett konstant heltalsuttryck"
 
-#: c/c-parser.c:20143 cp/parser.c:41583 cp/pt.c:11338
+#: c/c-parser.cc:21554 cp/parser.cc:45259 cp/pt.cc:11729
 #, gcc-internal-format
 msgid "score argument must be non-negative"
 msgstr "värdesargumentet måste vara ickenegativt"
 
-#: c/c-parser.c:20167 cp/parser.c:41611 cp/pt.c:11324
+#: c/c-parser.cc:21578 cp/parser.cc:45287 cp/pt.cc:11715
 #, gcc-internal-format
 msgid "property must be constant integer expression or string literal"
 msgstr "egenskaper måste vara ett konstant heltalsuttryck eller en strängkonstant"
 
-#: c/c-parser.c:20212 cp/parser.c:41655
+#: c/c-parser.cc:21623 cp/parser.cc:45331
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected identifier or string literal"
 msgstr "identifierare eller strängkonstant förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:20234 cp/parser.c:41677 cp/pt.c:11328
+#: c/c-parser.cc:21645 cp/parser.cc:45353 cp/pt.cc:11719
 #, gcc-internal-format
 msgid "property must be constant integer expression"
 msgstr "egenskapen måste vara ett konstant heltalsuttryck"
 
-#: c/c-parser.c:20245 cp/parser.c:41688
+#: c/c-parser.cc:21656 cp/parser.cc:45364
 #, gcc-internal-format
 msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
 msgstr "egenskaper för %<simd%>-väljare får inte anges i %<metadirective%>"
 
-#: c/c-parser.c:20332 cp/parser.c:41774
+#: c/c-parser.cc:21743 cp/parser.cc:45450
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
 msgstr "%<construct%>, %<device%>, %<implementation%> eller %<user%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:20407 cp/parser.c:41882
+#: c/c-parser.cc:21818 cp/parser.cc:45564
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<match%>"
 msgstr "%<match%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:20427
+#: c/c-parser.cc:21838
 #, gcc-internal-format
 msgid "variant %qD is not a function"
 msgstr "varianten %qD är inte en funktion"
 
-#: c/c-parser.c:20433 cp/decl.c:7318
+#: c/c-parser.cc:21844 cp/decl.cc:7953
 #, gcc-internal-format
 msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
 msgstr "varianten %qD och basen %qD har inkompatibla typer"
 
-#: c/c-parser.c:20445 cp/decl.c:7327
+#: c/c-parser.cc:21856 cp/decl.cc:7962
 #, gcc-internal-format
 msgid "variant %qD is a built-in"
 msgstr "varianten %qD är en inbyggd"
 
-#: c/c-parser.c:20488
+#: c/c-parser.cc:21901
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
 msgstr "%<#pragma omp declare %s%> som inte omedelbart följs av en funktionsdefinition eller -deklaration"
 
-#: c/c-parser.c:20496 cp/parser.c:41927
+#: c/c-parser.cc:21909 cp/parser.cc:45609
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
 msgstr "%<#pragma omp declare %s%> som inte omedelbart följs av en ensam funktionsdeklaration eller -definition"
 
-#: c/c-parser.c:20605 cp/parser.c:42032
+#: c/c-parser.cc:22018 cp/parser.cc:45817
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
 msgstr "%qD angivet både i deklarationsmålets %<link%>- och %<to%>-klausuler"
 
-#: c/c-parser.c:20654 cp/parser.c:42081
+#: c/c-parser.cc:22067 cp/parser.cc:45929
 #, gcc-internal-format
 msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
 msgstr "direktiv med endast %<device_type%>-klausuler ignoreras"
 
-#: c/c-parser.c:20673 cp/parser.c:42106
+#: c/c-parser.cc:22086 cp/parser.cc:45955
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<target%>"
 msgstr "%<target%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:20680 cp/parser.c:42113
+#: c/c-parser.cc:22093 cp/parser.cc:45962
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<declare%>"
 msgstr "%<declare%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:20686 cp/parser.c:42120
+#: c/c-parser.cc:22099 cp/parser.cc:45969
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
 msgstr "%<#pragma omp end declare target%> utan en motsvarande %<#pragma omp declare target%>"
 
-#: c/c-parser.c:20714
+#: c/c-parser.cc:22127
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
 msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> inte med fil- eller blockräckvidd"
 
-#: c/c-parser.c:20791
+#: c/c-parser.cc:22204
 #, gcc-internal-format
 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
 msgstr "fördeklarerad aritmetisk typ i %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: c/c-parser.c:20795
+#: c/c-parser.cc:22208
 #, gcc-internal-format
 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
 msgstr "funktions- eller vektortyp i %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: c/c-parser.c:20798
+#: c/c-parser.cc:22211
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
 msgstr "%<_Atomic%>-kvalificerad typ i %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: c/c-parser.c:20801
+#: c/c-parser.cc:22214
 #, gcc-internal-format
 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
 msgstr "const-, volatile- eller restrict-kvalificerad typ i %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: c/c-parser.c:20809
+#: c/c-parser.cc:22222
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
 msgstr "omdeklaration av %qs %<#pragma omp declare reduction%> för typen %qT"
 
-#: c/c-parser.c:20818
+#: c/c-parser.cc:22231
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
 msgstr "tidigare %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: c/c-parser.c:20935
+#: c/c-parser.cc:22348
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
 msgstr "%<omp_priv%> eller funktionsnamn förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:20946
+#: c/c-parser.cc:22359
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected function-name %<(%>"
 msgstr "funktionsnamn %<(%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:20965
+#: c/c-parser.cc:22378
 #, gcc-internal-format
 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
 msgstr "en av initierarens anropsargument skall vara %<&omp_priv%>"
 
-#: c/c-parser.c:21096 cp/parser.c:42580
+#: c/c-parser.cc:22509 cp/parser.cc:46457
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
 msgstr "%<simd%>, %<reduction%>, %<target%> eller %<variant%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:21160 cp/parser.c:42643
+#: c/c-parser.cc:22576 cp/parser.cc:46523
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
 msgstr "%<seq_cst%>, %<relaxed%> eller %<acq_rel%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:21180 cp/parser.c:42669
+#: c/c-parser.cc:22605 cp/parser.cc:46558
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
 msgstr "en klausul %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> eller %<atomic_default_mem_order%> förväntades"
 
-#: c/c-parser.c:21189 cp/parser.c:42678
+#: c/c-parser.cc:22614 cp/parser.cc:46567
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
 msgstr "klausulen %qs på direktivet %<requires%> stödjs inte ännu"
 
-#: c/c-parser.c:21201 cp/parser.c:42690
+#: c/c-parser.cc:22626 cp/parser.cc:46579
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
-msgstr "klausulen %qs använd lexikalt efter första målkonstruktionern eller avlastnings-API:et"
+msgstr "klausulen %qs använd lexikalt efter första målkonstruktionen eller avlastnings-API:et"
 
-#: c/c-parser.c:21213 cp/parser.c:42702
+#: c/c-parser.cc:22638 cp/parser.cc:46591
 #, gcc-internal-format
 msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
 msgstr "mer än en klausul %<atomic_default_mem_order%> i en enskild kompileringsenhet"
 
-#: c/c-parser.c:21222 cp/parser.c:42711
+#: c/c-parser.cc:22647 cp/parser.cc:46600
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
-msgstr "klausulen %<atomic_default_mem_order%> använd lexikalt efter första konsstruktionen %<atomic%> utan minnesordningsklausul"
+msgstr "klausulen %<atomic_default_mem_order%> använd lexikalt efter första konstruktionen %<atomic%> utan minnesordningsklausul"
 
-#: c/c-parser.c:21236 cp/parser.c:42725
+#: c/c-parser.cc:22661 cp/parser.cc:46614
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
 msgstr "%<pragma omp requires%> kräver åtminstone en klausul"
 
-#: c/c-parser.c:21255
+#: c/c-parser.cc:22680
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
 msgstr "nollstor typ %qT i %<reduction%>-klausul"
 
-#: c/c-parser.c:21261
+#: c/c-parser.cc:22686
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
 msgstr "typen %qT med variabel storlek i-%<reduction%>-klausul"
 
-#: c/c-parser.c:21497 cp/semantics.c:8358
+#: c/c-parser.cc:22847 cp/parser.cc:46676
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<at%>, %<severity%> or %<message%> clause"
+msgstr "%<at%>-, %<severity%>- eller %<message%>-klausul förväntades"
+
+#: c/c-parser.cc:22880 cp/parser.cc:46711
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %qs or %qs"
+msgstr "%qs eller %qs förväntades"
+
+#: c/c-parser.cc:22937 cp/parser.cc:46773
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#pragma omp error%> with %<at(execution)%> clause may only be used in compound statements"
+msgstr "%<#pragma omp error%> med %<at(execution)%>-klausul får bara användas i sammansatta satser"
+
+#: c/c-parser.cc:22960 cp/parser.cc:46800
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<pragma omp error%> encountered: %s"
+msgstr "%<pragma omp error%> påträffat: %s"
+
+#: c/c-parser.cc:22963 cp/parser.cc:46803
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<pragma omp error%> encountered"
+msgstr "%<pragma omp error%> påträffat"
+
+#: c/c-parser.cc:23110 cp/semantics.cc:9245
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
 msgstr "%qE är deklarerad %<threadprivate%> efter första användningen"
 
-#: c/c-parser.c:21499 cp/semantics.c:8360
+#: c/c-parser.cc:23112 cp/semantics.cc:9247
 #, gcc-internal-format
 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
 msgstr "automatisk variabel %qE kan inte vara %<threadprivate%>"
 
-#: c/c-parser.c:21503 cp/semantics.c:8362
+#: c/c-parser.cc:23116 cp/semantics.cc:9249
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
 msgstr "%<threadprivate%> %qE har ofullständig typ"
 
-#: c/c-parser.c:21682 cp/parser.c:43459
+#: c/c-parser.cc:23295 cp/parser.cc:47539
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
 msgstr "%<__transaction_cancel%> utan att stöd för transaktionsminne är aktiverat"
 
-#: c/c-parser.c:21688 cp/parser.c:43465
+#: c/c-parser.cc:23301 cp/parser.cc:47545
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
 msgstr "%<__transaction_cancel%> inom en %<__transaction_relaxed%>"
 
-#: c/c-parser.c:21697
+#: c/c-parser.cc:23310
 #, gcc-internal-format
 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
 msgstr "yttre %<__transaction_cancel%> som inte är inuti en yttre %<__transaction_atomic%>- eller en %<transaction_may_cancel_outer%>-funktion"
 
-#: c/c-parser.c:21705 cp/parser.c:43483
+#: c/c-parser.cc:23318 cp/parser.cc:47563
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
 msgstr "%<__transaction_cancel%> inte inom %<__transaction_atomic%>"
 
-#: c/c-parser.c:21789
+#: c/c-parser.cc:23402
 #, gcc-internal-format
 msgid "no closing brace"
 msgstr "ingen avslutande klammer"
 
-#: c/c-typeck.c:224
+#: c/c-typeck.cc:228
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
 msgstr "%qD har en ofullständig typ %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10461 c/c-typeck.c:10503 cp/call.c:4459
+#: c/c-typeck.cc:242 c/c-typeck.cc:10734 c/c-typeck.cc:10776 cp/call.cc:4670
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of void expression"
 msgstr "ogiltig användning av void-uttryck"
 
-#: c/c-typeck.c:246
+#: c/c-typeck.cc:250
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of flexible array member"
 msgstr "ogiltig användning av flexibla vektormedlemmar"
 
-#: c/c-typeck.c:252 cp/typeck2.c:505
+#: c/c-typeck.cc:256 cp/typeck2.cc:363
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
 msgstr "ogiltig användning av vektor med ospecificerade gränser"
 
-#: c/c-typeck.c:260
+#: c/c-typeck.cc:264
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of undefined type %qT"
 msgstr "ogiltig användning av odefinierad typ %qT"
 
 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
-#: c/c-typeck.c:263
+#: c/c-typeck.cc:267
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
 msgstr "ogiltig användning av ofullständig typedef %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:336
+#: c/c-typeck.cc:340
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
 msgstr "%qT och %qT är i skilda namngivna adressrymder"
 
-#: c/c-typeck.c:371
+#: c/c-typeck.cc:375
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
 msgstr "attributet %qs kan användas på en funktion som inte tar variabla argument"
 
-#: c/c-typeck.c:598 c/c-typeck.c:623
+#: c/c-typeck.cc:602 c/c-typeck.cc:627
 #, gcc-internal-format
 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
 msgstr "funktionstyper inte riktigt kompatibla i ISO C"
 
-#: c/c-typeck.c:767
+#: c/c-typeck.cc:777
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
 msgstr "det går inte att blanda operander av typerna decimalt flyttal och vektor"
 
-#: c/c-typeck.c:772
+#: c/c-typeck.cc:782
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
 msgstr "det går inte att blanda operander av typerna flyttal och komplext tal"
 
-#: c/c-typeck.c:777
+#: c/c-typeck.cc:787
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
 msgstr "det går inte att blanda operander av typerna decimalt flyttal och annat flyttal"
 
-#: c/c-typeck.c:1318
+#: c/c-typeck.cc:1332
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
-msgstr "pekare till vektorer med olika kvalificerare är inkompatibla i ISO C"
+msgid "invalid use of pointers to arrays with different qualifiers in ISO C before C2X"
+msgstr "otillåten användning av pekare till vektorer med olika kvalificerare i ISO C före C2X"
 
-#: c/c-typeck.c:1322
+#: c/c-typeck.cc:1336
 #, gcc-internal-format
 msgid "types are not quite compatible"
 msgstr "typerna är inte riktigt kompatibla"
 
-#: c/c-typeck.c:1326
+#: c/c-typeck.cc:1340
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer target types incompatible in C++"
 msgstr "pekares måltyper är inkompatibla i C++"
 
-#: c/c-typeck.c:1659
+#: c/c-typeck.cc:1673
 #, gcc-internal-format
 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
 msgstr "funktionsreturtyper är inte kompatibla på grund av %<volatile%>"
 
-#: c/c-typeck.c:1917
+#: c/c-typeck.cc:1930
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
 msgstr "konvertering av en sammansatt vektorlitteral till en pekare är felaktigt i C++"
 
-#: c/c-typeck.c:2447 c/c-typeck.c:9045
+#: c/c-typeck.cc:2505 c/c-typeck.cc:9289
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
 msgstr "%qT har ingen medlem med namnet %qE; menade du %qE?"
 
-#: c/c-typeck.c:2451 c/c-typeck.c:9049
+#: c/c-typeck.cc:2509 c/c-typeck.cc:9293
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT has no member named %qE"
 msgstr "%qT har ingen medlem med namnet %qE"
 
-#: c/c-typeck.c:2460
+#: c/c-typeck.cc:2518
 #, gcc-internal-format
 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
 msgstr "använder en medlem %qE av en atomär struktur %qE"
 
-#: c/c-typeck.c:2463
+#: c/c-typeck.cc:2521
 #, gcc-internal-format
 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
 msgstr "åtkomst av medlemmen %qE i en atomär union %qE"
 
-#: c/c-typeck.c:2523
+#: c/c-typeck.cc:2583
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
 msgstr "%qE är en pekare; tänkte du använda %<->%>?"
 
-#: c/c-typeck.c:2529
+#: c/c-typeck.cc:2589
 #, gcc-internal-format
 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
 msgstr "begäran av medlem %qE i något som inte är en post eller union"
 
-#: c/c-typeck.c:2577
+#: c/c-typeck.cc:2637
 #, gcc-internal-format
 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
 msgstr "derefererar %<void *%>-pekare"
 
-#: c/c-typeck.c:2632
+#: c/c-typeck.cc:2692
 #, gcc-internal-format
 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
 msgstr "indexerat värde är varken en vektor eller pekare"
 
-#: c/c-typeck.c:2642 cp/typeck.c:3529 cp/typeck.c:3622
+#: c/c-typeck.cc:2702 cp/typeck.cc:3838 cp/typeck.cc:3931
 #, gcc-internal-format
 msgid "array subscript is not an integer"
 msgstr "fältindex är inte ett heltal"
 
-#: c/c-typeck.c:2648
+#: c/c-typeck.cc:2708
 #, gcc-internal-format
 msgid "subscripted value is pointer to function"
 msgstr "indexerat värde är en funktionspekare"
 
-#: c/c-typeck.c:2702
+#: c/c-typeck.cc:2762
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
 msgstr "ISO C förbjuder indexering av %<register%>-vektor"
 
-#: c/c-typeck.c:2705
+#: c/c-typeck.cc:2765
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
 msgstr "ISO C90 förbjuder indexering av icke-l-värde-vektor"
 
-#: c/c-typeck.c:2819
+#: c/c-typeck.cc:2881
 #, gcc-internal-format
 msgid "enum constant defined here"
 msgstr "uppräkningskonstant definierad här"
 
-#: c/c-typeck.c:2926 cp/typeck.c:1773
+#: c/c-typeck.cc:2988 cp/typeck.cc:1989
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
 msgstr "%<sizeof%> på vektorfunktionsparametern %qE kommer returnera storleken på %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:3078
+#: c/c-typeck.cc:3147
 #, gcc-internal-format
 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
 msgstr "anropat objekt %qE är inte en funktion eller funktionspekare"
 
-#: c/c-typeck.c:3083
+#: c/c-typeck.cc:3152
 #, gcc-internal-format
 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
 msgstr "anropat objekt %qD är inte en funktion eller funktionspekare"
 
-#: c/c-typeck.c:3089
+#: c/c-typeck.cc:3158
 #, gcc-internal-format
 msgid "called object is not a function or function pointer"
 msgstr "anropat objekt är inte en funktion eller funktionspekare"
@@ -42122,4235 +45747,5096 @@ msgstr "anropat objekt är inte en funktion eller funktionspekare"
 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
 #. executions of the program must execute the code.
-#: c/c-typeck.c:3119
+#: c/c-typeck.cc:3188
 #, gcc-internal-format
 msgid "function called through a non-compatible type"
 msgstr "funktion anropad via en inkompatibel typ"
 
-#: c/c-typeck.c:3124 c/c-typeck.c:3176
+#: c/c-typeck.cc:3193 c/c-typeck.cc:3245
 #, gcc-internal-format
 msgid "function with qualified void return type called"
 msgstr "funktion med kvalificerad void-returtyp anropad"
 
-#: c/c-typeck.c:3231
+#: c/c-typeck.cc:3300
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
 msgstr "typen på formell parameter %d är ofullständig"
 
-#: c/c-typeck.c:3245
+#: c/c-typeck.cc:3314
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
 msgstr "skickar argument %d till %qE som heltal istället för flyttal på grund av prototyp"
 
-#: c/c-typeck.c:3251
+#: c/c-typeck.cc:3320
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
 msgstr "skickar argument %d till %qE som heltal istället för komplext på grund av prototyp"
 
-#: c/c-typeck.c:3257
+#: c/c-typeck.cc:3326
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
 msgstr "skickar argument %d till %qE som komplext istället för flyttal på grund av prototyp"
 
-#: c/c-typeck.c:3263
+#: c/c-typeck.cc:3332
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
 msgstr "skickar argument %d till %qE som flyttal istället för heltal på grund av prototyp"
 
-#: c/c-typeck.c:3269
+#: c/c-typeck.cc:3338
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
 msgstr "skickar argument %d till %qE som komplext istället för heltal på grund av prototyp"
 
-#: c/c-typeck.c:3275
+#: c/c-typeck.cc:3344
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
 msgstr "skickar argument %d till %qE som flyttal istället för komplext på grund av prototyp"
 
-#: c/c-typeck.c:3289
+#: c/c-typeck.cc:3358
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
 msgstr "skickar argument %d till %qE som %<float%> istället för %<double%> på grund av prototyp"
 
-#: c/c-typeck.c:3315
+#: c/c-typeck.cc:3384
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
 msgstr "skickar argument %d till %qE som %qT istället för %qT på grund av prototyp"
 
-#: c/c-typeck.c:3340
+#: c/c-typeck.cc:3409
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
 msgstr "skickar argument %d till %qE med annan vidd på grund av prototyp"
 
-#: c/c-typeck.c:3364
+#: c/c-typeck.cc:3433
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
 msgstr "skickar argument %d till %qE teckenlöst på grund av prototyp"
 
-#: c/c-typeck.c:3369
+#: c/c-typeck.cc:3438
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
 msgstr "skickar argument %d till %qE med tecken på grund av prototyp"
 
-#: c/c-typeck.c:3522
+#: c/c-typeck.cc:3591
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to method %qE"
 msgstr "för många argument till metoden %qE"
 
-#: c/c-typeck.c:3532
+#: c/c-typeck.cc:3601
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
 msgstr "för många argument till den inbyggda funktionen %qE, %d förväntades"
 
-#: c/c-typeck.c:3604
+#: c/c-typeck.cc:3673
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
 msgstr "implicit konvertering från %qT till %qT när argument skickas till en funktion"
 
-#: c/c-typeck.c:3672
+#: c/c-typeck.cc:3741
 #, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
 msgstr "för få argument till den inbyggda funktionen %qE, %u förväntades"
 
-#: c/c-typeck.c:3847 c/c-typeck.c:3875 cp/typeck.c:4952 cp/typeck.c:5221
+#: c/c-typeck.cc:3916 c/c-typeck.cc:3944 cp/typeck.cc:5444 cp/typeck.cc:5720
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
 msgstr "jämförelse med stränglitteral resulterar i odefinierat beteende"
 
-#: c/c-typeck.c:3855 c/c-typeck.c:3866 cp/typeck.c:4979 cp/typeck.c:5003
+#: c/c-typeck.cc:3924 c/c-typeck.cc:3935 cp/typeck.cc:5476 cp/typeck.cc:5500
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
 msgstr "jämförelse mellan pekare och teckenkonstanten noll"
 
-#: c/c-typeck.c:3858 c/c-typeck.c:3869 cp/typeck.c:4982 cp/typeck.c:5006
+#: c/c-typeck.cc:3927 c/c-typeck.cc:3938 cp/typeck.cc:5479 cp/typeck.cc:5503
 #, gcc-internal-format
 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
 msgstr "tänkte du dereferera pekaren?"
 
-#: c/c-typeck.c:3889
+#: c/c-typeck.cc:3965
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison between %qT and %qT"
 msgstr "jämförelse mellan %qT och %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:3940
+#: c/c-typeck.cc:4016
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
 msgstr "pekare av typ %<void *%> använd i subtraktion"
 
-#: c/c-typeck.c:3943
+#: c/c-typeck.cc:4019
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer to a function used in subtraction"
 msgstr "pekare till funktion använd i subtraktion"
 
-#: c/c-typeck.c:3978
+#: c/c-typeck.cc:4053
 #, gcc-internal-format
 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
 msgstr "aritmetik på pekare till ofullständig typ"
 
-#: c/c-typeck.c:3987 cp/typeck.c:5905
+#: c/c-typeck.cc:4062 cp/typeck.cc:6465
 #, gcc-internal-format
 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
 msgstr "aritmetik på pekare till ett tomt aggregat"
 
-#: c/c-typeck.c:4420
+#: c/c-typeck.cc:4505
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<~%> on a boolean expression"
 msgstr "%<~%> på ett booleskt uttryck"
 
-#: c/c-typeck.c:4424
+#: c/c-typeck.cc:4509
 #, gcc-internal-format
 msgid "did you mean to use logical not?"
 msgstr "tänkte du använda logiskt icke?"
 
-#: c/c-typeck.c:4434
+#: c/c-typeck.cc:4519
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
 msgstr "ISO C stödjer inte %<~%> för komplex konjugering"
 
-#: c/c-typeck.c:4458
+#: c/c-typeck.cc:4543
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong type argument to absu"
 msgstr "fel typ på argument till absu"
 
-#: c/c-typeck.c:4483
+#: c/c-typeck.cc:4568
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
 msgstr "fel typ på argument till unärt utropstecken"
 
-#: c/c-typeck.c:4541
+#: c/c-typeck.cc:4626
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
 msgstr "ökning av uppräkningsvärde är ogiltigt i C++"
 
-#: c/c-typeck.c:4544
+#: c/c-typeck.cc:4629
 #, gcc-internal-format
 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
 msgstr "minskning av uppräkningsvärde är ogiltigt i C++"
 
-#: c/c-typeck.c:4551
+#: c/c-typeck.cc:4636
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment of a boolean expression"
 msgstr "ökning av ett booleskt uttryck"
 
-#: c/c-typeck.c:4554
+#: c/c-typeck.cc:4639
 #, gcc-internal-format
 msgid "decrement of a boolean expression"
 msgstr "minskning av ett booleskt uttryck"
 
-#: c/c-typeck.c:4570
+#: c/c-typeck.cc:4655
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
 msgstr "ISO C stödjer inte %<++%> och %<--%> på komplexa typer"
 
-#: c/c-typeck.c:4596 c/c-typeck.c:4630
+#: c/c-typeck.cc:4681 c/c-typeck.cc:4715
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong type argument to increment"
 msgstr "fel typ på argument till ökning"
 
-#: c/c-typeck.c:4598 c/c-typeck.c:4633
+#: c/c-typeck.cc:4683 c/c-typeck.cc:4718
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong type argument to decrement"
 msgstr "fel typ på argument till minskning"
 
-#: c/c-typeck.c:4618
+#: c/c-typeck.cc:4703
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
 msgstr "ökning en pekare till en ofullständig typ %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:4622
+#: c/c-typeck.cc:4707
 #, gcc-internal-format
 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
 msgstr "minskning av en pekare till en ofullständig typ %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:4729
+#: c/c-typeck.cc:4812
 #, gcc-internal-format
 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
 msgstr "tar adressen till uttryck av typ %<void%>"
 
-#: c/c-typeck.c:4788
+#: c/c-typeck.cc:4871 c/c-typeck.cc:5064
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
 msgstr "kan inte ta adressen till bitfält %qD"
 
-#: c/c-typeck.c:4801
+#: c/c-typeck.cc:4885
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
 msgstr "kan inte ta adressen till skalär med omvänd lagringsordning"
 
-#: c/c-typeck.c:4809
+#: c/c-typeck.cc:4893
 #, gcc-internal-format
 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
 msgstr "adress till vektor med omvänd skalär lagringsordning begärd"
 
-#: c/c-typeck.c:4994
+#: c/c-typeck.cc:5095
 #, gcc-internal-format
 msgid "global register variable %qD used in nested function"
 msgstr "global registervariabel %qD använd i nästad funktion"
 
-#: c/c-typeck.c:4997
+#: c/c-typeck.cc:5098
 #, gcc-internal-format
 msgid "register variable %qD used in nested function"
 msgstr "registervariabel %qD använd i nästad funktion"
 
-#: c/c-typeck.c:5002
+#: c/c-typeck.cc:5103
 #, gcc-internal-format
 msgid "address of global register variable %qD requested"
 msgstr "adress till global registervariabel %qD efterfrågad"
 
-#: c/c-typeck.c:5004
+#: c/c-typeck.cc:5105
 #, gcc-internal-format
 msgid "address of register variable %qD requested"
 msgstr "adress på registervariabeln %qD efterfrågad"
 
-#: c/c-typeck.c:5143
+#: c/c-typeck.cc:5244
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
 msgstr "icke-l-värde-vektor i villkorsuttryck"
 
-#: c/c-typeck.c:5225
+#: c/c-typeck.cc:5326
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
 msgstr "implicit konvertering från %qT till %qT för att stämma med andra resultat i villkor"
 
-#: c/c-typeck.c:5284 c/c-typeck.c:5290
+#: c/c-typeck.cc:5385 c/c-typeck.cc:5391
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
 msgstr "operand till %<?:%> ändrar teckenläge från %qT till %qT på grund av teckenlöshet hos en annan operand"
 
-#: c/c-typeck.c:5307
+#: c/c-typeck.cc:5408
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
 msgstr "ISO C förbjuder villkorliga uttryck med bara en sida void"
 
-#: c/c-typeck.c:5324
+#: c/c-typeck.cc:5425
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
 msgstr "pekare till skilda adressrymder använda i villkorsuttryck"
 
-#: c/c-typeck.c:5335 c/c-typeck.c:5352
+#: c/c-typeck.cc:5449
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
 msgstr "pekare till vektor tappar kvalificerare i villkorsuttryck"
 
-#: c/c-typeck.c:5340 c/c-typeck.c:5357
+#: c/c-typeck.cc:5453
+#, gcc-internal-format
+msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression in ISO C before C2X"
+msgstr "pekare till vektor tappar kvalificerare i villkorsuttryck i ISO C före C2X"
+
+#: c/c-typeck.cc:5458
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
 msgstr "ISO C förbjuder villkorliga uttryck mellan %<void *%> och funktionspekare"
 
-#: c/c-typeck.c:5370
+#: c/c-typeck.cc:5473
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
 msgstr "pekartyper stämmer inte mellan %qT och %qT hos %qD och %qD i villkorsuttryck"
 
-#: c/c-typeck.c:5375
+#: c/c-typeck.cc:5478
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
 msgstr "pekartyper stämmer inte i villkorsuttryck"
 
-#: c/c-typeck.c:5384 c/c-typeck.c:5395
+#: c/c-typeck.cc:5487 c/c-typeck.cc:5498
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
-msgstr "pekar-/heltalstyper stämmer inte  i villkorsuttryck"
+msgstr "pekar-/heltalstyper stämmer inte i villkorsuttryck"
 
-#: c/c-typeck.c:5409
+#: c/c-typeck.cc:5512
 #, gcc-internal-format
 msgid "type mismatch in conditional expression"
 msgstr "typer stämmer inte i villkorsuttryck"
 
-#: c/c-typeck.c:5533
+#: c/c-typeck.cc:5627
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
+msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet %<nodiscard%>: %E"
+
+#: c/c-typeck.cc:5631
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>"
+msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet %<nodiscard%>"
+
+#: c/c-typeck.cc:5649
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
+msgstr "ignorerar returnerat värde av typen %qT, deklarerat med attributet %<nodiscard%>: %E"
+
+#: c/c-typeck.cc:5654
+#, gcc-internal-format
+msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>"
+msgstr "ignorerar returnerat värde av typen %qT, deklarerat med attributet %<nodiscard%>"
+
+#: c/c-typeck.cc:5663 cp/cvt.cc:1096
+#, gcc-internal-format
+msgid "in call to %qD, declared here"
+msgstr "i anrop av %qD, deklarerad här"
+
+#: c/c-typeck.cc:5712
 #, gcc-internal-format
 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
 msgstr "vänster operand av kommauttryck har ingen effekt"
 
-#: c/c-typeck.c:5551 c/c-typeck.c:11110
+#: c/c-typeck.cc:5730 c/c-typeck.cc:11309
 #, gcc-internal-format
 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
 msgstr "höger operand av kommauttryck har ingen effekt"
 
-#: c/c-typeck.c:5620
+#: c/c-typeck.cc:5801
 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
 msgstr "typkonvertering lägger %q#v-kvalificerare till funktionstyp"
 
-#: c/c-typeck.c:5626
+#: c/c-typeck.cc:5807
 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
 msgstr "typkonvertering kastar bort %qv-kvalificerare från pekarmåltyp"
 
-#: c/c-typeck.c:5661
+#: c/c-typeck.cc:5842
 #, gcc-internal-format
 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
 msgstr "för att vara säker måste alla mellanliggande pekare i typkonvertering från %qT till %qT vara %<const%>-kvalificerade"
 
-#: c/c-typeck.c:5755
+#: c/c-typeck.cc:5936
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast specifies array type"
 msgstr "typkonvertering anger vektortyp"
 
-#: c/c-typeck.c:5761
+#: c/c-typeck.cc:5942
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast specifies function type"
 msgstr "typkonvertering anger funktionstyp"
 
-#: c/c-typeck.c:5776
+#: c/c-typeck.cc:5957
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering av ickeskalärer till samma typ"
 
-#: c/c-typeck.c:5796
+#: c/c-typeck.cc:5977
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids casts to union type"
 msgstr "ISO C förbjuder typkonvertering till unionstyper"
 
-#: c/c-typeck.c:5806
+#: c/c-typeck.cc:5987
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast to union type from type not present in union"
 msgstr "typkonvertering till unionstyp från typ som ej finns i unionen"
 
-#: c/c-typeck.c:5841
+#: c/c-typeck.cc:6022
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
 msgstr "typkonvertering till adressrymdspekare %s från skild generisk adressrymdspekare"
 
-#: c/c-typeck.c:5846
+#: c/c-typeck.cc:6027
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
 msgstr "typkonvertering till generisk adressrymdspekare från skild adressrymdspekare till %s"
 
-#: c/c-typeck.c:5851
+#: c/c-typeck.cc:6032
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
 msgstr "typkonvertering från adressrymdspekare till %s från skild adressrymdspekare till %s"
 
-#: c/c-typeck.c:5871
+#: c/c-typeck.cc:6052
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast increases required alignment of target type"
 msgstr "typkonvertering ökar kravet på justering av måltypen"
 
-#: c/c-typeck.c:5882
+#: c/c-typeck.cc:6063
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast from pointer to integer of different size"
 msgstr "typkonvertering från pekare till heltal av annan storlek"
 
-#: c/c-typeck.c:5887
+#: c/c-typeck.cc:6068
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
 msgstr "typkonvertering från funktionsanrop av typ %qT till typ %qT matchar inte"
 
-#: c/c-typeck.c:5896 cp/typeck.c:8243
+#: c/c-typeck.cc:6077 cp/typeck.cc:8835
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast to pointer from integer of different size"
 msgstr "typkonvertering till pekare från heltal med annan storlek"
 
-#: c/c-typeck.c:5910
+#: c/c-typeck.cc:6091
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
 msgstr "ISO C förbjuder konvertering av funktionspekare till objektpekartyp"
 
-#: c/c-typeck.c:5919
+#: c/c-typeck.cc:6100
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
 msgstr "ISO C förbjuder konvertering av objektpekare till funktionspekartyp"
 
-#: c/c-typeck.c:5929
+#: c/c-typeck.cc:6110
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
 msgstr "typkonvertering mellan inkompatibla funktionstyper från %qT till %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:6024
+#: c/c-typeck.cc:6206
 #, gcc-internal-format
 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
 msgstr "definition av en typ i en typkonvertering är ogiltigt i C++"
 
-#: c/c-typeck.c:6065
+#: c/c-typeck.cc:6247
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment to expression with array type"
 msgstr "tilldelning till uttryck med vektortyp"
 
-#: c/c-typeck.c:6191
+#: c/c-typeck.cc:6373
 #, gcc-internal-format
 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
 msgstr "uppräkningskonvertering i tilldelning är ogiltigt i C++"
 
-#: c/c-typeck.c:6395 c/c-typeck.c:6417 c/c-typeck.c:6443
+#: c/c-typeck.cc:6575 c/c-typeck.cc:6597 c/c-typeck.cc:6623
 #, gcc-internal-format
 msgid "(near initialization for %qs)"
 msgstr "(i närheten av initiering av %qs)"
 
-#: c/c-typeck.c:6458
+#: c/c-typeck.cc:6638
 #, gcc-internal-format
 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
 msgstr "vektor initierad från strängkonstant inom parentes"
 
-#: c/c-typeck.c:6501 c/c-typeck.c:6747
+#: c/c-typeck.cc:6681 c/c-typeck.cc:6922
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
 msgstr "%qT förväntades men argumentet har typ %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:6535
+#: c/c-typeck.cc:6715
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
 msgstr "typen på argument %2$d till %1$qD är %3$qT där %4$qT förväntas i ett anrop av den inbyggda funktionen som deklarerats utan prototyp"
 
-#: c/c-typeck.c:6538
+#: c/c-typeck.cc:6718
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
 msgstr "argument %2$d till %1$qD befordras till %3$qT där %4$qT förväntas i ett anrop till den inbyggda funktionen som deklarerats utan prototyp"
 
-#: c/c-typeck.c:6543
+#: c/c-typeck.cc:6723
 #, gcc-internal-format
 msgid "built-in %qD declared here"
 msgstr "den inbyggda %qD är deklarerad här"
 
-#: c/c-typeck.c:6742
+#: c/c-typeck.cc:6917
 #, gcc-internal-format
 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
 msgstr "enum-konvertering när argument %d till %qE skickades är ogiltigt i C++"
 
-#: c/c-typeck.c:6751
+#: c/c-typeck.cc:6926
 #, gcc-internal-format
 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
 msgstr "enum-konvertering från %qT till %qT i tilldelning är ogiltigt i C++"
 
-#: c/c-typeck.c:6755
+#: c/c-typeck.cc:6931
 #, gcc-internal-format
 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
 msgstr "enum-konvertering från %qT till %qT i initiering är ogiltigt i C++"
 
-#: c/c-typeck.c:6760
+#: c/c-typeck.cc:6936
 #, gcc-internal-format
 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
 msgstr "enum-konvertering från %qT till %qT i retursats är ogiltigt i C++"
 
-#: c/c-typeck.c:6778
+#: c/c-typeck.cc:6954
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
 msgstr "implicit konvertering från %qT till %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:6956 c/c-typeck.c:7275
+#: c/c-typeck.cc:7133 c/c-typeck.cc:7507
 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
 msgstr "att skicka argument %d till %qE skapar en %q#v-kvalificerad funktionspekare från en okvalificerad"
 
-#: c/c-typeck.c:6959 c/c-typeck.c:7278
+#: c/c-typeck.cc:7136 c/c-typeck.cc:7510
 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
 msgstr "tilldelning skapar en %q#v-kvalificerad funktionspekare från en okvalificerad"
 
-#: c/c-typeck.c:6962 c/c-typeck.c:7280
+#: c/c-typeck.cc:7139 c/c-typeck.cc:7512
 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
 msgstr "initiering skapar en %q#v-kvalificerad funktionspekare från en okvalificerad"
 
-#: c/c-typeck.c:6965 c/c-typeck.c:7282
+#: c/c-typeck.cc:7142 c/c-typeck.cc:7514
 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
 msgstr "retur skapar en %q#v-kvalificerad funktionspekare från en okvalificerad"
 
-#: c/c-typeck.c:6973 c/c-typeck.c:7170 c/c-typeck.c:7213
+#: c/c-typeck.cc:7150 c/c-typeck.cc:7398 c/c-typeck.cc:7441
 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
 msgstr "att skicka argument %d till %qE kastar %qv-kvalificerare från pekarmåltyp"
 
-#: c/c-typeck.c:6975 c/c-typeck.c:7172 c/c-typeck.c:7215
+#: c/c-typeck.cc:7152 c/c-typeck.cc:7400 c/c-typeck.cc:7443
 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
 msgstr "tilldelning kastar %qv-kvalificerare från pekarmåltyp"
 
-#: c/c-typeck.c:6977 c/c-typeck.c:7174 c/c-typeck.c:7217
+#: c/c-typeck.cc:7154 c/c-typeck.cc:7402 c/c-typeck.cc:7445
 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
 msgstr "initiering kastar %qv-kvalificerare från pekarmåltyp"
 
-#: c/c-typeck.c:6979 c/c-typeck.c:7176 c/c-typeck.c:7219
+#: c/c-typeck.cc:7156 c/c-typeck.cc:7404 c/c-typeck.cc:7447
 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
 msgstr "retur kastar %qv-kvalificerare från pekarmåltyp"
 
-#: c/c-typeck.c:6988
+#: c/c-typeck.cc:7165
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
 msgstr "ISO C förbjuder argumentkonvertering till unionstyp"
 
-#: c/c-typeck.c:7056
+#: c/c-typeck.cc:7233
 #, gcc-internal-format
 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
 msgstr "begäran om implicit konvertering från %qT till %qT tillåts inte i C++"
 
-#: c/c-typeck.c:7069
+#: c/c-typeck.cc:7246
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
 msgstr "skickar argument %d till %qE från pekare till adressutrymme som inte är inneslutet"
 
-#: c/c-typeck.c:7079
+#: c/c-typeck.cc:7256
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
 msgstr "tilldelning från pekare till adressutrymme som inte är inneslutet"
 
-#: c/c-typeck.c:7089
+#: c/c-typeck.cc:7267
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
 msgstr "initiering från pekare till adressutrymme som inte är inneslutet"
 
-#: c/c-typeck.c:7099
+#: c/c-typeck.cc:7277
 #, gcc-internal-format
 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
 msgstr "retur från pekare till ej omgivande adressrymd"
 
-#: c/c-typeck.c:7122
+#: c/c-typeck.cc:7300
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "argumentet %d till %qE kan vara kandidat för ett formatattribut"
 
-#: c/c-typeck.c:7128
+#: c/c-typeck.cc:7306
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "vänsterhandssida av tilldelning kan vara en kandidat för ett formatattribut"
 
-#: c/c-typeck.c:7133
+#: c/c-typeck.cc:7312
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "vänsterhandssida av initiering kan vara en kandidat för ett formatattribut"
 
-#: c/c-typeck.c:7138 cp/typeck.c:9349
+#: c/c-typeck.cc:7317 cp/typeck.cc:9955
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "returtypen kan vara en kandidat för ett formatattribut"
 
-#: c/c-typeck.c:7187
+#: c/c-typeck.cc:7340
+#, gcc-internal-format
+msgid "passing argument %d of %qE from incompatible scalar storage order"
+msgstr "skickar argument %d till %qE från inkompatibel skalär lagringsordning"
+
+#: c/c-typeck.cc:7350
+#, gcc-internal-format
+msgid "assignment to %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
+msgstr "tilldelning till %qT från pekartypen %qT med inkompatibel skalär lagringsordning"
+
+#: c/c-typeck.cc:7360
+#, gcc-internal-format
+msgid "initialization of %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
+msgstr "initiering av %qT från pekartypen %qT med inkompatibel skalär lagringsordning"
+
+#: c/c-typeck.cc:7365
+#, gcc-internal-format
+msgid "returning %qT from pointer type with incompatible scalar storage order %qT"
+msgstr "returnerar %qT från en pekartyp med inkompatibel skalär lagringsordning %qT"
+
+#: c/c-typeck.cc:7415
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
 msgstr "ISO C förbjuder att skicka argument %d till %qE mellan funktionspekare och %<void *%>"
 
-#: c/c-typeck.c:7190
+#: c/c-typeck.cc:7418
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
 msgstr "ISO C förbjuder tilldelning mellan funktionspekare och %<void *%>"
 
-#: c/c-typeck.c:7192
+#: c/c-typeck.cc:7420
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
 msgstr "ISO C förbjuder initiering mellan funktionspekare och %<void *%>"
 
-#: c/c-typeck.c:7194
+#: c/c-typeck.cc:7422
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
 msgstr "ISO C förbjuder retur mellan funktionspekare och %<void *%>"
 
-#: c/c-typeck.c:7238
+#: c/c-typeck.cc:7452
+#, gcc-internal-format
+msgid "array with qualifier on the element is not qualified before C2X"
+msgstr "vektorer med kvalificerare på elementet är inte kvalificerat före C2X"
+
+#: c/c-typeck.cc:7469
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
 msgstr "pekarmål när argument %d till %qE skickades skiljer i teckenhet"
 
-#: c/c-typeck.c:7246
+#: c/c-typeck.cc:7477
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
 msgstr "pekarmål i tilldelning från %qT till %qT skiljer i teckenhet"
 
-#: c/c-typeck.c:7251
+#: c/c-typeck.cc:7483
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
 msgstr "pekarmål i initiering från %qT till %qT skiljer i teckenhet"
 
-#: c/c-typeck.c:7256
+#: c/c-typeck.cc:7488
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
 msgstr "pekarmål vid retur av %qT från en funktion med returtyp %qT skiljer i teckenhet"
 
-#: c/c-typeck.c:7298
+#: c/c-typeck.cc:7530
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
 msgstr "skickar argument %d till %qE från inkompatibel pekartyp"
 
-#: c/c-typeck.c:7306
+#: c/c-typeck.cc:7538
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
 msgstr "tilldelning till %qT från pekare till %qD med inkompatibel typ %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:7311
+#: c/c-typeck.cc:7543
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
 msgstr "tilldelning till %qT från inkompatibel pekartyp %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:7317
+#: c/c-typeck.cc:7550
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
-msgstr "initiering av %qT från pekare til %qD inkompatibel typ %qT"
+msgstr "initiering av %qT från pekare till %qD med inkompatibel typ %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:7322
+#: c/c-typeck.cc:7555
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
 msgstr "initiering av %qT från inkompatibel pekartyp %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:7329
+#: c/c-typeck.cc:7562
 #, gcc-internal-format
 msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
-msgstr "returnerar pekaer till %qD av typen %qT från en funktion med inkompatibel typ %qT"
+msgstr "returnerar pekare till %qD av typen %qT från en funktion med inkompatibel typ %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:7334
+#: c/c-typeck.cc:7567
 #, gcc-internal-format
 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
 msgstr "returnerar %qT från en funktion med inkompatibel returtyp %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:7373
+#: c/c-typeck.cc:7606
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
 msgstr "att skicka argument %d till %qE skapar pekare av ett heltal utan typkonvertering"
 
-#: c/c-typeck.c:7380
+#: c/c-typeck.cc:7613
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
 msgstr "tilldelning till %qT från %qT skapar pekare av heltal utan typkonvertering"
 
-#: c/c-typeck.c:7385
+#: c/c-typeck.cc:7619
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
 msgstr "initiering av %qT från %qT skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
 
-#: c/c-typeck.c:7389
+#: c/c-typeck.cc:7623
 #, gcc-internal-format
 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
 msgstr "att returnera %qT från en funktion med returtyp %qT skapar pekare av ett heltal utan typkonvertering"
 
-#: c/c-typeck.c:7409
+#: c/c-typeck.cc:7643
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
 msgstr "att skicka argument %d till %qE skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
 
-#: c/c-typeck.c:7416
+#: c/c-typeck.cc:7650
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
 msgstr "tilldelning till %qT från %qT skapar heltal från pekare utan typkonvertering"
 
-#: c/c-typeck.c:7421
+#: c/c-typeck.cc:7656
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
 msgstr "initiering av %qT från %qT skapar heltal från pekare utan typkonvertering"
 
-#: c/c-typeck.c:7425
+#: c/c-typeck.cc:7660
 #, gcc-internal-format
 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
 msgstr "att returnera %qT från en funktion med returtyp %qT skapar pekare från heltal utan typkonvertering"
 
-#: c/c-typeck.c:7452
+#: c/c-typeck.cc:7687
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
 msgstr "inkompatibel typ för argument %d av %qE"
 
-#: c/c-typeck.c:7463
+#: c/c-typeck.cc:7698
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
 msgstr "inkompatibla typer i tilldelning till typ %qT från typ %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:7473
+#: c/c-typeck.cc:7709
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
 msgstr "inkompatibla typer i när typ %qT initierades med typ %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:7483
+#: c/c-typeck.cc:7719
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
 msgstr "inkompatibla typer när typ %qT returnerades men %qT förväntades"
 
-#: c/c-typeck.c:7551
+#: c/c-typeck.cc:7787
 #, gcc-internal-format
 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
 msgstr "traditionell C tillåter inte aggregatinitiering"
 
-#: c/c-typeck.c:7788 c/c-typeck.c:8682 cp/typeck2.c:1161
+#: c/c-typeck.cc:8027 c/c-typeck.cc:8926 cp/typeck2.cc:1190
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization of a flexible array member"
 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor"
 
-#: c/c-typeck.c:7804 cp/typeck2.c:1196
+#: c/c-typeck.cc:8043 cp/typeck2.cc:1207
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
-msgstr "det går inte att initiera vektorn av %qT från en strängliteral med typvektor %qT"
+msgstr "det går inte att initiera vektorn av %qT från en stränglitteral med typvektor %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:7844
+#: c/c-typeck.cc:8083
 #, gcc-internal-format
 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
 msgstr "vektor av typ som inte passar initierad från strängkonstant"
 
-#: c/c-typeck.c:7912 cp/typeck.c:2149
+#: c/c-typeck.cc:8151 cp/typeck.cc:2380
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of non-lvalue array"
 msgstr "ogiltig användning av icke-l-värde-vektor"
 
-#: c/c-typeck.c:7931 c/c-typeck.c:7955 c/c-typeck.c:7958 c/c-typeck.c:7966
-#: c/c-typeck.c:8006 c/c-typeck.c:9535 c/c-typeck.c:9585
+#: c/c-typeck.cc:8170 c/c-typeck.cc:8194 c/c-typeck.cc:8197 c/c-typeck.cc:8205
+#: c/c-typeck.cc:8248 c/c-typeck.cc:9779 c/c-typeck.cc:9829
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer element is not constant"
 msgstr "initierarelement är inte konstant"
 
-#: c/c-typeck.c:7940
+#: c/c-typeck.cc:8179
 #, gcc-internal-format
 msgid "array initialized from non-constant array expression"
 msgstr "vektor initierad från icke-konstant vektoruttryck"
 
-#: c/c-typeck.c:7971 c/c-typeck.c:8019 c/c-typeck.c:9595
+#: c/c-typeck.cc:8210 c/c-typeck.cc:8261 c/c-typeck.cc:9839
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer element is not a constant expression"
 msgstr "initierarelement är inte ett konstant uttryck"
 
-#: c/c-typeck.c:8013 c/c-typeck.c:9590
+#: c/c-typeck.cc:8255 c/c-typeck.cc:9834
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer element is not computable at load time"
 msgstr "initierarelement är inte beräkningsbart vid laddtidpunkt"
 
-#: c/c-typeck.c:8032
+#: c/c-typeck.cc:8274
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid initializer"
 msgstr "ogiltig initierare"
 
-#: c/c-typeck.c:8310 cp/decl.c:6709
+#: c/c-typeck.cc:8555 cp/decl.cc:7331
 #, gcc-internal-format
 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
 msgstr "ogenomskinliga vektortyper kan inte initieras"
 
-#: c/c-typeck.c:8530
+#: c/c-typeck.cc:8774
 #, gcc-internal-format
 msgid "extra brace group at end of initializer"
 msgstr "extra klammergrupp vid slutet av initierare"
 
-#: c/c-typeck.c:8613
+#: c/c-typeck.cc:8857
 #, gcc-internal-format
 msgid "braces around scalar initializer"
 msgstr "klamrar runt skalär initierare"
 
-#: c/c-typeck.c:8679 c/c-typeck.c:10077 cp/typeck2.c:1205 cp/typeck2.c:1462
+#: c/c-typeck.cc:8923 c/c-typeck.cc:10362 cp/typeck2.cc:1217
+#: cp/typeck2.cc:1482
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
 msgstr "initiering av medlem som är en flexibel vektor i nästat sammanhang"
 
-#: c/c-typeck.c:8716
+#: c/c-typeck.cc:8960
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing braces around initializer"
 msgstr "klamrar saknas runt initierare"
 
-#: c/c-typeck.c:8739
+#: c/c-typeck.cc:8983
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
 msgstr "initierare saknas för fält %qD i %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:8763
+#: c/c-typeck.cc:9007
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty scalar initializer"
 msgstr "tom skalär initierare"
 
-#: c/c-typeck.c:8768
+#: c/c-typeck.cc:9012
 #, gcc-internal-format
 msgid "extra elements in scalar initializer"
 msgstr "extra element i skalär initierare"
 
-#: c/c-typeck.c:8887 c/c-typeck.c:8969
+#: c/c-typeck.cc:9131 c/c-typeck.cc:9213
 #, gcc-internal-format
 msgid "array index in non-array initializer"
 msgstr "vektorindex i initierare för annat än vektor"
 
-#: c/c-typeck.c:8892 c/c-typeck.c:9031
+#: c/c-typeck.cc:9136 c/c-typeck.cc:9275
 #, gcc-internal-format
 msgid "field name not in record or union initializer"
 msgstr "fältnamn i initierare för annat än post eller union"
 
-#: c/c-typeck.c:8942
+#: c/c-typeck.cc:9186
 #, gcc-internal-format
 msgid "array index in initializer not of integer type"
 msgstr "vektorindex i initierare inte av heltalstyp"
 
-#: c/c-typeck.c:8951 c/c-typeck.c:8960
+#: c/c-typeck.cc:9195 c/c-typeck.cc:9204
 #, gcc-internal-format
 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
 msgstr "vektorindex i initierare inte av ett konstant heltalsuttryck"
 
-#: c/c-typeck.c:8965 c/c-typeck.c:8967
+#: c/c-typeck.cc:9209 c/c-typeck.cc:9211
 #, gcc-internal-format
 msgid "nonconstant array index in initializer"
 msgstr "ickekonstant vektorindex i initierare"
 
-#: c/c-typeck.c:8971 c/c-typeck.c:8974
+#: c/c-typeck.cc:9215 c/c-typeck.cc:9218
 #, gcc-internal-format
 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
 msgstr "vektorindex i initierare överskrider vektorns storlek"
 
-#: c/c-typeck.c:8993
+#: c/c-typeck.cc:9237
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty index range in initializer"
 msgstr "tomt indexintervall i initierare"
 
-#: c/c-typeck.c:9002
+#: c/c-typeck.cc:9246
 #, gcc-internal-format
 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
 msgstr "vektorindexintervall i initierare överskrider vektorns gränser"
 
-#: c/c-typeck.c:9104 c/c-typeck.c:9134 c/c-typeck.c:9678
+#: c/c-typeck.cc:9348 c/c-typeck.cc:9378 c/c-typeck.cc:9922
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
 msgstr "initierat fält med sidoeffekter överskrivet"
 
-#: c/c-typeck.c:9108 c/c-typeck.c:9138 c/c-typeck.c:9681
+#: c/c-typeck.cc:9352 c/c-typeck.cc:9382 c/c-typeck.cc:9925
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialized field overwritten"
 msgstr "initierat fält överskrivet"
 
-#: c/c-typeck.c:9612
+#: c/c-typeck.cc:9856
 #, gcc-internal-format
 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
 msgstr "enum-konvertering i initiering är ogiltigt i C++"
 
-#: c/c-typeck.c:9952
+#: c/c-typeck.cc:10237
 #, gcc-internal-format
 msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
 msgstr "överflödiga element i %<char%>-vektorinitierare"
 
-#: c/c-typeck.c:9959 c/c-typeck.c:10036
+#: c/c-typeck.cc:10244 c/c-typeck.cc:10321
 #, gcc-internal-format
 msgid "excess elements in struct initializer"
 msgstr "överflödiga element i postinitierare"
 
-#: c/c-typeck.c:9980
+#: c/c-typeck.cc:10265
 #, gcc-internal-format
 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
 msgstr "positionsinitiering av fält i %<struct%> deklarerad med attributet %<designated_init%>"
 
-#: c/c-typeck.c:10051 cp/typeck2.c:1165
+#: c/c-typeck.cc:10336 cp/typeck2.cc:1194
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
 msgstr "icke-statisk initiering av an flexibel vektormedlem"
 
-#: c/c-typeck.c:10150
+#: c/c-typeck.cc:10431
 #, gcc-internal-format
 msgid "excess elements in union initializer"
 msgstr "överflödiga element i unioninitierare"
 
-#: c/c-typeck.c:10172
+#: c/c-typeck.cc:10453
 #, gcc-internal-format
 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
 msgstr "traditionell C tillåter inte initiering av unioner"
 
-#: c/c-typeck.c:10242
+#: c/c-typeck.cc:10515
 #, gcc-internal-format
 msgid "excess elements in array initializer"
 msgstr "överflödiga element i vektorinitierare"
 
-#: c/c-typeck.c:10276
+#: c/c-typeck.cc:10549
 #, gcc-internal-format
 msgid "excess elements in vector initializer"
 msgstr "överflödiga element i vector-initierare"
 
-#: c/c-typeck.c:10308
+#: c/c-typeck.cc:10581
 #, gcc-internal-format
 msgid "excess elements in scalar initializer"
 msgstr "överflödiga element i skalärinitierare"
 
-#: c/c-typeck.c:10554
+#: c/c-typeck.cc:10824
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
 msgstr "ISO C förbjuder %<goto *expr;%>"
 
-#: c/c-typeck.c:10581 c/gimple-parser.c:2404 cp/typeck.c:9797
+#: c/c-typeck.cc:10830
+#, gcc-internal-format
+msgid "computed goto must be pointer type"
+msgstr "beräknat goto måste vara en pekartyp"
+
+#: c/c-typeck.cc:10859 c/gimple-parser.cc:2456 cp/typeck.cc:10447
 #, gcc-internal-format
 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
 msgstr "funktion deklarerad %<noreturn%> har en %<return%>-sats"
 
-#: c/c-typeck.c:10607 c/c-typeck.c:10611
+#: c/c-typeck.cc:10887 c/c-typeck.cc:10891
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
 msgstr "%<return%> utan värde i funktion som returnerar icke-void"
 
-#: c/c-typeck.c:10625 c/gimple-parser.c:2414
+#: c/c-typeck.cc:10905 c/gimple-parser.cc:2466
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
 msgstr "%<return%> med värde i funktion som returnerar void"
 
-#: c/c-typeck.c:10628
+#: c/c-typeck.cc:10908
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
 msgstr "ISO C förbjuder %<return%> med värde i funktion som returnerar void"
 
-#: c/c-typeck.c:10705
+#: c/c-typeck.cc:10985
 #, gcc-internal-format
 msgid "function returns address of label"
 msgstr "funktionen returnerar adress till en etikett"
 
-#: c/c-typeck.c:10792 cp/semantics.c:1255
+#: c/c-typeck.cc:11076 cp/semantics.cc:1511
 #, gcc-internal-format
 msgid "switch quantity not an integer"
 msgstr "switch-argument är inte ett heltal"
 
-#: c/c-typeck.c:10817
+#: c/c-typeck.cc:11101
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
 msgstr "%<long%>-switch-uttryck konverteras inte till %<int%> i ISO C"
 
-#: c/c-typeck.c:10854 c/c-typeck.c:10862
+#: c/c-typeck.cc:11139 c/c-typeck.cc:11147
 #, gcc-internal-format
 msgid "case label is not an integer constant expression"
 msgstr "case-etikett är inte ett konstant heltalsuttryck"
 
-#: c/c-typeck.c:10868 cp/parser.c:11624
+#: c/c-typeck.cc:11153 cp/parser.cc:12638
 #, gcc-internal-format
 msgid "case label not within a switch statement"
 msgstr "case-etikett är inte i en switch-sats"
 
-#: c/c-typeck.c:10870
+#: c/c-typeck.cc:11155
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
 msgstr "%<default%>-etikett som inte ligger i en switch-sats"
 
-#: c/c-typeck.c:11052 cp/parser.c:13050
+#: c/c-typeck.cc:11231 cp/parser.cc:14243
 #, gcc-internal-format
 msgid "break statement not within loop or switch"
 msgstr "break-sats som inte är i en loop eller switch"
 
-#: c/c-typeck.c:11054 cp/parser.c:13073
+#: c/c-typeck.cc:11234 c/c-typeck.cc:11254 cp/decl.cc:3748 cp/parser.cc:14253
+#: cp/parser.cc:14274
 #, gcc-internal-format
-msgid "continue statement not within a loop"
-msgstr "continue-sats som inte är i en loop"
+msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
+msgstr "ogiltig utgång från OpenMP-strukturerat block"
 
-#: c/c-typeck.c:11059 cp/parser.c:13063
+#: c/c-typeck.cc:11237 cp/parser.cc:14256
 #, gcc-internal-format
 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
 msgstr "break-sats använd med OpenMP-for-slinga"
 
-#: c/c-typeck.c:11064
+#: c/c-typeck.cc:11251 cp/parser.cc:14266
 #, gcc-internal-format
-msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
-msgstr "break-sats i en %<#pragma simd%>-slingas kropp"
-
-#: c/c-typeck.c:11066
-#, gcc-internal-format
-msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
-msgstr "continue-sats i en %<#pragma simd%>-slingas kropp"
+msgid "continue statement not within a loop"
+msgstr "continue-sats som inte är i en loop"
 
-#: c/c-typeck.c:11092 cp/cp-gimplify.c:499
+#: c/c-typeck.cc:11291 cp/cp-gimplify.cc:229
 #, gcc-internal-format
 msgid "statement with no effect"
 msgstr "sats utan effekt"
 
-#: c/c-typeck.c:11136
+#: c/c-typeck.cc:11335
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression statement has incomplete type"
 msgstr "uttryckssats har ofullständig typ"
 
-#: c/c-typeck.c:11970 c/c-typeck.c:12138 cp/typeck.c:5235
+#: c/c-typeck.cc:11626
+#, gcc-internal-format
+msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
+msgstr "jämförelsen kommer alltid beräknas till %<false%> för att pekaroperanden i %qE inte får vara NULL"
+
+#: c/c-typeck.cc:11631
+#, gcc-internal-format
+msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
+msgstr "jämförelsen kommer alltid beräknas till %<true%> för att pekaroperanden i %qE inte får vara NULL"
+
+#: c/c-typeck.cc:11649 c/c-typeck.cc:11686
+#, gcc-internal-format
+msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qE will never be NULL"
+msgstr "jämförelsen kommer alltid beräknas till %<false%> för att adressen till %qE aldrig kommer att vara NULL"
+
+#: c/c-typeck.cc:11654 c/c-typeck.cc:11691
+#, gcc-internal-format
+msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qE will never be NULL"
+msgstr "jämförelsen kommer alltid beräknas till %<true%> för att adressen till %qE aldrig kommer att vara NULL"
+
+#: c/c-typeck.cc:12277 c/c-typeck.cc:12413 cp/typeck.cc:5742
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparing vectors with different element types"
 msgstr "jämför vektorer med skilda elementtyper"
 
-#: c/c-typeck.c:11978 c/c-typeck.c:12146 cp/typeck.c:5248
+#: c/c-typeck.cc:12285 c/c-typeck.cc:12421 cp/typeck.cc:5755
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparing vectors with different number of elements"
 msgstr "jämför vektorer med olika antal element"
 
-#: c/c-typeck.c:12003 c/c-typeck.c:12171 cp/typeck.c:5283
+#: c/c-typeck.cc:12300 c/c-typeck.cc:12436 cp/typeck.cc:5773
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison between types %qT and %qT"
+msgstr "jämförelse mellan typer %qT och %qT"
+
+#: c/c-typeck.cc:12310 c/c-typeck.cc:12446 cp/typeck.cc:5790
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
 msgstr "det går inte att hitta en heltalstyp med samma storlek som %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:12017 cp/typeck.c:4941
+#: c/c-typeck.cc:12324 cp/typeck.cc:5433
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
 msgstr "att jämföra flyttal med %<==%> eller %<!=%> är osäkert"
 
-#: c/c-typeck.c:12035 c/c-typeck.c:12056
-#, gcc-internal-format
-msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
-msgstr "jämförelsen kommer alltid beräknas till %<false%> för adressen till %qD kommer aldrig att vara NULL"
-
-#: c/c-typeck.c:12041 c/c-typeck.c:12062
-#, gcc-internal-format
-msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
-msgstr "jämförelsen kommer alltid beräknas till %<true%> för adressen till %qD kommer aldrig att vara NULL"
-
-#: c/c-typeck.c:12083 c/c-typeck.c:12212
+#: c/c-typeck.cc:12358 c/c-typeck.cc:12487
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
 msgstr "jämförelse av pekare till skilda adressutrymmen"
 
-#: c/c-typeck.c:12090 c/c-typeck.c:12096
+#: c/c-typeck.cc:12365 c/c-typeck.cc:12371
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
 msgstr "ISO C förbjuder jämförelse mellan %<void *%> och funktionspekare"
 
-#: c/c-typeck.c:12103 c/c-typeck.c:12222
+#: c/c-typeck.cc:12378 c/c-typeck.cc:12497
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
 msgstr "jämförelse av skilda pekartyper saknar en typkonvertering"
 
-#: c/c-typeck.c:12115 c/c-typeck.c:12120 c/c-typeck.c:12248 c/c-typeck.c:12253
+#: c/c-typeck.cc:12390 c/c-typeck.cc:12395 c/c-typeck.cc:12523
+#: c/c-typeck.cc:12528
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison between pointer and integer"
 msgstr "jämförelse mellan pekare och heltal"
 
-#: c/c-typeck.c:12200
+#: c/c-typeck.cc:12475
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
 msgstr "jämförelse av kompletta och ofullständiga pekare"
 
-#: c/c-typeck.c:12202
+#: c/c-typeck.cc:12477
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
 msgstr "ISO C förbjuder ordningsjämförelse på pekare till funktioner"
 
-#: c/c-typeck.c:12207
+#: c/c-typeck.cc:12482
 #, gcc-internal-format
 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
 msgstr "ordningsjämförelse av pekare med nollpekare"
 
-#: c/c-typeck.c:12230 c/c-typeck.c:12233 c/c-typeck.c:12240 c/c-typeck.c:12243
-#: cp/typeck.c:5306 cp/typeck.c:5313
+#: c/c-typeck.cc:12505 c/c-typeck.cc:12508 c/c-typeck.cc:12515
+#: c/c-typeck.cc:12518
 #, gcc-internal-format
 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
 msgstr "ordningsjämförelse av pekare med heltalet noll"
 
-#: c/c-typeck.c:12311
+#: c/c-typeck.cc:12594
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
 msgstr "implicit konvertering från %qT till %qT för att matcha den andra operanden i binärt uttryck"
 
-#: c/c-typeck.c:12626
+#: c/c-typeck.cc:12912
 #, gcc-internal-format
 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
 msgstr "vektor använd som inte kan konverteras till en pekare där en skalär krävs"
 
-#: c/c-typeck.c:12630
+#: c/c-typeck.cc:12916
 #, gcc-internal-format
 msgid "used struct type value where scalar is required"
 msgstr "struct-typvärde använt där skalär krävs"
 
-#: c/c-typeck.c:12634
+#: c/c-typeck.cc:12920
 #, gcc-internal-format
 msgid "used union type value where scalar is required"
 msgstr "värde av uniontyp använt där skalär krävs"
 
-#: c/c-typeck.c:12650
+#: c/c-typeck.cc:12936
 #, gcc-internal-format
 msgid "used vector type where scalar is required"
 msgstr "vektortyp använd där skalär krävs"
 
-#: c/c-typeck.c:12840 cp/semantics.c:9470
+#: c/c-typeck.cc:13126 cp/semantics.cc:10921
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
 msgstr "%<#pragma omp cancel%> måste ange en av klausulerna %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> eller %<taskgroup%>"
 
-#: c/c-typeck.c:12851 c/c-typeck.c:12861 cp/semantics.c:9481
-#: cp/semantics.c:9491
+#: c/c-typeck.cc:13137 c/c-typeck.cc:13147 cp/semantics.cc:10932
+#: cp/semantics.cc:10942
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
 msgstr "%<cancel%> %<if%>-klausulmodifierare förväntades"
 
-#: c/c-typeck.c:12896 cp/semantics.c:9526
+#: c/c-typeck.cc:13182 cp/semantics.cc:10977
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
 msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> måste ange en av klausulerna %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> eller %<taskgroup%>"
 
-#: c/c-typeck.c:12940 c/c-typeck.c:14498 c/c-typeck.c:14569 c/c-typeck.c:14640
+#: c/c-typeck.cc:13227 c/c-typeck.cc:14923 c/c-typeck.cc:15059
+#: c/c-typeck.cc:15142
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
 msgstr "%<_Atomic%> %qE i %qs-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:12952 c/c-typeck.c:14430 c/c-typeck.c:14555
-#: cp/semantics.c:4766 cp/semantics.c:7226 cp/semantics.c:7368
+#: c/c-typeck.cc:13251 c/c-typeck.cc:14849 c/c-typeck.cc:15045
+#: cp/semantics.cc:5092 cp/semantics.cc:7830 cp/semantics.cc:8073
 #, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
 msgstr "bitfältet %qE i %qs-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:12961 c/c-typeck.c:14579 cp/semantics.c:4776
-#: cp/semantics.c:7387
+#: c/c-typeck.cc:13260 c/c-typeck.cc:15069 cp/semantics.cc:5102
+#: cp/semantics.cc:8092
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is a member of a union"
 msgstr "%qE är en medlem i en union"
 
-#: c/c-typeck.c:12969 c/c-typeck.c:14588
+#: c/c-typeck.cc:13277 c/c-typeck.cc:15078 cp/semantics.cc:8101
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
 msgstr "det går inte att dereferera %qE i en %qs-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:12980 cp/semantics.c:4792 cp/semantics.c:7414
+#: c/c-typeck.cc:13288 cp/semantics.cc:5127 cp/semantics.cc:8146
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
 msgstr "%qD är inte en variabel i en %qs-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:12984 c/c-typeck.c:14605 cp/semantics.c:4796
-#: cp/semantics.c:7418
+#: c/c-typeck.cc:13292 c/c-typeck.cc:15106 cp/semantics.cc:5131
+#: cp/semantics.cc:8150
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
 msgstr "%qE är inte en variabel i en %qs-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:12991
+#: c/c-typeck.cc:13300
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
 msgstr "%<_Atomic%> %qD i %qs-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:13000 c/c-typeck.c:14612 c/c-typeck.c:14722
-#: cp/semantics.c:4814 cp/semantics.c:7425 cp/semantics.c:7604
+#: c/c-typeck.cc:13310 c/c-typeck.cc:15113 c/c-typeck.cc:15240
+#: cp/semantics.cc:5140 cp/semantics.cc:8157 cp/semantics.cc:8346
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
 msgstr "%qD är en trådprivat variabel i en %qs-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:13036 cp/semantics.c:4848
+#: c/c-typeck.cc:13347 cp/semantics.cc:5174
 #, gcc-internal-format
 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
 msgstr "undre gränsen %qE i vektorsektion har inte heltalstyp"
 
-#: c/c-typeck.c:13043 cp/semantics.c:4855
+#: c/c-typeck.cc:13354 cp/semantics.cc:5181
 #, gcc-internal-format
 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
 msgstr "längden %qE i vektorsektion har inte heltalstyp"
 
-#: c/c-typeck.c:13066 cp/semantics.c:4888
+#: c/c-typeck.cc:13377 cp/semantics.cc:5214
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected single pointer in %qs clause"
-msgstr "en enda pekare förväntades i en %s-klausul"
+msgstr "en enda pekare förväntades i en %qs-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:13083 c/c-typeck.c:13149 c/c-typeck.c:13421
-#: cp/semantics.c:4905 cp/semantics.c:4971
+#: c/c-typeck.cc:13395 c/c-typeck.cc:13462 c/c-typeck.cc:13754
+#: cp/semantics.cc:5232 cp/semantics.cc:5299
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero length array section in %qs clause"
 msgstr "nollängds vektorsektion i en %qs-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:13102 cp/semantics.c:4924
+#: c/c-typeck.cc:13414 cp/semantics.cc:5251
 #, gcc-internal-format
 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
 msgstr "för en vektor med okänd gräns måste ett längduttryck anges"
 
-#: c/c-typeck.c:13110 cp/semantics.c:4932
+#: c/c-typeck.cc:13422 cp/semantics.cc:5259
 #, gcc-internal-format
 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
 msgstr "negativ nedre gräns i vektorsektion i %qs-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:13119 c/c-typeck.c:13235 cp/semantics.c:4941
-#: cp/semantics.c:5057
+#: c/c-typeck.cc:13431 c/c-typeck.cc:13555 cp/semantics.cc:5268
+#: cp/semantics.cc:5392
 #, gcc-internal-format
 msgid "negative length in array section in %qs clause"
 msgstr "negativ längd i vektorsektion i en %qs-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:13136 cp/semantics.c:4958
+#: c/c-typeck.cc:13448 cp/semantics.cc:5285
 #, gcc-internal-format
 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
 msgstr "nedre gränsen %qE över storleken på vektorsektionen i en %qs-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:13177 cp/semantics.c:4999
+#: c/c-typeck.cc:13491 cp/semantics.cc:5328
 #, gcc-internal-format
 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
 msgstr "längden %qE över storleken på vektorsektionen i en %qs-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:13192 cp/semantics.c:5014
+#: c/c-typeck.cc:13506 cp/semantics.cc:5343
 #, gcc-internal-format
 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
 msgstr "övre gräns %qE ovanför storleken på vektorsektionen i en %qs-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:13227 cp/semantics.c:5049
+#: c/c-typeck.cc:13543 cp/semantics.cc:5380
+#, gcc-internal-format
+msgid "for array function parameter length expression must be specified"
+msgstr "för en vektorfunktionsparameter måste ett längduttryck anges"
+
+#: c/c-typeck.cc:13547 cp/semantics.cc:5384
 #, gcc-internal-format
 msgid "for pointer type length expression must be specified"
 msgstr "för pekartyper måste ett längduttryck anges"
 
-#: c/c-typeck.c:13245 c/c-typeck.c:13360 cp/semantics.c:5067
-#: cp/semantics.c:5196
+#: c/c-typeck.cc:13574 c/c-typeck.cc:13693 cp/semantics.cc:5411
+#: cp/semantics.cc:5545
 #, gcc-internal-format
 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
 msgstr "vektorsektionen är inte sammanhängande i %qs-klausulen"
 
-#: c/c-typeck.c:13253 cp/semantics.c:5075
+#: c/c-typeck.cc:13584 cp/semantics.cc:5421
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE does not have pointer or array type"
 msgstr "%qE har inte pekar- eller vektortyp"
 
-#: c/c-typeck.c:13643 cp/semantics.c:6148
+#: c/c-typeck.cc:13971 cp/semantics.cc:6519
 #, gcc-internal-format
 msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
 msgstr "iteratorn %qD har varken heltals- eller pekartyp"
 
-#: c/c-typeck.c:13650
+#: c/c-typeck.cc:13978
 #, gcc-internal-format
 msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
 msgstr "iteratorn %qD har %<_Atomic%>-kvalificerad typ"
 
-#: c/c-typeck.c:13656 cp/semantics.c:6155
+#: c/c-typeck.cc:13984 cp/semantics.cc:6526
 #, gcc-internal-format
 msgid "iterator %qD has const qualified type"
 msgstr "iteratorn %qD har const-kvalificerad typ"
 
-#: c/c-typeck.c:13669 cp/semantics.c:6171
+#: c/c-typeck.cc:13997 cp/semantics.cc:6542
 #, gcc-internal-format
 msgid "iterator step with non-integral type"
 msgstr "iteratorsteg med en icke-heltalstyp"
 
-#: c/c-typeck.c:13689 cp/semantics.c:6207
+#: c/c-typeck.cc:14017 cp/semantics.cc:6578
 #, gcc-internal-format
 msgid "iterator %qD has zero step"
 msgstr "iteratorn %qD har nollsteg"
 
-#: c/c-typeck.c:13716
+#: c/c-typeck.cc:14044
 #, gcc-internal-format
 msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
 msgstr "typ av iteratorn %qD refererar till den yttre iteratorn %qD"
 
-#: c/c-typeck.c:13723 cp/semantics.c:6241
+#: c/c-typeck.cc:14051 cp/semantics.cc:6612
 #, gcc-internal-format
 msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
-msgstr "startuttrycket refererar till den yttre iteratiorn %qD"
+msgstr "startuttrycket refererar till den yttre iteratorn %qD"
 
-#: c/c-typeck.c:13729 cp/semantics.c:6247
+#: c/c-typeck.cc:14057 cp/semantics.cc:6618
 #, gcc-internal-format
 msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
-msgstr "slututtrycket refererar till den yttre iteratiorn %qD"
+msgstr "slututtrycket refererar till den yttre iteratorn %qD"
 
-#: c/c-typeck.c:13735 cp/semantics.c:6253
+#: c/c-typeck.cc:14063 cp/semantics.cc:6624
 #, gcc-internal-format
 msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
-msgstr "steguttrycket refererar till den yttre iteratiorn %qD"
+msgstr "steguttrycket refererar till den yttre iteratorn %qD"
 
-#: c/c-typeck.c:13772 cp/semantics.c:6301
+#: c/c-typeck.cc:14100 cp/semantics.cc:6672
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected pointer in %qs clause"
 msgstr "pekare förväntades i en %qs-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:13851 cp/semantics.c:6373
+#: c/c-typeck.cc:14188 cp/semantics.cc:6753
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
 msgstr "%<inscan%>- och icke-%<inscan%> %<reduction%>-klausul på samma konstruktion"
 
-#: c/c-typeck.c:13873 cp/semantics.c:6393
+#: c/c-typeck.cc:14210 cp/semantics.cc:6773
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
 msgstr "en %<inscan%> %<reduction%>-klausul med vektorsektion"
 
-#: c/c-typeck.c:13899 c/c-typeck.c:13909
+#: c/c-typeck.cc:14236 c/c-typeck.cc:14246
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
 msgstr "%qD i %<reduction%>-klausul är en vektor med storlek noll"
 
-#: c/c-typeck.c:13927
+#: c/c-typeck.cc:14266
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
 msgstr "%<_Atomic%> %qE i %<reduction%>-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:13939
+#: c/c-typeck.cc:14278
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
 msgstr "nollstor typ %qT i %qs-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:13947
+#: c/c-typeck.cc:14286
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
 msgstr "typen %qT med variabel storlek i %qs-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:13997
+#: c/c-typeck.cc:14330
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
 msgstr "%qE har ogiltig typ för %<reduction(%s)%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14006 cp/semantics.c:6040
+#: c/c-typeck.cc:14339 cp/semantics.cc:6411
 #, gcc-internal-format
 msgid "user defined reduction not found for %qE"
 msgstr "ingen användardefinierad reduktion funnen för %qE"
 
-#: c/c-typeck.c:14094
+#: c/c-typeck.cc:14427
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
 msgstr "elementtyp med variabel längd i vektor-%<reduction%>-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:14112 c/c-typeck.c:14796 cp/semantics.c:8045
+#: c/c-typeck.cc:14445 c/c-typeck.cc:15334 cp/semantics.cc:8862
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
 msgstr "en %<nowait%>-klausul får inte användas tillsammans med %<copyprivate%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14124 cp/semantics.c:8088
+#: c/c-typeck.cc:14457 cp/semantics.cc:8930
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
 msgstr "%qE måste vara %<threadprivate%> för %<copyin%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14138 cp/semantics.c:6434
+#: c/c-typeck.cc:14471 cp/semantics.cc:6814
 #, gcc-internal-format
 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
 msgstr "modifierare skall inte anges i %<linear%>-klausul på %<simd%>- eller %<for%>-konstruktioner"
 
-#: c/c-typeck.c:14146
+#: c/c-typeck.cc:14479
 #, gcc-internal-format
 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
 msgstr "en linjär klausul använd på variabel som inte är heltal och inte pekare med typen %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:14154
+#: c/c-typeck.cc:14487
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
 msgstr "%<_Atomic%> %qD i %<linear%>-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6508
+#: c/c-typeck.cc:14506 cp/semantics.cc:6888
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
 msgstr "%<linear%>-klausulens steg %qE är varken en konstant eller en parameter"
 
-#: c/c-typeck.c:14203 c/c-typeck.c:14715 c/c-typeck.c:14920
-#: cp/semantics.c:6595 cp/semantics.c:7597 cp/semantics.c:7892
+#: c/c-typeck.cc:14536 c/c-typeck.cc:15233 c/c-typeck.cc:15479
+#: cp/semantics.cc:6975 cp/semantics.cc:8339 cp/semantics.cc:8682
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
 msgstr "%qE är inte en variabel i klausul %qs"
 
-#: c/c-typeck.c:14218 cp/semantics.c:6610
+#: c/c-typeck.cc:14554 cp/semantics.cc:6993
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD appears more than once in data-sharing clauses"
+msgstr "%qD förekommer mer än en gång i datadelningsklausuler"
+
+#: c/c-typeck.cc:14565 cp/semantics.cc:7004
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
 msgstr "%qD förekommer mer än en gång i reduktionsklausuler"
 
-#: c/c-typeck.c:14231 c/c-typeck.c:14263 c/c-typeck.c:14294
+#: c/c-typeck.cc:14579 c/c-typeck.cc:14649 c/c-typeck.cc:14683
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
 msgstr "%qE förekommer mer än en gång i dataklausuler"
 
-#: c/c-typeck.c:14239 c/c-typeck.c:14270 c/c-typeck.c:14519 c/c-typeck.c:14651
-#: c/c-typeck.c:14658 c/c-typeck.c:14674 c/c-typeck.c:14685
-#: cp/semantics.c:6623 cp/semantics.c:6631 cp/semantics.c:6688
-#: cp/semantics.c:6695 cp/semantics.c:6739 cp/semantics.c:7317
-#: cp/semantics.c:7476 cp/semantics.c:7483 cp/semantics.c:7501
-#: cp/semantics.c:7512
+#: c/c-typeck.cc:14589 c/c-typeck.cc:14656 c/c-typeck.cc:14967
+#: c/c-typeck.cc:15160 c/c-typeck.cc:15168 c/c-typeck.cc:15185
+#: c/c-typeck.cc:15195 c/c-typeck.cc:15203 cp/semantics.cc:7018
+#: cp/semantics.cc:7028 cp/semantics.cc:7121 cp/semantics.cc:7128
+#: cp/semantics.cc:7175 cp/semantics.cc:7986 cp/semantics.cc:8209
+#: cp/semantics.cc:8217 cp/semantics.cc:8234 cp/semantics.cc:8244
+#: cp/semantics.cc:8252
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
 msgstr "%qD förekommer mer än en gång i dataklausuler"
 
-#: c/c-typeck.c:14242 c/c-typeck.c:14273 c/c-typeck.c:14661 c/c-typeck.c:14688
-#: cp/semantics.c:6634 cp/semantics.c:6698 cp/semantics.c:7486
-#: cp/semantics.c:7515
+#: c/c-typeck.cc:14592 c/c-typeck.cc:14662 c/c-typeck.cc:15171
+#: c/c-typeck.cc:15206 cp/semantics.cc:7031 cp/semantics.cc:7134
+#: cp/semantics.cc:8220 cp/semantics.cc:8255
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
 msgstr "%qD förekommer både i data- och map-klausuler"
 
-#: c/c-typeck.c:14256 cp/semantics.c:6680
+#: c/c-typeck.cc:14637 cp/semantics.cc:7108
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
 msgstr "%qE är inte en variabel i klausul %<firstprivate%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14287 cp/semantics.c:6731
+#: c/c-typeck.cc:14676 cp/semantics.cc:7167
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
 msgstr "%qE är inte en variabel i klausul %<lastprivate%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14306 cp/semantics.c:7070
+#: c/c-typeck.cc:14695 cp/semantics.cc:7562
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
 msgstr "%qE är inte en variabel i %<aligned%>-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:14313
+#: c/c-typeck.cc:14702
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
 msgstr "%qE i %<aligned%>-klausul är varken en pekare eller en vektor"
 
-#: c/c-typeck.c:14320
+#: c/c-typeck.cc:14709
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
 msgstr "%<_Atomic%> %qD i %<aligned%>-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:14327
+#: c/c-typeck.cc:14716
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
 msgstr "%qE förekommer mer än en gång i %<aligned%>-klausuler"
 
-#: c/c-typeck.c:14340 cp/semantics.c:7141
+#: c/c-typeck.cc:14729 cp/semantics.cc:7633
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
 msgstr "%qE är inte en variabel i en %<nontemporal%>-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:14346
+#: c/c-typeck.cc:14735
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
 msgstr "%qE förekommer mer än en gång i %<nontemporal%>-klausuler"
 
-#: c/c-typeck.c:14411 cp/semantics.c:7192
+#: c/c-typeck.cc:14748 cp/semantics.cc:7672
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not a variable in %<allocate%> clause"
+msgstr "%qE är inte en variabel i %<allocate%>-klausul"
+
+#: c/c-typeck.cc:14754
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE appears more than once in %<allocate%> clauses"
+msgstr "%qE förekommer mer än en gång i %<allocate%>-klausuler"
+
+#: c/c-typeck.cc:14827 cp/semantics.cc:7801
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
 msgstr "klausulen %<depend%> med beroendetyp %<depobj%> på vektorsektion"
 
-#: c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:7217
+#: c/c-typeck.cc:14838 cp/semantics.cc:7820
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
-msgstr "%qE är varken ett l-värdeuttryck eller en vektorsektion i en %<depend%>-klausul"
+msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %qs clause"
+msgstr "%qE är varken ett l-värdeuttryck eller en vektorsektion i en %qs-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:14438 cp/semantics.c:7236
+#: c/c-typeck.cc:14859 cp/semantics.cc:7842
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
 msgstr "%qE har inte en typ %<omp_depend_t%> i klausulen %<depend%> med beroendetyp %<depobj%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14447 cp/semantics.c:7247
+#: c/c-typeck.cc:14869 cp/semantics.cc:7854
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
-msgstr "%qE skall inte ha en typ %<omp_depend_t%> i klausulen %<depend%> med beroendetyp %<depobj%>"
+msgstr "%qE skall inte ha en typ %<omp_depend_t%> i klausulen %<depend%> med annan beroendetyp än %<depobj%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14490 cp/semantics.c:7292
+#: c/c-typeck.cc:14915 cp/semantics.cc:7938
 #, gcc-internal-format
 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
 msgstr "vektorsektionen har inte en avbildbar typ i %qs-klausulen"
 
-#: c/c-typeck.c:14515 c/c-typeck.c:14671 cp/semantics.c:7313
-#: cp/semantics.c:7498
+#: c/c-typeck.cc:14963 c/c-typeck.cc:15182 cp/semantics.cc:7982
+#: cp/semantics.cc:8231
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
 msgstr "%qD förekommer mer än en gång i rörelseklausuler"
 
-#: c/c-typeck.c:14523 c/c-typeck.c:14677 cp/semantics.c:7321
-#: cp/semantics.c:7504
+#: c/c-typeck.cc:14971 c/c-typeck.cc:15188 cp/semantics.cc:7990
+#: cp/semantics.cc:8237
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
 msgstr "%qD förekommer mer än en gång i avbildningsklausuler"
 
-#: c/c-typeck.c:14562 cp/semantics.c:7375
+#: c/c-typeck.cc:15052 cp/semantics.cc:8080
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
 msgstr "%qE har inte en avbildbar typ i %qs-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:14631 c/c-typeck.c:14729 cp/semantics.c:7455
-#: cp/semantics.c:7611
+#: c/c-typeck.cc:15133 c/c-typeck.cc:15247 cp/semantics.cc:8180
+#: cp/semantics.cc:8353
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
 msgstr "%qD har inte en avbildbar typ i %qs-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:14710 cp/semantics.c:7591
+#: c/c-typeck.cc:15228 cp/semantics.cc:8333
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
 msgstr "%qE är varken en variabel eller ett funktionsnamn i klausulen %qs"
 
-#: c/c-typeck.c:14738 cp/semantics.c:7621
+#: c/c-typeck.cc:15256 cp/semantics.cc:8363
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
 msgstr "%qE förekommer mer än en gång i samma %<declare target%>-direktiv"
 
-#: c/c-typeck.c:14752 cp/semantics.c:7637
+#: c/c-typeck.cc:15270 cp/semantics.cc:8379
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
 msgstr "%qD är inte en ett argument i en %<uniform%>-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:14755 cp/semantics.c:7640
+#: c/c-typeck.cc:15273 cp/semantics.cc:8382
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
 msgstr "%qE är inte ett argument i en %<uniform%>-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:14772
+#: c/c-typeck.cc:15292
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs variable is not a pointer"
 msgstr "variabeln %qs är inte en pekare"
 
-#: c/c-typeck.c:14779
+#: c/c-typeck.cc:15299
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
 msgstr "%qs-variabeln är varken en pekare eller en vektor"
 
-#: c/c-typeck.c:14809 c/c-typeck.c:14881 cp/semantics.c:8034
+#: c/c-typeck.cc:15347 c/c-typeck.cc:15440 cp/semantics.cc:8824
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
 msgstr "en %<order%>-klausul får inte användas tillsammans med %<ordered%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14903 cp/semantics.c:7860
+#: c/c-typeck.cc:15367 cp/semantics.cc:7886
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many %qs clauses on a task construct"
+msgstr "för många %qs-klausuler på en task-konstruktion"
+
+#: c/c-typeck.cc:15462 cp/semantics.cc:8650
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
 msgstr "en %<inbranch%>-klausul är inkompatibel med %<notinbranch%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14970 cp/semantics.c:8147
+#: c/c-typeck.cc:15529 cp/semantics.cc:9001
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
 msgstr "%qE är förutbestämd som %qs för %qs"
 
-#: c/c-typeck.c:14980
+#: c/c-typeck.cc:15539
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
 msgstr "%<const%>-kvalificerad %qE kan förekomma endast i klausuler %<shared%> eller %<firstprivate%>"
 
-#: c/c-typeck.c:14999 cp/semantics.c:7986
+#: c/c-typeck.cc:15558 cp/semantics.cc:8776
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
 msgstr "%<simdlen%>-klausulvärde är större än %<safelen%>-klausulvärde"
 
-#: c/c-typeck.c:15011 cp/semantics.c:7999
+#: c/c-typeck.cc:15570 cp/semantics.cc:8789
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
 msgstr "%<nonmonotonic%>-schemaläggningsmodifierare angiven tillsammans med %<ordered%>-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:15022 c/c-typeck.c:15030 cp/semantics.c:8008
-#: cp/semantics.c:8026
+#: c/c-typeck.cc:15581 c/c-typeck.cc:15589 cp/semantics.cc:8798
+#: cp/semantics.cc:8816
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
 msgstr "en %qs-klausul angiven tillsammans med en %<inscan%> %<reduction%>-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:15045 cp/semantics.c:7966
+#: c/c-typeck.cc:15637 cp/semantics.cc:8756
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
 msgstr "%<linear%>-klausulsteg är en parameter %qD inte angiven i %<uniform%>-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:15062 cp/semantics.c:8016
+#: c/c-typeck.cc:15688 cp/semantics.cc:8806
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
 msgstr "en %<nogroup%>-klausul får inte användas tillsammans med en %<reduction%>-klausul"
 
-#: c/c-typeck.c:15229
+#: c/c-typeck.cc:15698 cp/semantics.cc:8835
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<detach%> clause must not be used together with %<mergeable%> clause"
+msgstr "en %<detach%>-klausul får inte användas tillsammans med en %<mergeable%>-klausul"
+
+#: c/c-typeck.cc:15716 cp/semantics.cc:9026
+#, gcc-internal-format
+msgid "the event handle of a %<detach%> clause should not be in a data-sharing clause"
+msgstr "händelsehanteraren för en %<detach%>-klausul skall inte finnas i en datadelningsklausul"
+
+#: c/c-typeck.cc:15890
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
 msgstr "kan inte använda %<va_arg%> med omvänd lagringsordning"
 
-#: c/c-typeck.c:15234
+#: c/c-typeck.cc:15895
 #, gcc-internal-format
 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
 msgstr "andra argumentet till %<va_arg%> är av ofullständig typ %qT"
 
-#: c/c-typeck.c:15240
+#: c/c-typeck.cc:15901
+#, gcc-internal-format
+msgid "second argument to %<va_arg%> is a function type %qT"
+msgstr "andra argumentet till %<va_arg%> är en funktionstyp %qT"
+
+#: c/c-typeck.cc:15907
 #, gcc-internal-format
 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
-msgstr "C++ kräver en befordrad typ, inte en uppräkningstyp, i %<va_arg%>"
+msgstr "C++ kräver en befordrad typ, inte en enum-typ, i %<va_arg%>"
 
-#: c/gimple-parser.c:166
+#: c/gimple-parser.cc:166
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected frequency quality"
 msgstr "frekvenskvalitet förväntades"
 
-#: c/gimple-parser.c:175
+#: c/gimple-parser.cc:175
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown profile quality"
 msgstr "okänd profilkvalitet"
 
-#: c/gimple-parser.c:187
+#: c/gimple-parser.cc:187
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected frequency value"
 msgstr "ett frekvensvärde förväntades"
 
-#: c/gimple-parser.c:326
+#: c/gimple-parser.cc:326
 #, gcc-internal-format
 msgid "edge not found"
 msgstr "bågen finns inte"
 
-#: c/gimple-parser.c:478 c/gimple-parser.c:484
+#: c/gimple-parser.cc:342
+#, gcc-internal-format
+msgid "SSA name %qE with version %d has no definition"
+msgstr "SSA-namnet %qE med version %d har ingen definition"
+
+#: c/gimple-parser.cc:482 c/gimple-parser.cc:488
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected block index"
 msgstr "blockindex förväntades"
 
-#: c/gimple-parser.c:492
+#: c/gimple-parser.cc:496
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid block index"
 msgstr "felaktigt blockindex"
 
-#: c/gimple-parser.c:503
+#: c/gimple-parser.cc:507
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected block specifier"
 msgstr "blockspecificerare förväntades"
 
-#: c/gimple-parser.c:521
+#: c/gimple-parser.cc:525
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected loop number"
 msgstr "slingnummer förväntades"
 
-#: c/gimple-parser.c:539
+#: c/gimple-parser.cc:543
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown block specifier"
-msgstr "okänd blockspecifiserare"
+msgstr "okänd blockspecificerare"
 
-#: c/gimple-parser.c:552 c/gimple-parser.c:1942
+#: c/gimple-parser.cc:556 c/gimple-parser.cc:1968
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected count value"
 msgstr "ett antalsvärde förväntades"
 
-#: c/gimple-parser.c:575 c/gimple-parser.c:661
+#: c/gimple-parser.cc:579 c/gimple-parser.cc:666
 #, gcc-internal-format
 msgid "stmts without block"
 msgstr "satser utan block"
 
-#: c/gimple-parser.c:612
+#: c/gimple-parser.cc:616
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate loop header"
 msgstr "dubblerat slinghuvud"
 
-#: c/gimple-parser.c:818
+#: c/gimple-parser.cc:823
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid source block specification"
 msgstr "ogiltig källkodsblockspecifikation"
 
-#: c/gimple-parser.c:980
+#: c/gimple-parser.cc:890
+#, gcc-internal-format
+msgid "unexpected RHS for assignment"
+msgstr "oväntat högersida för tilldelning"
+
+#: c/gimple-parser.cc:994
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
 msgstr "%<&&%> är inte tillåtet i GIMPLE"
 
-#: c/gimple-parser.c:983
+#: c/gimple-parser.cc:997
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
 msgstr "%<||%> är inte tillåtet i GIMPLE"
 
-#: c/gimple-parser.c:1097
+#: c/gimple-parser.cc:1111
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
 msgstr "pekare förväntades som argument till unärt %<*%>"
 
-#: c/gimple-parser.c:1123
+#: c/gimple-parser.cc:1137
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
 msgstr "%<!%> är inte tillåtet i GIMPLE"
 
-#: c/gimple-parser.c:1182 c/gimple-parser.c:1522
+#: c/gimple-parser.cc:1196 c/gimple-parser.cc:1533
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected constant offset"
 msgstr "ett konstant avstånd förväntades"
 
-#: c/gimple-parser.c:1243
+#: c/gimple-parser.cc:1257
 #, gcc-internal-format
 msgid "SSA name undeclared"
 msgstr "SSA-namn odeklarerat"
 
-#: c/gimple-parser.c:1265
+#: c/gimple-parser.cc:1279
 #, gcc-internal-format
 msgid "base variable or SSA name undeclared"
 msgstr "basvariabel eller SSA-namn odeklarerat"
 
-#: c/gimple-parser.c:1272
+#: c/gimple-parser.cc:1286
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid base %qE for SSA name"
 msgstr "ogiltig bas %qE för SSA-namn"
 
-#: c/gimple-parser.c:1303
+#: c/gimple-parser.cc:1314
 #, gcc-internal-format
 msgid "expecting internal function name"
 msgstr "ett internt funktionsnamn förväntades"
 
-#: c/gimple-parser.c:1316
+#: c/gimple-parser.cc:1327
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown internal function %qE"
 msgstr "okänd intern funktion %qE"
 
-#: c/gimple-parser.c:1454
+#: c/gimple-parser.cc:1465
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
 msgstr "ogiltig typ av %<__MEM%>-operand"
 
-#: c/gimple-parser.c:1516
+#: c/gimple-parser.cc:1527
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected constant size"
 msgstr "en konstant storlek förväntades"
 
-#: c/gimple-parser.c:1554 c/gimple-parser.c:1584 c/gimple-parser.c:1627
-#: c/gimple-parser.c:1637
+#: c/gimple-parser.cc:1565 c/gimple-parser.cc:1595 c/gimple-parser.cc:1635
+#: c/gimple-parser.cc:1643 c/gimple-parser.cc:1652
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid _Literal"
 msgstr "ogiltig _Literal"
 
-#: c/gimple-parser.c:1563
+#: c/gimple-parser.cc:1574
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type for _Literal with constructor"
 msgstr "felaktig typ för _Literal med konstruerare"
 
-#: c/gimple-parser.c:1672
+#: c/gimple-parser.cc:1687
 #, gcc-internal-format
 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
 msgstr "ett anonymt SSA-namn kan inte ha en standarddefinition"
 
-#: c/gimple-parser.c:1923
+#: c/gimple-parser.cc:1770
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid call to non-function"
+msgstr "otillåtet anrop av icke-funktion"
+
+#: c/gimple-parser.cc:1824
+#, gcc-internal-format
+msgid "dereference of non-pointer"
+msgstr "derefererar en icke-pekare"
+
+#: c/gimple-parser.cc:1949
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected pass name"
 msgstr "passnamn förväntades"
 
-#: c/gimple-parser.c:1962
+#: c/gimple-parser.cc:1988
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid operation"
 msgstr "ogiltig operation"
 
-#: c/gimple-parser.c:2152
+#: c/gimple-parser.cc:2152
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison required"
+msgstr "en jämförelse krävs"
+
+#: c/gimple-parser.cc:2204
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<catch%> is not supported"
 msgstr "%<catch%> stödjs inte"
 
-#: c/gimple-parser.c:2154
+#: c/gimple-parser.cc:2206
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
 msgstr "%<finally%> eller %<catch%> förväntades"
 
-#: c/gimple-parser.c:2198 c/gimple-parser.c:2235
+#: c/gimple-parser.cc:2250 c/gimple-parser.cc:2287
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected goto expression"
 msgstr "goto-uttryck förväntades"
 
-#: c/gimple-parser.c:2206
+#: c/gimple-parser.cc:2258
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected else statement"
 msgstr "else-sats förväntades"
 
-#: c/gimple-parser.c:2349
+#: c/gimple-parser.cc:2401
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected case label"
 msgstr "case-etikett förväntades"
 
 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
-#: cp/call.c:3652
+#: cp/call.cc:3796
 #, gcc-internal-format
 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
 msgstr "  att skicka %qT som %<this%>-argument kastar kvalificerare"
 
-#: cp/call.c:3656
+#: cp/call.cc:3800
 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
 msgstr "  ingen känd konvertering för implicit %<this%>-parameter från %qH till %qI"
 
-#: cp/call.c:3663
+#: cp/call.cc:3807
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
 msgstr "  konvertering av argument %d vore felformaterat:"
 
 #. Conversion of conversion function return value failed.
-#: cp/call.c:3670
+#: cp/call.cc:3814
 msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
 msgstr "  ingen känd konvertering från %qH till %qI"
 
-#: cp/call.c:3676
+#: cp/call.cc:3820
 msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
 msgstr "  ingen känd konvertering för argument %d från %qH till %qI"
 
-#: cp/call.c:3688 cp/pt.c:6807
+#: cp/call.cc:3834 cp/pt.cc:6975
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
+msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
+msgstr[0] "  kandidaten förväntade sig åtminstone %d argument, %d fanns"
+msgstr[1] "  kandidaten förväntade sig åtminstone %d argument, %d fanns"
+
+#: cp/call.cc:3839 cp/pt.cc:6980
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
 msgstr[0] "  kandidaten förväntade sig %d argument, %d fanns"
 msgstr[1] "  kandidaten förväntade sig %d argument, %d fanns"
 
-#: cp/call.c:3716
+#: cp/call.cc:3867
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
 msgstr "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (inbyggd)"
 
-#: cp/call.c:3721
+#: cp/call.cc:3872
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
 msgstr "%s%<%D(%T, %T)%> (inbyggd)"
 
-#: cp/call.c:3725
+#: cp/call.cc:3876
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
 msgstr "%s%<%D(%T)%> (inbyggd)"
 
-#: cp/call.c:3729
+#: cp/call.cc:3880
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s%qT (conversion)"
 msgstr "%s%qT (konvertering)"
 
-#: cp/call.c:3731
+#: cp/call.cc:3882
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s%#qD (near match)"
 msgstr "%s%#qD (nära träff)"
 
-#: cp/call.c:3733
+#: cp/call.cc:3884
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s%#qD (deleted)"
 msgstr "%s%#qD (raderad)"
 
-#: cp/call.c:3735
+#: cp/call.cc:3886
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s%#qD (reversed)"
-msgstr "%s%#qD (raderad)"
+msgstr "%s%#qD (omvänd)"
 
-#: cp/call.c:3737
+#: cp/call.cc:3888
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s%#qD (rewritten)"
 msgstr "%s%#qD (omskriven)"
 
-#: cp/call.c:3739
+#: cp/call.cc:3890
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s%#qD"
 msgstr "%s%#qD"
 
-#: cp/call.c:3743
+#: cp/call.cc:3894
 #, gcc-internal-format
 msgid "  inherited here"
 msgstr "  ärvd här"
 
-#: cp/call.c:3763
+#: cp/call.cc:3915
 #, gcc-internal-format
 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
 msgstr "  returtypen %qT för en explicit konverteringsfunktion kan inte konverteras till %qT utan en kvalificerarkonvertering"
 
-#: cp/call.c:3769
+#: cp/call.cc:3921
 #, gcc-internal-format
 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
 msgstr "  konvertering från returtypen %qT för specialiseringen av mallkonverteringsfunktionen till %qT är inte en exakt matchning"
 
-#: cp/call.c:3780
+#: cp/call.cc:3932
 #, gcc-internal-format
 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
 msgstr "  substituering av härledda mallargument resulterade i felen som visas ovan"
 
 #. Re-run template unification with diagnostics.
-#: cp/call.c:3785
+#: cp/call.cc:3937
 #, gcc-internal-format
 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
 msgstr "  mallargumentshärledning/-substitution misslyckades:"
 
-#: cp/call.c:3799
+#: cp/call.cc:3951
 #, gcc-internal-format
 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
 msgstr "  en konstruerare som tar ett ensamt argument av sin egen klasstyp är felaktig"
 
-#: cp/call.c:3806
+#: cp/call.cc:3958
 #, gcc-internal-format
 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
 msgstr "  en ärvd konstruerare är inte en kandidat för initiering från ett uttryck av samma eller en härledd typ"
 
-#: cp/call.c:4199
+#: cp/call.cc:4105 cp/call.cc:4481
+#, gcc-internal-format
+msgid "designated initializers cannot be used with a non-aggregate type %qT"
+msgstr "designerade initierare kan inte användas med en icke-aggregat-typ %qT"
+
+#: cp/call.cc:4380
 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
 msgstr "konvertering från %qH till %qI är tvetydig"
 
-#: cp/call.c:4345
+#: cp/call.cc:4487 cp/cvt.cc:860
+msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
+msgstr "kunde inte konvertera %qE från %qH till %qI"
+
+#: cp/call.cc:4554
 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
 msgstr "initiering av %qH med %qI i konverterat konstantuttryck binder inte direkt"
 
-#: cp/call.c:4366
+#: cp/call.cc:4575
 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
 msgstr "konvertering från %qH till %qI i ett konverterat konstantuttryck"
 
-#: cp/call.c:4400 cp/call.c:11869 cp/cvt.c:855
-msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
-msgstr "kunde inte konvertera %qE från %qH till %qI"
-
-#: cp/call.c:4548
+#: cp/call.cc:4763
 #, gcc-internal-format
 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
 msgstr "ingen funktion som stämmer för anrop av %<%D(%A)%>"
 
-#: cp/call.c:4551
+#: cp/call.cc:4766
 #, gcc-internal-format
 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
 msgstr "anrop av överlagrad %<%D(%A)%> är tvetydigt"
 
 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
 #. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:4775
+#: cp/call.cc:5026
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
 msgstr "pekar-till-medlemsfunktion %qE kan inte anropas utan ett objekt, överväg att använda %<.*%> eller %<->*%>"
 
-#: cp/call.c:4847
+#: cp/call.cc:5096
 #, gcc-internal-format
 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
 msgstr "ingen träff för anrop till %<(%T) (%A)%>"
 
-#: cp/call.c:4861
+#: cp/call.cc:5110
 #, gcc-internal-format
 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
 msgstr "anrop av %<(%T) (%A)%> är tvetydigt"
 
-#: cp/call.c:4913
+#: cp/call.cc:5150
 #, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous overload for "
 msgstr "tvetydig överlagring för "
 
-#: cp/call.c:4914
+#: cp/call.cc:5151
 #, gcc-internal-format
 msgid "no match for "
 msgstr "ingen matchning för "
 
-#: cp/call.c:4917
+#: cp/call.cc:5154
 #, gcc-internal-format
 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
 msgstr " (operandtyper är %qT, %qT och %qT)"
 
-#: cp/call.c:4919
+#: cp/call.cc:5156
 #, gcc-internal-format
 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
 msgstr " (operandtyper är %qT och %qT)"
 
-#: cp/call.c:4921
+#: cp/call.cc:5158
 #, gcc-internal-format
 msgid " (operand type is %qT)"
 msgstr " (operandtyp är %qT)"
 
-#: cp/call.c:4938
+#: cp/call.cc:5175
 #, gcc-internal-format
 msgid "ternary %<operator?:%>"
 msgstr "treställig %<operator?:%>"
 
-#: cp/call.c:4942
+#: cp/call.cc:5179
 #, gcc-internal-format
 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
 msgstr "treställig %<operator?:%> i %<%E ? %E : %E%>"
 
-#: cp/call.c:4951 cp/call.c:4995 cp/call.c:5005
+#: cp/call.cc:5188 cp/call.cc:5232 cp/call.cc:5242
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator%s%>"
 msgstr "%<operator%s%>"
 
-#: cp/call.c:4954
+#: cp/call.cc:5191
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
 msgstr "%<operator%s%> i %<%E%s%>"
 
-#: cp/call.c:4961
+#: cp/call.cc:5198
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator[]%>"
 msgstr "%<operator[]%>"
 
-#: cp/call.c:4964
+#: cp/call.cc:5201
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
 msgstr "%<operator[]%> i %<%E[%E]%>"
 
-#: cp/call.c:4972
+#: cp/call.cc:5209
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs"
 msgstr "%qs"
 
-#: cp/call.c:4975
+#: cp/call.cc:5212
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs in %<%s %E%>"
 msgstr "%qs i %<%s %E%>"
 
-#: cp/call.c:4981
+#: cp/call.cc:5218
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator %s%>"
 msgstr "%<operator %s%>"
 
-#: cp/call.c:4984
+#: cp/call.cc:5221
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
 msgstr "%<operator %s%> i %<%s%E%>"
 
-#: cp/call.c:4999
+#: cp/call.cc:5236
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
 msgstr "%<operator%s%> i %<%E %s %E%>"
 
-#: cp/call.c:5008
+#: cp/call.cc:5245
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
 msgstr "%<operator%s%> i %<%s%E%>"
 
-#: cp/call.c:5118
+#: cp/call.cc:5357
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
 msgstr "ISO C++ förbjuder uteslutande av mittersta termen i ett %<?:%> uttryck"
 
-#: cp/call.c:5185
+#: cp/call.cc:5424
 #, gcc-internal-format
 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
 msgstr "den härledda skalära typen %qT är inte en heltals- eller flyttalstyp av samma storlek som %qT"
 
-#: cp/call.c:5202 cp/call.c:5209
+#: cp/call.cc:5441 cp/call.cc:5448
 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
 msgstr "konvertering av skalären %qH till vektorn %qI innebär avhuggning"
 
-#: cp/call.c:5265
+#: cp/call.cc:5504
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
 msgstr "inkompatibla vektortyper i villkorsuttryck: %qT, %qT och %qT"
 
-#: cp/call.c:5345
+#: cp/call.cc:5584
 #, gcc-internal-format
 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
 msgstr "andra operanden till villkorsoperatorn är av typ %<void%>, men den tredje operanden är varken ett throw-uttryck eller av typ %<void%>"
 
-#: cp/call.c:5350
+#: cp/call.cc:5589
 #, gcc-internal-format
 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
 msgstr "tredje operanden till villkorsoperatorn är av typ %<void%>, men den andra operanden är varken ett throw-uttryck eller av typ %<void%>"
 
-#: cp/call.c:5399 cp/call.c:5516 cp/call.c:5664
+#: cp/call.cc:5638 cp/call.cc:5753 cp/call.cc:5924
 #, gcc-internal-format
 msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
 msgstr "operander till %<?:%> har olika typer %qT och %qT"
 
-#: cp/call.c:5403
+#: cp/call.cc:5642
 #, gcc-internal-format
 msgid "  and each type can be converted to the other"
 msgstr "  och båda typerna kan konverteras till den andra"
 
-#: cp/call.c:5592
+#: cp/call.cc:5829
 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
 msgstr "implicit konvertering från %qH till %qI för att stämma med andra resultat i villkor"
 
-#: cp/call.c:5608
+#: cp/call.cc:5845
 #, gcc-internal-format
 msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
 msgstr "uppräkningsmissmatch i villkorsuttryck: %qT kontra %qT"
 
-#: cp/call.c:5620
+#: cp/call.cc:5858
+#, gcc-internal-format
+msgid "conditional expression between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
+msgstr "villkorsuttryck mellan uppräkningstypen %qT och flyttalstypen %qT bör undvikas"
+
+#: cp/call.cc:5863
+#, gcc-internal-format
+msgid "conditional expression between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
+msgstr "villkorsuttryck mellan flyttalstypen %qT och uppräkningstypen %qT bör undvikas"
+
+#: cp/call.cc:5879
 #, gcc-internal-format
 msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
 msgstr "uppräknings- och inte uppräkningstyp i villkorsuttryck"
 
-#: cp/call.c:6223
+#: cp/call.cc:6636
 #, gcc-internal-format
 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
 msgstr "ingen %<%D(int)%> deklarerad för postfix %qs, försöker med prefixoperator istället"
 
-#: cp/call.c:6225
+#: cp/call.cc:6638
 #, gcc-internal-format
 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
 msgstr "ingen %<%D(int)%> deklarerad för postfix %qs"
 
-#: cp/call.c:6303
+#: cp/call.cc:6718
 #, gcc-internal-format
 msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
 msgstr "i C++20 anropar denna jämförelse den aktuella funktionen rekursivt med omvända argument"
 
-#: cp/call.c:6359
+#: cp/call.cc:6769
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type of %qD is not %qs"
 msgstr "returtypen för %qD är inte %qs"
 
-#: cp/call.c:6361
+#: cp/call.cc:6771
 #, gcc-internal-format
 msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
 msgstr "använd som omskriven kandidat för jämförelse mellan %qT och %qT"
 
-#: cp/call.c:6431
+#: cp/call.cc:6842
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
 msgstr "jämförelse mellan %q#T och %q#T"
 
-#: cp/call.c:6815
+#: cp/call.cc:7035
+#, gcc-internal-format
+msgid "no match for call to %<%T::operator[] (%A)%>"
+msgstr "ingen träff för anrop till %<%T::operator[] (%A)%>"
+
+#: cp/call.cc:7049
+#, gcc-internal-format
+msgid "call of %<%T::operator[] (%A)%> is ambiguous"
+msgstr "anrop av %<%T::operator[] (%A)%> är tvetydigt"
+
+#: cp/call.cc:7325
 #, gcc-internal-format
 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
 msgstr "undantagsuppstädning för denna placerande new väljer icke-placerande %<operator delete%>"
 
-#: cp/call.c:6818
+#: cp/call.cc:7328
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
 msgstr "%qD är som en vanlig (icke placerande) avallokeringsfunktion i C++14 (eller med %<-fsized-deallocation%>)"
 
-#: cp/call.c:6857
+#: cp/call.cc:7365
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
 msgstr "%qD är en vanlig (utan placering) avallokeringsfunktion"
 
-#: cp/call.c:7021
+#: cp/call.cc:7559
 #, gcc-internal-format
 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
 msgstr "ingen motsvarande avallokeringsfunktion för %qD"
 
-#: cp/call.c:7027
+#: cp/call.cc:7562
+#, gcc-internal-format
+msgid "destroying delete %qD cannot be used to release the allocated memory if the initialization throws because the object is not constructed yet"
+msgstr "förstörande delete %qD kan inte användas för att släppa det allokerade minnet om initieringen kastar eftersom objektet inte är konstruerat ännu"
+
+#: cp/call.cc:7571
 #, gcc-internal-format
 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
 msgstr "ingen passande %<operator %s%> för %qT"
 
-#: cp/call.c:7045
+#: cp/call.cc:7607
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is private within this context"
 msgstr "%q#D är privat inom denna kontext"
 
-#: cp/call.c:7047 cp/decl.c:7981
+#: cp/call.cc:7608 cp/decl.cc:8680
 #, gcc-internal-format
 msgid "declared private here"
 msgstr "deklarerad privat här"
 
-#: cp/call.c:7052
+#: cp/call.cc:7613
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is protected within this context"
 msgstr "%q#D är skyddad inom denna kontext"
 
-#: cp/call.c:7054 cp/decl.c:7982
+#: cp/call.cc:7614 cp/decl.cc:8681
 #, gcc-internal-format
 msgid "declared protected here"
 msgstr "deklarerad skyddad här"
 
-#: cp/call.c:7059
+#: cp/call.cc:7621
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
 msgstr "%q#D är oåtkomlig inom denna kontext"
 
-#: cp/call.c:7168
+#: cp/call.cc:7702
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
 msgstr "skickar NULL till icke-pekarargument %P till %qD"
 
-#: cp/call.c:7171 cp/call.c:7190 cp/decl.c:9647 cp/typeck.c:4128
+#: cp/call.cc:7705 cp/call.cc:7724 cp/decl.cc:10359 cp/decl.cc:10367
+#: cp/typeck.cc:4438
 #, gcc-internal-format
 msgid "  declared here"
 msgstr "  deklarerad här"
 
-#: cp/call.c:7175
+#: cp/call.cc:7709
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
 msgstr "konverterar till icke-pekartyp %qT från NULL"
 
-#: cp/call.c:7187
+#: cp/call.cc:7721
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
 msgstr "konverterar %<false%> till pekartyp för argument %P till %qD"
 
-#: cp/call.c:7194
+#: cp/call.cc:7728
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
 msgstr "konverterar %<false%> till pekartyp %qT"
 
-#: cp/call.c:7261
+#: cp/call.cc:7795
 #, gcc-internal-format
 msgid "  initializing argument %P of %qD"
 msgstr "  initierar argument %P till %qD"
 
-#: cp/call.c:7281
+#: cp/call.cc:7816
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "konverteringar till vektorer med okänd gräns är endast tillgängliga med %<-std=c++2a%> eller %<-std=gnu++2a%>"
+msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "konverteringar till vektorer med okänd gräns är endast tillgängliga med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
 
-#: cp/call.c:7327
+#: cp/call.cc:7866
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many braces around initializer for %qT"
 msgstr "för många klamrar runt initierare för %qT"
 
-#: cp/call.c:7338
+#: cp/call.cc:7877
 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
 msgstr "konvertering till %qH från %qI behöver en direktinitiering"
 
-#: cp/call.c:7347
+#: cp/call.cc:7886
 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
 msgstr "ogiltig användardefinierad konvertering från %qH till %qI"
 
-#: cp/call.c:7387 cp/cvt.c:227
+#: cp/call.cc:7923 cp/cvt.cc:227
 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
 msgstr "ogiltig konvertering från %qH till %qI"
 
-#: cp/call.c:7442 cp/call.c:7449
+#: cp/call.cc:7965 cp/call.cc:7972
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
 msgstr "att konvertera till %qT från initierarlista skulle använda den explicita konstrueraren %qD"
 
-#: cp/call.c:7445
+#: cp/call.cc:7968
 #, gcc-internal-format
 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
 msgstr "i C++11 och senare kan en standardkonstruerare vara explicit"
 
-#: cp/call.c:7715
+#: cp/call.cc:8238
 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
 msgstr "kan inte binda r-värdesreferens av typen %qH till ett l-värde av typ %qI"
 
-#: cp/call.c:7719
+#: cp/call.cc:8247
+msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to a value of type %qI"
+msgstr "kan inte binda icke-const-l-värde av typen %qH till ett värde av typ %qI"
+
+#: cp/call.cc:8252
 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
 msgstr "kan inte binda icke-const-l-värde av typen %qH till ett r-värde av typ %qI"
 
-#: cp/call.c:7730
+#. extype is volatile
+#: cp/call.cc:8255
+msgid "cannot bind lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
+msgstr "kan inte binda l-värdesreferens av typen %qH till ett r-värde av typen %qI"
+
+#: cp/call.cc:8268
 msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
 msgstr "det går inte att binda en referens av typen %qH till %qI på grund av olika vektorgränser"
 
-#: cp/call.c:7733
+#: cp/call.cc:8271
 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
 msgstr "att binda en referens av typen %qH till %qI kastar kvalificerare"
 
-#: cp/call.c:7772
+#: cp/call.cc:8310
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
 msgstr "det går inte att binda bitfält %qE till %qT"
 
-#: cp/call.c:7775 cp/call.c:7793
+#: cp/call.cc:8313 cp/call.cc:8331
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
 msgstr "det går inte att binda packat fält %qE till %qT"
 
-#: cp/call.c:7778
+#: cp/call.cc:8316
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
 msgstr "det går inte att binda rvalue %qE till %qT"
 
-#: cp/call.c:7897
+#: cp/call.cc:8511
 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
 msgstr "implicit konvertering från %qH till %qI när argument skickas till en funktion"
 
-#: cp/call.c:7921 cp/cvt.c:1978
+#: cp/call.cc:8538 cp/cvt.cc:1988
 #, gcc-internal-format
 msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
 msgstr "enum %qT med räckvidd skickad vidare %<...%> som %qT före %<-fabi-version=6%>, %qT efter"
 
-#: cp/call.c:7965
+#: cp/call.cc:8582
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
 msgstr "att skicka objekt av ej trivialt kopierbar typ %q#T via %<...%> är villkorligt stött"
 
-#: cp/call.c:8001
+#: cp/call.cc:8618
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
 msgstr "det går inte att referera typen %qT via %<...%>"
 
-#: cp/call.c:8011
+#: cp/call.cc:8628
 #, gcc-internal-format
 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
 msgstr "att ta emot objekt av ej trivialt kopierbar typ %q#T via %<...%> är villkorligt stött"
 
-#: cp/call.c:8079
+#: cp/call.cc:8696
 #, gcc-internal-format
 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
 msgstr "rekursiv beräkning av standardargument till %q#D"
 
-#: cp/call.c:8088
+#: cp/call.cc:8705
 #, gcc-internal-format
 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
 msgstr "anrop till %qD använder standardargumentet för parameter %P, vilket inte definierats ännu"
 
-#: cp/call.c:8192
+#: cp/call.cc:8805
 #, gcc-internal-format
 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "argument till funktionsanrop kan vara en kandidat för ett formatattribut"
 
-#: cp/call.c:8251
+#: cp/call.cc:8867
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of multiversioned function without a default"
 msgstr "användning av multiversionsfunktion utan ett standardfall"
 
-#: cp/call.c:8678
+#: cp/call.cc:9470
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
 msgstr "att skicka %qT som %<this%>-argument kastar kvalificerare"
 
-#: cp/call.c:8681 cp/call.c:11309
+#: cp/call.cc:9473 cp/call.cc:12163
 #, gcc-internal-format
 msgid "  in call to %qD"
 msgstr "  i anrop till %qD"
 
-#: cp/call.c:8718
+#: cp/call.cc:9498
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
 msgstr "%qT är inte en åtkomlig bas till %qT"
 
-#: cp/call.c:8886
+#: cp/call.cc:9695
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
 msgstr "skickar argument till ellips av den ärvda konstrueraren %qD"
 
-#: cp/call.c:9017
+#: cp/call.cc:9830
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
 msgstr "tilldelning från en temporär %<initializer_list%> utökar inte livslängden på den underliggande vektorn"
 
-#: cp/call.c:9416
+#: cp/call.cc:10226
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
 msgstr "%qD skriver till ett objekt av typen %#qT utan någon trivial kopieringstilldelning"
 
-#: cp/call.c:9419
+#: cp/call.cc:10229
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
 msgstr "%qD skriver till ett object av den icke-triviala typen %#qT%s"
 
 # %qs blir "protected" eller "private"
-#: cp/call.c:9424
+#: cp/call.cc:10234
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
 msgstr "%qD skriver till ett objekt av typen %#qT med %qs-medlem %qD"
 
-#: cp/call.c:9429
+#: cp/call.cc:10239
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
 msgstr "%qD skriver till ett objekt av typen %#qT som innehåller en pekare till datamedlem%s"
 
-#: cp/call.c:9444
+#: cp/call.cc:10254
 #, gcc-internal-format
 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
 msgstr "; använd tilldelning eller värdeinitiering istället"
 
-#: cp/call.c:9446
+#: cp/call.cc:10256
 #, gcc-internal-format
 msgid "; use assignment instead"
 msgstr "; använd tilldelning istället"
 
-#: cp/call.c:9448
+#: cp/call.cc:10258
 #, gcc-internal-format
 msgid "; use value-initialization instead"
 msgstr "; använd värdeinitiering istället"
 
-#: cp/call.c:9451
+#: cp/call.cc:10261
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
 msgstr "%qD nollställer ett objekt av typen %#qT utan någon trivial kopieringstilldelning%s"
 
-#: cp/call.c:9454
+#: cp/call.cc:10264
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
 msgstr "%qD nollställer ett objekt av den icke-triviala typen %#qT%s"
 
-#: cp/call.c:9456
+#: cp/call.cc:10266
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
 msgstr "%qD nollställer ett objekt av typen %#qT som innehåller en pekare-till-medlem%s"
 
-#: cp/call.c:9477
+#: cp/call.cc:10287
 #, gcc-internal-format
 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
 msgstr "; använd kopieringstilldelning eller kopieringsinitiering istället"
 
-#: cp/call.c:9479
+#: cp/call.cc:10289
 #, gcc-internal-format
 msgid "; use copy-assignment instead"
 msgstr "; använd kopieringstilldelning istället"
 
-#: cp/call.c:9481
+#: cp/call.cc:10291
 #, gcc-internal-format
 msgid "; use copy-initialization instead"
 msgstr "; använd kopieringsinitiering istället"
 
-#: cp/call.c:9484
+#: cp/call.cc:10294
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
 msgstr "%qD skriver till ett objekt av typen %#qT utan någon trivial kopieringstilldelning%s"
 
-#: cp/call.c:9487
+#: cp/call.cc:10297
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
 msgstr "%qD skriver till ett objekt av typen %#qT som inte är trivialt kopierbar%s"
 
-#: cp/call.c:9490
+#: cp/call.cc:10300
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
 msgstr "%qD skriver till ett objekt med en borttagen kopieringskonstruerare"
 
-#: cp/call.c:9501
+#: cp/call.cc:10311
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
 msgstr "%qD kopierar ett objekt med en icke-trivial typ %#qT från en vektor av %#qT"
 
 # %qs blir "protected" eller "private"
-#: cp/call.c:9513
+#: cp/call.cc:10323
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
 msgstr "%qD kopierar ett objekt av typen %#qT med %qs-medlem %qD från en vektor av %#qT; använd tilldelning eller kopieringsinitiering istället"
 
-#: cp/call.c:9530
+#: cp/call.cc:10342
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
 msgstr "%qD skriver till ett objekt med en icke-trivial typ %#qT och lämnar %wu byte oförändrade"
 
-#: cp/call.c:9533
+#: cp/call.cc:10345
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
 msgstr "%qD skriver till ett objekt av en icke-trivial typ %#qT och lämnar %wu byte oförändrade"
 
-#: cp/call.c:9543
+#: cp/call.cc:10355
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
 msgstr "%qD flyttar ett objekt av en icke trivialt kopierbar typ %#qT; använd %<new%> och %<delete%> istället"
 
-#: cp/call.c:9546
+#: cp/call.cc:10358
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
 msgstr "%qD flyttar ett objekt av typen %#qT med en borttagen kopieringskonstruerare; använd %<new%> och %<delete%> istället"
 
-#: cp/call.c:9549
+#: cp/call.cc:10361
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
 msgstr "%qD flyttar ett objekt av typen %#qT med en borttagen destruerare"
 
-#: cp/call.c:9558
+#: cp/call.cc:10370
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
 msgstr "%qD flyttar ett objekt av den icke-triviala typen %#qT och storleken %E in i en region av storleken %E"
 
-#: cp/call.c:9580
+#: cp/call.cc:10392
 #, gcc-internal-format
 msgid "%#qT declared here"
 msgstr "%#qT är deklarerad här"
 
-#: cp/call.c:9680
+#: cp/call.cc:10446
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to a non-trivially-copyable type (%qT)"
+msgstr "argument %u i anropet av funktionen %qE har en pekare till en icke trivialt kopierbar typ (%qT)"
+
+#: cp/call.cc:10513
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructor delegates to itself"
 msgstr "konstruerare delegerar till sig själv"
 
-#: cp/call.c:9954 cp/typeck.c:9284
+#: cp/call.cc:10788 cp/typeck.cc:9890
 msgid "cannot convert %qH to %qI"
 msgstr "det går inte att konvertera %qH till %qI"
 
-#: cp/call.c:9976
+#: cp/call.cc:10810
 #, gcc-internal-format
 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
 msgstr "ingen matchande funktion för anrop av %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
 
-#: cp/call.c:10008
+#: cp/call.cc:10842
 #, gcc-internal-format
 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
 msgstr "ingen matchande funktion för anrop av %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
 
-#: cp/call.c:10055
+#: cp/call.cc:10891
 #, gcc-internal-format
 msgid "call to non-function %qD"
 msgstr "anrop av icke-funktion %qD"
 
-#: cp/call.c:10093 cp/pt.c:16025 cp/typeck.c:3127
+#: cp/call.cc:10929 cp/pt.cc:16618 cp/typeck.cc:3339
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
 msgstr "kan inte anropa konstrueraren %<%T::%D%> direkt"
 
-#: cp/call.c:10095
+#: cp/call.cc:10931
 #, gcc-internal-format
 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
 msgstr "för en typkonvertering i funktionsstil, ta bort det överflödiga %<::%D%>"
 
-#: cp/call.c:10287
+#: cp/call.cc:11123
 #, gcc-internal-format
 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
 msgstr "ingen funktion som stämmer för anrop av %<%s(%A)%>"
 
-#: cp/call.c:10290
+#: cp/call.cc:11126
 #, gcc-internal-format
 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
 msgstr "anrop av överlagrad %<%s(%A)%> är tvetydigt"
 
-#: cp/call.c:10311
+#: cp/call.cc:11149
 #, gcc-internal-format
 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
 msgstr "pure virtual %q#D anropad från initierare av ickestatisk datamedlem"
 
-#: cp/call.c:10316
+#: cp/call.cc:11154
 #, gcc-internal-format
 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
 msgstr "pure virtual %q#D anropad från en konstruerare"
 
-#: cp/call.c:10317
+#: cp/call.cc:11155
 #, gcc-internal-format
 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
 msgstr "pure virtual %q#D anropad från en destruerare"
 
-#: cp/call.c:10340
+#: cp/call.cc:11178
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot call member function %qD without object"
 msgstr "det går inte att anropa medlemsfunktion %qD utan ett objekt"
 
-#: cp/call.c:11307
+#: cp/call.cc:12161
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
 msgstr "att skicka %qT väljer %qT framför %qT"
 
-#: cp/call.c:11376
+#: cp/call.cc:12230
 #, gcc-internal-format
 msgid "choosing %qD over %qD"
 msgstr "väljer %qD framför %qD"
 
-#: cp/call.c:11377
+#: cp/call.cc:12231
 msgid "  for conversion from %qH to %qI"
 msgstr "  för konvertering från %qH till %qI"
 
-#: cp/call.c:11380
+#: cp/call.cc:12234
 #, gcc-internal-format
 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
 msgstr "  för att konverteringssekvensen för argumentet är bättre"
 
-#: cp/call.c:11629
+#: cp/call.cc:12484
 #, gcc-internal-format
 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
 msgstr "standardargument stämmer inte överens i upplösning av överlagring"
 
-#: cp/call.c:11633
+#: cp/call.cc:12488
 #, gcc-internal-format
 msgid " candidate 1: %q#F"
 msgstr " kandidat 1: %q#F"
 
-#: cp/call.c:11635
+#: cp/call.cc:12490
 #, gcc-internal-format
 msgid " candidate 2: %q#F"
 msgstr " kandidat 2: %q#F"
 
-#: cp/call.c:11681
+#: cp/call.cc:12536
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
 msgstr "ISO C++ säger att dessa är tvetydiga, trots att den sämsta konverteringen för den första är bättre än den sämsta konverteringen för den andra:"
 
-#: cp/call.c:12083
+#: cp/call.cc:12937
 #, gcc-internal-format
 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
 msgstr "en temporär bunden till %qD består endast tills konstrueraren avslutar"
 
-#: cp/call.c:12238
+#: cp/call.cc:13092
 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
 msgstr "ogiltig initiering av icke konstant referens av typ %qH från ett r-värde av typ %qI"
 
-#: cp/call.c:12242
+#: cp/call.cc:13096
 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
 msgstr "ogiltig initiering av referens av typ %qH från uttryck av typ %qI"
 
-#: cp/class.c:310
+#: cp/class.cc:321
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
 msgstr "kan inte konvertera från pekare till basklassen %qT till pekare till den härledda klassen %qT eftersom basen är virtuell"
 
-#: cp/class.c:314
+#: cp/class.cc:325
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
 msgstr "kan inte konvertera från basklassen %qT till den härledda klassen %qT eftersom basen är virtuell"
 
-#: cp/class.c:321
+#: cp/class.cc:332
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
 msgstr "kan inte konvertera från pekare till basklassen %qT till pekare till den härledda klassen %qT via den virtuella basen %qT"
 
-#: cp/class.c:326
+#: cp/class.cc:337
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
 msgstr "kan inte konvertera från basklassen %qT till den härledda klassen %qT via den virtuella basen %qT"
 
-#: cp/class.c:372
+#: cp/class.cc:390
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
 msgstr "kan inte konvertera %qT till basklassen %qT eftersom %qT är inkomplett"
 
-#: cp/class.c:1149
+#: cp/class.cc:1209
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
 msgstr "%q#D står i konflikt med versionen ärvd från %qT"
 
-#: cp/class.c:1152
+#: cp/class.cc:1212
 #, gcc-internal-format
 msgid "version inherited from %qT declared here"
 msgstr "versionen ärvd från %qT är deklarerad här"
 
-#: cp/class.c:1172
+#: cp/class.cc:1231
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
 msgstr "%q#D kan inte överlagras med %q#D"
 
-#: cp/class.c:1174 cp/decl.c:1705 cp/decl.c:1714 cp/decl.c:1739 cp/decl.c:1762
-#: cp/name-lookup.c:2280 cp/name-lookup.c:2565
+#: cp/class.cc:1233 cp/decl.cc:1801 cp/decl.cc:1813 cp/decl.cc:1838
+#: cp/decl.cc:1861 cp/name-lookup.cc:2720 cp/name-lookup.cc:3034
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration %q#D"
 msgstr "tidigare deklaration %q#D"
 
-#: cp/class.c:1217
+#: cp/class.cc:1275
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
 msgstr "åtkomstspecifikationer i konflikt för metod %q+D, ignoreras"
 
-#: cp/class.c:1220
+#: cp/class.cc:1278
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
 msgstr "åtkomstspecifikationer i konflikt för fält %qE, ignoreras"
 
-#: cp/class.c:1289
+#: cp/class.cc:1381
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
 msgstr "%qD är ogiltig i %q#T på grund av lokal metod %q#D med samma namn"
 
-#: cp/class.c:1293
+#: cp/class.cc:1385
 #, gcc-internal-format
 msgid "local method %q#D declared here"
 msgstr "den lokala metoden %q#D är deklarerad här"
 
-#: cp/class.c:1299
+#: cp/class.cc:1390
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
 msgstr "%qD är ogiltig i %q#T på grund av lokal medlem %q#D med samma namn"
 
-#: cp/class.c:1303
+#: cp/class.cc:1394
 #, gcc-internal-format
 msgid "local member %q#D declared here"
 msgstr "den lokala medlemmen %q#D är deklarerad här"
 
-#: cp/class.c:1359
+#: cp/class.cc:1465
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
 msgstr "%qD ärver ABI-etiketten %E som %qT (använd i sin returtyp) har"
 
-#: cp/class.c:1362 cp/class.c:1369 cp/class.c:1376 cp/class.c:1388
-#: cp/cvt.c:1092
+#: cp/class.cc:1468 cp/class.cc:1475 cp/class.cc:1482 cp/class.cc:1494
+#: cp/cvt.cc:1098
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT declared here"
 msgstr "%qT är deklarerad här"
 
-#: cp/class.c:1367
+#: cp/class.cc:1473
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
 msgstr "%qD ärver ABI-taggen %E som %qT (använd i dess typ) har"
 
-#: cp/class.c:1374
+#: cp/class.cc:1480
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
 msgstr "%qT har inte ABI-taggen %E som basen %qT har"
 
-#: cp/class.c:1382
+#: cp/class.cc:1488
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
 msgstr "%qT har inte ABI-taggen %E som %qT (använd i typen av %qD) har"
 
-#: cp/class.c:1685
+#: cp/class.cc:1799
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
 msgstr "kan inte härleda från %<final%> bas %qT i härledd typ %qT"
 
-#: cp/class.c:2148
+#: cp/class.cc:2273
 #, gcc-internal-format
 msgid "all member functions in class %qT are private"
 msgstr "alla medlemsfunktioner i klass %qT är privata"
 
-#: cp/class.c:2160
+#: cp/class.cc:2285
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
 msgstr "%q#T definierar bara en privat destruerare och har inga vänner"
 
-#: cp/class.c:2201
+#: cp/class.cc:2328
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
 msgstr "%q#T definierar bara privata konstruerare och har inga vänner"
 
-#: cp/class.c:2205
+#: cp/class.cc:2332
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
 msgstr "%q#D är public, men behöver ett befintligt %q#T-objekt"
 
-#: cp/class.c:2479
+#: cp/class.cc:2622
 #, gcc-internal-format
 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
 msgstr "ingen unik slutlig ersättare för %qD i %qT"
 
-#: cp/class.c:2841
+#: cp/class.cc:2982
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD can be marked override"
 msgstr "%qD kan markeras override"
 
-#: cp/class.c:2844
+#: cp/class.cc:2985
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
 msgstr "%q+#D är markerad %<override%>, men den åsidosätter inte"
 
-#: cp/class.c:2859
+#: cp/class.cc:3000
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
 msgstr "%q+#D är markerad %<final%>, men är inte virtuell"
 
-#: cp/class.c:2922
+#: cp/class.cc:3062
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD was hidden"
 msgstr "%qD var dold"
 
-#: cp/class.c:2923
+#: cp/class.cc:3063
 #, gcc-internal-format
 msgid "  by %qD"
 msgstr "  av %qD"
 
-#: cp/class.c:2958
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
-msgstr "%q#D ogiltig, en anonym union kan bara ha publika ickestatiska datamedlemmar"
-
-#: cp/class.c:2968 cp/parser.c:20876
-#, gcc-internal-format
-msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
-msgstr "denna flexibilitet bör undvikas och kommer tas bort"
-
-#: cp/class.c:3161
+#: cp/class.cc:3275
 #, gcc-internal-format
 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
 msgstr "ellipsen i %qD ärvs inte"
 
-#: cp/class.c:3347
+#: cp/class.cc:3467
 #, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
 msgstr "bitfält %q#D har en icke-heltalstyp %qT"
 
-#: cp/class.c:3363
+#: cp/class.cc:3483
 #, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
 msgstr "bredd för bitfältet %q+D inte en heltalskonstant"
 
-#: cp/class.c:3368
+#: cp/class.cc:3488
 #, gcc-internal-format
 msgid "negative width in bit-field %q+D"
 msgstr "negativ bredd i bitfält %q+D"
 
-#: cp/class.c:3373
+#: cp/class.cc:3493
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero width for bit-field %q+D"
 msgstr "noll i bredd i bitfält %q+D"
 
-#: cp/class.c:3383
+#: cp/class.cc:3503
 #, gcc-internal-format
 msgid "width of %qD exceeds its type"
 msgstr "bredden på %qD är större än dess typ"
 
-#: cp/class.c:3389
+#: cp/class.cc:3509
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
 msgstr "%qD är för liten för att få plats med alla värden hos %q#T"
 
-#: cp/class.c:3450
+#: cp/class.cc:3570
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
 msgstr "medlem %q+#D med konstruerare inte tillåten i union"
 
-#: cp/class.c:3453
+#: cp/class.cc:3573
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
 msgstr "medlem %q+#D med destruerare inte tillåten i union"
 
-#: cp/class.c:3455
+#: cp/class.cc:3575
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
 msgstr "medlem %q+#D med kopieringstilldelningsoperator inte tillåten i union"
 
-#: cp/class.c:3459
+#: cp/class.cc:3579
 #, gcc-internal-format
 msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "obegränsade unioner är endast tillgängliga med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/class.c:3575
+#: cp/class.cc:3695
 #, gcc-internal-format
 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
 msgstr "i C++98 får %q+D inte vara statisk eftersom den är medlem av en union"
 
-#: cp/class.c:3588
+#: cp/class.cc:3708
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
 msgstr "icke-statisk datamedlem %q+D i en union får inte ha referenstyp %qT"
 
-#: cp/class.c:3601
+#: cp/class.cc:3721
 #, gcc-internal-format
 msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
-msgstr "datamedlammen %q+D ogiltigt deklarerad funktionstyp"
+msgstr "datamedlemmen %q+D ogiltigt deklarerad funktionstyp"
 
-#: cp/class.c:3607
+#: cp/class.cc:3727
 #, gcc-internal-format
 msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
 msgstr "datamedlemmen %q+D ogiltigt deklarerad metodtyp"
 
-#: cp/class.c:3678
+#: cp/class.cc:3798
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
 msgstr "ignorerar attributet packed på grund av opackat icke-POD-fält %q#D"
 
-#: cp/class.c:3729
+#: cp/class.cc:3850
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
 msgstr "medlem %q+D kan inte deklareras som en %<mutable%> referens"
 
-#: cp/class.c:3732
+#: cp/class.cc:3853
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
 msgstr "medlemmen %q+D kan inte både deklareras %<const%> och %<mutable%>"
 
-#: cp/class.c:3763
+#: cp/class.cc:3884
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
 msgstr "flera fält i unionen %qT initierade"
 
-#: cp/class.c:3765
+#: cp/class.cc:3886
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialized member %q+D declared here"
 msgstr "den initierade medlemmen %q+D är deklarerad här"
 
-#: cp/class.c:3808
+#: cp/class.cc:3934
 #, gcc-internal-format
 msgid "field %q#D with same name as class"
 msgstr "fält %q#D med samma namn som en klass"
 
-#: cp/class.c:3836
+#: cp/class.cc:3962
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T has pointer data members"
 msgstr "%q#T har pekardatamedlemmar"
 
-#: cp/class.c:3841
+#: cp/class.cc:3967
 #, gcc-internal-format
 msgid "  but does not declare %<%T(const %T&)%>"
 msgstr "  men deklarerar inte %<%T(const %T&)%>"
 
-#: cp/class.c:3843
+#: cp/class.cc:3969
 #, gcc-internal-format
 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
 msgstr "  eller %<operator=(const %T&)%>"
 
-#: cp/class.c:3847
+#: cp/class.cc:3973
 #, gcc-internal-format
 msgid "  but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
 msgstr "  men deklarerar inte %<operator=(const %T&)%>"
 
-#: cp/class.c:3849
+#: cp/class.cc:3975
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer member %q+D declared here"
 msgstr "pekarmedlemmen %q+D är deklarerad här"
 
-#: cp/class.c:4287
+#: cp/class.cc:4432
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
 msgstr "justeringen av %qD ökade i %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
 
-#: cp/class.c:4290
+#: cp/class.cc:4435
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
 msgstr "justering av %qD kommer öka i %<-fabi-version=9%>"
 
-#: cp/class.c:4604
+#: cp/class.cc:4763
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
 msgstr "initierare angiven för icke-virtuell metod %q+D"
 
-#: cp/class.c:4637
+#: cp/class.cc:4796
 #, gcc-internal-format
 msgid "destructor for %qT is ambiguous"
 msgstr "destrueraren för %qT är tvetydig"
 
-#: cp/class.c:5039
+#: cp/class.cc:5249
 #, gcc-internal-format
 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
 msgstr "metoden åsidosätter både metoderna %<transaction_pure%> och %qE"
 
-#: cp/class.c:5060
+#: cp/class.cc:5270
 #, gcc-internal-format
 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
 msgstr "metod deklarerad %qE åsidosätter %qE-metod"
 
-#: cp/class.c:5716 cp/constexpr.c:254
+#: cp/class.cc:5894 cp/constexpr.cc:261
 #, gcc-internal-format
 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
 msgstr "omslutande klass till %<constexpr%> icke-statisk medlemsfunktion %q+#D är inte en litteral typ"
 
-#: cp/class.c:5742
+#: cp/class.cc:5920
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+T is not literal because:"
 msgstr "%q+T är inte litteral för att:"
 
-#: cp/class.c:5745
+#: cp/class.cc:5923
 #, gcc-internal-format
 msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
 msgstr "  %qT är en höljestyp (closure), som är litteraler endast i C++17 och senare"
 
-#: cp/class.c:5748
+#: cp/class.cc:5926
 #, gcc-internal-format
 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
 msgstr "  %q+T har en icke-trivial destruerare"
 
-#: cp/class.c:5751
+#: cp/class.cc:5929
 #, gcc-internal-format
 msgid "  %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
 msgstr "  %q+T har inte en %<constexpr%>-destruerare"
 
-#: cp/class.c:5759
+#: cp/class.cc:5937
 #, gcc-internal-format
 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
 msgstr "  %q+T är inte ett aggregat, har inte en trivial standardkonstruerare och har ingen %<constexpr%>-konstruerare som inte är en kopierings- eller flyttningskonstruerare"
 
-#: cp/class.c:5792
+#: cp/class.cc:5970
 #, gcc-internal-format
 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
 msgstr "  basklassen %qT till %q+T är inte litteral"
 
-#: cp/class.c:5807
+#: cp/class.cc:5985
 #, gcc-internal-format
 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
 msgstr "  den icke-statiska datamedlemmen %qD har icke-litteral typ"
 
-#: cp/class.c:5814
+#: cp/class.cc:5992
 #, gcc-internal-format
 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
 msgstr "  den icke-statiska datamedlemmen %qD har volatile typ"
 
-#: cp/class.c:5935
+#: cp/class.cc:6123
 #, gcc-internal-format
 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
 msgstr "basklassen %q#T har en åtkomlig icke-virtuell destruerare"
 
-#: cp/class.c:5964
+#: cp/class.cc:6152
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
 msgstr "icke-statisk referens %q#D i klass utan en konstruerare"
 
-#: cp/class.c:5970
+#: cp/class.cc:6158
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
 msgstr "icke-statisk const-medlem %q#D i klass utan en konstruerare"
 
-#: cp/class.c:6291
+#: cp/class.cc:6490
+#, gcc-internal-format
+msgid "offset of %qT base class for %<-std=c++14%> and up changes in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
+msgstr "avståndet till %qT basklass för %<-std=c++14%> och uppåt ändras i %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
+
+#: cp/class.cc:6494
+#, gcc-internal-format
+msgid "offset of %qD for %<-std=c++14%> and up changes in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
+msgstr "avståndet till %qD för %<-std=c++14%> och uppåt ändras i %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
+
+#: cp/class.cc:6534
 #, gcc-internal-format
 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
 msgstr "direkt bas %qT är oåtkomlig i %qT på grund av tvetydighet"
 
-#: cp/class.c:6303
+#: cp/class.cc:6546
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
 msgstr "virtuell bas %qT är oåtkomlig i %qT på grund av tvetydighet"
 
-#: cp/class.c:6548
+#: cp/class.cc:6788
 #, gcc-internal-format
 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
 msgstr "förskjutningen av %qD följer inte ABI:et och kan ändras i en framtida version av GCC"
 
-#: cp/class.c:6718
+#: cp/class.cc:6983
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
 msgstr "storleken på typen %qT är för stor (%qE byte)"
 
-#: cp/class.c:7004
+#: cp/class.cc:7269
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
 msgstr "ogiltig användning av %qT med en vektor av storlek noll i %q#D"
 
-#: cp/class.c:7006
+#: cp/class.cc:7271
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
 msgstr "ogiltig användning av %q#T med flexibel vektormedlem i %q#T"
 
-#: cp/class.c:7011
+#: cp/class.cc:7276
 #, gcc-internal-format
 msgid "array member %q#D declared here"
 msgstr "vektormedlem %q#D är deklarerad här"
 
-#: cp/class.c:7039
+#: cp/class.cc:7304
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
 msgstr "vektormedlem %qD med storlek noll är inte vid slutet av %q#T"
 
-#: cp/class.c:7041
+#: cp/class.cc:7306
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
 msgstr "vektormedlem %qD med storlek noll i en i övrigt tom %q#T"
 
-#: cp/class.c:7050 cp/class.c:7081
+#: cp/class.cc:7315 cp/class.cc:7346
 #, gcc-internal-format
 msgid "in the definition of %q#T"
 msgstr "i definitionen av %q#T"
 
-#: cp/class.c:7058
+#: cp/class.cc:7323
 #, gcc-internal-format
 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
 msgstr "flexibel vektormedlem %qD inte vid slutet av %q#T"
 
-#: cp/class.c:7060
+#: cp/class.cc:7325
 #, gcc-internal-format
 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
 msgstr "flexibel vektor medlem %qD i en i övrigt tom %q#T"
 
-#: cp/class.c:7079
+#: cp/class.cc:7344
 #, gcc-internal-format
 msgid "next member %q#D declared here"
 msgstr "nästa medlem %q#D är deklarerad här"
 
-#: cp/class.c:7193 cp/parser.c:24604
+#: cp/class.cc:7458 cp/decl.cc:16869 cp/parser.cc:26634
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of %q#T"
 msgstr "omdefinition av %q#T"
 
-#: cp/class.c:7330
+#: cp/class.cc:7602
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
 msgstr "%q#T har virtuella funktioner och åtkomlig ickevirtuell destruerare"
 
-#: cp/class.c:7361
+#: cp/class.cc:7630
 #, gcc-internal-format
 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
 msgstr "typgenomskinliga %q#T har inga fält"
 
-#: cp/class.c:7367
+#: cp/class.cc:7636
 #, gcc-internal-format
 msgid "type transparent class %qT has base classes"
 msgstr "den typgenomskinliga klassen %qT har basklasser"
 
-#: cp/class.c:7371
+#: cp/class.cc:7640
 #, gcc-internal-format
 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
 msgstr "den typgenomskinliga klassen %qT har virtuella funktioner"
 
-#: cp/class.c:7377
+#: cp/class.cc:7646
 #, gcc-internal-format
 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
 msgstr "typtransparenta %q#T kan inte göras transparent eftersom typen på första fältet har ett annat ABI än klassen som helhet"
 
-#: cp/class.c:7539
+#: cp/class.cc:7795
 #, gcc-internal-format
 msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
 msgstr "definitionen av %qD matchar inte %<#include <initializer_list>%>"
 
-#: cp/class.c:7550
+#: cp/class.cc:7806
 #, gcc-internal-format
 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
 msgstr "försökte avsluta post, men hoppade ut på grund av tidigare parsningsfel"
 
-#: cp/class.c:8057
+#: cp/class.cc:8313
 #, gcc-internal-format
 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
 msgstr "språksträng %<”%E”%> känns inte igen"
 
-#: cp/class.c:8147
+#: cp/class.cc:8403
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
 msgstr "det går inte att lösa upp överlagrad funktion %qD baserat på konvertering till typ %qT"
 
-#: cp/class.c:8292
+#: cp/class.cc:8561
 #, gcc-internal-format
 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
 msgstr "ingen match som konverterar funktionen %qD till typen %q#T"
 
-#: cp/class.c:8319
+#: cp/class.cc:8588
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
 msgstr "konvertering av överlagrad funktion %qD till typ %q#T är tvetydig"
 
-#: cp/class.c:8346
+#: cp/class.cc:8615
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming pointer to member %qD"
 msgstr "antar pekare till medlem %qD"
 
-#: cp/class.c:8349
+#: cp/class.cc:8618
 #, gcc-internal-format
 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
 msgstr "(en pekare på medlem kan bara skapas med %<&%E%>)"
 
-#: cp/class.c:8425 cp/class.c:8467
+#: cp/class.cc:8694 cp/class.cc:8736
 #, gcc-internal-format
 msgid "not enough type information"
 msgstr "inte tillräcklig typinformation"
 
-#: cp/class.c:8445
+#: cp/class.cc:8714
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
 msgstr "kan inte konvertera %qE från typ %qT till typ %qT"
 
-#: cp/class.c:8718
+#: cp/class.cc:8988
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
 msgstr "deklaration av %q#D ändrar betydelsen av %qD"
 
-#: cp/class.c:8721
+#: cp/class.cc:8991
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared here as %q#D"
 msgstr "%qD deklarerad här som %q#D"
 
-#: cp/constexpr.c:107
+#: cp/constexpr.cc:110
 #, gcc-internal-format
 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
 msgstr "typen %qT för %<constexpr%>-variabeln %qD är inte en litteral"
 
-#: cp/constexpr.c:118
+#: cp/constexpr.cc:121
 #, gcc-internal-format
-msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
-msgstr "variabeln %qD av den ej litterala typen %qT i en %<constexpr%>-funktion"
+msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "variabeln %qD av den icke litterala typen %qT i en %<constexpr%>-funktion är endast tillgängligt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>"
 
-#: cp/constexpr.c:130
+#: cp/constexpr.cc:134
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
 msgstr "%<constexpr%>-variabeln %qD har variabelt modifierad typ %qT"
 
-#: cp/constexpr.c:202
+#: cp/constexpr.cc:198
 #, gcc-internal-format
 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
 msgstr "ärvd konstruerare %qD är inte %<constexpr%>"
 
-#: cp/constexpr.c:215
+#: cp/constexpr.cc:211
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
 msgstr "ogiltig typ för parameter %d till %<constexpr%>-funktion %q+#D"
 
-#: cp/constexpr.c:227
+#: cp/constexpr.cc:223
 #, gcc-internal-format
 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
 msgstr "lambdan är implicit %<constexpr%> endast i C++17 och senare"
 
-#: cp/constexpr.c:238
+#: cp/constexpr.cc:232 cp/decl.cc:14000
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<constexpr%>-destruerare är endast tillgängliga med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
+
+#: cp/constexpr.cc:245
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
 msgstr "ogiltig returtyp %qT för %<constexpr%>-funktionen %q+D"
 
-#: cp/constexpr.c:265
+#: cp/constexpr.cc:272
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T has virtual base classes"
 msgstr "%q#T har virtuella basklasser"
 
-#: cp/constexpr.c:526
+#: cp/constexpr.cc:530
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
 msgstr "%<constexpr%>-konstruerare har inte tom kropp"
 
-#: cp/constexpr.c:789
+#: cp/constexpr.cc:790
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
 msgstr "%<constexpr%>-konstrueraren för unionen %qT måste initiera precis en icke statisk datamedlem"
 
-#: cp/constexpr.c:850
+#: cp/constexpr.cc:851
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
 msgstr "medlemmen %qD måste initieras av en mem-initierare i %<constexpr%>-konstruerare"
 
-#: cp/constexpr.c:891
+#: cp/constexpr.cc:914
 #, gcc-internal-format
 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
 msgstr "kroppen i %<constexpr%>-funktionen %qD är inte en retursats"
 
-#: cp/constexpr.c:972
+#: cp/constexpr.cc:1029
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
 msgstr "%qD är inte användbar som en %<constexpr%>-funktion eftersom:"
 
-#: cp/constexpr.c:1378 cp/constexpr.c:2524
+#: cp/constexpr.cc:1528 cp/constexpr.cc:2897
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
 msgstr "%<constexpr%>-anrop flödar förbi slutet på funktionen"
 
-#: cp/constexpr.c:1383 cp/constexpr.c:1393 cp/constexpr.c:2729
+#: cp/constexpr.cc:1533 cp/constexpr.cc:1543 cp/constexpr.cc:3114
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+E is not a constant expression"
 msgstr "%q+E är inte ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:1660 cp/constexpr.c:7410
+#: cp/constexpr.cc:1852 cp/constexpr.cc:8610
 #, gcc-internal-format
 msgid "call to internal function %qE"
 msgstr "anrop av intern funktion %qE"
 
-#: cp/constexpr.c:1715
+#: cp/constexpr.cc:1906
 #, gcc-internal-format
 msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
 msgstr "ändring av ett const-objekt %qE är inte tillåten i ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:1717
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "originally defined here"
+#: cp/constexpr.cc:1908
+#, gcc-internal-format
 msgid "originally declared %<const%> here"
-msgstr "ursprungligen definierad här"
+msgstr "ursprungligen deklarerad %<const%> här"
 
-#: cp/constexpr.c:1915 cp/constexpr.c:1961 cp/constexpr.c:1993
-#: cp/constexpr.c:2014
+#: cp/constexpr.cc:2126 cp/constexpr.cc:2181 cp/constexpr.cc:2213
+#: cp/constexpr.cc:2234
 #, gcc-internal-format
 msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
 msgstr "referensen %<dynamic_cast%> misslyckades"
 
-#: cp/constexpr.c:1916
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
+#: cp/constexpr.cc:2127
+#, gcc-internal-format
 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
-msgstr "typen %qT är inte en bastyp för typen %qT"
+msgstr "den dynamiska typen %qT av sin operand har inte en basklass av typen %qT"
+
+#: cp/constexpr.cc:2151
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual table pointer is used uninitialized"
+msgstr "den virtuella tabellpekaren används oinitierad"
 
-#: cp/constexpr.c:1962 cp/constexpr.c:1994
+#: cp/constexpr.cc:2182 cp/constexpr.cc:2214
 #, gcc-internal-format
 msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
 msgstr "den statiska typen %qT av sin operand är en icke-publik basklass av den dynamiska typen %qT"
 
-#: cp/constexpr.c:2016
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
+#: cp/constexpr.cc:2236
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
-msgstr "  %qT är en tvetydig basklass till %qT"
+msgstr "%qT är en tvetydig basklass till den dynamiska typen %qT av sin operand"
 
-#: cp/constexpr.c:2019
+#: cp/constexpr.cc:2239
 #, gcc-internal-format
 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
-msgstr "den dynamiska typen %qT av sin operan har inte en otvetydig publik basklass %qT"
+msgstr "den dynamiska typen %qT av sin operand har inte en otvetydig publik basklass %qT"
 
-#: cp/constexpr.c:2144
+#: cp/constexpr.cc:2316 cp/constexpr.cc:2591 cp/constexpr.cc:8642
+#, gcc-internal-format
+msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
+msgstr "anrop av icke-%<constexpr%>-funktion %qD"
+
+#. virtual_offset is only set for virtual bases, which make the
+#. class non-literal, so we don't need to handle it here.
+#: cp/constexpr.cc:2322
+#, gcc-internal-format
+msgid "calling constexpr member function %qD through virtual base subobject"
+msgstr "anropar constexpr-medlemsfunktionen %qD via ett virtuellt bassubobjekt"
+
+#: cp/constexpr.cc:2439
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
 msgstr "uttrycket %qE anger inte en %<constexpr%>-funktion"
 
-#: cp/constexpr.c:2209
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
-msgid "deallocation of already deallocated storage"
-msgstr "Försök att allokera redan allokerad variabel"
+#: cp/constexpr.cc:2512
+#, gcc-internal-format
+msgid "array deallocation of object allocated with non-array allocation"
+msgstr "vektordeallokering av objekt allokerade med icke-vektor-allokering"
 
-# local, det kan troligen vara både lokal variabel och lokal funktionsdeklartion
-#: cp/constexpr.c:2216
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
-msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
-msgstr "deklaration av %qD skuggar en tidigare lokal deklaration"
+#: cp/constexpr.cc:2516 cp/constexpr.cc:2538
+#, gcc-internal-format
+msgid "allocation performed here"
+msgstr "allokeringen utförd här"
 
-#: cp/constexpr.c:2250 cp/constexpr.c:7442
+#: cp/constexpr.cc:2534
 #, gcc-internal-format
-msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
-msgstr "anrop av icke-%<constexpr%>-funktion %qD"
+msgid "non-array deallocation of object allocated with array allocation"
+msgstr "icke-vektor-deallokering av objekt allokerade med vektorallokering"
+
+#: cp/constexpr.cc:2551
+#, gcc-internal-format
+msgid "deallocation of already deallocated storage"
+msgstr "avallokering av en redan avallokerad lagring"
+
+#: cp/constexpr.cc:2558
+#, gcc-internal-format
+msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
+msgstr "avallokering av lagring som inte tidigare allokerades"
 
-#: cp/constexpr.c:2324
+#: cp/constexpr.cc:2687
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
 msgstr "%qD anropad i ett konstant uttryck före dess definition är komplett"
 
-#: cp/constexpr.c:2331
+#: cp/constexpr.cc:2694
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD called in a constant expression"
 msgstr "%qD anropad i ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:2335
+#: cp/constexpr.cc:2698
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD used before its definition"
 msgstr "%qD användes före sin definition"
 
-#: cp/constexpr.c:2426
+#: cp/constexpr.cc:2770
 #, gcc-internal-format
 msgid "call has circular dependency"
 msgstr "anrop har cirkulärt beroende"
 
-#: cp/constexpr.c:2437
+#: cp/constexpr.cc:2781
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
 msgstr "beräkning av %<constexpr%> överskrider maxvärdet på %d (använd %<-fconstexpr-depth=%> för att öka maxvärdet)"
 
-#: cp/constexpr.c:2769
+#: cp/constexpr.cc:3154
 #, gcc-internal-format
 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
 msgstr "höger operand av skiftuttrycket %q+E är negativ"
 
-#: cp/constexpr.c:2776
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
+#: cp/constexpr.cc:3161
+#, gcc-internal-format
 msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
-msgstr "högra operanden av skiftuttrycket %q+E är ≥ precisionen på den vänstra operanden"
+msgstr "högra operanden av skiftuttrycket %q+E är större än eller lika med precisionen %wu av den vänstra operanden"
 
-#: cp/constexpr.c:2799
+#: cp/constexpr.cc:3184
 #, gcc-internal-format
 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
 msgstr "vänster operand av skiftuttrycket %q+E är negativ"
 
-#: cp/constexpr.c:2818
+#: cp/constexpr.cc:3203
 #, gcc-internal-format
 msgid "shift expression %q+E overflows"
 msgstr "skiftuttrycket %q+E spiller över"
 
-#: cp/constexpr.c:2976
+#: cp/constexpr.cc:3402
 #, gcc-internal-format
 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
 msgstr "aritmetik som innefattar en nollpekare i %qE"
 
-#: cp/constexpr.c:3332
+#: cp/constexpr.cc:3817
 #, gcc-internal-format
 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
 msgstr "vektorindexvärdet %qE är utanför gränserna för vektorn %qD av typen %qT"
 
-#: cp/constexpr.c:3335
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-zero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
+#: cp/constexpr.cc:3820
+#, gcc-internal-format
 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
 msgstr "icke-noll vektorindex %qE används med vektorn %qD av typen %qT med okända gränser"
 
-#: cp/constexpr.c:3340
+#: cp/constexpr.cc:3825
 #, gcc-internal-format
 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
 msgstr "vektorindexvärdet %qE är utanför gränserna för vektortypen %qT"
 
-#: cp/constexpr.c:3343
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-zero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
+#: cp/constexpr.cc:3828
+#, gcc-internal-format
 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
 msgstr "icke-noll vektorindex %qE används med en vektor av typen %qT med okända gränser"
 
-#: cp/constexpr.c:3526
+#: cp/constexpr.cc:4011
 #, gcc-internal-format
 msgid "accessing uninitialized array element"
 msgstr "använder oinitierat vektorelement"
 
-#: cp/constexpr.c:3566
+#: cp/constexpr.cc:4068
 #, gcc-internal-format
 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
 msgstr "derefererar en nollpekare i %qE"
 
-#: cp/constexpr.c:3583 cp/constexpr.c:3682 cp/constexpr.c:5527
-#: cp/constexpr.c:5624 cp/constexpr.c:7362
+#: cp/constexpr.cc:4085 cp/constexpr.cc:4184 cp/constexpr.cc:4196
+#: cp/constexpr.cc:6624 cp/constexpr.cc:6723 cp/constexpr.cc:8562
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a constant expression"
 msgstr "%qE är inte ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:3589
+#: cp/constexpr.cc:4091
 #, gcc-internal-format
 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
 msgstr "muterbar %qD är inte användbart i ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:3620 cp/constexpr.c:3642
+#: cp/constexpr.cc:4122 cp/constexpr.cc:4144
 #, gcc-internal-format
 msgid "accessing uninitialized member %qD"
 msgstr "använder oinitierad medlem %qD"
 
-#: cp/constexpr.c:3622
+#: cp/constexpr.cc:4124
 #, gcc-internal-format
 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
 msgstr "använder medlem %qD istället för initierad medlem %qD i ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:4392 cp/constexpr.c:6162
+#: cp/constexpr.cc:4262
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a union type"
+msgstr "%qs är inte ett konstant uttryck eftersom %qT är en uniontyp"
+
+#: cp/constexpr.cc:4265
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a union type"
+msgstr "%qs är inte ett konstant uttryck eftersom %qT innehåller en uniontyp"
+
+#: cp/constexpr.cc:4276
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer type"
+msgstr "%qs är inte ett konstant uttryck eftersom %qT är en pekartyp"
+
+#: cp/constexpr.cc:4279
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer type"
+msgstr "%qs är inte ett konstant uttryck eftersom %qT innehåller en pekartyp"
+
+#: cp/constexpr.cc:4290
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a reference type"
+msgstr "%qs är inte ett konstant uttryck eftersom %qT är en referenstyp"
+
+#: cp/constexpr.cc:4293
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a reference type"
+msgstr "%qs är inte ett konstant uttryck eftersom %qT innehåller en referenstyp"
+
+#: cp/constexpr.cc:4304
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer to member type"
+msgstr "%qs är inte ett konstant uttryck eftersom %qT är en pekare-till-medlem-typ"
+
+#: cp/constexpr.cc:4308
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer to member type"
+msgstr "%qs är inte ett konstant uttryck eftersom %qT innehåller en pekare-till-medlem-typ"
+
+#: cp/constexpr.cc:4319
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT is volatile"
+msgstr "%qs är inte ett konstant uttryck eftersom %qT är volatil"
+
+#: cp/constexpr.cc:4322
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a volatile subobject"
+msgstr "%qs är inte ett konstant uttryck eftersom  %qT innehåller ett volatilt delobjekt"
+
+#: cp/constexpr.cc:4475
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be constant evaluated on the target"
+msgstr "%qs kan inte beräknas konstant på denna målarkitektur"
+
+#: cp/constexpr.cc:4484 cp/constexpr.cc:4494
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be constant evaluated because the type is too large"
+msgstr "%qs kan inte vara konstant beräknat eftersom typen är för stor"
+
+#: cp/constexpr.cc:4514
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be encoded"
+msgstr "%qs kan inte beräknas konstant eftersom argumentet inte kan kodas"
+
+#: cp/constexpr.cc:4553
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs accessing uninitialized byte at offset %d"
+msgstr "%qs använder oinitierad byte vid avståndet %d"
+
+#: cp/constexpr.cc:4565
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be interpreted"
+msgstr "%qs kan inte beräknas konstant eftersom argumentet inte kan tolkas"
+
+#: cp/constexpr.cc:5353 cp/constexpr.cc:7318
 #, gcc-internal-format
 msgid "dereferencing a null pointer"
 msgstr "derefererar en nollpekare"
 
-#: cp/constexpr.c:4412
+#: cp/constexpr.cc:5373
 #, gcc-internal-format
 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
 msgstr "använder värdet av %qE genom ett %qT-glvalue i ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:4455
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
+#: cp/constexpr.cc:5418
+#, gcc-internal-format
 msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
-msgstr "värdet på %qD är inte användbart i ett konstant uttryck"
+msgstr "innehållet av den oinitierade lagringen är inte användbart i ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:4457 cp/constexpr.c:4464
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declared here"
+#: cp/constexpr.cc:5420 cp/constexpr.cc:5427
+#, gcc-internal-format
 msgid "allocated here"
-msgstr "deklarerad här"
+msgstr "allokerad här"
 
-#: cp/constexpr.c:4462
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "statement-expression in a constant expression"
+#: cp/constexpr.cc:5425
+#, gcc-internal-format
 msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
-msgstr "satsuttryck i ett konstant uttryck"
+msgstr "användning av allokerad lagring efter deallokering i ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:4467
+#: cp/constexpr.cc:5430
 #, gcc-internal-format
 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
 msgstr "värdet på %qD är inte användbart i ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:4474
+#: cp/constexpr.cc:5437
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD used in its own initializer"
 msgstr "%qD använd i sin egen initierare"
 
-#: cp/constexpr.c:4479
+#: cp/constexpr.cc:5442
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is not const"
 msgstr "%q#D är inte const"
 
-#: cp/constexpr.c:4482
+#: cp/constexpr.cc:5445
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is volatile"
 msgstr "%q+#D är volatile"
 
-#: cp/constexpr.c:4487 cp/constexpr.c:4494
+#: cp/constexpr.cc:5450 cp/constexpr.cc:5457
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
 msgstr "%qD initierades inte med ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:4500
+#: cp/constexpr.cc:5463
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
 msgstr "%qD deklarerades inte %<constexpr%>"
 
-#: cp/constexpr.c:4503
+#: cp/constexpr.cc:5466
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
 msgstr "%qD har inte heltals- eller uppräkningstyp"
 
-#: cp/constexpr.c:4749
+#: cp/constexpr.cc:5721
 #, gcc-internal-format
 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
 msgstr "ändring av %qE är inte ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:4810
+#: cp/constexpr.cc:5790
 #, gcc-internal-format
 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
 msgstr "ändring av den aktiva medlemmen av en union %qD till %qD"
 
-#: cp/constexpr.c:4823
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
+#: cp/constexpr.cc:5803
+#, gcc-internal-format
 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
-msgstr "ändring av den aktiva medlemmen av en union %qD till %qD"
+msgstr "ändring av den aktiva medlemmen av en union %qD till %qD under initiering"
 
-#: cp/constexpr.c:5215 cp/constexpr.c:6455
+#: cp/constexpr.cc:6203 cp/constexpr.cc:7597
 #, gcc-internal-format
 msgid "statement is not a constant expression"
 msgstr "satsen är inte ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:5321
+#: cp/constexpr.cc:6307
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
 msgstr "%<constexpr%>-slingiterationsantal överskrider gränsen på %d (använd %<-fconstexpr-loop-limit=%> för att öka gränsen)"
 
-#: cp/constexpr.c:5423
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initializer element is not a constant expression"
+#: cp/constexpr.cc:6407
+#, gcc-internal-format
 msgid "inline assembly is not a constant expression"
-msgstr "initierarelement är inte ett konstant uttryck"
+msgstr "inline-assembler är inte ett konstant uttryck"
+
+#: cp/constexpr.cc:6408
+#, gcc-internal-format
+msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++20"
+msgstr "endast oevaluerad inline:ad assembler är tillåten i en %<constexpr%>-funktion i C++20"
+
+#: cp/constexpr.cc:6426
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %qD"
+msgstr "användning av %qD"
+
+#: cp/constexpr.cc:6430
+#, gcc-internal-format
+msgid "its value can vary between compiler versions or with different %<-mtune%> or %<-mcpu%> flags"
+msgstr "dess värde kan variera mellan kompilatorversioner eller med olika flaggor %<-mtune%> eller %<-mcpu%>"
+
+#: cp/constexpr.cc:6432
+#, gcc-internal-format
+msgid "if this use is part of a public ABI, change it to instead use a constant variable you define"
+msgstr "om denna användning är en del av ett publikt ABI, byt det till att istället använda en konstant variabel du definierar"
+
+#: cp/constexpr.cc:6434
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "the default value for the current CPU tuning is %d bytes"
+msgstr "standardvärdet för den aktuella CPU-trimningen är %d byte"
 
-#: cp/constexpr.c:5424
+#: cp/constexpr.cc:6436
 #, gcc-internal-format
-msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++2a"
-msgstr "endast oevaluerade inline:ade assember är tillåten i en %<constexpr%>-funktion i C++2a"
+msgid "you can stabilize this value with %<--param hardware_destructive_interference_size=%d%>, or disable this warning with %<-Wno-interference-size%>"
+msgstr "man kan stabilisera detta värde med %<--param hardware_destructive_interference_size=%d%>, eller avaktivera denna varning med %<-Wno-interference-size%>"
 
-#: cp/constexpr.c:5489
+#: cp/constexpr.cc:6586
 #, gcc-internal-format
 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
 msgstr "värdet %qE av typen %qT är inte ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:5502
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use -fconstexpr-ops-limit= to increase the limit)"
+#: cp/constexpr.cc:6599
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
-msgstr "antalet %<constexpr%>-evalueringsoperationer överskrider gränsen på %wd (använd -fconstexpr-loop-limit= för att öka gränsen)"
+msgstr "antalet %<constexpr%>-evalueringsoperationer överskrider gränsen på %wd (använd %<-fconstexpr-ops-limit=%> för att öka gränsen)"
+
+#: cp/constexpr.cc:6752
+#, gcc-internal-format
+msgid "control passes through definition of %qD with thread storage duration"
+msgstr "kontrollen skickas via definitionen av %qD med trådlagringsvaraktighet"
 
-#: cp/constexpr.c:5684 cp/constexpr.c:8006
+#: cp/constexpr.cc:6755
+#, gcc-internal-format
+msgid "control passes through definition of %qD with static storage duration"
+msgstr "kontrollen skickas via definitionen av %qD med statisk Lagringsvaraktighet"
+
+#: cp/constexpr.cc:6803 cp/constexpr.cc:9242
 #, gcc-internal-format
 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
 msgstr "temporär av den ej litterala typen %qT i ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:6122 cp/constexpr.c:7556
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
+#: cp/constexpr.cc:7237 cp/constexpr.cc:8767
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
-msgstr "en reinterpret_cast är inte ett konstant uttryck"
+msgstr "en %<reinterpret_cast%> är inte ett konstant uttryck"
+
+#: cp/constexpr.cc:7265
+#, gcc-internal-format
+msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
+msgstr "konvertering från pekartypen %qT till den aritmetiska typen %qT i ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:6174
+#: cp/constexpr.cc:7293
 #, gcc-internal-format
-msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
-msgstr "konvertering av %qT-nullpekare till %qT som inte är inte ett konstant uttryck"
+msgid "cast from %qT is not allowed"
+msgstr "typkonvertering från %qT är inte tillåtet"
 
-#: cp/constexpr.c:6188
+#: cp/constexpr.cc:7329
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
 msgstr "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> är inte ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:6289 cp/constexpr.c:6307 cp/constexpr.c:6323
-#: cp/constexpr.c:7832 cp/constexpr.c:8177
+#: cp/constexpr.cc:7447 cp/constexpr.cc:9061 cp/constexpr.cc:9462
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression %qE is not a constant expression"
 msgstr "uttrycket %qE är inte ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:6422
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected template-id"
+#: cp/constexpr.cc:7494 cp/constexpr.cc:9501
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<goto%> is not a constant expression"
+msgstr "%<goto%> är inte ett konstant uttryck"
+
+#: cp/constexpr.cc:7550
+#, gcc-internal-format
 msgid "unexpected template-id %qE"
-msgstr "mall-id förväntades"
+msgstr "oväntat mall-id %qE"
 
-#: cp/constexpr.c:6428
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "built-in function %qE must be directly called"
+#: cp/constexpr.cc:7556 cp/constraint.cc:178 cp/constraint.cc:714
+#, gcc-internal-format
 msgid "function concept must be called"
-msgstr "inbyggd funktion %qE måste anropas direkt"
+msgstr "funktionskoncept måste anropas"
 
-#: cp/constexpr.c:6458
+#: cp/constexpr.cc:7581
+#, gcc-internal-format
+msgid "address of a call to %qs is not a constant expression"
+msgstr "adressen för ett anrop av %qs är inte ett konstant uttryck"
+
+#: cp/constexpr.cc:7600
 #, gcc-internal-format
 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
 msgstr "oväntat uttryck %qE av sorten %s"
 
-#: cp/constexpr.c:6686
+#: cp/constexpr.cc:7858
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
 msgstr "%qE är inte ett konstant uttryck eftersom det har referenser till muterbara delobjekt av %qT"
 
-#: cp/constexpr.c:6694
+#: cp/constexpr.cc:7866
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
 msgstr "%qE är inte ett konstant uttryck eftersom det refererar till en ofullständigt initierad variabel"
 
-#: cp/constexpr.c:6709
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
+#: cp/constexpr.cc:7881
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
-msgstr "%qE är inte ett konstant uttryck eftersom det har referenser till muterbara delobjekt av %qT"
+msgstr "%qE är inte ett konstant uttryck eftersom det refererar ett resultat av %<operator new%>"
 
-#: cp/constexpr.c:6719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
+#: cp/constexpr.cc:7892
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
-msgstr "%qE är inte ett konstant uttryck eftersom det har referenser till muterbara delobjekt av %qT"
+msgstr "%qE är inte ett konstant uttryck eftersom allokerad lagring inte har avallokerats"
 
-#: cp/constexpr.c:6739
+#: cp/constexpr.cc:7910
 #, gcc-internal-format
 msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
 msgstr "omedelbar evaluering returnerar adressen till en omedelbar funktion %qD"
 
-#: cp/constexpr.c:6753
-#, gcc-internal-format
-msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
-msgstr "konvertering från pekartypen %qT till den aritmetiska typen %qT i ett konstant uttryck"
-
-#: cp/constexpr.c:7302
+#: cp/constexpr.cc:8502
 #, gcc-internal-format
 msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
 msgstr "konvertering av l-värde till r-värde av ett volatilt l-värde %qE med typen %qT"
 
-#: cp/constexpr.c:7526
+#: cp/constexpr.cc:8732
 #, gcc-internal-format
 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
 msgstr "lambdafångst av %qE är inte ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:7529
+#: cp/constexpr.cc:8735
 #, gcc-internal-format
 msgid "because it is used as a glvalue"
 msgstr "för att det används som ett gl-värde"
 
-#: cp/constexpr.c:7576
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
+#: cp/constexpr.cc:8787
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
-msgstr "reinterpret_cast från heltal till pekare"
+msgstr "%<reinterpret_cast%> från heltal till pekare"
 
-#: cp/constexpr.c:7609
+#: cp/constexpr.cc:8820
 #, gcc-internal-format
 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
 msgstr "adress-av på ett objekt %qE med trådlokal eller automatisk lagring är inte ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:7648
+#: cp/constexpr.cc:8859
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
 msgstr "%<this%> används i ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:7779
+#: cp/constexpr.cc:9007
 #, gcc-internal-format
 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
 msgstr "lambdauttryck är inte ett konstant uttryck före C++17"
 
-#: cp/constexpr.c:7846
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "virtual functions cannot be constexpr before C++2a"
-msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++2a"
-msgstr "virtuella funktioner kan inte constexpr före C++2a"
+#: cp/constexpr.cc:9075
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++20"
+msgstr "virtuella funktioner kan inte %<constexpr%> före C++20"
 
-#: cp/constexpr.c:7861
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
+#: cp/constexpr.cc:9090
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
-msgstr "typeid-uttryck är inte ett konstant uttryck eftersom %qE har polymorf typ"
+msgstr "%<typeid%> är inte ett konstant uttryck eftersom %qE har polymorf typ"
 
-#: cp/constexpr.c:7925
+#: cp/constexpr.cc:9154
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
 msgstr "typkonvertering till %qT som inte är en heltalstyp i ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:7975
+#: cp/constexpr.cc:9211
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
-msgstr "%qD är deklarerad %<static%> i en %<constexpr%>-kontext"
+msgid "%qD defined %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
+msgstr "%qD är definierad %<thread_local%> i en %<constexpr%>-kontext"
 
-#: cp/constexpr.c:7982
+#: cp/constexpr.cc:9218
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
-msgstr "%qD är deklarerad %<thread_local%> i en %<constexpr%>-kontext"
+msgid "%qD defined %<static%> in %<constexpr%> context"
+msgstr "%qD är definierad %<static%> i en %<constexpr%>-kontext"
 
-#: cp/constexpr.c:8055
+#: cp/constexpr.cc:9291
 #, gcc-internal-format
 msgid "division by zero is not a constant expression"
 msgstr "division med noll är inte ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:8153
+#: cp/constexpr.cc:9392
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
 msgstr "%<delete[]%> är inte ett konstant uttryck"
 
-#: cp/constexpr.c:8185
+#: cp/constexpr.cc:9460
+#, gcc-internal-format
+msgid "neither branch of %<if%> is a constant expression"
+msgstr "ingendera grenen av %<if%> är ett konstant uttryck"
+
+#: cp/constexpr.cc:9471
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-constant array initialization"
 msgstr "ickekonstant vektorinitierare"
 
-#: cp/constexpr.c:8215
+#: cp/constexpr.cc:9510
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<goto%> is not a constant expression"
-msgstr "%<goto%> är inte ett konstant uttryck"
+msgid "label definition in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "en etikettdefinition i en %<constexpr%>-funktion är endast tillgängligt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>"
 
 # ast = abstract syntax tree
-#: cp/constexpr.c:8232
+#: cp/constexpr.cc:9540
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "unexpected AST of kind %s"
 msgstr "oväntat AST av sorten %s"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:213
+#: cp/constraint.cc:166
+#, gcc-internal-format
+msgid "constraint expression does not have type %<bool%>"
+msgstr "begränsningsuttrycket har inte typen %<bool%>"
+
+#: cp/constraint.cc:373
+#, gcc-internal-format
+msgid "function call of variable concept %qE"
+msgstr "funktionsanrop av variabelkonceptet %qE"
+
+#: cp/constraint.cc:545
+#, gcc-internal-format
+msgid "MAP %qD TO %qT"
+msgstr "AVBILDA %qD PÅ %qT"
+
+#: cp/constraint.cc:547
+#, gcc-internal-format
+msgid "MAP %qD TO %qE"
+msgstr "AVBILDA %qD PÅ %qE"
+
+#: cp/constraint.cc:560
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qT"
+msgstr "argument %qT"
+
+#: cp/constraint.cc:562
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qE"
+msgstr "argument %qE"
+
+#: cp/constraint.cc:1150
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT does not match original declaration"
+msgstr "%qT stämmer inte med originaldeklarationen"
+
+#: cp/constraint.cc:1153
+#, gcc-internal-format
+msgid "original template declaration here"
+msgstr "den ursprungliga mallen är deklarerad här"
+
+#: cp/constraint.cc:1352
+#, gcc-internal-format
+msgid "no matching concepts for %qE"
+msgstr "inga matchande koncept för %qE"
+
+#: cp/constraint.cc:1653
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE cannot be introduced with an ellipsis %<...%>"
+msgstr "%qE kan inte introduceras med en ellips %<...%>"
+
+#: cp/constraint.cc:1654
+#, gcc-internal-format
+msgid "prototype declared here"
+msgstr "prototypen deklarerad här"
+
+#: cp/constraint.cc:1741
+#, gcc-internal-format
+msgid "all template parameters of %qD must be introduced"
+msgstr "alla mallparametrar till %qD måste introduceras"
+
+#: cp/constraint.cc:1769
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot deduce template parameters from introduction list"
+msgstr "kan inte härleda mallargument från introduktionslistan"
+
+#: cp/constraint.cc:1933
+#, gcc-internal-format
+msgid "the required expression %qE is invalid, because"
+msgstr "det nödvändiga uttrycket %qE är felaktigt, för att"
+
+#: cp/constraint.cc:1940
+#, gcc-internal-format
+msgid "the required expression %qE is invalid"
+msgstr "det nödvändiga uttrycket %qE är felaktigt"
+
+#. Replay the substitution error.
+#: cp/constraint.cc:1979
+#, gcc-internal-format
+msgid "the required type %qT is invalid, because"
+msgstr "den nödvändiga typen %qT är felaktig, för att"
+
+#: cp/constraint.cc:1983
+#, gcc-internal-format
+msgid "the required type %qT is invalid"
+msgstr "den nödvändiga typen %qT är felaktig"
+
+#: cp/constraint.cc:2036 cp/constraint.cc:2109
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert %qE to %qT"
+msgstr "det går inte att konvertera %qE till %qT"
+
+#: cp/constraint.cc:2062
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not %<noexcept%>"
+msgstr "%qE är inte %<noexcept%>"
+
+#: cp/constraint.cc:2086
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement, because"
+msgstr "%qE uppfyller inte returtypskravet, för att"
+
+#: cp/constraint.cc:2093
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement"
+msgstr "%qE uppfyller inte returtypskravet"
+
+#: cp/constraint.cc:2104
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert %qE to %qT because"
+msgstr "det går inte att konvertera %qE till %qT för att"
+
+#. Replay the substitution error.
+#: cp/constraint.cc:2136
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested requirement %qE is not satisfied, because"
+msgstr "nästade krav %qE är inte uppfyllda, för att"
+
+#: cp/constraint.cc:2140
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested requirement %qE is not satisfied"
+msgstr "det nästade kravet %qE är inte uppfyllt"
+
+#: cp/constraint.cc:2627
+#, gcc-internal-format
+msgid "satisfaction of atomic constraint %qE depends on itself"
+msgstr "uppfyllelsen av den atomära begränsningen %qE beror på sig själv"
+
+#: cp/constraint.cc:2673
+#, gcc-internal-format
+msgid "satisfaction value of atomic constraint %qE changed from %qE to %qE"
+msgstr "uppfyllelsevärdet av den atomära begränsningen %qE ändrades från %qE till %qE"
+
+#: cp/constraint.cc:2676
+#, gcc-internal-format
+msgid "satisfaction value first evaluated to %qE from here"
+msgstr "uppfyllt värde är först beräknat till %qE härifrån"
+
+#: cp/constraint.cc:2793
+#, gcc-internal-format
+msgid "no operand of the disjunction is satisfied"
+msgstr "ingen operand i disjunktionen är uppfylld"
+
+#: cp/constraint.cc:2806
+#, gcc-internal-format
+msgid "the operand %qE is unsatisfied because"
+msgstr "operanden %qE är ouppfylld för att"
+
+#: cp/constraint.cc:3449
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of concept %qD is empty"
+msgstr "definitionen av konceptet %qD är tom"
+
+#: cp/constraint.cc:3452
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of concept %qD has multiple statements"
+msgstr "definitionen av konceptet %qD har flera satser"
+
+#: cp/constraint.cc:3598
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not %<nothrow%> copy assignable"
+msgstr "  %qT är inte %<nothrow%>-kopieringstilldelningsbar"
+
+#: cp/constraint.cc:3601 cp/constraint.cc:3696
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not %<nothrow%> default constructible"
+msgstr "  %qT är inte %<nothrow%>-standardkonstruerbart"
+
+#: cp/constraint.cc:3604
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not %<nothrow%> copy constructible"
+msgstr "  %qT är inte %<nothrow%>-kopieringskonstruerbar"
+
+#: cp/constraint.cc:3607
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not trivially copy assignable"
+msgstr "  %qT är inte trivialt kopieringstilldelningsbart"
+
+#: cp/constraint.cc:3610 cp/constraint.cc:3690
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not trivially default constructible"
+msgstr "  %qT är inte trivialt standardkonstruerbart"
+
+#: cp/constraint.cc:3613
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not trivially copy constructible"
+msgstr "  %qT är inte trivialt kopieringskonstruerbart"
+
+#: cp/constraint.cc:3616
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not trivially destructible"
+msgstr "  %qT är inte trivialt destruerbart"
+
+#: cp/constraint.cc:3619
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT does not have a virtual destructor"
+msgstr "  %qT har inte en virtuell destruerare"
+
+#: cp/constraint.cc:3622
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not an abstract class"
+msgstr "  %qT är inte en abstrakt klass"
+
+#: cp/constraint.cc:3625
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not a base of %qT"
+msgstr "  %qT är inte en bas till %qT"
+
+#: cp/constraint.cc:3628
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not a class"
+msgstr "  %qT är inte en klass"
+
+#: cp/constraint.cc:3631
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not an empty class"
+msgstr "  %qT är inte en tom klass"
+
+#: cp/constraint.cc:3634
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not an enum"
+msgstr "  %qT är inte en uppräkningstyp"
+
+#: cp/constraint.cc:3637
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not a final class"
+msgstr "  %qT är inte en slutlig klass"
+
+#: cp/constraint.cc:3640
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not layout compatible with %qT"
+msgstr "  %qT är inte layoutkompatibel med %qT"
+
+#: cp/constraint.cc:3643
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not a literal type"
+msgstr "  %qT är inte en literal typ"
+
+#: cp/constraint.cc:3646
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not pointer-interconvertible base of %qT"
+msgstr "  %qT är inte en pekarinterkonvertibel bas till %qT"
+
+#: cp/constraint.cc:3650
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not a POD type"
+msgstr "  %qT är inte en POD-typ"
+
+#: cp/constraint.cc:3653
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not a polymorphic type"
+msgstr "  %qT är inte en polymorf typ"
+
+#: cp/constraint.cc:3656
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not the same as %qT"
+msgstr "  %qT är inte en detsamma som %qT"
+
+#: cp/constraint.cc:3659
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not an standard layout type"
+msgstr "  %qT är inte en standardlayouttyp"
+
+#: cp/constraint.cc:3662
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not a trivial type"
+msgstr "  %qT är inte en trivial typ"
+
+#: cp/constraint.cc:3665
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not a union"
+msgstr "  %qT är inte en union"
+
+#: cp/constraint.cc:3668
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not an aggregate"
+msgstr "  %qT är inte ett aggregat"
+
+#: cp/constraint.cc:3671
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not trivially copyable"
+msgstr "  %qT är inte trivialt kopierbar"
+
+#: cp/constraint.cc:3674
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not assignable from %qT"
+msgstr "  %qT är inte tilldelningsbar från %qT"
+
+#: cp/constraint.cc:3677
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not trivially assignable from %qT"
+msgstr "  %qT är inte trivialt tilldelningsbar från %qT"
+
+#: cp/constraint.cc:3680
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not %<nothrow%> assignable from %qT"
+msgstr "  %qT är inte %<nothrow%>-tilldelningsbar från %qT"
+
+#: cp/constraint.cc:3684
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not default constructible"
+msgstr "  %qT är inte standardkonstruerbar"
+
+#: cp/constraint.cc:3686
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not constructible from %qE"
+msgstr "  %qT är inte konstruerbar från %qE"
+
+#: cp/constraint.cc:3692
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not trivially constructible from %qE"
+msgstr "  %qT är inte trivialt konstruerbar från %qE"
+
+#: cp/constraint.cc:3698
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT is not %<nothrow%> constructible from %qE"
+msgstr "  %qT är inte %<nothrow%>-konstruerbar från %qE"
+
+#: cp/constraint.cc:3701
+#, gcc-internal-format
+msgid "  %qT does not have unique object representations"
+msgstr "  %qT har inte unika objektrepresentationer"
+
+#: cp/constraint.cc:3727
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid constraints"
+msgstr "ogiltiga begränsningar"
+
+#: cp/constraint.cc:3752
+#, gcc-internal-format
+msgid "constraint %qE has type %qT, not %<bool%>"
+msgstr "begränsningen %qE har typen %qT, inte %<bool%>"
+
+#: cp/constraint.cc:3755
+#, gcc-internal-format
+msgid "the expression %qE evaluated to %<false%>"
+msgstr "uttrycket %qE beräknades till %<false%>"
+
+#: cp/constraint.cc:3806
+#, gcc-internal-format
+msgid "constraints not satisfied"
+msgstr "begränsningar är inte uppfyllda"
+
+#: cp/constraint.cc:3821
+#, gcc-internal-format
+msgid "set %qs to at least %d for more detail"
+msgstr "sätt %qs till åtminstone %d för fler detaljer"
+
+#: cp/coroutines.cc:303
+#, gcc-internal-format
+msgid "coroutines require a traits template; cannot find %<%E::%E%>"
+msgstr "korutiner kräver en egenskapsmall (traits template); hittar inte %<%E::%E%>"
+
+#: cp/coroutines.cc:305
+#, gcc-internal-format
+msgid "perhaps %<#include <coroutine>%> is missing"
+msgstr "kanske %<#include <coroutine>%> saknas"
+
+#: cp/coroutines.cc:360
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot instantiate %<coroutine traits%>"
+msgstr "kan inte instansiera %<coroutine traits%>"
+
+#: cp/coroutines.cc:382
+#, gcc-internal-format
+msgid "coroutines require a handle class template; cannot find %<%E::%E%>"
+msgstr "korutiner kräver en handtagsklassmall; kan inte hitta %<%E::%E%>"
+
+#: cp/coroutines.cc:407
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot instantiate a %<coroutine handle%> for promise type %qT"
+msgstr "kan inte instansiera en %<coroutine handle%> för löftestypen %qT"
+
+#: cp/coroutines.cc:492
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to find the promise type for this coroutine"
+msgstr "kan inte hitta löftestypen för denna korutin"
+
+#: cp/coroutines.cc:511
+#, gcc-internal-format
+msgid "the coroutine promise type %qT declares both %<return_value%> and %<return_void%>"
+msgstr "korutinlöftestypen %qT deklarerar både %<return_value%> och %<return_void%>"
+
+#: cp/coroutines.cc:515
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<return_void%> declared here"
+msgstr "%<return_void%> deklarerades här"
+
+#: cp/coroutines.cc:648 cp/coroutines.cc:726 cp/coroutines.cc:4290
+#, gcc-internal-format
+msgid "no member named %qE in %qT"
+msgstr "ingen medlem med namnet %qE i %qT"
+
+#: cp/coroutines.cc:741
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be used outside a function"
+msgstr "%qs kan inte användas utanför en funktion"
+
+#. [basic.start.main] 3. The function main shall not be a coroutine.
+#: cp/coroutines.cc:749
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be used in the %<main%> function"
+msgstr "%qs kan inte användas i funktionen %<main%>"
+
+#. [dcl.constexpr] 3.3 it shall not be a coroutine.
+#: cp/coroutines.cc:760
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be used in a %<constexpr%> function"
+msgstr "%qs kan inte användas i en %<constexpr%>-funktion"
+
+#: cp/coroutines.cc:771
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be used in a function with a deduced return type"
+msgstr "%qs kan inte användas i en funktion med en härledd returtyp"
+
+#: cp/coroutines.cc:782
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be used in a varargs function"
+msgstr "%qs kan inte användas i en varargs-funktion"
+
+#. [class.ctor] 7. a constructor shall not be a coroutine.
+#: cp/coroutines.cc:789
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be used in a constructor"
+msgstr "%qs kan inte användas i en konstruerare"
+
+#. [class.dtor] 21. a destructor shall not be a coroutine.
+#: cp/coroutines.cc:796
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs cannot be used in a destructor"
+msgstr "%qs kan inte användas i en destruerare"
+
+#. TODO: record or extract positions of returns (and the first coro
+#. keyword) so that we can add notes to the diagnostic about where
+#. the bad keyword is and what made the function into a coro.
+#: cp/coroutines.cc:827
+#, gcc-internal-format
+msgid "a %<return%> statement is not allowed in coroutine; did you mean %<co_return%>?"
+msgstr "en %<return%>-sats är inte tillåten i en korutin; menade du %<co_return%>?"
+
+#: cp/coroutines.cc:875
+#, gcc-internal-format
+msgid "the expression %qE is required to be non-throwing"
+msgstr "uttrycket %qE måste vara icke-kastande"
+
+#: cp/coroutines.cc:877
+#, gcc-internal-format
+msgid "must be declared with %<noexcept(true)%>"
+msgstr "måste deklareras med %<noexcept(true)%>"
+
+#: cp/coroutines.cc:962
+#, gcc-internal-format
+msgid "awaitable type %qT is not a structure"
+msgstr "den väntbara typen %qT är inte en post"
+
+#: cp/coroutines.cc:1073
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<await_suspend%> must return %<void%>, %<bool%> or a coroutine handle"
+msgstr "%<await_suspend%> måste returnera %<void%>, %<bool%> eller ett korutinhandtag"
+
+#: cp/coroutines.cc:1384
+#, gcc-internal-format
+msgid "function declared %<noreturn%> has a %<co_return%> statement"
+msgstr "funktion deklarerad %<noreturn%> har en %<co_return%>-sats"
+
+#: cp/coroutines.cc:1422
+#, gcc-internal-format
+msgid "the align argument to %<__builtin_coro_promise%> must be a constant"
+msgstr "justeringsargumentet till %<__builtin_coro_promise%> måste vara en konstant"
+
+#: cp/coroutines.cc:1432
+#, gcc-internal-format
+msgid "the direction argument to %<__builtin_coro_promise%> must be a constant"
+msgstr "riktningsargumentet till %<__builtin_coro_promise%> måste vara en konstant"
+
+#: cp/coroutines.cc:1912
+#, gcc-internal-format
+msgid "no suspend point info for %qD"
+msgstr "ingen suspenderingspunktsinformation för %qD"
+
+#: cp/coroutines.cc:2110 cp/coroutines.cc:4664
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is provided by %qT but is not usable with the function signature %qD"
+msgstr "%qE tillhandahålls av %qT men är inte användbart med funktionssignaturen %qD"
+
+#: cp/coroutines.cc:2560
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate info for %qE"
+msgstr "dubblerad information för %qE"
+
+#: cp/coroutines.cc:3711
+#, gcc-internal-format
+msgid "await expressions are not permitted in handlers"
+msgstr "vänteuttryck är inte tillåtna i hanterare"
+
+#: cp/coroutines.cc:3943
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable length arrays are not yet supported in coroutines"
+msgstr "vektorer med variabel längd stödjs inte ännu i korutiner"
+
+#: cp/coroutines.cc:4669
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is provided by %qT but %qE is not marked %<throw()%> or %<noexcept%>"
+msgstr "%qE tillhandahålls av %qT men %qE är inte markerad %<throw()%> eller %<noexcept%>"
+
+#: cp/coroutines.cc:4672
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is marked %<throw()%> or %<noexcept%> but no usable %<get_return_object_on_allocation_failure%> is provided by %qT"
+msgstr "%qE är markerad %<throw()%> eller %<noexcept%> men ingen användbar %<get_return_object_on_allocation_failure%> tillhandahålls av %qT"
+
+#: cp/coroutines.cc:4701
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is provided by %qT but %<std::nothrow%> cannot be found"
+msgstr "%qE tillhandahålls av %qT men %<std::nothrow%> finns inte"
+
+#. We can't initialize a non-class return value from void.
+#: cp/coroutines.cc:5099
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot initialize a return object of type %qT with an rvalue of type %<void%>"
+msgstr "det går inte att initiera ett returobjekt av typen %qT med ett r-värde av typen %<void%>"
+
+#: cp/cp-gimplify.cc:155
 #, gcc-internal-format
 msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
-msgstr "båda grenarna av en %<if%>-satsen markerad som %qs"
+msgstr "båda grenarna av en %<if%>-sats markerad som %qs"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:1595
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "throw will always call terminate()"
+#: cp/cp-gimplify.cc:981 cp/cp-gimplify.cc:993
+#, gcc-internal-format
+msgid "taking address of an immediate function %qD"
+msgstr "tar adressen till en omedelbar funktion %qD"
+
+#: cp/cp-gimplify.cc:1553
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
-msgstr "throw kommer alltid anropa terminate()"
+msgstr "%<throw%> kommer alltid anropa %<terminate%>"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:1598
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
+#: cp/cp-gimplify.cc:1556
+#, gcc-internal-format
 msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
-msgstr "i C++11 är standard för destruerare noexcept"
+msgstr "i C++11 är standard för destruerare %<noexcept%>"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:1610
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
+#: cp/cp-gimplify.cc:1568
+#, gcc-internal-format
 msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
-msgstr "i C++11 kommer denna throw att avsluta eftersom standard för destruerare är noexcept"
+msgstr "i C++11 kommer denna %<throw%> att anropa %<terminate%> eftersom standard för destruerare är %<noexcept%>"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:2990
+#: cp/cp-gimplify.cc:3064
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
 msgstr "ignorerar attributet %qE efter tidigare %qE"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:3012 cp/cp-gimplify.c:3024 cp/decl.c:3926 cp/method.c:955
+#: cp/cp-gimplify.cc:3086 cp/cp-gimplify.cc:3098 cp/decl.cc:4143
+#: cp/method.cc:978
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a type"
 msgstr "%qD är inte en typ"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:3030
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a class type"
+#: cp/cp-gimplify.cc:3104
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a class type"
-msgstr "%qT är inte en klasstyp"
+msgstr "%qD är inte en klasstyp"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:3047
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE does not have pointer or array type"
+#: cp/cp-gimplify.cc:3121
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
-msgstr "%qE har inte pekar- eller vektortyp"
+msgstr "%qD har inte typen %<const char *%>"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:3058
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
+#: cp/cp-gimplify.cc:3132
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD does not have integral type"
-msgstr "%qD har inte heltals- eller uppräkningstyp"
+msgstr "%qD har inte heltalstyp"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:3070
+#: cp/cp-gimplify.cc:3144
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
 msgstr "%<std::source_location::__impl%> innehåller inte endast icke-statiska datamedlemmar %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> och %<_M_column%>"
 
-#: cp/cp-gimplify.c:3159
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "enclosing %qs"
+#: cp/cp-gimplify.cc:3248
+#, gcc-internal-format
 msgid "evaluating %qs"
-msgstr "omgivande %qs"
+msgstr "beräknar %qs"
 
-#: cp/cvt.c:92
-#, fuzzy
-#| msgid "can%'t convert from incomplete type %qH to %qI"
+#: cp/cvt.cc:92
 msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
 msgstr "det går inte att konvertera från ofullständig typ %qH till %qI"
 
-#: cp/cvt.c:102
+#: cp/cvt.cc:102
 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
 msgstr "konvertering av %qE från %qH till %qI är tvetydig"
 
-#: cp/cvt.c:174 cp/cvt.c:201 cp/cvt.c:255
+#: cp/cvt.cc:174 cp/cvt.cc:201 cp/cvt.cc:255
 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
 msgstr "det går inte att konvertera %qE från typ %qH till typ %qI"
 
-#: cp/cvt.c:391
+#: cp/cvt.cc:391
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
 msgstr "initiering av volatile referens av typ %q#T från ett r-värde av typ %qT"
 
-#: cp/cvt.c:394
+#: cp/cvt.cc:394
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
 msgstr "konvertering till volatile referens av typ %q#T från ett r-värde av typ %qT"
 
-#: cp/cvt.c:397
+#: cp/cvt.cc:397
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
 msgstr "initiering av icke konstant referens av typ %q#T från ett r-värde av typ %qT"
 
-#: cp/cvt.c:400
+#: cp/cvt.cc:400
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
 msgstr "konvertering till icke konstant referens av typ %q#T från ett r-värde av typ %qT"
 
-#: cp/cvt.c:476
+#: cp/cvt.cc:476
 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
 msgstr "konvertering från %qH till %qI kastar kvalificerare"
 
-#: cp/cvt.c:498 cp/typeck.c:7774
+#: cp/cvt.cc:498 cp/typeck.cc:8366
 #, gcc-internal-format
 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
 msgstr "typkonvertering av %qT till %qT derefererar inte pekare"
 
-#: cp/cvt.c:526
+#: cp/cvt.cc:526
 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
 msgstr "det går inte att konvertera typ %qH till typ %qI"
 
-#: cp/cvt.c:809
+#: cp/cvt.cc:814
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
 msgstr "konvertering från %q#T till %q#T"
 
-#: cp/cvt.c:827
+#: cp/cvt.cc:832
 #, gcc-internal-format
 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
 msgstr "resultatet av konverteringen är odefinierad eftersom %qE är utanför intervallet för typen %qT"
 
-#: cp/cvt.c:838 cp/cvt.c:893
+#: cp/cvt.cc:843 cp/cvt.cc:898
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
 msgstr "%q#T använt där %qT förväntades"
 
-#: cp/cvt.c:847
+#: cp/cvt.cc:852
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
 msgstr "kunde inte konvertera %qE från %<void%> till %<bool%>"
 
-#: cp/cvt.c:909
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
+#: cp/cvt.cc:914
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
 msgstr "%q#T använt där ett flyttalsvärde förväntades"
 
-#: cp/cvt.c:967
+#: cp/cvt.cc:972
 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
 msgstr "konvertering från %qH till icke-skalär typ %qI begärd"
 
-#: cp/cvt.c:1062
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
+#: cp/cvt.cc:1068
+#, gcc-internal-format
 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
-msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet nodiscard"
+msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet %<nodiscard%>: %<%s%>"
 
-#: cp/cvt.c:1064
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
+#: cp/cvt.cc:1070
+#, gcc-internal-format
 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
-msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet nodiscard"
+msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet %<nodiscard%>%s"
 
-#: cp/cvt.c:1080
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
+#: cp/cvt.cc:1086
+#, gcc-internal-format
 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
-msgstr "ignorerar returnerat värde av typen %qT, deklarerat med attributet nodiscard"
+msgstr "ignorerar returnerat värde av typen %qT, deklarerat med attributet %<nodiscard%>: %<%s%>"
 
-#: cp/cvt.c:1082
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
+#: cp/cvt.cc:1088
+#, gcc-internal-format
 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
-msgstr "ignorerar returnerat värde av typen %qT, deklarerat med attributet nodiscard"
+msgstr "ignorerar returnerat värde av typen %qT, deklarerat med attributet %<nodiscard%>%s"
 
-#: cp/cvt.c:1090
+#: cp/cvt.cc:1110
 #, gcc-internal-format
-msgid "in call to %qD, declared here"
-msgstr "i anrop av %qD, deklarerad här"
-
-#: cp/cvt.c:1104
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
-msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet warn_unused_result"
+msgstr "ignorerar returvärdet av %qD, deklarerad med attributet %<warn_unused_result%>"
 
-#: cp/cvt.c:1158
+#: cp/cvt.cc:1164
 #, gcc-internal-format
 msgid "pseudo-destructor is not called"
 msgstr "pseudodestruerare anropas inte"
 
-#: cp/cvt.c:1252
+#: cp/cvt.cc:1260
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
 msgstr "konvertering till void kommer inte använda objekt av ofullständig typ %qT"
 
-#: cp/cvt.c:1256
+#: cp/cvt.cc:1264
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt med ofullständig typ %qT i andra operanden av villkorligt uttryck"
 
-#: cp/cvt.c:1261
+#: cp/cvt.cc:1269
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i tredje operand till villkorligt uttryck"
 
-#: cp/cvt.c:1266
+#: cp/cvt.cc:1274
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i högeroperanden till kommaoperatorn"
 
-#: cp/cvt.c:1271
+#: cp/cvt.cc:1279
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i vänstra operand av kommaoperatorn"
 
-#: cp/cvt.c:1276
+#: cp/cvt.cc:1284
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i sats"
 
-#: cp/cvt.c:1280
+#: cp/cvt.cc:1288
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av ofullständig typ %qT i ökningsuttryck"
 
-#: cp/cvt.c:1296
+#: cp/cvt.cc:1304
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
 msgstr "konvertering till void kommer inte använda objekt av typ %qT"
 
-#: cp/cvt.c:1300
+#: cp/cvt.cc:1308
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
 msgstr "implicit avreferens kommer inte att använda objekt av typ %qT i andra operanden av villkorligt uttryck"
 
-#: cp/cvt.c:1305
+#: cp/cvt.cc:1313
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
 msgstr "implicit avreferens kommer inte att använda objekt av typ %qT i tredje operanden till villkorligt uttryck"
 
-#: cp/cvt.c:1310
+#: cp/cvt.cc:1318
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
 msgstr "implicit avreferens kommer inte att använda objekt av typ %qT i högeroperanden till kommaoperatorn"
 
-#: cp/cvt.c:1315
+#: cp/cvt.cc:1323
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
 msgstr "implicit avreferens kommer inte att använda objekt av typ %qT i vänstra operanden av kommaoperatorn"
 
-#: cp/cvt.c:1320
+#: cp/cvt.cc:1328
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
 msgstr "implicit avreferens kommer inte att använda objekt av typ %qT i satsen"
 
-#: cp/cvt.c:1324
+#: cp/cvt.cc:1332
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
 msgstr "implicit avreferens kommer inte att använda objekt av typ %qT i for-ökningsuttryck"
 
-#: cp/cvt.c:1338
+#: cp/cvt.cc:1346
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
 msgstr "konvertering till void kommer inte använda objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT"
 
-#: cp/cvt.c:1343
+#: cp/cvt.cc:1351
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
 msgstr "indirektion kommer inte att använda objekt av icke trivialt kopierbar typ %qT i andra operanden av villkorligt uttryck"
 
-#: cp/cvt.c:1348
+#: cp/cvt.cc:1356
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
 msgstr "en indirektion kommer inte att använda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i tredje operanden av ett villkorsuttryck"
 
-#: cp/cvt.c:1353
+#: cp/cvt.cc:1361
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
 msgstr "en indirektion kommer inte att använda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i högra operanden av en kommaoperator"
 
-#: cp/cvt.c:1358
+#: cp/cvt.cc:1366
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
 msgstr "en indirektion kommer inte använda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i vänstra operanden av en kommaoperator"
 
-#: cp/cvt.c:1363
+#: cp/cvt.cc:1371
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
 msgstr "en indirektion kommer inte använda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i sats"
 
-#: cp/cvt.c:1368
+#: cp/cvt.cc:1376
 #, gcc-internal-format
 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
 msgstr "en indirektion kommer inte använda ett objekt av ej trivialt kopierbar typ %qT i for-ökningsuttryck"
 
-#: cp/cvt.c:1409
+#: cp/cvt.cc:1417
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
 msgstr "konvertering till void kommer inte använda objekt %qE av ofullständig typ %qT"
 
-#: cp/cvt.c:1413
+#: cp/cvt.cc:1421
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i andra operanden av ett villkorsuttryck"
 
-#: cp/cvt.c:1418
+#: cp/cvt.cc:1426
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i tredje operanden av ett villkorsuttryck"
 
-#: cp/cvt.c:1423
+#: cp/cvt.cc:1431
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i högra operanden av en kommaoperator"
 
-#: cp/cvt.c:1428
+#: cp/cvt.cc:1436
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i vänstra operanden av en kommaoperator"
 
-#: cp/cvt.c:1433
+#: cp/cvt.cc:1441
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i en sats"
 
-#: cp/cvt.c:1437
+#: cp/cvt.cc:1445
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
 msgstr "variabeln %qE med ofullständig typ %qT kommer inte användas i for-ökningsuttryck"
 
-#: cp/cvt.c:1490
+#: cp/cvt.cc:1501
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
 msgstr "konvertering till void kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
 
-#: cp/cvt.c:1494
+#: cp/cvt.cc:1505
 #, gcc-internal-format
 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
 msgstr "andra operanden i villkorsuttryck kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
 
-#: cp/cvt.c:1498
+#: cp/cvt.cc:1509
 #, gcc-internal-format
 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
 msgstr "tredje operanden i villkorsuttryck kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
 
-#: cp/cvt.c:1502
+#: cp/cvt.cc:1513
 #, gcc-internal-format
 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
 msgstr "högra operanden av kommaoperator kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
 
-#: cp/cvt.c:1506
+#: cp/cvt.cc:1517
 #, gcc-internal-format
 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
 msgstr "vänstra operanden av kommaoperator kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
 
-#: cp/cvt.c:1510
+#: cp/cvt.cc:1521
 #, gcc-internal-format
 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
 msgstr "en sats kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
 
-#: cp/cvt.c:1514
+#: cp/cvt.cc:1525
 #, gcc-internal-format
 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
 msgstr "for-ökningsuttryck kan inte lösa upp adress till överlagrad funktion"
 
-#: cp/cvt.c:1530
+#: cp/cvt.cc:1541
 #, gcc-internal-format
 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
 msgstr "andra operanden av villkorsuttryck är en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE"
 
-#: cp/cvt.c:1535
+#: cp/cvt.cc:1546
 #, gcc-internal-format
 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
 msgstr "tredje operanden av villkorsuttryck är en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE"
 
-#: cp/cvt.c:1540
+#: cp/cvt.cc:1551
 #, gcc-internal-format
 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
 msgstr "högra operanden av kommaoperator är en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE"
 
-#: cp/cvt.c:1545
+#: cp/cvt.cc:1556
 #, gcc-internal-format
 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
 msgstr "vänstra operanden av kommaoperator är en referens, inte ett anrop, till funktion %qE"
 
-#: cp/cvt.c:1550
+#: cp/cvt.cc:1561
 #, gcc-internal-format
 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
 msgstr "sats är en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE"
 
-#: cp/cvt.c:1555
+#: cp/cvt.cc:1566
 #, gcc-internal-format
 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
 msgstr "for-ökningsuttryck är en referens, inte ett anrop, till funktionen %qE"
 
-#: cp/cvt.c:1583
+#: cp/cvt.cc:1595
 #, gcc-internal-format
 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
 msgstr "andra operanden av villkorsuttryck har ingen effekt"
 
-#: cp/cvt.c:1588
+#: cp/cvt.cc:1600
 #, gcc-internal-format
 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
 msgstr "tredje operanden av villkorsuttryck har ingen effekt"
 
-#: cp/cvt.c:1593
+#: cp/cvt.cc:1605
 #, gcc-internal-format
 msgid "right operand of comma operator has no effect"
 msgstr "höger operand av kommaoperator har ingen effekt"
 
-#: cp/cvt.c:1597
+#: cp/cvt.cc:1609
 #, gcc-internal-format
 msgid "left operand of comma operator has no effect"
 msgstr "vänster operand av kommaoperator har ingen effekt"
 
-#: cp/cvt.c:1601
+#: cp/cvt.cc:1613
 #, gcc-internal-format
 msgid "statement has no effect"
 msgstr "satsen har ingen effekt"
 
-#: cp/cvt.c:1605
+#: cp/cvt.cc:1617
 #, gcc-internal-format
 msgid "for increment expression has no effect"
 msgstr "for-ökningsuttryck har ingen effekt"
 
-#: cp/cvt.c:1760
+#: cp/cvt.cc:1770
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting NULL to non-pointer type"
 msgstr "konvertera av NULL till icke-pekartyp"
 
-#: cp/cvt.c:1878
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "default type conversion can%'t deduce template argument for %qD"
+#: cp/cvt.cc:1888
+#, gcc-internal-format
 msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
 msgstr "standardtypkonvertering kan inte härleda mallargumentet för %qD"
 
-#: cp/cvt.c:1893
+#: cp/cvt.cc:1903
 #, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
 msgstr "tvetydig standardtypkonvertering från %qT"
 
-#: cp/cvt.c:1896
+#: cp/cvt.cc:1906
 #, gcc-internal-format
 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
 msgstr "  kandidater till konvertering är %qD och %qD"
 
-#: cp/cxx-pretty-print.c:2317
+#: cp/cxx-pretty-print.cc:2288
 #, gcc-internal-format
 msgid "template-parameter-"
 msgstr "mallparameter-"
 
-#: cp/cxx-pretty-print.c:2331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs requires %qs"
+#: cp/cxx-pretty-print.cc:2302
+#, gcc-internal-format
 msgid "requires"
-msgstr "%qs behöver %qs"
+msgstr "behöver"
 
-#: cp/cxx-pretty-print.c:2889 cp/error.c:1560
+#: cp/cxx-pretty-print.cc:2884 cp/error.cc:394
 #, gcc-internal-format
 msgid "with"
 msgstr "med"
 
-#: cp/decl.c:669
+#: cp/decl.cc:690
 #, gcc-internal-format
 msgid "unused structured binding declaration"
 msgstr "oanvänd deklaration av strukturerad bindning"
 
-#: cp/decl.c:672
+#: cp/decl.cc:693
 #, gcc-internal-format
 msgid "unused variable %qD"
 msgstr "oanvänd variabel %qD"
 
-#: cp/decl.c:681
+#: cp/decl.cc:702
 #, gcc-internal-format
 msgid "structured binding declaration set but not used"
 msgstr "strukturerad bindningsdeklaration satt men inte använd"
 
-#: cp/decl.c:829
+#: cp/decl.cc:857
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
 msgstr "%qF är deklarerad %<static%> men definieras aldrig"
 
-#: cp/decl.c:836
+#: cp/decl.cc:864
 #, gcc-internal-format
 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
 msgstr "den odr-använda inline-variabeln %qD är inte definierad"
 
-#: cp/decl.c:1160
+#: cp/decl.cc:1213
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
 msgstr "%qD deklarerades %<extern%> och senare %<static%>"
 
-#: cp/decl.c:1199
+#: cp/decl.cc:1253
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
 msgstr "deklaration av %qF har en annan undantagsspecificerare"
 
-#: cp/decl.c:1213
+#: cp/decl.cc:1267
 #, gcc-internal-format
 msgid "from previous declaration %qF"
 msgstr "än tidigare deklaration av %qF"
 
-#: cp/decl.c:1260
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
+#: cp/decl.cc:1320
+#, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
-msgstr "omdeklaration av %qD skiljer i %<constexpr%> från tidigare deklaration"
+msgstr "omdeklaration av %qD skiljer i %qs från tidigare deklaration"
 
-#: cp/decl.c:1264 cp/decl.c:14963
+#: cp/decl.cc:1324 cp/decl.cc:15875
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration %qD"
 msgstr "tidigare deklaration %qD"
 
-#: cp/decl.c:1293
+#: cp/decl.cc:1353
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot specialize concept %q#D"
 msgstr "kan inte specialisera konceptet %q#D"
 
-#: cp/decl.c:1315
+#: cp/decl.cc:1375
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
 msgstr "omdeklaration av %q#D kan inte ha standardargument"
 
-#: cp/decl.c:1346
+#: cp/decl.cc:1404
 #, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
 msgstr "vändeklaration av %q#D anger standardargument och är inte den enda deklarationen"
 
-#: cp/decl.c:1349
+#: cp/decl.cc:1407
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %q#D"
 msgstr "tidigare deklaration av %q#D"
 
-#: cp/decl.c:1398
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ambiguating new declaration %q#D"
+#: cp/decl.cc:1456
+#, gcc-internal-format
 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
-msgstr "ny deklaration %q#D som skapar tvetydighet"
+msgstr "ny deklaration %q+#D som skapar tvetydighet"
 
-#: cp/decl.c:1400 cp/decl.c:1778
+#: cp/decl.cc:1458 cp/decl.cc:1877
 #, gcc-internal-format
 msgid "old declaration %q#D"
 msgstr "gammal deklaration av %q#D"
 
-#: cp/decl.c:1468
+#: cp/decl.cc:1496
+#, gcc-internal-format
+msgid "redefinition of default argument for %q+#D"
+msgstr "omdefinition av standardargument till %q+#D"
+
+#: cp/decl.cc:1498
+#, gcc-internal-format
+msgid "original definition appeared here"
+msgstr "ursprunglig definition fanns här"
+
+#: cp/decl.cc:1564
 #, gcc-internal-format
 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
 msgstr "inbyggd funktion %qD deklarerad som icke-funktion"
 
-#: cp/decl.c:1481 cp/decl.c:1617
+#: cp/decl.cc:1577 cp/decl.cc:1703
 #, gcc-internal-format
 msgid "shadowing built-in function %q#D"
 msgstr "skuggar inbyggd funktion %q#D"
 
-#: cp/decl.c:1482 cp/decl.c:1618
+#: cp/decl.cc:1578 cp/decl.cc:1704
 #, gcc-internal-format
 msgid "shadowing library function %q#D"
 msgstr "skuggar biblioteksfunktion %q#D"
 
-#: cp/decl.c:1490
+#: cp/decl.cc:1586
 #, gcc-internal-format
 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
 msgstr "biblioteksfunktion %q#D omdeklarerad som icke-funktion %q#D"
 
-#: cp/decl.c:1494 cp/decl.c:1564
+#: cp/decl.cc:1590 cp/decl.cc:1651
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
 msgstr "deklaration av %q#D står i konflikt med inbyggd deklaration %q#D"
 
-#: cp/decl.c:1502
-#, gcc-internal-format
-msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
-msgstr "omdeklaration av %<pragma omp declare reduction%>"
-
-#: cp/decl.c:1504
-#, gcc-internal-format
-msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
-msgstr "tidigare %<pragma omp declare reduction%>-deklaration"
-
-#: cp/decl.c:1592
+#: cp/decl.cc:1678
 #, gcc-internal-format
 msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
 msgstr "definitionen av %q#D gör inbyggd deklaration %q#D tvetydig"
 
-#: cp/decl.c:1598 cp/decl.c:1612
+#: cp/decl.cc:1684 cp/decl.cc:1698
 #, gcc-internal-format
 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
 msgstr "ny deklaration av %q#D gör inbyggd deklaration %q#D tvetydig"
 
-#: cp/decl.c:1602
+#: cp/decl.cc:1688
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring the %q#D declaration"
 msgstr "ignorerar deklarationen %q#D"
 
-#: cp/decl.c:1696
+#: cp/decl.cc:1792
 #, gcc-internal-format
 msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
 msgstr "den litterala operatorn %q#D står i konflikt med den råa litterala operatorn"
 
-#: cp/decl.c:1700
+#: cp/decl.cc:1796
 #, gcc-internal-format
 msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
 msgstr "den råa litterala operatorn %q#D står i konflikt med den litterala operatormallen"
 
-#: cp/decl.c:1713
+#: cp/decl.cc:1812
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
 msgstr "%q#D omdeklarerad som en annan sorts entitet"
 
-#: cp/decl.c:1737
+#: cp/decl.cc:1836
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
 msgstr "motstridig deklaration av mallen %q#D"
 
-#: cp/decl.c:1759
+#: cp/decl.cc:1858
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
 msgstr "motstridande deklaration av C-funktionen %q#D"
 
-#: cp/decl.c:1776
+#: cp/decl.cc:1875
 #, gcc-internal-format
 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
 msgstr "ny deklaration av %q#D som skapar tvetydighet"
 
-#: cp/decl.c:1786
+#: cp/decl.cc:1885
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting declaration %q#D"
 msgstr "motstridande deklaration av %q#D"
 
-#: cp/decl.c:1788
+#: cp/decl.cc:1887
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration as %q#D"
 msgstr "tidigare deklaration som %q#D"
 
-#: cp/decl.c:1847 cp/decl2.c:923
+#: cp/decl.cc:1897
+#, gcc-internal-format
+msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
+msgstr "omdeklaration av %<pragma omp declare reduction%>"
+
+#: cp/decl.cc:1899
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
+msgstr "tidigare %<pragma omp declare reduction%>-deklaration"
+
+#: cp/decl.cc:1957
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D previously defined here"
 msgstr "%q#D definierades tidigare här"
 
-#: cp/decl.c:1848 cp/name-lookup.c:2691 cp/name-lookup.c:2720
-#: cp/name-lookup.c:2744
+#: cp/decl.cc:1958 cp/name-lookup.cc:3160 cp/name-lookup.cc:3189
+#: cp/name-lookup.cc:3213
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D previously declared here"
 msgstr "%q#D tidigare deklarerad här"
 
-#: cp/decl.c:1859
+#: cp/decl.cc:1969
 #, gcc-internal-format
 msgid "prototype specified for %q#D"
 msgstr "prototyp angiven för %q#D"
 
-#: cp/decl.c:1861
+#: cp/decl.cc:1971
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous non-prototype definition here"
 msgstr "tidigare definition som inte är en prototyp här"
 
-#: cp/decl.c:1901
+#: cp/decl.cc:2011
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
 msgstr "motstridig deklaration av %q#D med länkklass %qL"
 
-#: cp/decl.c:1904
+#: cp/decl.cc:2014
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration with %qL linkage"
 msgstr "tidigare deklaration med länkklass %qL"
 
-#: cp/decl.c:1939 cp/decl.c:1949
+#: cp/decl.cc:2063 cp/decl.cc:2073
 #, gcc-internal-format
 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
 msgstr "standardargumentet angivet för parameter %d till %q#D"
 
-#: cp/decl.c:1942 cp/decl.c:1952
+#: cp/decl.cc:2066 cp/decl.cc:2076
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous specification in %q#D here"
 msgstr "tidigare specifikation i %q#D här"
 
-#: cp/decl.c:2002
+#: cp/decl.cc:2116
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration %qD conflicts with builtin"
+msgstr "deklarationen %qD står i konflikt med inbyggd"
+
+#: cp/decl.cc:2124
+#, gcc-internal-format
+msgid "declaration %qD conflicts with import"
+msgstr "deklaration %qD står i konflikt med import"
+
+#: cp/decl.cc:2125
+#, gcc-internal-format
+msgid "import declared %q#D here"
+msgstr "importdeklarerad %q#D här"
+
+#: cp/decl.cc:2133
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting exporting declaration %qD"
+msgstr "motstridande exporterande deklaration av %qD"
+
+#: cp/decl.cc:2134
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous declaration %q#D here"
+msgstr "tidigare deklaration %q#D här"
+
+#: cp/decl.cc:2159
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous definition of %qD here"
 msgstr "tidigare definition av %qD här"
 
-#: cp/decl.c:2003
+#: cp/decl.cc:2160
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %qD here"
 msgstr "tidigare deklaration av %qD här"
 
-#: cp/decl.c:2016
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
+#: cp/decl.cc:2173
+#, gcc-internal-format
 msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
-msgstr "funktionen %qD deklarerad %<virtual%> inuti en union"
+msgstr "funktionen %qD är deklarerad %<[[noreturn]]%> men dess första deklaration var inte det"
 
-#: cp/decl.c:2059
+#: cp/decl.cc:2218
 #, gcc-internal-format
 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
 msgstr "överflödig omdeklaration av %qD i samma definitionsområde"
 
-#: cp/decl.c:2071
+#: cp/decl.cc:2234
 #, gcc-internal-format
-msgid "deleted definition of %qD"
-msgstr "borttagen definition av %qD"
+msgid "deleted definition of %qD is not first declaration"
+msgstr "borttagen definition av %qD är inte första deklarationen"
 
 #. From [temp.expl.spec]:
 #.
@@ -46360,44 +50846,49 @@ msgstr "borttagen definition av %qD"
 #. that specialization that would cause an implicit
 #. instantiation to take place, in every translation unit in
 #. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:2535
+#: cp/decl.cc:2728
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
 msgstr "explicit specialisering av %qD efter första användningen"
 
-#: cp/decl.c:2673
+#: cp/decl.cc:2867
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
 msgstr "%qD: synlighetsattributet ignoreras eftersom det står i konflikt med tidigare deklaration"
 
 #. Reject two definitions.
-#: cp/decl.c:2927 cp/decl.c:2956 cp/decl.c:2994 cp/decl.c:3011 cp/decl.c:3109
-#: cp/decl2.c:921
+#: cp/decl.cc:3131 cp/decl.cc:3160 cp/decl.cc:3202 cp/decl.cc:3219
+#: cp/decl.cc:3322
 #, gcc-internal-format
 msgid "redefinition of %q#D"
 msgstr "omdefinition av %q#D"
 
-#: cp/decl.c:2943
+#: cp/decl.cc:3147
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD conflicts with used function"
 msgstr "%qD står i konflikt med använd funktion"
 
-#: cp/decl.c:2953
+#: cp/decl.cc:3157
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D not declared in class"
 msgstr "%q#D inte deklarerad i klassen"
 
-#: cp/decl.c:2967 cp/decl.c:3021
+#: cp/decl.cc:3171 cp/decl.cc:3229
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
 msgstr "%q+D omdeklarerad inline med attributet %<gnu_inline%>"
 
-#: cp/decl.c:2970 cp/decl.c:3024
+#: cp/decl.cc:3174 cp/decl.cc:3232
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
 msgstr "%q+D omdeklarerad inline utan attributet %<gnu_inline%>"
 
-#: cp/decl.c:2980
+#: cp/decl.cc:3181 cp/decl.cc:3239
+#, gcc-internal-format
+msgid "deduction guide %q+D redeclared"
+msgstr "härledningsguiden %q+D omdeklarerad"
+
+#: cp/decl.cc:3188
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
 msgstr "jämförelseoperatorn %q+D standarddefinierades efter sin första deklaration"
@@ -46405,2322 +50896,2365 @@ msgstr "jämförelseoperatorn %q+D standarddefinierades efter sin första deklar
 #. is_primary=
 #. is_partial=
 #. is_friend_decl=
-#: cp/decl.c:3041
+#: cp/decl.cc:3253
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
 msgstr "omdeklaration av vän %q#D kan inte ha standardmallargument"
 
-#: cp/decl.c:3055
+#: cp/decl.cc:3268
 #, gcc-internal-format
 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
 msgstr "trådlokal deklaration av %q#D följer på icke trådlokal deklaration"
 
-#: cp/decl.c:3058
+#: cp/decl.cc:3271
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
 msgstr "icke trådlokal deklaration av %q#D följer på trådlokal deklaration"
 
-#: cp/decl.c:3073 cp/decl.c:3117 cp/name-lookup.c:2275 cp/name-lookup.c:2718
-#: cp/name-lookup.c:2742
+#: cp/decl.cc:3286 cp/decl.cc:3330 cp/name-lookup.cc:2715
+#: cp/name-lookup.cc:3187 cp/name-lookup.cc:3211
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %q#D"
 msgstr "omdeklaration av %q#D"
 
-#: cp/decl.c:3100
+#: cp/decl.cc:3313
 #, gcc-internal-format
 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
 msgstr "överflödig omdeklaration av statisk %<constexpr%>-datamedlem %qD"
 
-#: cp/decl.c:3166
+#: cp/decl.cc:3381
 #, gcc-internal-format
 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
 msgstr "den lokala etiketten %qE står i konflikt med en befintlig etikett"
 
-#: cp/decl.c:3167
+#: cp/decl.cc:3382
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous label"
 msgstr "tidigare etikett"
 
-#: cp/decl.c:3261
+#: cp/decl.cc:3472
 #, gcc-internal-format
 msgid "  from here"
 msgstr "  härifrån"
 
-#: cp/decl.c:3284 cp/decl.c:3512
+#: cp/decl.cc:3496 cp/decl.cc:3733
 #, gcc-internal-format
 msgid "  exits OpenMP structured block"
 msgstr "  går ut från OpenMP-strukturerat block"
 
-#: cp/decl.c:3312
+#: cp/decl.cc:3524
 #, gcc-internal-format
 msgid "  crosses initialization of %q#D"
 msgstr "  passerar initiering av %q#D"
 
-#: cp/decl.c:3315
+#: cp/decl.cc:3527
 #, gcc-internal-format
 msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
 msgstr "  går in i räckvidden hos %q#D, som har en icke-trivial destruerare"
 
-#: cp/decl.c:3329 cp/decl.c:3483
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "  enters try block"
+#: cp/decl.cc:3541 cp/decl.cc:3702
+#, gcc-internal-format
 msgid "  enters %<try%> block"
-msgstr "  går in i try-block"
+msgstr "  går in i %<try%>-block"
 
-#: cp/decl.c:3335 cp/decl.c:3465 cp/decl.c:3485
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "  enters catch block"
+#: cp/decl.cc:3547 cp/decl.cc:3684 cp/decl.cc:3704
+#, gcc-internal-format
 msgid "  enters %<catch%> block"
-msgstr "  går in i catch-block"
+msgstr "  går in i %<catch%>-block"
 
-#: cp/decl.c:3341 cp/decl.c:3495
+#: cp/decl.cc:3553 cp/decl.cc:3716
 #, gcc-internal-format
 msgid "  enters OpenMP structured block"
 msgstr "  går in i OpenMP-strukturerat block"
 
-#: cp/decl.c:3347 cp/decl.c:3487
+#: cp/decl.cc:3559 cp/decl.cc:3706
 #, gcc-internal-format
 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
 msgstr "  går in i synkroniserad eller atomär sats"
 
-#: cp/decl.c:3354 cp/decl.c:3489
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "  enters %<constexpr%> if statement"
+#: cp/decl.cc:3566 cp/decl.cc:3708
+#, gcc-internal-format
 msgid "  enters %<constexpr if%> statement"
-msgstr "  går in %<constexpr%>-if-sats"
+msgstr "  går in i %<constexpr if%>-sats"
+
+#: cp/decl.cc:3572 cp/decl.cc:3710
+#, gcc-internal-format
+msgid "  enters %<consteval if%> statement"
+msgstr "  går in i %<consteval if%>-sats"
 
-#: cp/decl.c:3472
+#: cp/decl.cc:3691
 #, gcc-internal-format
 msgid "  skips initialization of %q#D"
 msgstr "  hoppar över initiering av %q#D"
 
-#: cp/decl.c:3475
+#: cp/decl.cc:3694
 #, gcc-internal-format
 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
 msgstr "  går in i räckvidden hos %q#D som har en icke-trivial destruerare"
 
-#: cp/decl.c:3527 cp/parser.c:13060 cp/parser.c:13081
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
-msgstr "ogiltig utgång från OpenMP-strukturerat block"
-
-#: cp/decl.c:3933 cp/parser.c:6581
+#: cp/decl.cc:4150 cp/parser.cc:6921
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD used without template arguments"
 msgstr "%qD använd utan mallargument"
 
-#: cp/decl.c:3944
+#: cp/decl.cc:4156
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is a function, not a type"
+msgstr "%qD är en funktion, inte en typ"
+
+#: cp/decl.cc:4167
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T is not a class"
 msgstr "%q#T är inte en klass"
 
-#: cp/decl.c:3972 cp/decl.c:4065
+#: cp/decl.cc:4195 cp/decl.cc:4296
 #, gcc-internal-format
 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
 msgstr "ingen klassmall med namnet %q#T i %q#T"
 
-#: cp/decl.c:3973
+#: cp/decl.cc:4196
 #, gcc-internal-format
 msgid "no type named %q#T in %q#T"
 msgstr "ingen typ med namnet %q#T i %q#T"
 
-#: cp/decl.c:3986
+#: cp/decl.cc:4209
 #, gcc-internal-format
 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
 msgstr "uppslagning av %qT i %qT är tvetydig"
 
-#: cp/decl.c:3995
+#: cp/decl.cc:4218
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
 msgstr "%<typename %T::%D%> namnger %q#T, som inte är en klassmall"
 
-#: cp/decl.c:4002
+#: cp/decl.cc:4231
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
 msgstr "%<typename %T::%D%> namnger %q#T, som inte är en typ"
 
-#: cp/decl.c:4074
+#: cp/decl.cc:4305
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameters do not match template %qD"
 msgstr "mallparametrar stämmer inte med mallen %qD"
 
-#: cp/decl.c:4398
+#: cp/decl.cc:4658
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
-msgstr "%<-faligned-new=%d%> är inte en exponent av två"
+msgstr "%<-faligned-new=%d%> är inte en potens av två"
 
-#: cp/decl.c:4890
+#: cp/decl.cc:4838
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<--param destructive-interference-size=%d%> is less than %d"
+msgstr "%<--param destructive-interference-size=%d%> är mindre än %d"
+
+#: cp/decl.cc:4842
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<--param destructive-interference-size=%d%> is less than %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
+msgstr "%<--param destructive-interference-size=%d%> är mindre än %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
+
+#: cp/decl.cc:4855
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<--param constructive-interference-size=%d%> is less than %d"
+msgstr "%<--param constructive-interference-size=%d%> är mindre än %d"
+
+#: cp/decl.cc:4860
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<--param constructive-interference-size=%d%> is greater than %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
+msgstr "%<--param constructive-interference-size=%d%> är större än %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
+
+#: cp/decl.cc:5186
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
+msgstr "%q#D ogiltig, en anonym union kan bara ha publika ickestatiska datamedlemmar"
+
+#: cp/decl.cc:5196 cp/parser.cc:22800
+#, gcc-internal-format
+msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
+msgstr "denna flexibilitet bör undvikas och kommer tas bort"
+
+#: cp/decl.cc:5225
+#, gcc-internal-format
+msgid "anonymous struct with base classes"
+msgstr "anonym post med basklasser"
+
+#: cp/decl.cc:5237
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
 msgstr "medlem %q+#D med konstruerare inte tillåten i anonymt aggregat"
 
-#: cp/decl.c:4893
+#: cp/decl.cc:5240
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
 msgstr "medlem %q+#D med destruerare inte tillåten i anonymt aggregat"
 
-#: cp/decl.c:4896
+#: cp/decl.cc:5243
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
 msgstr "medlem %q+#D med kopieringstilldelningsoperator är inte tillåten i anonymt aggregat"
 
-#: cp/decl.c:4915
+#: cp/decl.cc:5262
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
 msgstr "attribut ignoreras i deklaration av %q#T"
 
-#: cp/decl.c:4918
+#: cp/decl.cc:5265
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
 msgstr "attribut för %q#T måste komma efter nyckelordet %qs"
 
-#: cp/decl.c:4960
+#: cp/decl.cc:5307
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple types in one declaration"
 msgstr "flera typer i en deklaration"
 
-#: cp/decl.c:4965
+#: cp/decl.cc:5312
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
 msgstr "omdeklaration av inbyggd C++-typ %qT"
 
-#: cp/decl.c:4982
+#: cp/decl.cc:5329
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
 msgstr "%<auto%> kan endast anges för variabler eller funktionsdeklarationer"
 
-#: cp/decl.c:5015
+#: cp/decl.cc:5362
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
 msgstr "typnamn saknas i typedef-deklaration"
 
-#: cp/decl.c:5023
+#: cp/decl.cc:5370
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
 msgstr "ISO C++ förbjuder anonyma poster"
 
-#: cp/decl.c:5030
+#: cp/decl.cc:5377
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
 msgstr "%<inline%> kan endast anges för funktioner"
 
-#: cp/decl.c:5033
+#: cp/decl.cc:5380
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
 msgstr "%<virtual%> kan endast anges för funktioner"
 
-#: cp/decl.c:5038
+#: cp/decl.cc:5385
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
 msgstr "%<friend%> kan endast anges inuti en klass"
 
-#: cp/decl.c:5041
+#: cp/decl.cc:5388
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
 msgstr "%<explicit%> kan endast anges för konstruerare"
 
-#: cp/decl.c:5044
+#: cp/decl.cc:5391
 #, gcc-internal-format
 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
 msgstr "en lagringsklass kan bara anges för objekt och funktioner"
 
-#: cp/decl.c:5048
+#: cp/decl.cc:5395
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
 msgstr "%<const%> kan bara anges för objekt och funktioner"
 
-#: cp/decl.c:5052
+#: cp/decl.cc:5399
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
 msgstr "%<volatile%> kan bara anges för objekt och funktioner"
 
-#: cp/decl.c:5056
+#: cp/decl.cc:5403
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
 msgstr "%<__restrict%> kan bara anges för objekt och funktioner"
 
-#: cp/decl.c:5060
+#: cp/decl.cc:5407
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
 msgstr "%<__thread%> kan bara anges för objekt och funktioner"
 
-#: cp/decl.c:5064
+#: cp/decl.cc:5411
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
 msgstr "%<typedef%> ignorerades i denna deklaration"
 
-#: cp/decl.c:5067 cp/decl.c:5070 cp/decl.c:5073
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
+#: cp/decl.cc:5414 cp/decl.cc:5417 cp/decl.cc:5420
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs cannot be used for type declarations"
-msgstr "%<constexpr%> kan inte användas för typdeklarationer"
+msgstr "%qs kan inte användas till typdeklarationer"
 
-#: cp/decl.c:5095
+#: cp/decl.cc:5442
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
 msgstr "attribut ignoreras i explicit instansiering av %q#T"
 
-#: cp/decl.c:5098
+#: cp/decl.cc:5445
 #, gcc-internal-format
 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
 msgstr "inget attribut kan användas på en explicit instansiering"
 
-#: cp/decl.c:5170
+#: cp/decl.cc:5518
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
 msgstr "ignorerar attribut använda på klasstypen %qT utanför dess definition"
 
 #. A template type parameter or other dependent type.
-#: cp/decl.c:5174
+#: cp/decl.cc:5522
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
 msgstr "ignorerar attribut använda på beroende typ %qT utan en associerad deklaration"
 
-#: cp/decl.c:5244 cp/decl2.c:851
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
+#: cp/decl.cc:5588 cp/decl2.cc:972
+#, gcc-internal-format
 msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
-msgstr "typedef %qD är initierad (använd decltype istället)"
+msgstr "typedef %qD är initierad (använd %qs istället)"
 
-#: cp/decl.c:5253
+#: cp/decl.cc:5601
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
 msgstr "deklarationen av %q#D har %<extern%> och är initierad"
 
-#: cp/decl.c:5283
+#: cp/decl.cc:5639
 #, gcc-internal-format
 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
 msgstr "definitionen av %q#D är markerad %<dllimport%>"
 
-#: cp/decl.c:5307
+#: cp/decl.cc:5663
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
 msgstr "%q+#D är inte en statisk datamedlem i %q#T"
 
-#: cp/decl.c:5315
+#: cp/decl.cc:5671
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-member-template declaration of %qD"
 msgstr "icke-medlemsmalldeklaration av %qD"
 
-#: cp/decl.c:5316
+#: cp/decl.cc:5672
 #, gcc-internal-format
 msgid "does not match member template declaration here"
 msgstr "stämmer inte med medlemsmalldeklarationen här"
 
-#: cp/decl.c:5328
+#: cp/decl.cc:5684
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
 msgstr "ISO C++ tillåter inte %<%T::%D%> att definieras som %<%T::%D%>"
 
-#: cp/decl.c:5340
+#: cp/decl.cc:5696
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate initialization of %qD"
 msgstr "dubblerad initierare av %qD"
 
-#: cp/decl.c:5390
+#: cp/decl.cc:5744
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
 msgstr "deklaration av %q#D utanför en klass är inte en definition"
 
-#: cp/decl.c:5431
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
-msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
-msgstr "%qD är deklarerad %<thread_local%> i en %<constexpr%>-funktion"
+#: cp/decl.cc:5761
+#, gcc-internal-format
+msgid "block-scope extern declaration %q#D not permitted in module purview"
+msgstr "extern-deklaration %q#D med blockräckvidd är inte tillåtet i modulens räckvidd"
 
-#: cp/decl.c:5436
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
-msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
-msgstr "%qDF är deklarerad %<static%> i en %<constexpr%>-funktion"
+#: cp/decl.cc:5797
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD defined %<thread_local%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "%qD definierad %<thread_local%> i en %qs-funktion är endast tillgängligt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>"
+
+#: cp/decl.cc:5803
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD defined %<static%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "%qD definierad %<static%> i en %qs-funktion är endast tillgängligt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>"
 
-#: cp/decl.c:5510
+#: cp/decl.cc:5868
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
 msgstr "variabeln %q#D har initierare men ofullständig typ"
 
-#: cp/decl.c:5516 cp/decl.c:6567
+#: cp/decl.cc:5874 cp/decl.cc:7189
 #, gcc-internal-format
 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
 msgstr "elementen i vektorn %q#D har ofullständig typ"
 
-#: cp/decl.c:5526
+#: cp/decl.cc:5884
 #, gcc-internal-format
 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
 msgstr "aggregatet %q#D har ofullständig typ och kan inte definieras"
 
-#: cp/decl.c:5562
+#: cp/decl.cc:5951
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
 msgstr "%qD är deklarerad som en referens men inte initierad"
 
-#: cp/decl.c:5649
+#: cp/decl.cc:6034
 #, gcc-internal-format
 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
 msgstr "namn använt i en designerad initierare i GNU-stil för en vektor"
 
-#: cp/decl.c:5655
+#: cp/decl.cc:6040
 #, gcc-internal-format
 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
 msgstr "namnet %qD använt i en designerad initierare i GNU-stil för en vektor"
 
-#: cp/decl.c:5674
+#: cp/decl.cc:6059
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
 msgstr "icketriviala designerade initierare stödjs inte"
 
-#: cp/decl.c:5678
+#: cp/decl.cc:6063
 #, gcc-internal-format
 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
 msgstr "C99-beteckningen %qE är inte ett konstantuttryck av heltalstyp"
 
-#: cp/decl.c:5734
+#: cp/decl.cc:6124
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storleken på %qD"
 
-#: cp/decl.c:5741
+#: cp/decl.cc:6131
 #, gcc-internal-format
 msgid "array size missing in %qD"
 msgstr "vektorstorlek saknas i %qD"
 
-#: cp/decl.c:5753
+#: cp/decl.cc:6143
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero-size array %qD"
 msgstr "vektor med storlek noll %qD"
 
-#: cp/decl.c:5793
+#: cp/decl.cc:6183
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
 msgstr "lagringsstorlek på %qD är inte känd"
 
-#: cp/decl.c:5817
+#: cp/decl.cc:6208
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
 msgstr "lagringsstorlek på %qD är inte konstant"
 
-#: cp/decl.c:5868
+#: cp/decl.cc:6291
 #, gcc-internal-format
 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
 msgstr "tyvärr: semantiken för inline-variabeln %q#D är felaktig (du kommer få flera exemplar)"
 
-#: cp/decl.c:5872
+#: cp/decl.cc:6295
 #, gcc-internal-format
 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
 msgstr "tyvärr: semantiken för inline-funktioners statiska data %q#D är felaktig (du kommer få flera exemplar)"
 
-#: cp/decl.c:5878
+#: cp/decl.cc:6301
 #, gcc-internal-format
 msgid "you can work around this by removing the initializer"
 msgstr "du kan gå runt detta genom att ta bort initieraren"
 
-#: cp/decl.c:5920
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "uninitialized const %qD"
+#: cp/decl.cc:6343
+#, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized %<const %D%>"
-msgstr "oinitierade const %qD"
+msgstr "oinitierad %<const %D%>"
 
-#: cp/decl.c:5927
+#: cp/decl.cc:6350
 #, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
 msgstr "oinitierad variabel %qD i %<constexpr%>-funktion"
 
-#: cp/decl.c:5936
+#: cp/decl.cc:6359
 #, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
 msgstr "oinitierad variabel %qD i %<constexpr%>-kontext"
 
-#: cp/decl.c:5944
+#: cp/decl.cc:6367
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
 msgstr "%q#T har ingen användardefinierad standardkonstruerare"
 
-#: cp/decl.c:5948
+#: cp/decl.cc:6371
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
 msgstr "konstrueraren är inte användarens egna eftersom den är uttryckligen standarddefinierad i klasskroppen"
 
-#: cp/decl.c:5951
+#: cp/decl.cc:6374
 #, gcc-internal-format
 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
 msgstr "och den implicit definierade konstrueraren initierar inte %q#D"
 
-#: cp/decl.c:6117
+#: cp/decl.cc:6569
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
 msgstr "ogiltig typ %qT som initierare för en vektor med typ %qT"
 
-#: cp/decl.c:6159
+#: cp/decl.cc:6641
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
 msgstr "initierare för %qT måste vara inom klamrar"
 
-#: cp/decl.c:6194
+#: cp/decl.cc:6683
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
 msgstr "%<[%E] =%> använt i en designerad initierare i GNU-stil för klassen %qT"
 
-#: cp/decl.c:6202
+#: cp/decl.cc:6696
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
 msgstr "%qT har ingen icke-statisk medlem med namnet %qD"
 
-#: cp/decl.c:6223
+#: cp/decl.cc:6720
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a direct member of %qT"
+msgstr "%qD har inte en direkt medlem i %qT"
+
+#: cp/decl.cc:6775
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid initializer for %q#D"
 msgstr "ogiltig initierare för %q#D"
 
-#: cp/decl.c:6254
+#: cp/decl.cc:6825
 #, gcc-internal-format
 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
 msgstr "C99-beteckningen %qE utanför aggregatinitierare"
 
-#: cp/decl.c:6293 cp/decl.c:6539 cp/typeck2.c:1475 cp/typeck2.c:1800
-#: cp/typeck2.c:1848 cp/typeck2.c:1895
+#: cp/decl.cc:6864 cp/decl.cc:7148 cp/typeck2.cc:1495 cp/typeck2.cc:1815
+#: cp/typeck2.cc:1863 cp/typeck2.cc:1910
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many initializers for %qT"
 msgstr "för många initierare för %qT"
 
-#: cp/decl.c:6330
+#: cp/decl.cc:6906
 #, gcc-internal-format
 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
 msgstr "klamrar runt skalär initierare för typen %qT"
 
-#: cp/decl.c:6340
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many braces around scalar initializerfor type %qT"
+#: cp/decl.cc:6916
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
 msgstr "för många klamrar runt skalär initierare för typen %qT"
 
-#: cp/decl.c:6458
+#: cp/decl.cc:7049
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing braces around initializer for %qT"
 msgstr "klamrar saknas runt initierare för %qT"
 
-#: cp/decl.c:6569
+#: cp/decl.cc:7177
+#, gcc-internal-format
+msgid "structured binding has incomplete type %qT"
+msgstr "strukturerad bindning har en ofullständig typ %qT"
+
+#: cp/decl.cc:7191
 #, gcc-internal-format
 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
 msgstr "element i vektorn %q#T har ofullständig typ"
 
-#: cp/decl.c:6582
+#: cp/decl.cc:7204
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable-sized compound literal"
 msgstr "sammansatta litteral med variabel storlek"
 
-#: cp/decl.c:6637
+#: cp/decl.cc:7259
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D has incomplete type"
 msgstr "%q#D har ofullständig typ"
 
-#: cp/decl.c:6658
+#: cp/decl.cc:7280
 #, gcc-internal-format
 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
 msgstr "skalärt objekt %qD kräver ett element i initieraren"
 
-#: cp/decl.c:6703
+#: cp/decl.cc:7325
 #, gcc-internal-format
 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
 msgstr "i C++98 måste %qD initieras med en konstruerare, inte med %<{...}%>"
 
-#: cp/decl.c:6850
+#: cp/decl.cc:7468
 #, gcc-internal-format
 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
 msgstr "vektor %qD initierad från strängkonstant inom parentes %qE"
 
-#: cp/decl.c:6885
+#: cp/decl.cc:7507
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
 msgstr "initierare är ogiltig för statisk medlem med konstruerare"
 
-#: cp/decl.c:6887
+#: cp/decl.cc:7509
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
 msgstr "ej konstant initiering inom klassen av statisk medlem %qD"
 
-#: cp/decl.c:6890
+#: cp/decl.cc:7512
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
 msgstr "ej konstant initiering inom klassen är felaktig för icke inline statisk medlem %qD"
 
-#: cp/decl.c:6895
+#: cp/decl.cc:7517
 #, gcc-internal-format
 msgid "(an out of class initialization is required)"
 msgstr "(en initiering utanför klassen krävs)"
 
-#: cp/decl.c:7073
+#: cp/decl.cc:7719
 #, gcc-internal-format
 msgid "reference %qD is initialized with itself"
 msgstr "referensen %qD initieras med sig själv"
 
-#: cp/decl.c:7341
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
+#: cp/decl.cc:7976
+#, gcc-internal-format
 msgid "could not find variant declaration"
-msgstr "%<[*]%> är inte i en deklaration"
+msgstr "kunde inte hitta en variantdeklaration"
 
-#: cp/decl.c:7365
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too few arguments to constructor %q#D"
+#: cp/decl.cc:8000
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
-msgstr "för få argument till konstrueraren %q#D"
+msgstr "%<declare variant%> på konstrueraren %qD"
 
-#: cp/decl.c:7370
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "taking address of destructor %qD"
+#: cp/decl.cc:8005
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
-msgstr "tar adressen till destrueraren %qD"
+msgstr "%<declare variant%> på destrueraren %qD"
 
-#: cp/decl.c:7375
+#: cp/decl.cc:8010
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
 msgstr "%<declare variant%> på standarddefinierad %qD"
 
-#: cp/decl.c:7380
+#: cp/decl.cc:8015
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
 msgstr "%<declare variant%> på raderad %qD"
 
-#: cp/decl.c:7385
+#: cp/decl.cc:8020
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
 msgstr "%<declare variant%> på virtuell %qD"
 
-#: cp/decl.c:7435
+#: cp/decl.cc:8070
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
 msgstr "tilldelning (inte initiering) i deklaration"
 
-#: cp/decl.c:7453 cp/decl.c:13717
+#: cp/decl.cc:8091 cp/decl.cc:14547
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
 msgstr "ISO C++17 tillåter inte specificeraren %<register%> av lagringsklass"
 
-#: cp/decl.c:7457 cp/decl.c:13721
+#: cp/decl.cc:8095 cp/decl.cc:14551
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<register%> storage class specifier used"
 msgstr "specificeraren %<register%> av lagringsklass angiven"
 
-#: cp/decl.c:7504
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
+#: cp/decl.cc:8161
+#, gcc-internal-format
 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
-msgstr "initieraren för %<decltype(auto) %D%> har funktionstyp (glömde du %<()%> ?)"
+msgstr "initieraren för %<decltype(auto) %D%> har funktionstyp; glömde du %<()%>?"
 
-#: cp/decl.c:7616
+#: cp/decl.cc:8277
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable concept has no initializer"
 msgstr "variabelkoncept har ingen initierare"
 
-#: cp/decl.c:7669
+#: cp/decl.cc:8336
 #, gcc-internal-format
 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
 msgstr "skuggar tidigare typdeklaration av %q#D"
 
-#: cp/decl.c:7712
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
+#: cp/decl.cc:8379
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
-msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler med statisk lagringsklass"
+msgstr "%<constinit%> kan bara tillämpas på en variabel med statisk eller trådlagringsvaraktighet"
 
-#: cp/decl.c:7881
+#: cp/decl.cc:8557
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
 msgstr "funktionen %q#D är initierad som en variabel"
 
-#: cp/decl.c:7967
+#: cp/decl.cc:8666
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
 msgstr "det går inte dekomponera klasstypen %qT för att den har en anonym struct-medlem"
 
-#: cp/decl.c:7970
+#: cp/decl.cc:8669
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
 msgstr "kan inte dekomponera klasstypen %qT för att den har en anonym unionsmedlem"
 
-#: cp/decl.c:7977
+#: cp/decl.cc:8676
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
 msgstr "det går inte att dekomponera en oåtkomlig medlem %qD av %qT"
 
-#: cp/decl.c:8003
+#: cp/decl.cc:8702
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
 msgstr "kan inte dekomponera klasstypen %qT: både den och dess basklass %qT har ickestatiska datamedlemmar"
 
-#: cp/decl.c:8012
+#: cp/decl.cc:8711
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
 msgstr "kan inte dekomponera klasstypen %qT: dess basklasser %qT och %qT har ickestatiska datamedlemmar"
 
-#: cp/decl.c:8222
+#: cp/decl.cc:8921
 #, gcc-internal-format
 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
 msgstr "strukturerad bindning refererar till ofullständig typ %qT"
 
-#: cp/decl.c:8238
+#: cp/decl.cc:8937
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
 msgstr "det går inte att dekomponera en vektor %qT med variabel längd"
 
-#: cp/decl.c:8247 cp/decl.c:8332
+#: cp/decl.cc:8946 cp/decl.cc:9031
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%u name provided for structured binding"
 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
 msgstr[0] "%u namn angivet för strukturerad bindning"
 msgstr[1] "%u namn angivna för strukturerad bindning"
 
-#: cp/decl.c:8251
+#: cp/decl.cc:8950
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "only %u name provided for structured binding"
 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
 msgstr[0] "endast %u namn angivet för strukturerad bindning"
 msgstr[1] "endast %u namn angivna för strukturerad bindning"
 
-#: cp/decl.c:8254
+#: cp/decl.cc:8953
 #, gcc-internal-format
 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
 msgstr[0] "medan %qT dekomponeras till %wu element"
 msgstr[1] "medan %qT dekomponeras till %wu element"
 
-#: cp/decl.c:8299
+#: cp/decl.cc:8998
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
 msgstr "det går inte att dekomponera en vektor %qT med variabel längd"
 
-#: cp/decl.c:8325
+#: cp/decl.cc:9024
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
 msgstr "%<std::tuple_size<%T>::value%> är inte ett konstantuttryck av heltalstyp"
 
-#: cp/decl.c:8334
+#: cp/decl.cc:9033
 #, gcc-internal-format
 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
 msgstr "medan %qT dekomponeras till %E element"
 
-#: cp/decl.c:8355
+#: cp/decl.cc:9054
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> is %<void%>"
+msgstr "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> är %<void%>"
+
+#: cp/decl.cc:9060
 #, gcc-internal-format
 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
 msgstr "i initieringen av variabel %qD i strukturerad bindning"
 
-#: cp/decl.c:8384
+#: cp/decl.cc:9089
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose union type %qT"
 msgstr "det går inte att dekomponera unionstypen %qT"
 
-#: cp/decl.c:8389
+#: cp/decl.cc:9094
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
 msgstr "det går inte att dekomponera typen %qT som inte är en klass eller vektor"
 
-#: cp/decl.c:8394
+#: cp/decl.cc:9099
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
 msgstr "det går inte att dekomponera lambdahöljestypen %qT"
 
-#: cp/decl.c:8398
+#: cp/decl.cc:9105
 #, gcc-internal-format
 msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
 msgstr "strukturerad bindning refererar till ofullständig klasstyp %qT"
 
-#: cp/decl.c:8407
+#: cp/decl.cc:9114
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
 msgstr "det går inte att dekomponera klasstypen %qT utan icke-statiska datamedlemmar"
 
-#: cp/decl.c:8854
+#: cp/decl.cc:9581
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
 msgstr "ickelokal variabel %qD deklarerad %<__thread%> behöver dynamisk initiering"
 
-#: cp/decl.c:8857
+#: cp/decl.cc:9584
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
 msgstr "den icke-lokala variabeln %qD deklarerad %<__thread%> har en icke-trivial destruerare"
 
-#: cp/decl.c:8862
+#: cp/decl.cc:9589
 #, gcc-internal-format
 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
 msgstr "C++11 %<thread_local%> tillåter dynamisk initialisering och destruktion"
 
-#: cp/decl.c:9091
+#: cp/decl.cc:9808
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
 msgstr "initierare misslyckas med att bestämma storleken på %qT"
 
-#: cp/decl.c:9095
+#: cp/decl.cc:9812
 #, gcc-internal-format
 msgid "array size missing in %qT"
 msgstr "vektorstorlek saknas i %qT"
 
-#: cp/decl.c:9098
+#: cp/decl.cc:9815
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero-size array %qT"
 msgstr "vektor med storlek noll %qT"
 
-#: cp/decl.c:9114
+#: cp/decl.cc:9831
 #, gcc-internal-format
 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
 msgstr "destruerare för främmande class %qT kan inte vara en medlem"
 
-#: cp/decl.c:9116
+#: cp/decl.cc:9833
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
 msgstr "konstruerare för främmande klass %qT kan inte vara en medlem"
 
-#: cp/decl.c:9142
+#: cp/decl.cc:9859
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
 msgstr "%qD deklarerad som en %<virtual%>-variabel"
 
-#: cp/decl.c:9144
+#: cp/decl.cc:9861
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
 msgstr "%<const%>- och %<volatile%>-funktionsspecificerare på %qD är ogiltiga i variabeldeklaration"
 
-#: cp/decl.c:9150
+#: cp/decl.cc:9867
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
 msgstr "%qD deklarerad som en %<virtual%>-parameter"
 
-#: cp/decl.c:9153
+#: cp/decl.cc:9870
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
 msgstr "%qD deklarerad som en %<inline%>-parameter"
 
-#: cp/decl.c:9155
+#: cp/decl.cc:9872
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
 msgstr "%<const%>- och %<volatile%>-funktionsspecificerare på %qD är ogiltiga i parameterdeklaration"
 
-#: cp/decl.c:9161
+#: cp/decl.cc:9878
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
 msgstr "%qD deklarerad som en %<virtual%>-typ"
 
-#: cp/decl.c:9164
+#: cp/decl.cc:9881
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
 msgstr "%qD deklarerad som en %<inline%>-typ"
 
-#: cp/decl.c:9166
+#: cp/decl.cc:9883
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
 msgstr "%<const%>- och %<volatile%>-funktionsspecificerare på %qD är ogiltiga i typdeklaration"
 
-#: cp/decl.c:9172
+#: cp/decl.cc:9889
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
 msgstr "%qD deklarerat som ett %<virtual%>-fält"
 
-#: cp/decl.c:9175
+#: cp/decl.cc:9892
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
 msgstr "%qD deklarerat som ett %<inline%>-fält"
 
-#: cp/decl.c:9177
+#: cp/decl.cc:9894
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
 msgstr "%<const%>- och %<volatile%>-funktionsspecificerare på %qD är ogiltiga i fältdeklaration"
 
-#: cp/decl.c:9184
+#: cp/decl.cc:9901
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D declared as a friend"
 msgstr "%q+D deklarerad som en vän"
 
-#: cp/decl.c:9191
+#: cp/decl.cc:9908
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D declared with an exception specification"
 msgstr "%q+D deklarerad med en undantagsspecifikationer"
 
-#: cp/decl.c:9223
+#: cp/decl.cc:9940
 #, gcc-internal-format
 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
 msgstr "definitionen av %qD är inte i en namnrymd som innesluter %qT"
 
-#: cp/decl.c:9263
+#: cp/decl.cc:9980
 #, gcc-internal-format
 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
 msgstr "statisk medlemsfunktion %q#D deklarerad med typkvalificerare"
 
-#: cp/decl.c:9274
+#: cp/decl.cc:9991
 #, gcc-internal-format
 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
 msgstr "konceptet %q#D deklarerad med funktionsparametrar"
 
-#: cp/decl.c:9281
+#: cp/decl.cc:9998
 #, gcc-internal-format
 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
 msgstr "konceptet %q#D deklarerat med en härledd returtyp"
 
-#: cp/decl.c:9284
+#: cp/decl.cc:10001
 #, gcc-internal-format
 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
 msgstr "koncept %q#D med icke-%<bool%>-returtyp %qT"
 
-#: cp/decl.c:9360
+#: cp/decl.cc:10077
 #, gcc-internal-format
 msgid "concept %qD has no definition"
 msgstr "konceptet %qD har ingen definition"
 
-#: cp/decl.c:9379
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "virtual functions cannot be friends"
+#: cp/decl.cc:10106
+#, gcc-internal-format
 msgid "a function concept cannot be constrained"
-msgstr "virtuella funktioner kan inte vara vänner"
+msgstr "ett funktionskoncept kan inte begränsas"
 
-#: cp/decl.c:9387
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a template function"
+#: cp/decl.cc:10116
+#, gcc-internal-format
 msgid "constraints on a non-templated function"
-msgstr "%qD är inte en mallfunktion"
+msgstr "begränsning av en funktion som inte är en mall"
 
-#: cp/decl.c:9432
+#: cp/decl.cc:10161
 #, gcc-internal-format
 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
 msgstr "definierar explicit specialisering %qD i vändeklaration"
 
-#: cp/decl.c:9443
+#: cp/decl.cc:10172
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
 msgstr "ogiltig användning av mall-id %qD i deklaration av primär mall"
 
-#: cp/decl.c:9462
+#: cp/decl.cc:10191
 #, gcc-internal-format
 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
 msgstr "standardargument är inte tillåtna i deklaration av vänmallspecialisering %qD"
 
-#: cp/decl.c:9471
+#: cp/decl.cc:10200
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
 msgstr "%<inline%> är inte tillåtet i deklaration av vänmallspecialisering %qD"
 
-#: cp/decl.c:9488
+#: cp/decl.cc:10217
 #, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
 msgstr "vändeklarationen av %qD anger standardargument och är inte en definition"
 
-#: cp/decl.c:9498
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<conditional%> modifier on %<lastprivate%> clause not supported yet"
-msgid "%<virtual%> %<consteval%> method %qD not supported yet"
-msgstr "modifieraren %<conditional%> på klausulen %<lastprivate%> stödjs inte ännu"
-
-#: cp/decl.c:9544
+#: cp/decl.cc:10262
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
 msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som en mall"
 
-#: cp/decl.c:9547
+#: cp/decl.cc:10265
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
 msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som inline"
 
-#: cp/decl.c:9550 cp/decl.c:9553
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
+#: cp/decl.cc:10268 cp/decl.cc:10271
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
-msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som static"
+msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som %qs"
 
-#: cp/decl.c:9555
+#: cp/decl.cc:10273
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
 msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som static"
 
-#: cp/decl.c:9617
+#: cp/decl.cc:10335
 #, gcc-internal-format
 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
 msgstr "statisk medlemsfunktion %qD kan inte ha cv-kvalificerare"
 
-#: cp/decl.c:9618
+#: cp/decl.cc:10336
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
 msgstr "icke-medlemsfunktion %qD kan inte ha cv-kvalificerare"
 
-#: cp/decl.c:9626
+#: cp/decl.cc:10344
 #, gcc-internal-format
 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
 msgstr "statisk medlemsfunktion %qD kan inte ha ref-kvalificerare"
 
-#: cp/decl.c:9627
+#: cp/decl.cc:10345
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
 msgstr "icke-medlemsfunktion %qD kan inte ha ref-kvalificerare"
 
-#: cp/decl.c:9637
+#: cp/decl.cc:10357
 #, gcc-internal-format
-msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
-msgstr "härledningsguiden %qD måste deklareras med namnrymdsräckvidd"
-
-#: cp/decl.c:9645
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
 msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
-msgstr "härledningsguiden %qD måste deklareras med namnrymdsräckvidd"
+msgstr "härledningsguiden %qD måste deklareras med i samma räckvidd som %qT"
 
-#: cp/decl.c:9652
+#: cp/decl.cc:10365
+#, gcc-internal-format
+msgid "deduction guide %qD must have the same access as %qT"
+msgstr "härledningsguiden %qD måste ha samma åtkomst som %qT"
+
+#: cp/decl.cc:10371
 #, gcc-internal-format
 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
 msgstr "härledningsguiden %qD får inte ha en funktionskropp"
 
-#: cp/decl.c:9665
+#: cp/decl.cc:10384
 #, gcc-internal-format
 msgid "literal operator with C linkage"
 msgstr "litteral operator med C-länkning"
 
-#: cp/decl.c:9675
+#: cp/decl.cc:10394
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD has invalid argument list"
 msgstr "%qD har en ogiltig argumentlista"
 
-#: cp/decl.c:9683
+#: cp/decl.cc:10402
 #, gcc-internal-format
 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
 msgstr "heltalssuffixet %qs skuggas av implementationen"
 
-#: cp/decl.c:9689
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
+#: cp/decl.cc:10408
+#, gcc-internal-format
 msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
 msgstr "flyttalssuffixet %qs skuggas av implementationen"
 
-#: cp/decl.c:9696
+#: cp/decl.cc:10415
 #, gcc-internal-format
 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
 msgstr "litterala operatorsuffix som inte föregås av %<_%> är reserverade för framtida standardisering"
 
-#: cp/decl.c:9701
+#: cp/decl.cc:10420
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must be a non-member function"
 msgstr "%qD måste vara en icke-medlems-funktion"
 
-#: cp/decl.c:9782
+#: cp/decl.cc:10503
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
 msgstr "%<::main%> måste returnera %<int%>"
 
-#: cp/decl.c:9822
+#: cp/decl.cc:10543
 #, gcc-internal-format
 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
 msgstr "omdefinition av implicit deklarerad %qD"
 
-#: cp/decl.c:9827
+#: cp/decl.cc:10548
 #, gcc-internal-format
 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
 msgstr "definition av explicit standarddefinierad %q+D"
 
-#: cp/decl.c:9829
+#: cp/decl.cc:10550
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
 msgstr "%q#D explicit standarddefinierad här"
 
-#: cp/decl.c:9846
+#: cp/decl.cc:10567
 #, gcc-internal-format
 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
 msgstr "ingen medlemsfunktion %q#D deklarerad i klassen %qT"
 
-#: cp/decl.c:10037
+#: cp/decl.cc:10760
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
 msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som en global variabel"
 
-#: cp/decl.c:10046
+#: cp/decl.cc:10769
 #, gcc-internal-format
 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
 msgstr "en icke-mallvariabel variabel kan inte vara %<concept%>"
 
-#: cp/decl.c:10053
+#: cp/decl.cc:10775
+#, gcc-internal-format
+msgid "concept must be defined at namespace scope"
+msgstr "koncept måste definieras med namnrymdsräckvidd"
+
+#: cp/decl.cc:10782
 #, gcc-internal-format
 msgid "concept must have type %<bool%>"
 msgstr "koncept måste ha typen %<bool%>"
 
-#: cp/decl.c:10056
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variable concept has no initializer"
+#: cp/decl.cc:10785
+#, gcc-internal-format
 msgid "a variable concept cannot be constrained"
-msgstr "variabelkoncept har ingen initierare"
+msgstr "ett variabelkoncept kan inte begränsas"
 
-#: cp/decl.c:10181
+#: cp/decl.cc:10909
 #, gcc-internal-format
 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
 msgstr "initiering i klassen av statisk datamedlem %q#D med ofullständig typ"
 
-#: cp/decl.c:10185
+#: cp/decl.cc:10913
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
 msgstr "%<constexpr%> behövs för initiering i klassen av statisk datamedlem med icke heltalstyp %q#D"
 
-#: cp/decl.c:10189
+#: cp/decl.cc:10917
 #, gcc-internal-format
 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
 msgstr "initiering i klassen av statisk datamedlem %q#D med icke-litteral typ"
 
-#: cp/decl.c:10200
+#: cp/decl.cc:10928
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
 msgstr "ogiltig initiering i klassen av statisk datamedlem med icke heltalstyp %qT"
 
-#: cp/decl.c:10205
+#: cp/decl.cc:10933
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering inom klassen av icke-konstant statisk medlem %qD"
 
-#: cp/decl.c:10210
+#: cp/decl.cc:10938
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
 msgstr "ISO C++ förbjuder initiering av medlemskonstant %qD av icke heltalstyp %qT"
 
-#: cp/decl.c:10321
+#: cp/decl.cc:11049
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
 msgstr "storlek på vektorn %qD av typen %qT är inte en heltalstyp"
 
-#: cp/decl.c:10324
+#: cp/decl.cc:11052
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array has non-integral type %qT"
 msgstr "storlek på vektorn av typen %qT är inte en heltalstyp"
 
-#: cp/decl.c:10354 cp/decl.c:10426
+#: cp/decl.cc:11083 cp/decl.cc:11155
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
 msgstr "storlek på vektorn %qD är inte ett konstantuttryck av heltalstyp"
 
-#: cp/decl.c:10358 cp/decl.c:10429
+#: cp/decl.cc:11087 cp/decl.cc:11158
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
 msgstr "storlek på vektorn är inte ett konstantuttryck av heltalstyp"
 
-#: cp/decl.c:10409
+#: cp/decl.cc:11138
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
 msgstr "ISO C++ förbjuder vektor %qD med storlek noll"
 
-#: cp/decl.c:10412
+#: cp/decl.cc:11141
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
 msgstr "ISO C++ förbjuder vektor med storlek noll"
 
-#: cp/decl.c:10436
+#: cp/decl.cc:11165
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
 msgstr "ISO C++ förbjuder vektor %qD med variabel längd"
 
-#: cp/decl.c:10439
+#: cp/decl.cc:11168
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
 msgstr "ISO C++ förbjuder vektor med variabel längd"
 
-#: cp/decl.c:10445
+#: cp/decl.cc:11174
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable length array %qD is used"
 msgstr "vektor %qD med variabel längd används"
 
-#: cp/decl.c:10448
+#: cp/decl.cc:11177
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable length array is used"
 msgstr "vektor med variabel längd används"
 
-#: cp/decl.c:10497
+#: cp/decl.cc:11229
 #, gcc-internal-format
 msgid "overflow in array dimension"
 msgstr "spill i vektordimension"
 
-#: cp/decl.c:10557
+#: cp/decl.cc:11289
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD declared as array of %qT"
-msgstr "%qD är deklarerad som en vektor av %qT"
+msgid "%qD declared as array of template placeholder type %qT"
+msgstr "%qD är deklarerad som en vektor av mallens platshållartyp %qT"
 
-#: cp/decl.c:10559 cp/pt.c:15746
+#: cp/decl.cc:11292
 #, gcc-internal-format
-msgid "creating array of %qT"
-msgstr "skapar vektor av %qT"
+msgid "creating array of template placeholder type %qT"
+msgstr "skapar en vektor av mallens platshållartyp %qT"
 
-#: cp/decl.c:10569
+#: cp/decl.cc:11302
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as array of void"
 msgstr "deklaration av %qD som en vektor av void"
 
-#: cp/decl.c:10571
+#: cp/decl.cc:11304
 #, gcc-internal-format
 msgid "creating array of void"
 msgstr "skapar vektor av void"
 
-#: cp/decl.c:10576
+#: cp/decl.cc:11309
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as array of functions"
 msgstr "deklaration av %qD som en vektor av funktioner"
 
-#: cp/decl.c:10578
+#: cp/decl.cc:11311
 #, gcc-internal-format
 msgid "creating array of functions"
 msgstr "skapar vektor av funktioner"
 
-#: cp/decl.c:10583
+#: cp/decl.cc:11316
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as array of references"
 msgstr "deklaration av %qD som en vektor av referenser"
 
-#: cp/decl.c:10585
+#: cp/decl.cc:11318
 #, gcc-internal-format
 msgid "creating array of references"
 msgstr "skapar vektor av referenser"
 
-#: cp/decl.c:10590
+#: cp/decl.cc:11323
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as array of function members"
 msgstr "deklaration av %qD som en vektor av funktionsmedlemmar"
 
-#: cp/decl.c:10593
+#: cp/decl.cc:11326
 #, gcc-internal-format
 msgid "creating array of function members"
 msgstr "skapar vektor av funktionsmedlemmar"
 
-#: cp/decl.c:10611
+#: cp/decl.cc:11344
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
 msgstr "deklaration av %qD som flerdimensionell vektor måste ha gränser för alla dimensioner utom den första"
 
-#: cp/decl.c:10615
+#: cp/decl.cc:11348
 #, gcc-internal-format
 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
 msgstr "flerdimensionell vektor måste ha gränser för alla dimensioner utom den första"
 
-#: cp/decl.c:10702
+#: cp/decl.cc:11362
+#, gcc-internal-format
+msgid "variable-length array of %<auto%>"
+msgstr "vektor med variabel längd av %<auto%>"
+
+#: cp/decl.cc:11438
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type specification for constructor invalid"
 msgstr "en returtypsspecifikation för konstruerare är ogiltig"
 
-#: cp/decl.c:10705
+#: cp/decl.cc:11441
 #, gcc-internal-format
 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
-msgstr "kvalificerare är inte tillåtna vid kontruerardeklaration"
+msgstr "kvalificerare är inte tillåtna vid konstruerardeklaration"
 
-#: cp/decl.c:10716
+#: cp/decl.cc:11452
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type specification for destructor invalid"
 msgstr "specifikation av returtyp för destruerare är ogiltigt"
 
-#: cp/decl.c:10719
+#: cp/decl.cc:11455
 #, gcc-internal-format
 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
 msgstr "kvalificerare är inte tillåtna vid destruerardeklaration"
 
-#: cp/decl.c:10732
+#: cp/decl.cc:11468
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
 msgstr "returtyp angiven för %<operator %T%>"
 
-#: cp/decl.c:10735
+#: cp/decl.cc:11471
 #, gcc-internal-format
 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
 msgstr "kvalificerare är inte tillåtna på deklaration av %<operator %T%>"
 
-#: cp/decl.c:10744
+#: cp/decl.cc:11480
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type specified for deduction guide"
 msgstr "returtypen angiven för härledningsguiden"
 
-#: cp/decl.c:10747
+#: cp/decl.cc:11483
 #, gcc-internal-format
 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
 msgstr "kvalificerare är inte tillåtna på deklaration av härledningsguide"
 
-#: cp/decl.c:10751
+#: cp/decl.cc:11487
 #, gcc-internal-format
 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
 msgstr "mallmallparameter %qT i deklaration av härledningsguide"
 
-#: cp/decl.c:10760
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
+#: cp/decl.cc:11496
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
-msgstr "decl-specificerare i deklaration av härledningsguide"
+msgstr "%<decl-specifier%> i deklaration av härledningsguide"
 
-#: cp/decl.c:10781
+#: cp/decl.cc:11517
 #, gcc-internal-format
 msgid "unnamed variable or field declared void"
 msgstr "namnlös variabel eller fält deklarerad void"
 
-#: cp/decl.c:10789
+#: cp/decl.cc:11525
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable or field declared void"
 msgstr "variabel eller fält deklarerad void"
 
-#: cp/decl.c:10804
+#: cp/decl.cc:11540
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
 msgstr "specificeraren %<inline%> är ogiltig för variabeln %qD deklarerad med blockräckvidd"
 
-#: cp/decl.c:10809
+#: cp/decl.cc:11545
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "inline-variabler är endast tillgängliga med %<-std=c++17%> eller %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/decl.c:11059
+#: cp/decl.cc:11601
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
+msgstr "%qT som en typ snarare en enkel %<decltype(auto)%>"
+
+#: cp/decl.cc:11607
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<decltype(auto)%> cannot be cv-qualified"
+msgstr "%<decltype(auto)%> får inte vara cv-kvalificerad"
+
+#: cp/decl.cc:11823
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
 msgstr "ogiltigt användning av kvalificerat namn %<::%D%>"
 
-#: cp/decl.c:11062 cp/decl.c:11084
+#: cp/decl.cc:11826 cp/decl.cc:11848
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
 msgstr "ogiltig användning av kvalificerat namn %<%T::%D%>"
 
-#: cp/decl.c:11065
+#: cp/decl.cc:11829
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
 msgstr "ogiltig användning av kvalificerat namn %<%D::%D%>"
 
-#: cp/decl.c:11075
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a class or namespace"
+#: cp/decl.cc:11839
+#, gcc-internal-format
 msgid "%q#T is not a class or namespace"
-msgstr "%qT är inte en klass eller namnrymd"
+msgstr "%q#T är inte en klass eller namnrymd"
 
-#: cp/decl.c:11099
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %qD as non-function"
+#: cp/decl.cc:11863
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qE as non-function"
-msgstr "deklaration av %qD som en icke-funktion"
+msgstr "deklaration av %qE som en icke-funktion"
 
-#: cp/decl.c:11106
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %qD as non-member"
+#: cp/decl.cc:11870
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qE as non-member"
-msgstr "deklaration av %qD som icke-medlem"
+msgstr "deklaration av %qE som icke-medlem"
 
-#: cp/decl.c:11134
+#: cp/decl.cc:11898
 #, gcc-internal-format
 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
 msgstr "deklarerar-id saknas, använder reserverat ord %qD"
 
-#: cp/decl.c:11185
+#: cp/decl.cc:11949
 #, gcc-internal-format
 msgid "function definition does not declare parameters"
 msgstr "funktionsdefinition deklarerar inte parametrar"
 
-#: cp/decl.c:11193 cp/decl.c:11202 cp/decl.c:12981
+#: cp/decl.cc:11957 cp/decl.cc:11966 cp/decl.cc:13780
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as non-function"
 msgstr "deklaration av %qD som en icke-funktion"
 
-#: cp/decl.c:11210
+#: cp/decl.cc:11974
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
 msgstr "deklaration av %qD som %<typedef%>"
 
-#: cp/decl.c:11215
+#: cp/decl.cc:11979
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as parameter"
 msgstr "deklaration av %qD som en parameter"
 
-#: cp/decl.c:11250
+#: cp/decl.cc:12014
 #, gcc-internal-format
 msgid "both %qs and %qs specified"
 msgstr "både %qs och %qs angivna"
 
-#: cp/decl.c:11257 cp/decl.c:11264 cp/decl.c:11271 cp/decl.c:11278
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
+#: cp/decl.cc:12021 cp/decl.cc:12028 cp/decl.cc:12035 cp/decl.cc:12042
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
-msgstr "%<constexpr%> kan inte förekomma i en typedef-deklaration"
+msgstr "%qs kan inte förekomma i en typedef-deklaration"
 
-#: cp/decl.c:11289
+#: cp/decl.cc:12053
 #, gcc-internal-format
 msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
-msgstr "man kan använda högst en av specificerarna %<constinit%> och %<constexpr%> specifiers"
+msgstr "man kan använda högst en av specificerarna %<constinit%> och %<constexpr%>"
 
-#: cp/decl.c:11299
+#: cp/decl.cc:12063
 #, gcc-internal-format
 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
 msgstr "två eller fler datatyper i deklaration av %qs"
 
-#: cp/decl.c:11307
+#: cp/decl.cc:12071
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
 msgstr "motstridande specificerare i deklarationen av %qs"
 
-#: cp/decl.c:11343
+#: cp/decl.cc:12122
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
 msgstr "ISO C++ stödjer inte bara %<complex%> i meningen %<double complex%>"
 
-#: cp/decl.c:11392 cp/decl.c:11396 cp/decl.c:11399
+#: cp/decl.cc:12171 cp/decl.cc:12175 cp/decl.cc:12178
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
 msgstr "ISO C++ förbjuder deklaration av %qs utan typ"
 
-#: cp/decl.c:11416
+#: cp/decl.cc:12195
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
 msgstr "%<__int%d%> stödjs inte på denna målarkitektur"
 
-#: cp/decl.c:11424
+#: cp/decl.cc:12203
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
 msgstr "ISO C++ stödjer inte %<__int%d%> för %qs"
 
-#: cp/decl.c:11478
+#: cp/decl.cc:12257
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
 msgstr "%<signed%> och %<unsigned%> givna tillsammans"
 
-#: cp/decl.c:11484
+#: cp/decl.cc:12263
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
 msgstr "%<long%> och %<short%> angivna tillsammans"
 
-#: cp/decl.c:11492 cp/decl.c:11498
+#: cp/decl.cc:12271 cp/decl.cc:12277
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified with %qT"
 msgstr "%qs specificerad med %qT"
 
-#: cp/decl.c:11503
+#: cp/decl.cc:12284
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified with %<decltype%>"
 msgstr "%qs specificerad med %<decltype%>"
 
-#: cp/decl.c:11505
+#: cp/decl.cc:12286
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs specified with %<typeof%>"
 msgstr "%qs specificerad använd med %<typeof%>"
 
-#: cp/decl.c:11572
+#: cp/decl.cc:12353
 #, gcc-internal-format
 msgid "complex invalid for %qs"
 msgstr "complex ogiltig för %qs"
 
-#: cp/decl.c:11611
+#: cp/decl.cc:12392
 #, gcc-internal-format
 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
 msgstr "mallens platshållartyp %qT måste följas av ett enkelt deklarerar-id"
 
-#: cp/decl.c:11632
+#: cp/decl.cc:12417
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
 msgstr "medlem %qD kan inte deklareras både %<virtual%> och %<static%>"
 
-#: cp/decl.c:11641
+#: cp/decl.cc:12426
 #, gcc-internal-format
-msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "medlem %qD kan deklareras både %<virtual%> och %<constexpr%> endast i %<-std=c++2a%> eller %<-std=gnu++2a%>"
+msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "medlem %qD kan deklareras både %<virtual%> och %<constexpr%> endast i %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
 
-#: cp/decl.c:11654
+#: cp/decl.cc:12439
 #, gcc-internal-format
 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
 msgstr "typedef-deklaration ogiltig i parameterdeklaration"
 
-#: cp/decl.c:11661
+#: cp/decl.cc:12446
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
 msgstr "lagringsklass angiven för mallparameter %qs"
 
-#: cp/decl.c:11671 cp/decl.c:11843
+#: cp/decl.cc:12456 cp/decl.cc:12628
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for parameter %qs"
 msgstr "lagringsklass angiven för parameter %qs"
 
-#: cp/decl.c:11679 cp/decl.c:11688 cp/decl.c:11694 cp/decl.c:11700
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
+#: cp/decl.cc:12464 cp/decl.cc:12473 cp/decl.cc:12479 cp/decl.cc:12485
+#, gcc-internal-format
 msgid "a parameter cannot be declared %qs"
-msgstr "en parameter kan inte deklareras %<constexpr%>"
+msgstr "en parameter kan inte deklareras %qs"
 
-#: cp/decl.c:11710
+#: cp/decl.cc:12495
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
 msgstr "%<virtual%> utanför klassdeklaration"
 
-#: cp/decl.c:11720 cp/decl.c:11723 cp/decl.c:11725 cp/decl.c:11728
-#: cp/decl.c:11738 cp/decl.c:11748 cp/decl.c:11758 cp/decl.c:11762
+#: cp/decl.cc:12505 cp/decl.cc:12508 cp/decl.cc:12510 cp/decl.cc:12513
+#: cp/decl.cc:12523 cp/decl.cc:12533 cp/decl.cc:12543 cp/decl.cc:12547
 #, gcc-internal-format
 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
 msgstr "deklaration av strukturerad bindning får inte vara %qs"
 
-#: cp/decl.c:11732 cp/decl.c:11754
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "strukturerade bindningar är endast tillgängliga med %<-std=c++17%> eller %<-std=gnu++17%>"
+#: cp/decl.cc:12517 cp/decl.cc:12539
+#, gcc-internal-format
+msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "strukturerade bindningsdeklarationer kan vara %qs endast i %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
 
-#: cp/decl.c:11742
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unused structured binding declaration"
+#: cp/decl.cc:12527
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
-msgstr "oanvänd deklaration av strukturerad bindning"
+msgstr "%<volatile%>-kvalificerad strukturerad bindning bör undvikas"
 
-#: cp/decl.c:11766
+#: cp/decl.cc:12551
 #, gcc-internal-format
 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
 msgstr "deklaration av strukturerad bindning får inte vara C++98 %<auto%>"
 
-#: cp/decl.c:11777
+#: cp/decl.cc:12562
 #, gcc-internal-format
 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
 msgstr "deklaration av strukturerad bindning får inte ha typen %qT"
 
-#: cp/decl.c:11780
+#: cp/decl.cc:12565
 #, gcc-internal-format
 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
 msgstr "typen måste vara en cv-kvalificerad %<auto%> eller en referens till en cv-kvalificerad %<auto%>"
 
-#: cp/decl.c:11815
+#: cp/decl.cc:12600
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
 msgstr "flera lagringsklasser i deklaration av %qs"
 
-#: cp/decl.c:11841
+#: cp/decl.cc:12626
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specified for %qs"
 msgstr "lagringsklass angiven för %qs"
 
-#: cp/decl.c:11855
+#: cp/decl.cc:12640
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
 msgstr "nästad funktion %qs är deklarerad %<extern%>"
 
-#: cp/decl.c:11860
+#: cp/decl.cc:12645
 #, gcc-internal-format
 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
 msgstr "toppnivådeklaration av %qs anger %<auto%>"
 
-#: cp/decl.c:11868
+#: cp/decl.cc:12653
 #, gcc-internal-format
 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
 msgstr "funktionsdefinitionsområde %qs implicit auto och deklarerat %<__thread%>"
 
-#: cp/decl.c:11882
+#: cp/decl.cc:12667
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
 msgstr "ogiltig specificerare av lagringsklass i vänfunktionsdeklarationer"
 
-#: cp/decl.c:11913
+#: cp/decl.cc:12698 cp/decl.cc:14152 cp/parser.cc:14829 cp/parser.cc:20652
+#: cp/parser.cc:27053
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute ignored"
 msgstr "attributet ignorerat"
 
-#: cp/decl.c:11914
+#: cp/decl.cc:12699
 #, gcc-internal-format
 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
-msgstr "Ett attribut som gäller en viss typspecificerare ignoreras"
+msgstr "ett attribut som gäller en viss typspecificerare ignoreras"
 
-#: cp/decl.c:11964
+#: cp/decl.cc:12757
 #, gcc-internal-format
 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
 msgstr "onödiga parenteser i deklaration av %qs"
 
-#: cp/decl.c:12016
+#: cp/decl.cc:12763
+#, gcc-internal-format
+msgid "remove parentheses"
+msgstr "ta port parenteser"
+
+#: cp/decl.cc:12812
 #, gcc-internal-format
 msgid "requires-clause on return type"
 msgstr "requires-klausul på returtypen"
 
-#: cp/decl.c:12039
+#: cp/decl.cc:12832
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
 msgstr "funktionen %qs använder typspecificeraren %<auto%> utan avslutande returtyp"
 
-#: cp/decl.c:12043
+#: cp/decl.cc:12836
 #, gcc-internal-format
 msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
 msgstr "härledd returtyp är endast tillgänglig med %<-std=c++14%> eller %<-std=gnu++14%>"
 
-#: cp/decl.c:12048
+#: cp/decl.cc:12841
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
 msgstr "en virtuell funktion kan inte ha härledd returtyp"
 
-#: cp/decl.c:12055
+#: cp/decl.cc:12848
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
 msgstr "funktionen %qs med avslutande returtyp har %qT som sin typ istället för bara %<auto%>"
 
-#: cp/decl.c:12064
+#: cp/decl.cc:12857
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
 msgstr "funktionen %qs med avslutande returtyp har %<decltype(auto)%> som sin typ istället för bara %<auto%>"
 
-#: cp/decl.c:12069
+#: cp/decl.cc:12862
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
 msgstr "ogiltigt användning av %<decltype(auto)%>"
 
-#: cp/decl.c:12080
+#: cp/decl.cc:12873
 #, gcc-internal-format
 msgid "deduced class type %qD in function return type"
 msgstr "härledd klasstyp %qD i funktionens returtyp"
 
-#: cp/decl.c:12089
+#: cp/decl.cc:12882
 #, gcc-internal-format
 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
 msgstr "härledningsguiden för %qT måste ha en avslutande returtyp"
 
-#: cp/decl.c:12102
+#: cp/decl.cc:12895
 #, gcc-internal-format
 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
 msgstr "den avslutande returtypen %qT hos deduktionsguiden är inte en specialisering av %qT"
 
-#: cp/decl.c:12116
+#: cp/decl.cc:12909
 #, gcc-internal-format
 msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "avslutande returtyp är endast tillgänglig med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/decl.c:12119
+#: cp/decl.cc:12912
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
 msgstr "funktionen %qs med avslutande returtyp är inte deklarerad med typspecificeraren %<auto%>"
 
-#: cp/decl.c:12144
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
+#: cp/decl.cc:12919
+#, gcc-internal-format
+msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
+msgstr "en konverteringsfunktion kan inte ha en avslutande returtyp"
+
+#: cp/decl.cc:12941
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
-msgstr "%<_Atomic%>-kvalificerad returtyp till för %qD"
+msgstr "%<volatile%>-kvalificerad returtyp bör undvikas"
 
-#: cp/decl.c:12156
+#: cp/decl.cc:12953
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs declared as function returning a function"
 msgstr "%qs är deklarerad som en funktion som returnerar en funktion"
 
-#: cp/decl.c:12162
+#: cp/decl.cc:12959
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs declared as function returning an array"
 msgstr "%qs är deklarerad som en funktion som returnerar en vektor"
 
-#: cp/decl.c:12169
+#: cp/decl.cc:12966
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
 msgstr "%<constinit%> på en funktions returtyp är inte tillåtet"
 
-#: cp/decl.c:12178 cp/pt.c:28963
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
-msgstr "%qT som en typ snarare en enkel %<decltype(auto)%>"
-
-#: cp/decl.c:12209
+#: cp/decl.cc:12999
 #, gcc-internal-format
 msgid "destructor cannot be static member function"
 msgstr "destruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
 
-#: cp/decl.c:12211
+#: cp/decl.cc:13001
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructor cannot be static member function"
 msgstr "konstruerare kan inte vara en statisk medlemsfunktion"
 
-#: cp/decl.c:12216
+#: cp/decl.cc:13006
 #, gcc-internal-format
 msgid "destructors may not be cv-qualified"
 msgstr "destruerare får inte vara cv-kvalificerade"
 
-#: cp/decl.c:12217
+#: cp/decl.cc:13007
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructors may not be cv-qualified"
 msgstr "konstruerare får inte vara cv-kvalificerade"
 
-#: cp/decl.c:12225
+#: cp/decl.cc:13015
 #, gcc-internal-format
 msgid "destructors may not be ref-qualified"
 msgstr "destruerare får inte vara ref-kvalificerade"
 
-#: cp/decl.c:12226
+#: cp/decl.cc:13016
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructors may not be ref-qualified"
 msgstr "konstruerare får inte vara ref-kvalificerade"
 
-#: cp/decl.c:12244
+#: cp/decl.cc:13034
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
 msgstr "konstruerare kan inte deklareras %<virtual%>"
 
-#: cp/decl.c:12261
+#: cp/decl.cc:13051
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual functions cannot be friends"
 msgstr "virtuella funktioner kan inte vara vänner"
 
-#: cp/decl.c:12266
+#: cp/decl.cc:13056
 #, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration not in class definition"
 msgstr "vändeklaration är inte i klassdefinition"
 
-#: cp/decl.c:12270
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
+#: cp/decl.cc:13060
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
 msgstr "det går inte att definiera vänfunktion %qs i en lokal klassdefinition"
 
-#: cp/decl.c:12280
+#: cp/decl.cc:13070
 #, gcc-internal-format
 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
 msgstr "vänfunktionsdefinitionen %qs får inte ha ett namn kvalificerat med %<::%>"
 
-#: cp/decl.c:12284
+#: cp/decl.cc:13074
 #, gcc-internal-format
 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
 msgstr "vänfunktionsdefinitionen %qs får inte ha ett namn kvalificerat med %<%D::%>"
 
-#: cp/decl.c:12297
-#, gcc-internal-format
-msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
-msgstr "en konverteringsfunktion kan inte ha en avslutande returtyp"
-
-#: cp/decl.c:12324
+#: cp/decl.cc:13112
 #, gcc-internal-format
 msgid "destructors may not have parameters"
 msgstr "destruerare får inte ha parametrar"
 
-#: cp/decl.c:12364
+#: cp/decl.cc:13152
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
 msgstr "det går inte att deklarera pekare till %q#T"
 
-#: cp/decl.c:12377 cp/decl.c:12384
+#: cp/decl.cc:13165 cp/decl.cc:13172
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare reference to %q#T"
 msgstr "det går inte att deklarera referens till %q#T"
 
-#: cp/decl.c:12386
+#: cp/decl.cc:13174
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
 msgstr "det går inte att deklarera pekare medlem av %q#T"
 
-#: cp/decl.c:12415
+#: cp/decl.cc:13203
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
 msgstr "det går inte att deklarera en referens till en kvalificerad funktionstyp %qT"
 
-#: cp/decl.c:12416
+#: cp/decl.cc:13204
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
 msgstr "det går inte att deklarera en pekare till en kvalificerad funktionstyp %qT"
 
-#: cp/decl.c:12489
+#: cp/decl.cc:13277
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
 msgstr "det går inte att deklarera en referens till %q#T, som inte är ett typedef- eller ett malltypargument"
 
-#: cp/decl.c:12560
+#: cp/decl.cc:13357
 #, gcc-internal-format
 msgid "template-id %qD used as a declarator"
 msgstr "mall-id %qD använd som en deklarerare"
 
-#: cp/decl.c:12586
+#: cp/decl.cc:13383
 #, gcc-internal-format
 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
 msgstr "medlemsfunktioner är implicit vänner till sin klass"
 
-#: cp/decl.c:12591
+#: cp/decl.cc:13388
 #, gcc-internal-format
 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
 msgstr "extra kvalifikation %<%T::%> på medlem %qs"
 
-#: cp/decl.c:12621
+#: cp/decl.cc:13418
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
 msgstr "det går inte att definiera medlemsfunktion %<%T::%s%> inuti %qT"
 
-#: cp/decl.c:12623
+#: cp/decl.cc:13420
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
 msgstr "det går inte att deklarera medlemsfunktionen %<%T::%s%> inuti %qT"
 
-#: cp/decl.c:12631
+#: cp/decl.cc:13428
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
 msgstr "det går inte att deklarera medlem %<%T::%s%> inuti %qT"
 
-#: cp/decl.c:12671
+#: cp/decl.cc:13468
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
 msgstr "icke-parameter %qs kan inte vara ett parameterpaket"
 
-#: cp/decl.c:12680
+#: cp/decl.cc:13477
 #, gcc-internal-format
 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
 msgstr "datamedlem får inte ha variabel typ %qT"
 
-#: cp/decl.c:12683
+#: cp/decl.cc:13480
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
 msgstr "parameter får inte ha variabel typ %qT"
 
-#: cp/decl.c:12694
+#: cp/decl.cc:13491
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
 msgstr "%<explicit%> utanför klassdeklaration"
 
-#: cp/decl.c:12697
+#: cp/decl.cc:13494
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
 msgstr "%<explicit%> i vändeklaration"
 
-#: cp/decl.c:12700
+#: cp/decl.cc:13497
 #, gcc-internal-format
 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
 msgstr "endast deklarationer av konstruerare och konverteringsoperatorer kan vara %<explicit%>"
 
-#: cp/decl.c:12710
+#: cp/decl.cc:13507
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
 msgstr "icke-medlem %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
 
-#: cp/decl.c:12717
+#: cp/decl.cc:13514
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
 msgstr "icke-objektmedlem %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
 
-#: cp/decl.c:12723
+#: cp/decl.cc:13520
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
 msgstr "funktionen %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
 
-#: cp/decl.c:12729
+#: cp/decl.cc:13526
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
 msgstr "%<static%> %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
 
-#: cp/decl.c:12735
+#: cp/decl.cc:13532
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
 msgstr "%<const%> %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
 
-#: cp/decl.c:12741
+#: cp/decl.cc:13538
 #, gcc-internal-format
 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
 msgstr "referensen %qs kan inte deklareras %<mutable%>"
 
-#: cp/decl.c:12757
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "types may not be defined in conditions"
+#: cp/decl.cc:13554
+#, gcc-internal-format
 msgid "typedef may not be a function definition"
-msgstr "typer får inte definieras i villkor"
+msgstr "typedef kan inte vara en funktionsdefinition"
 
-#: cp/decl.c:12760
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "types may not be defined in conditions"
+#: cp/decl.cc:13557
+#, gcc-internal-format
 msgid "typedef may not be a member function definition"
-msgstr "typer får inte definieras i villkor"
+msgstr "typedef får inte vara en medlemsfunktionsdefinition"
 
-#: cp/decl.c:12786
+#: cp/decl.cc:13583
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
 msgstr "%<auto%> är inte tillåtet i en aliasdeklaration"
 
-#: cp/decl.c:12789
+#: cp/decl.cc:13586
 #, gcc-internal-format
 msgid "typedef declared %<auto%>"
 msgstr "typedef deklarerad %<auto%>"
 
-#: cp/decl.c:12794
+#: cp/decl.cc:13591
 #, gcc-internal-format
 msgid "requires-clause on typedef"
 msgstr "requires-klausul på typedef"
 
-#: cp/decl.c:12798
+#: cp/decl.cc:13595
 #, gcc-internal-format
 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
 msgstr "typedef-namn får inte vara en nästad-namnspecificerare"
 
-#: cp/decl.c:12822
+#: cp/decl.cc:13621
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
 msgstr "ISO C++ förbjuder nästad typ %qD med samma namn som en omgivande klass"
 
-#: cp/decl.c:12911
+#: cp/decl.cc:13710
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
 msgstr "%<inline%> angivet för vänklassdeklaration"
 
-#: cp/decl.c:12919
+#: cp/decl.cc:13718
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameters cannot be friends"
 msgstr "mallparametrar kan inte vara vänner"
 
-#: cp/decl.c:12921
+#: cp/decl.cc:13720
 #, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
 msgstr "vändeklaration kräver klassnyckel, d.v.s. %<friend class %T::%D%>"
 
-#: cp/decl.c:12925
+#: cp/decl.cc:13724
 #, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
 msgstr "vändeklaration kräver klassnyckel, d.v.s. %<friend %#T%>"
 
-#: cp/decl.c:12938
+#: cp/decl.cc:13737
 #, gcc-internal-format
 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
 msgstr "försöker göra klassen %qT en vän med global räckvidd"
 
-#: cp/decl.c:12958
+#: cp/decl.cc:13757
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
 msgstr "ogiltiga kvalificerare på typ som inte är medlemsfunktion"
 
-#: cp/decl.c:12962
+#: cp/decl.cc:13761
 #, gcc-internal-format
 msgid "requires-clause on type-id"
 msgstr "requires-klausul på type-id"
 
-#: cp/decl.c:12972
+#: cp/decl.cc:13771
 #, gcc-internal-format
 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
 msgstr "abstrakt deklarerare %qT använd som deklaration"
 
-#: cp/decl.c:12987
+#: cp/decl.cc:13786
 #, gcc-internal-format
 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
 msgstr "requires-klausul vid deklaration av icke-funktionstypen %qT"
 
-#: cp/decl.c:13006
+#: cp/decl.cc:13805
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
 msgstr "det går inte att använda %<::%> i parameterdeklaration"
 
-#: cp/decl.c:13015 cp/parser.c:18438
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
+#: cp/decl.cc:13814 cp/parser.cc:20086
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
-msgstr "det går inte att deklarera en parameter till att vara av abstrakt typ %qT"
+msgstr "det går inte att deklarera en parameter med %<decltype(auto)%>"
 
-#: cp/decl.c:13018
+#: cp/decl.cc:13819
+#, gcc-internal-format
+msgid "class template placeholder %qE not permitted in this context"
+msgstr "klassmallplatshållaren %qE är tillåten i detta sammanhang"
+
+#: cp/decl.cc:13822
+#, gcc-internal-format
+msgid "use %<auto%> for an abbreviated function template"
+msgstr "använd %<auto%> för en förkortad funktionsmall"
+
+#: cp/decl.cc:13827
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
 msgstr "en %<auto%>-parameter är tillåten i detta sammanhang"
 
-#: cp/decl.c:13021
+#: cp/decl.cc:13830
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter declared %<auto%>"
 msgstr "parametern deklarerad %<auto%>"
 
-#: cp/decl.c:13072 cp/parser.c:3328
+#: cp/decl.cc:13881 cp/parser.cc:3483
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
 msgstr "ogiltig användning av mallnamnet %qE utan en argumentlista"
 
-#: cp/decl.c:13076
+#: cp/decl.cc:13885
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
 msgstr "ej statisk datamedlem deklarerad med platshållaren %qT"
 
-#: cp/decl.c:13097
+#: cp/decl.cc:13906
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
 msgstr "ISO C++ förbjuder den flexibla vektormedlemmen %qs"
 
-#: cp/decl.c:13100
+#: cp/decl.cc:13909
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
 msgstr "ISO C++ förbjuder flexibla vektormedlemmar"
 
 #. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:13116
+#: cp/decl.cc:13925
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<::%>"
 msgstr "ogiltigt användning av %<::%>"
 
-#: cp/decl.c:13137
+#: cp/decl.cc:13946
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
 msgstr "deklaration av funktionen %qD i ogiltig kontext"
 
-#: cp/decl.c:13147
+#: cp/decl.cc:13956
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
 msgstr "funktionen %qD deklarerad %<virtual%> inuti en union"
 
-#: cp/decl.c:13157
+#: cp/decl.cc:13966
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
 msgstr "%qD kan inte deklareras %<virtual%>, eftersom den alltid är statisk"
 
-#: cp/decl.c:13171
+#: cp/decl.cc:13980
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
 msgstr "kvalificerat namn förväntades i vändeklaration för destruerare %qD"
 
-#: cp/decl.c:13178
+#: cp/decl.cc:13987
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
 msgstr "deklaration av %qD som medlem av %qT"
 
-#: cp/decl.c:13185 cp/decl.c:13198
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
+#: cp/decl.cc:13994 cp/decl.cc:14007
+#, gcc-internal-format
 msgid "a destructor cannot be %qs"
-msgstr "en destruerare kan inte vara %<constexpr%>"
-
-#: cp/decl.c:13191
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "%<try%> i %<constexpr%>-funktioner är endast tillgängligt med %<-std=c++2a%> eller %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "en destruerare kan inte vara %qs"
 
-#: cp/decl.c:13204
+#: cp/decl.cc:14013
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
 msgstr "kvalificerat namn förväntades i vändeklaration för konstruerare %qD"
 
-#: cp/decl.c:13213
+#: cp/decl.cc:14022
 #, gcc-internal-format
 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
 msgstr "en konstruerare kan inte vara %<concept%>"
 
-#: cp/decl.c:13219
+#: cp/decl.cc:14028
 #, gcc-internal-format
 msgid "a concept cannot be a member function"
 msgstr "ett koncept kan inte vara en medlemsfunktion"
 
-#: cp/decl.c:13227 cp/decl.c:13554
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot open %s"
+#: cp/decl.cc:14036 cp/decl.cc:14382
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot be %qs"
-msgstr "kan inte öppna %s"
+msgstr "%qD kan inte vara %qs"
 
-#: cp/decl.c:13236
+#: cp/decl.cc:14045
 #, gcc-internal-format
 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
 msgstr "specialisering av variabelmall %qD deklarerad som en funktion"
 
-#: cp/decl.c:13239
+#: cp/decl.cc:14048
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable template declared here"
 msgstr "variabelmallen är deklarerad här"
 
-#: cp/decl.c:13301
+#: cp/decl.cc:14110
 #, gcc-internal-format
 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
 msgstr "fältet %qD har den ofullständiga typen %qT"
 
-#: cp/decl.c:13306
+#: cp/decl.cc:14115
 #, gcc-internal-format
 msgid "name %qT has incomplete type"
 msgstr "namnet %qT har ofullständig typ"
 
-#: cp/decl.c:13326
+#: cp/decl.cc:14135
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
 msgstr "%qE är varken en funktion eller medlemsfunktion, kan inte deklareras som vän"
 
-#: cp/decl.c:13329
+#: cp/decl.cc:14138
 #, gcc-internal-format
 msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
 msgstr "ett namnlöst fält är varken en funktion eller medlemsfunktion, kan inte deklareras som vän"
 
-#: cp/decl.c:13379 cp/decl.c:13390
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
+#: cp/decl.cc:14153 cp/parser.cc:20653 cp/parser.cc:27054
+#, gcc-internal-format
+msgid "an attribute that appertains to a friend declaration that is not a definition is ignored"
+msgstr "ett attribut som tillhör en vändeklaration som inte är en definition ignoreras"
+
+#: cp/decl.cc:14199 cp/decl.cc:14210
+#, gcc-internal-format
 msgid "static data member %qE declared %qs"
-msgstr "statisk datamedlem %qE deklarerad %<concept%>"
+msgstr "statisk datamedlem %qE deklarerad %qs"
 
-#: cp/decl.c:13384
+#: cp/decl.cc:14204
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
 msgstr "statiska %<constexpr%>-datamedlemmen %qD måste ha en initierare"
 
-#: cp/decl.c:13418 cp/decl.c:13426 cp/decl.c:13433 cp/decl.c:13440
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
+#: cp/decl.cc:14249 cp/decl.cc:14257 cp/decl.cc:14264 cp/decl.cc:14271
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-static data member %qE declared %qs"
-msgstr "ickestatisk datamedlem %qE deklarerad %<constexpr%>"
+msgstr "ickestatisk datamedlem %qE deklarerad %qs"
 
-#: cp/decl.c:13495
+#: cp/decl.cc:14323
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
 msgstr "lagringsklassen %<auto%> är ogiltig för funktionen %qs"
 
-#: cp/decl.c:13498
+#: cp/decl.cc:14326
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
 msgstr "lagringsklassen %<register%> är ogiltig för funktionen %qs"
 
-#: cp/decl.c:13504
+#: cp/decl.cc:14332
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
 msgstr "lagringsklassen %<__thread%> är ogiltig för funktionen %qs"
 
-#: cp/decl.c:13508
+#: cp/decl.cc:14336
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
 msgstr "lagringsklassen %<thread_local%> är ogiltig för funktionen %qs"
 
-#: cp/decl.c:13513
+#: cp/decl.cc:14341
 #, gcc-internal-format
 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
 msgstr "virt-specificerare i %qs är inte tillåtet utanför en klassdefinition"
 
-#: cp/decl.c:13525
+#: cp/decl.cc:14353
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
 msgstr "specificerare %<static%> är ogiltigt för funktion %qs deklarerad utanför global räckvidd"
 
-#: cp/decl.c:13529
+#: cp/decl.cc:14357
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
 msgstr "specificerare %<inline%> är ogiltig för funktionen %qs deklarerad utanför global räckvidd"
 
-#: cp/decl.c:13537
+#: cp/decl.cc:14365
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual non-class function %qs"
 msgstr "virtuell icke klassfunktion %qs"
 
-#: cp/decl.c:13544
+#: cp/decl.cc:14372
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs defined in a non-class scope"
 msgstr "%qs definierad utan att vara i klassräckvidd"
 
-#: cp/decl.c:13545
+#: cp/decl.cc:14373
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs declared in a non-class scope"
 msgstr "%qs deklarerad utan att vara i klassräckvidd"
 
-#: cp/decl.c:13588
+#: cp/decl.cc:14416
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
 msgstr "det går inte deklarera medlemsfunktionen %qD att ha statisk länkklass"
 
-#: cp/decl.c:13597
+#: cp/decl.cc:14425
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare static function inside another function"
 msgstr "kan inte deklarera en statisk funktion i en annan funktion"
 
-#: cp/decl.c:13636
+#: cp/decl.cc:14466
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
 msgstr "%<static%> får inte användas vid definition (till skillnad mot deklaration) av statisk datamedlem"
 
-#: cp/decl.c:13643
+#: cp/decl.cc:14473
 #, gcc-internal-format
 msgid "static member %qD declared %<register%>"
 msgstr "statisk medlem %qD deklarerad %<register%>"
 
-#: cp/decl.c:13649
+#: cp/decl.cc:14479
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
 msgstr "det går inte att deklarera medlem %q#D att ha extern länkklass"
 
-#: cp/decl.c:13657
+#: cp/decl.cc:14487
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
 msgstr "deklarationen av %<constexpr%>-variabeln %qD är inte en definition"
 
-#: cp/decl.c:13664
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
+#: cp/decl.cc:14494
+#, gcc-internal-format
 msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
-msgstr "en parameter kan inte deklareras %<constexpr%>"
+msgstr "en variabel kan inte deklareras %<consteval%>"
 
-#: cp/decl.c:13684
+#: cp/decl.cc:14514
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
 msgstr "deklarationen av %q#D har ingen initierare"
 
-#: cp/decl.c:13696
+#: cp/decl.cc:14526
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
 msgstr "%qs initierad och deklarerad %<extern%>"
 
-#: cp/decl.c:13701
+#: cp/decl.cc:14531
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
 msgstr "%qs har både %<extern%> och initierare"
 
-#: cp/decl.c:13868
+#: cp/decl.cc:14711
 #, gcc-internal-format
 msgid "default argument %qE uses %qD"
 msgstr "standardargument %qE använder %qD"
 
-#: cp/decl.c:13871
+#: cp/decl.cc:14714
 #, gcc-internal-format
 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
 msgstr "standardargument %qE använder lokal variabel %qD"
 
-#: cp/decl.c:13958
+#: cp/decl.cc:14841
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
 msgstr "felaktig användning av cv-kvalificerad typ %qT i en parameterdeklaration"
 
-#: cp/decl.c:13962
+#: cp/decl.cc:14845
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
 msgstr "felaktig användning av typen %<void%> i en parameterdeklaration"
 
-#: cp/decl.c:13984
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
+#: cp/decl.cc:14874
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
-msgstr "%<_Atomic%>-kvalificerad parametertyp %qT till %q+D"
+msgstr "%<volatile%>-kvalificerad parameter bör undvikas"
 
-#: cp/decl.c:13992
+#: cp/decl.cc:14882
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
 msgstr "parameter %qD ogiltigt deklarerad metodtyp"
 
-#: cp/decl.c:14019
+#: cp/decl.cc:14907
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
 msgstr "parameter %qD inkluderar pekare till vektor %qT med okänd gräns"
 
-#: cp/decl.c:14021
+#: cp/decl.cc:14909
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
 msgstr "parameter %qD inkluderar referens till vektor %qT med okänd gräns"
 
-#: cp/decl.c:14268
+#: cp/decl.cc:15168
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
 msgstr "ogiltig konstruerare, du menade förmodligen %<%T (const %T&)%>"
 
-#: cp/decl.c:14347
+#: cp/decl.cc:15247
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
 msgstr "%qD är kanske inte deklarerad i en namnrymd"
 
-#: cp/decl.c:14354
+#: cp/decl.cc:15254
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD may not be declared as static"
 msgstr "%qD får inte deklareras som statisk"
 
-#: cp/decl.c:14384
+#: cp/decl.cc:15284
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD must be a nonstatic member function"
+msgid "%qD must be a non-static member function"
 msgstr "%qD måste vara en icke-statisk medlemsfunktion"
 
-#: cp/decl.c:14390
+#: cp/decl.cc:15290
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
 msgstr "%qD måste vara antingen en medlemsfunktion som inte är statisk eller funktion som inte är medlem"
 
-#: cp/decl.c:14400
+#: cp/decl.cc:15300
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
 msgstr "%qD måste ha ett argument med klass- eller uppräkningstyp"
 
 #. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:14426
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
+#: cp/decl.cc:15326
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
-msgstr "ISO C++ förhindrar överlagring av operatorn ?:"
+msgstr "ISO C++ förhindrar överlagring av %<operator ?:%>"
 
-#. Variadic.
-#: cp/decl.c:14437
+#: cp/decl.cc:15340
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
 msgstr "%qD får inte ha variabelt antal argument"
 
-#: cp/decl.c:14463
+#: cp/decl.cc:15366
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must have either zero or one argument"
 msgstr "%qD måste ha antingen noll eller ett argument"
 
-#: cp/decl.c:14464
+#: cp/decl.cc:15367
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must have either one or two arguments"
 msgstr "%qD måste ha antingen ett eller två argument"
 
-#: cp/decl.c:14476
+#: cp/decl.cc:15379
 #, gcc-internal-format
 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
 msgstr "postfix %qD måste ha %<int%> som sitt argument"
 
-#: cp/decl.c:14477
+#: cp/decl.cc:15380
 #, gcc-internal-format
 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
 msgstr "postfix %qD måste ha %<int%> som sitt andra argument"
 
-#: cp/decl.c:14488
+#: cp/decl.cc:15391
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must have no arguments"
 msgstr "%qD får inte ha några argument"
 
-#: cp/decl.c:14489 cp/decl.c:14499
+#: cp/decl.cc:15392 cp/decl.cc:15404
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must have exactly one argument"
 msgstr "%qD måste ha exakt ett argument"
 
-#: cp/decl.c:14500
+#: cp/decl.cc:15405
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD must have exactly two arguments"
 msgstr "%qD måste ha exakt två argument"
 
-#: cp/decl.c:14514
+#: cp/decl.cc:15420
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot have default arguments"
 msgstr "%qD kan inte ha standardargument"
 
-#: cp/decl.c:14538
+#: cp/decl.cc:15444
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
 msgstr "konvertering av %qT till %<void%> kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
 
-#: cp/decl.c:14545
+#: cp/decl.cc:15451
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
-msgstr "konvertering till %qT till en referens till samma typ kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
+msgstr "konvertering av %qT till en referens till samma typ kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
 
-#: cp/decl.c:14547
+#: cp/decl.cc:15453
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
-msgstr "konvertering till %qT till samma typ kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
+msgstr "konvertering av %qT till samma typ kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
 
-#: cp/decl.c:14556
+#: cp/decl.cc:15462
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
-msgstr "konvertering till %qT till en referens till basklassen %qT kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
+msgstr "konvertering av %qT till en referens till basklassen %qT kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
 
-#: cp/decl.c:14558
+#: cp/decl.cc:15464
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
-msgstr "konvertering till %qT till basklassen %qT kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
+msgstr "konvertering av %qT till basklassen %qT kommer aldrig använda en typkonverteringsoperator"
 
-#: cp/decl.c:14574
+#: cp/decl.cc:15480
 #, gcc-internal-format
 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
 msgstr "användardefinierad %qD beräknar alltid båda argumenten"
 
-#: cp/decl.c:14593
+#: cp/decl.cc:15499
 #, gcc-internal-format
 msgid "prefix %qD should return %qT"
 msgstr "prefix %qD skall returnera %qT"
 
-#: cp/decl.c:14600
+#: cp/decl.cc:15506
 #, gcc-internal-format
 msgid "postfix %qD should return %qT"
 msgstr "postfix %qD skall returnera %qT"
 
-#: cp/decl.c:14612
+#: cp/decl.cc:15518
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD should return by value"
 msgstr "%qD skall returnera som värde"
 
-#: cp/decl.c:14667
+#: cp/decl.cc:15573
 #, gcc-internal-format
 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
 msgstr "malltypparametern %qT används efter %qs"
 
-#: cp/decl.c:14690
+#: cp/decl.cc:15596
 #, gcc-internal-format
 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
 msgstr "användning av aliasmallspecialisering %qT efter %qs"
 
-#: cp/decl.c:14693
+#: cp/decl.cc:15599
 #, gcc-internal-format
 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
 msgstr "typedef-namnet %qD används efter %qs"
 
-#: cp/decl.c:14695
+#: cp/decl.cc:15601
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD has a previous declaration here"
 msgstr "%qD har en tidigare deklaration här"
 
-#: cp/decl.c:14703
+#: cp/decl.cc:15609
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT referred to as %qs"
 msgstr "%qT refererad till som %qs"
 
-#: cp/decl.c:14704 cp/decl.c:14711
+#: cp/decl.cc:15610 cp/decl.cc:15617
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT has a previous declaration here"
 msgstr "%qT har en tidigare deklaration här"
 
-#: cp/decl.c:14710
+#: cp/decl.cc:15616
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT referred to as enum"
 msgstr "%qT refererad till som enum"
@@ -48732,95 +53266,110 @@ msgstr "%qT refererad till som enum"
 #. void f(class C);            // No template header here
 #.
 #. then the required template argument is missing.
-#: cp/decl.c:14725
+#: cp/decl.cc:15631
 #, gcc-internal-format
 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
 msgstr "mallargument krävs för %<%s %T%>"
 
-#: cp/decl.c:14779 cp/name-lookup.c:4480
+#: cp/decl.cc:15674 cp/name-lookup.cc:5717 cp/name-lookup.cc:5849
+#: cp/parser.cc:6931 cp/parser.cc:30646
+#, gcc-internal-format
+msgid "reference to %qD is ambiguous"
+msgstr "referens till %qD är tvetydig"
+
+#: cp/decl.cc:15683
+#, gcc-internal-format
+msgid "class template %qD redeclared as non-template"
+msgstr "klassmallen %qD omdeklarerad som en icke-mall"
+
+#: cp/decl.cc:15705 cp/name-lookup.cc:5407
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
 msgstr "%qD har samma namn som klassen den är deklarerad i"
 
-#: cp/decl.c:14809 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3153 cp/parser.c:6302
-#: cp/pt.c:9647
+#: cp/decl.cc:15733 cp/friend.cc:315 cp/parser.cc:3308 cp/parser.cc:6636
+#: cp/pt.cc:9878
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a template"
 msgstr "%qT är inte en mall"
 
-#: cp/decl.c:14814
+#: cp/decl.cc:15738
 #, gcc-internal-format
 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
 msgstr "kanske du vill explicit lägga till %<%T::%>"
 
-#: cp/decl.c:14823 cp/name-lookup.c:4719 cp/name-lookup.c:4830
-#: cp/parser.c:6591 cp/parser.c:28376
-#, gcc-internal-format
-msgid "reference to %qD is ambiguous"
-msgstr "referens till %qD är tvetydig"
-
-#: cp/decl.c:14926
+#: cp/decl.cc:15843
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
 msgstr "enum %q#D används utan tidigare deklaration"
 
-#: cp/decl.c:14962
+#: cp/decl.cc:15874
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
 msgstr "omdeklaration av %qT som en icke-mall"
 
-#: cp/decl.c:15102
+#: cp/decl.cc:15885 cp/semantics.cc:3479
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot declare %qD in a different module"
+msgstr "det går inte att deklarera %qD i en annan modul"
+
+#: cp/decl.cc:16001
 #, gcc-internal-format
 msgid "derived union %qT invalid"
 msgstr "härledd unionen %qT ogiltig"
 
-#: cp/decl.c:15109
+#: cp/decl.cc:16008
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
 msgstr "%qT definierad med flera direkta baser"
 
-#: cp/decl.c:15120
+#: cp/decl.cc:16019
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT defined with direct virtual base"
-msgstr "%qT definerad med en direkt virtuell bas"
+msgstr "%qT definierad med en direkt virtuell bas"
 
-#: cp/decl.c:15145
+#: cp/decl.cc:16044
 #, gcc-internal-format
 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
 msgstr "bastyp %qT är ingen post- eller klasstyp"
 
-#: cp/decl.c:15175
+#: cp/decl.cc:16074
 #, gcc-internal-format
 msgid "recursive type %qT undefined"
 msgstr "rekursiv typ %qT odefinierad"
 
-#: cp/decl.c:15177
+#: cp/decl.cc:16076
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate base type %qT invalid"
 msgstr "upprepat bastyp %qT ogiltig"
 
-#: cp/decl.c:15322
+#: cp/decl.cc:16221
 #, gcc-internal-format
 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
 msgstr "uppräkningstyp med/utan räckviddsbegränsning stämmer inte överens för enum %q#T"
 
-#: cp/decl.c:15325 cp/decl.c:15333 cp/decl.c:15343 cp/decl.c:15926
-#: cp/parser.c:19339
+#: cp/decl.cc:16224 cp/decl.cc:16232 cp/decl.cc:16242 cp/decl.cc:16838
+#: cp/parser.cc:21001
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous definition here"
 msgstr "tidigare definition här"
 
-#: cp/decl.c:15330
+#: cp/decl.cc:16229
 #, gcc-internal-format
 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
 msgstr "underliggande typ stämmer inte överens i enum %q#T"
 
-#: cp/decl.c:15340
+#: cp/decl.cc:16239
 #, gcc-internal-format
 msgid "different underlying type in enum %q#T"
 msgstr "olika underliggande typ i enum %q#T"
 
-#: cp/decl.c:15413
+#: cp/decl.cc:16250
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot define %qD in different module"
+msgstr "det går inte att definiera %qD i en annan modul"
+
+#: cp/decl.cc:16324
 #, gcc-internal-format
 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
 msgstr "underliggande typ %qT till %qT måste vara en heltalstyp"
@@ -48829,280 +53378,297 @@ msgstr "underliggande typ %qT till %qT måste vara en heltalstyp"
 #.
 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
 #. enumeration is ill-formed.
-#: cp/decl.c:15560
+#: cp/decl.cc:16471
 #, gcc-internal-format
 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
 msgstr "ingen heltalstyp kan representera alla uppräkningsvärdena i %qT"
 
-#: cp/decl.c:15728
+#: cp/decl.cc:16646
 #, gcc-internal-format
 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
 msgstr "uppräkningsvärde för %qD är inte en heltalstyp eller uppräkningstyp utan räckviddsbegränsning"
 
-#: cp/decl.c:15738
+#: cp/decl.cc:16656
 #, gcc-internal-format
 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
 msgstr "uppräkningsvärde för %qD är inte en heltalskonstant"
 
-#: cp/decl.c:15787
+#: cp/decl.cc:16705
 #, gcc-internal-format
 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
 msgstr "ökat uppräkningsvärde är för stort för %<unsigned long%>"
 
-#: cp/decl.c:15788
+#: cp/decl.cc:16706
 #, gcc-internal-format
 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
 msgstr "ökat uppräkningsvärde är för stort för %<long%>"
 
-#: cp/decl.c:15799
+#: cp/decl.cc:16717
 #, gcc-internal-format
 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
 msgstr "överspill i uppräkningsvärden vid %qD"
 
-#: cp/decl.c:15819
+#: cp/decl.cc:16737
 #, gcc-internal-format
 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
 msgstr "uppräkningsvärdet %qE är utanför intervallet för den underliggande typen %qT"
 
-#: cp/decl.c:15924 cp/parser.c:19337
+#: cp/decl.cc:16836 cp/parser.cc:20999
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple definition of %q#T"
 msgstr "fler definitioner av %q#T"
 
-#: cp/decl.c:15964
+#: cp/decl.cc:16910
 #, gcc-internal-format
 msgid "return type %q#T is incomplete"
 msgstr "returtypen %q#T är ofullständig"
 
-#: cp/decl.c:16139 cp/typeck.c:9971
+#: cp/decl.cc:17070 cp/typeck.cc:10621
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
 msgstr "%<operator=%> skall returnera en referens till %<*this%>"
 
-#: cp/decl.c:17003
+#: cp/decl.cc:17920
 #, gcc-internal-format
 msgid "no return statements in function returning %qT"
 msgstr "inga retursatser i funktion som returnerar %qT"
 
-#: cp/decl.c:17005 cp/typeck.c:9851
+#: cp/decl.cc:17922 cp/typeck.cc:10501
 #, gcc-internal-format
 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
 msgstr "endast enkel returtyp %<auto%> kan härledas till %<void%>"
 
-#: cp/decl.c:17241
+#: cp/decl.cc:17984
+#, gcc-internal-format
+msgid "no return statement in %<constexpr%> function returning non-void"
+msgstr "ingen retursats i %<constexpr%>-funktion som returnerar icke-void"
+
+#: cp/decl.cc:18166
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is already defined in class %qT"
 msgstr "%qD är redan definierad i klassen %qT"
 
-#: cp/decl.c:17619
+#: cp/decl.cc:18557
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
 msgstr "användning av %qD före härledning av %<auto%>"
 
-#: cp/decl2.c:353
+#: cp/decl2.cc:351
 #, gcc-internal-format
 msgid "name missing for member function"
 msgstr "namn saknas på medlemsfunktion"
 
-#: cp/decl2.c:431 cp/decl2.c:445
+#: cp/decl2.cc:447 cp/decl2.cc:480
+#, gcc-internal-format
+msgid "top-level comma expression in array subscript changed meaning in C++23"
+msgstr "kommauttryck på toppnivå i vektorindex ändrade betydelse i C++23"
+
+#: cp/decl2.cc:470
+#, gcc-internal-format
+msgid "built-in subscript operator without expression list"
+msgstr "inbyggd indexeringsoperator utan uttryckslista"
+
+#: cp/decl2.cc:484
+#, gcc-internal-format
+msgid "built-in subscript operator with more than one expression in expression list"
+msgstr "inbyggd indexeringsoperator med mer än ett uttryck i uttryckslistan"
+
+#: cp/decl2.cc:502 cp/decl2.cc:516
 #, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
 msgstr "tvetydig konvertering av fältindex"
 
-#: cp/decl2.c:439
+#: cp/decl2.cc:510
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
 msgstr "ogiltiga typer %<%T[%T]%> för vektorindex"
 
-#: cp/decl2.c:502
+#: cp/decl2.cc:592
 #, gcc-internal-format
 msgid "deleting array %q#E"
 msgstr "raderar vektor %q#E"
 
-#: cp/decl2.c:510
+#: cp/decl2.cc:600
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
 msgstr "%<delete%> får argument av typ %q#T, pekare förväntades"
 
-#: cp/decl2.c:524
+#: cp/decl2.cc:614
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
 msgstr "det går inte att radera en funktion.  Endast pekare till objekt är giltiga argument till %<delete%>"
 
-#: cp/decl2.c:534
+#: cp/decl2.cc:624
 #, gcc-internal-format
 msgid "deleting %qT is undefined"
 msgstr "radera %qT är odefinierat"
 
-#: cp/decl2.c:582 cp/pt.c:5767
+#: cp/decl2.cc:672 cp/pt.cc:5893
 #, gcc-internal-format
 msgid "template declaration of %q#D"
 msgstr "malldeklaration av %q#D"
 
-#: cp/decl2.c:622
+#: cp/decl2.cc:712
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
-msgstr "mallparametrerlistan som ges stämmer inte mallparametrarna till %qD"
+msgstr "mallparameterlistan som ges stämmer inte mallparametrarna till %qD"
 
-#: cp/decl2.c:637 cp/pt.c:5724
+#: cp/decl2.cc:727 cp/pt.cc:5861
 #, gcc-internal-format
 msgid "destructor %qD declared as member template"
 msgstr "destrueraren %qD deklarerad som medlemsmall"
 
-#: cp/decl2.c:712
+#: cp/decl2.cc:823
 #, gcc-internal-format
 msgid "no declaration matches %q#D"
 msgstr "ingen deklaration matchar %q#D"
 
-#: cp/decl2.c:717
+#: cp/decl2.cc:828
 #, gcc-internal-format
 msgid "no conversion operators declared"
 msgstr "inga konverteringsoperatorer deklarerade"
 
-#: cp/decl2.c:720
+#: cp/decl2.cc:831
 #, gcc-internal-format
 msgid "no functions named %qD"
 msgstr "ingen funktion med namnet %qD"
 
-#: cp/decl2.c:722
+#: cp/decl2.cc:833
 #, gcc-internal-format
 msgid "%#qT defined here"
 msgstr "%#qT är definierad här"
 
-#: cp/decl2.c:782
+#: cp/decl2.cc:893
 #, gcc-internal-format
 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
 msgstr "lokal klass %q#T skall inte ha statisk datamedlem %q#D"
 
-#: cp/decl2.c:791
+#: cp/decl2.cc:902
 #, gcc-internal-format
 msgid "static data member %qD in unnamed class"
 msgstr "statisk datamedlem %qD i namnlös klass"
 
-#: cp/decl2.c:793
+#: cp/decl2.cc:904
 #, gcc-internal-format
 msgid "unnamed class defined here"
 msgstr "den namnlösa klassen är definierad här"
 
-#: cp/decl2.c:864
+#: cp/decl2.cc:985
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit template argument list not allowed"
 msgstr "explicit mallargumentlista är inte tillåtet"
 
-#: cp/decl2.c:906
+#: cp/decl2.cc:1027
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is already defined in %qT"
 msgstr "%qD är redan definierad i %qT"
 
-#: cp/decl2.c:942 cp/decl2.c:950
+#: cp/decl2.cc:1056 cp/decl2.cc:1064
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid initializer for member function %qD"
 msgstr "ogiltig initierare för medlemsfunktion %qD"
 
-#: cp/decl2.c:959
+#: cp/decl2.cc:1073
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer specified for friend function %qD"
 msgstr "initierare angiven för vänfunktionen %qD"
 
-#: cp/decl2.c:962
+#: cp/decl2.cc:1076
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer specified for static member function %qD"
 msgstr "initierare angiven för statisk medlemsfunktion %qD"
 
-#: cp/decl2.c:1009
+#: cp/decl2.cc:1124
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
 msgstr "%<asm%>-specificerare är inte tillåtna på icke-statiska datamedlemmar"
 
-#: cp/decl2.c:1066
+#: cp/decl2.cc:1181
 #, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
 msgstr "bitfältet %qD med icke-heltalstypen %qT"
 
-#: cp/decl2.c:1074
+#: cp/decl2.cc:1189
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
 msgstr "det går inte att deklarera %qD att vara en bitfältstyp"
 
-#: cp/decl2.c:1085
+#: cp/decl2.cc:1200
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
 msgstr "det går inte att deklarera bitfält %qD med funktionstyp"
 
-#: cp/decl2.c:1091
+#: cp/decl2.cc:1206
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
 msgstr "det går inte att deklarera bitfält %qD med typen %<warn_if_not_aligned%>"
 
-#: cp/decl2.c:1098
+#: cp/decl2.cc:1213
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
 msgstr "%qD är redan definierad i klassen %qT"
 
-#: cp/decl2.c:1106
+#: cp/decl2.cc:1221
 #, gcc-internal-format
 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
 msgstr "statisk medlem %qD kan inte vara ett bitfält"
 
-#: cp/decl2.c:1120
+#: cp/decl2.cc:1235
 #, gcc-internal-format
 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
 msgstr "bredden på bitfältet %qD har icke-heltalstyp %qT"
 
-#: cp/decl2.c:1443
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
+#: cp/decl2.cc:1568
+#, gcc-internal-format
 msgid "incomplete type %qT is not mappable"
-msgstr "ofullständig typ %qT har inte medlem %qD"
+msgstr "ofullständig typ %qT är inte avbildbar"
 
-#: cp/decl2.c:1455
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type %qE has virtual member functions"
-msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
-msgstr "typen %qE har virtuella medlemsfunktioner"
-
-#: cp/decl2.c:1467
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs at %C is not a variable"
+#: cp/decl2.cc:1584
+#, gcc-internal-format
 msgid "static field %qD is not mappable"
-msgstr "%qs vid %C är inte en variabel"
+msgstr "det statiska fältet %qD är inte avbildbart"
 
-#: cp/decl2.c:1556
+#: cp/decl2.cc:1681
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
 msgstr "den statiska datamedlemmen %q+D är inuti deklarationsmålsdirektiv"
 
-#: cp/decl2.c:1628
+#: cp/decl2.cc:1720 cp/name-lookup.cc:8551
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<omp::%E%> not allowed to be specified in this context"
+msgstr "%<omp::%E%> är inte tillåtet att anges i detta sammanhang"
+
+#: cp/decl2.cc:1789
 #, gcc-internal-format
 msgid "anonymous struct not inside named type"
 msgstr "anonym post som inte är inuti en namngiven typ"
 
-#: cp/decl2.c:1644
+#: cp/decl2.cc:1805
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
 msgstr "%q#D ogiltig, en anonym union kan bara ha ickestatiska datamedlemmar"
 
-#: cp/decl2.c:1651
+#: cp/decl2.cc:1812
 #, gcc-internal-format
 msgid "private member %q#D in anonymous union"
 msgstr "privat medlem %q#D i anonym union"
 
-#: cp/decl2.c:1654
+#: cp/decl2.cc:1815
 #, gcc-internal-format
 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
 msgstr "skyddad medlem %q#D i anonym union"
 
-#: cp/decl2.c:1719
+#: cp/decl2.cc:1880
 #, gcc-internal-format
 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
 msgstr "anonyma aggregat med namnrymdsräckvidd måste vara statiska"
 
-#: cp/decl2.c:1728
+#: cp/decl2.cc:1889
 #, gcc-internal-format
 msgid "anonymous union with no members"
 msgstr "anonym union utan medlemmar"
 
-#: cp/decl2.c:1765
+#: cp/decl2.cc:1926
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
 msgstr "%<operator new%> måste returnera typ %qT"
@@ -49111,85 +53677,82 @@ msgstr "%<operator new%> måste returnera typ %qT"
 #.
 #. The first parameter shall not have an associated default
 #. argument.
-#: cp/decl2.c:1777
+#: cp/decl2.cc:1938
 #, gcc-internal-format
 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
 msgstr "första parametern till %<operator new%> kan inte ha standardargument"
 
-#: cp/decl2.c:1793
+#: cp/decl2.cc:1954
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
 msgstr "%<operator new%> tar typen %<size_t%> (%qT) som första parameter"
 
-#: cp/decl2.c:1823
+#: cp/decl2.cc:1984
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
 msgstr "%<operator delete%> måste returnera typ %qT"
 
-#: cp/decl2.c:1838
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "destroying operator delete must be a member function"
+#: cp/decl2.cc:1999
+#, gcc-internal-format
 msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
-msgstr "den destruerande operatorn delete måste vara medlemsfunktion"
+msgstr "en förstörande %<operator delete%> måste vara medlemsfunktion"
 
-#: cp/decl2.c:1841
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "operator delete[] cannot be a destroying delete"
+#: cp/decl2.cc:2002
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
-msgstr "operatorn delete[] kan inte vara en förstörade delete"
+msgstr "%<operator delete[]%> kan inte vara en förstörande delete"
 
-#: cp/decl2.c:1843
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "destroying operator delete must be a usual deallocation function"
+#: cp/decl2.cc:2004
+#, gcc-internal-format
 msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
-msgstr "förstörande operatorn delete måste vara en vanlig avallokeringsfunktion"
+msgstr "en förstörande %<operator delete%> måste vara en vanlig avallokeringsfunktion"
 
-#: cp/decl2.c:1853
+#: cp/decl2.cc:2014
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
 msgstr "%<operator delete%> tar typen %qT som första parameter"
 
-#: cp/decl2.c:2808
+#: cp/decl2.cc:2995
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
 msgstr "%qT har ett fält %qD vars typ inte har någon länkklass"
 
-#: cp/decl2.c:2812
+#: cp/decl2.cc:2999
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
 msgstr "%qT har ett fält %qD vars typ beror på typen %qT som inte har någon länkklass"
 
-#: cp/decl2.c:2817
+#: cp/decl2.cc:3004
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
 msgstr "%qT har ett fält %qD vars typ använder den anonyma namnrymden"
 
-#: cp/decl2.c:2825
+#: cp/decl2.cc:3012
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
 msgstr "%qT är deklarerad med större synlighet än typen för dess fält %qD"
 
-#: cp/decl2.c:2843
+#: cp/decl2.cc:3030
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
 msgstr "%qT har en bas %qT vars typ inte har någon länkklass"
 
-#: cp/decl2.c:2847
+#: cp/decl2.cc:3034
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
 msgstr "%qT har en bas %qT vars typ beror på typen %qT som inte har någon länkklass"
 
-#: cp/decl2.c:2852
+#: cp/decl2.cc:3039
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
 msgstr "%qT har en bas %qT vars typ använder den anonyma namnrymden"
 
-#: cp/decl2.c:2859
+#: cp/decl2.cc:3046
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
 msgstr "%qT är deklarerad med större synlighet än sin bas %qT"
 
-#: cp/decl2.c:4474
+#: cp/decl2.cc:4715
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
 msgstr "%q#D, deklarerad med en namnlös typ, används men är aldrig definierad"
@@ -49198,301 +53761,294 @@ msgstr "%q#D, deklarerad med en namnlös typ, används men är aldrig definierad
 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
 #. entities.  Since it's not always an error in the
 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
-#: cp/decl2.c:4483
+#: cp/decl2.cc:4724
 #, gcc-internal-format
 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
 msgstr "namnlös typ utan länkklass används för att deklarera variabeln %q#D med länkklass"
 
-#: cp/decl2.c:4487
+#: cp/decl2.cc:4728
 #, gcc-internal-format
 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
 msgstr "namnlös typ utan länkklass används för att deklarera funktionen %q#D med länkklass"
 
-#: cp/decl2.c:4491
+#: cp/decl2.cc:4732
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
 msgstr "%q#D refererar inte till den okvalificerade typen, så den används int för länkklass"
 
-#: cp/decl2.c:4499
+#: cp/decl2.cc:4740
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
 msgstr "%q#D, deklarerad med en lokal typ %qT, används men är aldrig definierad"
 
-#: cp/decl2.c:4503
+#: cp/decl2.cc:4744
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
 msgstr "typen %qT utan länkklass använd för att deklarera variabeln %q#D med länkklass"
 
-#: cp/decl2.c:4506
+#: cp/decl2.cc:4747
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
 msgstr "typen %qT utan någon länkklass använd för att deklarera funktionen %q#D med länkklass"
 
-#: cp/decl2.c:4694
+#: cp/decl2.cc:4935
 #, gcc-internal-format
 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
 msgstr "mangling av %q#D som %qE står i konflikt med en tidigare mangling"
 
-#: cp/decl2.c:4697
+#: cp/decl2.cc:4938
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous mangling %q#D"
 msgstr "tidigare mangling %q#D"
 
-#: cp/decl2.c:4699
+#: cp/decl2.cc:4940
 #, gcc-internal-format
 msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
 msgstr "en senare %<-fabi-version=%> (eller =0) undviker detta fel med en ändring av manglingen"
 
-#: cp/decl2.c:4771 cp/decl2.c:4774
+#: cp/decl2.cc:5012 cp/decl2.cc:5015
 #, gcc-internal-format
 msgid "the program should also define %qD"
 msgstr "programmet borde även definiera %qD"
 
-#: cp/decl2.c:5114
+#: cp/decl2.cc:5368
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline function %qD used but never defined"
 msgstr "inline-funktion %qD använd men aldrig definierad"
 
-#: cp/decl2.c:5314
+#: cp/decl2.cc:5571
 #, gcc-internal-format
 msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
 msgstr "standardargumentet saknas för parameter %P till %q#D"
 
-#: cp/decl2.c:5319
+#: cp/decl2.cc:5576
 #, gcc-internal-format
 msgid "...following parameter %P which has a default argument"
 msgstr "… följande parameter %P som har ett standardargument"
 
-#: cp/decl2.c:5419
+#: cp/decl2.cc:5709
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
 msgstr "implicit deklarerad %qD bör undvikas"
 
-#: cp/decl2.c:5423
+#: cp/decl2.cc:5713
 #, gcc-internal-format
 msgid "because %qT has user-provided %qD"
-msgstr "för att %qT ha användarleverad %qD"
+msgstr "för att %qT har användarlevererad %qD"
 
 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
-#: cp/decl2.c:5538
+#: cp/decl2.cc:5854
 #, gcc-internal-format
 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
 msgstr "konverterar lambda som använder %<...%> till funktionspekare"
 
-#: cp/decl2.c:5541
+#: cp/decl2.cc:5857
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of deleted function %qD"
 msgstr "användning av borttagen funktion %qD"
 
-#: cp/decl2.c:5585
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
+#: cp/decl2.cc:5911
+#, gcc-internal-format
 msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
-msgstr "omdeklaration av %q#D med andra begränsningar"
+msgstr "användning av funktionen %qD med ej uppfyllda begränsningar"
 
-#: cp/decl2.c:5607
+#: cp/decl2.cc:5943
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
 msgstr "användning av det inbyggda parameterpaketet %qD utanför en mall"
 
-#: cp/error.c:3876
+#: cp/error.cc:4027
 #, gcc-internal-format
 msgid "(no argument)"
 msgstr "(inga argument)"
 
-#: cp/error.c:3968
+#: cp/error.cc:4119
 #, gcc-internal-format
 msgid "[...]"
 msgstr "[…]"
 
-#: cp/error.c:4319
+#: cp/error.cc:4466
 #, gcc-internal-format
 msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "utökade initierarlistor är endast tillgängliga med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/error.c:4324
+#: cp/error.cc:4471
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "explicita konverteringsoperatorer är endast tillgängliga med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/error.c:4329
+#: cp/error.cc:4476
 #, gcc-internal-format
 msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "variadiska mallar är endast tillgängliga med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/error.c:4334
+#: cp/error.cc:4481
 #, gcc-internal-format
 msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "lambdauttryck är endast tillgängliga med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/error.c:4339
+#: cp/error.cc:4486
 #, gcc-internal-format
 msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "C++11 auto är endast tillgängligt med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/error.c:4344
+#: cp/error.cc:4491
 #, gcc-internal-format
 msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "enum med räckvidd är endast tillgängliga med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/error.c:4349
+#: cp/error.cc:4496
 #, gcc-internal-format
 msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "standarddefinierade och borttagna funktioner är endast tillgängliga med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/error.c:4354
+#: cp/error.cc:4502
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "inline-namnrymder är endast tillgängliga med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/error.c:4359
+#: cp/error.cc:4507
 #, gcc-internal-format
 msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "styrning av åsidosättande (override/final) är endast tillgängliga med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/error.c:4364
+#: cp/error.cc:4512
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "initierare av datamedlemmar som inte är statiska är endast tillgängliga med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/error.c:4369
+#: cp/error.cc:4517
 #, gcc-internal-format
 msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "användardefinierade litteraler är endast tillgängliga med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/error.c:4374
+#: cp/error.cc:4522
 #, gcc-internal-format
 msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "delegerande konstruerare är endast tillgängliga med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/error.c:4379
+#: cp/error.cc:4527
 #, gcc-internal-format
 msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "ärvande konstruerare är endast tillgängliga med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/error.c:4384
+#: cp/error.cc:4532
 #, gcc-internal-format
-msgid "c++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "c++11-attribut är endast tillgängligt med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
+msgid "C++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
+msgstr "C++11-attribut är endast tillgängligt med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/error.c:4389
+#: cp/error.cc:4537
 #, gcc-internal-format
 msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "ref-kvalificerare är endast tillgängliga med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/error.c:4439
+#: cp/error.cc:4587
 #, gcc-internal-format
 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
 msgstr "ofullständig typ %qT använd i nästad namnspecificerare"
 
-#: cp/error.c:4443
+#: cp/error.cc:4591
 #, gcc-internal-format
 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
 msgstr "referens till %<%T::%D%> är tvetydig"
 
-#: cp/error.c:4457
+#: cp/error.cc:4605
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
 msgstr "%qD är inte en medlem av %qT; menade du %qs?"
 
-#: cp/error.c:4461 cp/typeck.c:2517
+#: cp/error.cc:4609 cp/typeck.cc:2730
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a member of %qT"
 msgstr "%qD har inte en medlem av %qT"
 
-#: cp/error.c:4483
+#: cp/error.cc:4631
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
 msgstr "%qD är inte en medlem av %qD; menade du %qs?"
 
-#: cp/error.c:4487 cp/typeck.c:3111
+#: cp/error.cc:4635 cp/typeck.cc:3323
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a member of %qD"
 msgstr "%qD är inte en medlem av %qD"
 
-#: cp/error.c:4498
+#: cp/error.cc:4646
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
 msgstr "%<::%D%> har inte deklarerats; menade du %qs?"
 
-#: cp/error.c:4502
+#: cp/error.cc:4650
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<::%D%> has not been declared"
 msgstr "%<::%D%> har inte deklarerats"
 
-#: cp/except.c:147
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs declared incorrectly"
-msgstr "%qs är felaktigt deklarerad"
-
-#: cp/except.c:419
+#: cp/except.cc:377
 #, gcc-internal-format
 msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
 msgstr "undantagshantering avslagen, använd %<-fexceptions%> för att aktivera"
 
-#: cp/except.c:646
+#: cp/except.cc:623
 #, gcc-internal-format
 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
 msgstr "kastar NULL, som har heltals-, inte pekartyp"
 
-#: cp/except.c:795
+#: cp/except.cc:749
 #, gcc-internal-format
 msgid "  in thrown expression"
 msgstr "  i kastat uttryck"
 
-#: cp/except.c:945
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
+#: cp/except.cc:890
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
-msgstr "det går inte att deklarera en fångstparameter att vara av rvalue-referenstyp %qT"
+msgstr "det går inte att deklarera en parameter till %<catch%> att vara av rvalue-referenstyp %qT"
 
-#: cp/except.c:953
+#: cp/except.cc:898
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
 msgstr "det går inte att kasta ett uttryck av typen %qT eftersom typer av variabel storlek är inblandade"
 
-#: cp/except.c:956
+#: cp/except.cc:901
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
 msgstr "det går inte att fånga typen %qT eftersom typer av variabel storlek är inblandade"
 
-#: cp/except.c:1052
+#: cp/except.cc:1001
 #, gcc-internal-format
-msgid "exception of type %qT will be caught"
-msgstr "undantag av typ %qT kommer att fångas"
+msgid "exception of type %qT will be caught by earlier handler"
+msgstr "undantag av typ %qT kommer att fångas av en tidigare hanterare"
 
-#: cp/except.c:1055
+#: cp/except.cc:1003
 #, gcc-internal-format
-msgid "   by earlier handler for %qT"
-msgstr "   av tidigare hanterare för %qT"
+msgid "for type %qT"
+msgstr "för typen %qT"
 
-#: cp/except.c:1084
+#: cp/except.cc:1032
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
 msgstr "%<...%>-hanterare måste vara den sista hanteraren i sitt try-block"
 
-#: cp/except.c:1177
+#: cp/except.cc:1128
 #, gcc-internal-format
 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
 msgstr "noexcept-uttrycket beräknas till %<false%> på grund av ett anrop till %qD"
 
-#: cp/except.c:1180
+#: cp/except.cc:1131
 #, gcc-internal-format
 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
 msgstr "men %qD kastar inte, kanske den skulle deklareras %<noexcept%>"
 
-#: cp/expr.c:236
+#: cp/expr.cc:233
 #, gcc-internal-format
 msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
 msgstr "att använda värdet av en enkel tilldelning med %<volatile%>-kvalificerad vänsteroperand bör undvikas"
 
-#: cp/friend.c:192
+#: cp/friend.cc:192
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
 msgstr "%qD är redan en vän till klassen %qT"
 
-#: cp/friend.c:276
+#: cp/friend.cc:289
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
 msgstr "ogiltig typ %qT deklarerad %<friend%>"
@@ -49501,521 +54057,545 @@ msgstr "ogiltig typ %qT deklarerad %<friend%>"
 #. [temp.friend]
 #. Friend declarations shall not declare partial
 #. specializations.
-#: cp/friend.c:293 cp/friend.c:341
+#: cp/friend.cc:306 cp/friend.cc:354
 #, gcc-internal-format
 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
 msgstr "partiell specialisering %qT deklarerad %<friend%>"
 
-#: cp/friend.c:307
+#: cp/friend.cc:320
 #, gcc-internal-format
 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
 msgstr "kanske du behöver explicita mallargument i din nästade-namn-specificerare"
 
-#: cp/friend.c:319
+#: cp/friend.cc:332
 #, gcc-internal-format
 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
 msgstr "klass %qT är implicit vän med sig själv"
 
-#: cp/friend.c:377
+#: cp/friend.cc:395
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a member of %qT"
 msgstr "%qT är inte en medlem av %qT"
 
-#: cp/friend.c:383
+#: cp/friend.cc:401
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
 msgstr "%qT är inte en medlemsklassmall av %qT"
 
-#: cp/friend.c:393
+#: cp/friend.cc:411
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
 msgstr "%qT är inte en nästad klass i %qT"
 
 #. template <class T> friend class T;
-#: cp/friend.c:407
+#: cp/friend.cc:425
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
 msgstr "mallparametertyp %qT deklarerad %<friend%>"
 
 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
-#: cp/friend.c:415
+#: cp/friend.cc:433
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T is not a template"
 msgstr "%q#T är inte en mall"
 
-#: cp/friend.c:438
+#: cp/friend.cc:456
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is already a friend of %qT"
 msgstr "%qD är redan en vän till %qT"
 
-#: cp/friend.c:448
+#: cp/friend.cc:466
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is already a friend of %qT"
 msgstr "%qT är redan en vän till %qT"
 
-#: cp/friend.c:488
+#: cp/friend.cc:506
 #, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
 msgstr "vändeklarationen %qD får inte ha virt-specificerare"
 
-#: cp/friend.c:581
+#: cp/friend.cc:592
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
 msgstr "medlem %qD deklarerad som vän före typ %qT definieras"
 
-#: cp/friend.c:637
+#: cp/friend.cc:642
 #, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
 msgstr "vändeklaration %q#D deklarerar en icke-mall-funktion"
 
-#: cp/friend.c:641
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
+#: cp/friend.cc:646
+#, gcc-internal-format
 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
-msgstr "(om detta inte är vad du avsåg, se till att funktionsmallen redan har deklarerats och lägg till <> efter funktionsnamnet här) "
+msgstr "(om detta inte är vad du avsåg, se till att funktionsmallen redan har deklarerats och lägg till %<<>%> efter funktionsnamnet här)"
 
-#: cp/init.c:393
+#: cp/init.cc:391
 #, gcc-internal-format
 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
 msgstr "värdeinitiering av ofullständig typ %qT"
 
-#: cp/init.c:471
+#: cp/init.cc:474
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
 msgstr "det går inte att värdeinitiera vektorn %qT med okänd gräns"
 
-#: cp/init.c:510
+#: cp/init.cc:513
 #, gcc-internal-format
 msgid "value-initialization of function type %qT"
 msgstr "värdeinitiering av funktionstypen %qT"
 
-#: cp/init.c:516
+#: cp/init.cc:519
 #, gcc-internal-format
 msgid "value-initialization of reference type %qT"
 msgstr "värdeinitiering av referenstypen %qT"
 
-#: cp/init.c:574
+#: cp/init.cc:588
 #, gcc-internal-format
 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
-msgstr "rekursiv instansiering av standardmedleminitierare för %qD"
+msgstr "rekursiv instansiering av standardmedlemsinitierare för %qD"
 
-#: cp/init.c:631
+#: cp/init.cc:654
 #, gcc-internal-format
 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
 msgstr "standardmedlemsinitieraren för %qD behövs före slutet på dess omgivande klass"
 
-#: cp/init.c:695
+#: cp/init.cc:718
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
 msgstr "initierare för flexibel vektormedlem %q#D"
 
-#: cp/init.c:753
+#: cp/init.cc:783
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
 msgstr "initiering av %qD från %qE utökar inte livslängden på den underliggande vektorn"
 
-#: cp/init.c:779
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
-msgstr "%qD skall initieras i medlemsinitieringslistan"
-
-#: cp/init.c:800
+#: cp/init.cc:887 cp/init.cc:968
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is initialized with itself"
 msgstr "%qD initieras med sig själv"
 
-#: cp/init.c:904
+#: cp/init.cc:893
+#, gcc-internal-format
+msgid "reference %qD is not yet bound to a value when used here"
+msgstr "referensen %qD är inte ännu bunden till ett värde när den används här"
+
+#: cp/init.cc:897
+#, gcc-internal-format
+msgid "member %qD is used uninitialized"
+msgstr "medlemmen %qD används oinitierad"
+
+#: cp/init.cc:945
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
+msgstr "%qD skall initieras i medlemsinitieringslistan"
+
+#: cp/init.cc:1089
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
 msgstr "ogiltig initierare för vektormedlem %q#D"
 
-#: cp/init.c:919 cp/init.c:945 cp/init.c:2483 cp/method.c:2051
+#: cp/init.cc:1104 cp/init.cc:1130 cp/init.cc:2726 cp/method.cc:2366
 #, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized const member in %q#T"
 msgstr "oinitierad const-medlem i %q#T"
 
-#: cp/init.c:921 cp/init.c:939 cp/init.c:947 cp/init.c:2468 cp/init.c:2496
-#: cp/method.c:2054 cp/method.c:2065
+#: cp/init.cc:1106 cp/init.cc:1124 cp/init.cc:1132 cp/init.cc:2711
+#: cp/init.cc:2739 cp/method.cc:2369 cp/method.cc:2380
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D should be initialized"
 msgstr "%q#D borde initieras"
 
-#: cp/init.c:937 cp/init.c:2455 cp/method.c:2062
+#: cp/init.cc:1122 cp/init.cc:2698 cp/method.cc:2377
 #, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
 msgstr "oinitierad referensmedlem i %q#T"
 
-#: cp/init.c:1114
+#: cp/init.cc:1307
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD will be initialized after"
 msgstr "%qD kommer initieras efter"
 
-#: cp/init.c:1117
+#: cp/init.cc:1310
 #, gcc-internal-format
 msgid "base %qT will be initialized after"
 msgstr "basen %qT kommer initieras efter"
 
-#: cp/init.c:1121
+#: cp/init.cc:1314
 #, gcc-internal-format
 msgid "  %q#D"
 msgstr "  %q#D"
 
-#: cp/init.c:1123
+#: cp/init.cc:1316
 #, gcc-internal-format
 msgid "  base %qT"
 msgstr "  basen %qT"
 
-#: cp/init.c:1125
+#: cp/init.cc:1318
 #, gcc-internal-format
 msgid "  when initialized here"
 msgstr "  vid initiering här"
 
-#: cp/init.c:1142
+#: cp/init.cc:1335
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple initializations given for %qD"
 msgstr "flera initieringar givna för %qD"
 
-#: cp/init.c:1146
+#: cp/init.cc:1339
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple initializations given for base %qT"
 msgstr "flera initieringar givna för basen %qT"
 
-#: cp/init.c:1231
+#: cp/init.cc:1426
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializations for multiple members of %qT"
 msgstr "initiering av flera medlemmar av %qT"
 
-#: cp/init.c:1328
+#: cp/init.cc:1536
 #, gcc-internal-format
 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
 msgstr "basklass %q#T skulle varit explicit initierad i kopieringskonstrueraren"
 
-#: cp/init.c:1555 cp/init.c:1574
+#: cp/init.cc:1772 cp/init.cc:1791
 #, gcc-internal-format
 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
 msgstr "klass %qT har inget fält med namnet %qD"
 
-#: cp/init.c:1561
+#: cp/init.cc:1778
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
 msgstr "%q#D är en statisk datamedlem; den kan endast initieras vid sin definition"
 
-#: cp/init.c:1568
+#: cp/init.cc:1785
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
 msgstr "%q#D är inte en icke-statisk datamedlem i %qT"
 
-#: cp/init.c:1607
+#: cp/init.cc:1824
 #, gcc-internal-format
 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
 msgstr "namnlös initierare för %qT, som inte har några basklasser"
 
-#: cp/init.c:1615
+#: cp/init.cc:1832
 #, gcc-internal-format
 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
 msgstr "namnlös initierare för %qT som använder multipelt arv"
 
-#: cp/init.c:1662
+#: cp/init.cc:1879
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
 msgstr "%qD är både en direkt bas och en indirekt virtuell bas"
 
-#: cp/init.c:1670
+#: cp/init.cc:1887
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
 msgstr "typ %qT är inte en direkt eller virtuell bas till %qT"
 
-#: cp/init.c:1673
+#: cp/init.cc:1890
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
 msgstr "typ %qT är inte en direkt bas till %qT"
 
-#: cp/init.c:1785 cp/init.c:4614 cp/typeck2.c:1333
+#: cp/init.cc:2002 cp/init.cc:4790 cp/typeck2.cc:1350
 #, gcc-internal-format
 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
 msgstr "vektorer måste initieras med en initierare inom klamrar"
 
-#: cp/init.c:2094 cp/semantics.c:3449
+#: cp/init.cc:2323 cp/semantics.cc:3756
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a class type"
 msgstr "%qT är inte en klasstyp"
 
-#: cp/init.c:2150
+#: cp/init.cc:2381
 #, gcc-internal-format
 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
 msgstr "ofullständig typ %qT har inte medlem %qD"
 
-#: cp/init.c:2164
+#: cp/init.cc:2395
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
 msgstr "ogiltigt pekare till bitfält %qD"
 
-#: cp/init.c:2250 cp/typeck.c:1985
+#: cp/init.cc:2481 cp/typeck.cc:2208
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
 msgstr "ogiltig användning av icke-statisk medlemsfunktion %qD"
 
-#: cp/init.c:2257 cp/semantics.c:1927
+#: cp/init.cc:2488 cp/semantics.cc:2164
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
 msgstr "ogiltig användning av icke-statisk datamedlem %qD"
 
-#: cp/init.c:2452
+#: cp/init.cc:2695
 #, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
 msgstr "oinitierad referensmedlem i %q#T använder %<new%> utan new-initierare"
 
-#: cp/init.c:2460
+#: cp/init.cc:2703
 #, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
 msgstr "oinitierad referensmedlem i basen %q#T till %q#T använder %<new%> utan new-initierare"
 
-#: cp/init.c:2464
+#: cp/init.cc:2707
 #, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
 msgstr "oinitierad referensmedlem i basen %q#T till %q#T"
 
-#: cp/init.c:2480
+#: cp/init.cc:2723
 #, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
 msgstr "oinitierad const-medlem i %q#T använder %<new%> utan new-initierare"
 
-#: cp/init.c:2488
+#: cp/init.cc:2731
 #, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
 msgstr "oinitierad const-medlem i basen %q#T till %q#T använder %<new%> utan new-initierare"
 
-#: cp/init.c:2492
+#: cp/init.cc:2735
 #, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
 msgstr "oinitierad const-medlem i basen %q#T till %q#T"
 
-#: cp/init.c:2789
+#: cp/init.cc:2850
 #, gcc-internal-format
 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
 msgstr "placerande new konstruerar ett objekt av typen %<%T [%wu]%> och storleken %qwu i en region av typen %qT och storleken %qwi"
 
-#: cp/init.c:2800
+#: cp/init.cc:2853
+#, gcc-internal-format
+msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
+msgstr "placerande new konstruerar ett objekt av typen %<%T [%wu]%> och storleken %qwu i en region av typen %qT och storleken högst %qwu"
+
+#: cp/init.cc:2863
 #, gcc-internal-format
 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
 msgstr "placerande new konstruerar en vektor av objekt av typen %qT och storleken %qwu i en region av typen %qT och storleken %qwi"
 
-#: cp/init.c:2811
+#: cp/init.cc:2866
+#, gcc-internal-format
+msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
+msgstr "placerande new konstruerar en vektor av objekt av typen %qT och storleken %qwu i en region av typen %qT och storleken högst %qwu"
+
+#: cp/init.cc:2875
 #, gcc-internal-format
 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
 msgstr "placerande new konstruerar ett objekt av typen %qT och storleken %qwu i en region av typen %qT och storleken %qwi"
 
-#: cp/init.c:3033
+#: cp/init.cc:2878
+#, gcc-internal-format
+msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
+msgstr "placerande new konstruerar ett objekt av typen %qT och storleken %qwu i en region av typen %qT och storleken högst %qwu"
+
+#: cp/init.cc:2895
+#, gcc-internal-format
+msgid "at offset %wi from %qD declared here"
+msgstr "vid avståndet %wi från %qD deklarerad här"
+
+#: cp/init.cc:2899
+#, gcc-internal-format
+msgid "at offset [%wi, %wi] from %qD declared here"
+msgstr "vid avståndet [%wi, %wi] från %qD deklarerad här"
+
+#: cp/init.cc:3097
 #, gcc-internal-format
 msgid "integer overflow in array size"
 msgstr "heltalsspill i vektorstorlek"
 
-#: cp/init.c:3043
+#: cp/init.cc:3107
 #, gcc-internal-format
 msgid "array size in new-expression must be constant"
 msgstr "vektorstorlek i new-uttryck måste vara en konstant"
 
-#: cp/init.c:3061
+#: cp/init.cc:3125
 #, gcc-internal-format
 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
 msgstr "variabelt ändrad typ inte tillåten i new-uttryck"
 
-#: cp/init.c:3077
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by typedef"
+#: cp/init.cc:3141
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
-msgstr "en ny längd för en icke-konstant vektor måste anges direkt, inte av en typedef"
+msgstr "en ny längd för en icke-konstant vektor måste anges direkt, inte av %<typedef%>"
 
-#: cp/init.c:3079
+#: cp/init.cc:3143
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
 msgstr "new-längden för en icke-konstant vektor måste anges utan parenteserna runt typ-id:t"
 
-#: cp/init.c:3089
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid type %<void%> for new"
+#: cp/init.cc:3153
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
-msgstr "ogiltig typ %<void%> för new"
+msgstr "ogiltig typ %<void%> för %<new%>"
 
-#: cp/init.c:3095
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<new%> of initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array"
+#: cp/init.cc:3159
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
-msgstr "%<new%> av initierarlista utökar inte livslängden på den underliggande vektorn"
+msgstr "%<new%> av %<initializer_list%> utökar inte livslängden på den underliggande vektorn"
 
-#: cp/init.c:3137
+#: cp/init.cc:3201
 #, gcc-internal-format
 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
 msgstr "oinitierad const i %<new%> av %q#T"
 
-#: cp/init.c:3281
+#: cp/init.cc:3357
 #, gcc-internal-format
 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
 msgstr "ingen lämplig %qD i klassen %qT"
 
-#: cp/init.c:3288 cp/search.c:1039
+#: cp/init.cc:3364 cp/search.cc:1179
 #, gcc-internal-format
 msgid "request for member %qD is ambiguous"
 msgstr "begäran av medlem %qD är tvetydig"
 
-#: cp/init.c:3362
+#: cp/init.cc:3445
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
 msgstr "%<new%> av typ %qT med utökad justering %d"
 
-#: cp/init.c:3365
+#: cp/init.cc:3448
 #, gcc-internal-format
 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
 msgstr "använder %qD, som inte har någon justeringsparameter"
 
-#: cp/init.c:3368
+#: cp/init.cc:3451
 #, gcc-internal-format
 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
 msgstr "använd %<-faligned-new%> för att aktivera stöd för C++17 överjusterade new"
 
-#: cp/init.c:3563
+#: cp/init.cc:3647
 #, gcc-internal-format
 msgid "parenthesized initializer in array new"
 msgstr "initierare inom parentes i vektor-new"
 
-#: cp/init.c:3857
+#: cp/init.cc:3921
 #, gcc-internal-format
 msgid "size in array new must have integral type"
 msgstr "storlek i vektor-new måste ha heltalstyp"
 
-#: cp/init.c:3886
+#: cp/init.cc:3950
 #, gcc-internal-format
 msgid "new cannot be applied to a reference type"
 msgstr "new kan inte användas på en referenstyp"
 
-#: cp/init.c:3895
+#: cp/init.cc:3959
 #, gcc-internal-format
 msgid "new cannot be applied to a function type"
 msgstr "new kan inte användas på en funktionstyp"
 
-#: cp/init.c:3970
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
+#: cp/init.cc:4079
+#, gcc-internal-format
 msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
-msgstr "möjligt problem upptäckt vid anrop av operatorn delete:"
+msgstr "möjligt problem upptäckt vid anrop av operatorn %<delete []%>"
 
-#: cp/init.c:3974
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
+#: cp/init.cc:4083
+#, gcc-internal-format
 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
-msgstr "varken destrueraren eller den klasspecifika operatorn delete [] kommer anropas, även om de är deklarerade när klassen definieras"
+msgstr "varken destrueraren eller den klasspecifika operatorn %<delete []%> kommer anropas, även om de är deklarerade när klassen definieras"
 
-#: cp/init.c:4523
+#: cp/init.cc:4694
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer ends prematurely"
 msgstr "initierare tar slut i förtid"
 
-#: cp/init.c:4829
+#: cp/init.cc:4990
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown array size in delete"
 msgstr "okänd vektorstorlek i delete"
 
-#: cp/init.c:4863
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
+#: cp/init.cc:5024
+#, gcc-internal-format
 msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
-msgstr "möjligt problem upptäckt vid anrop av operatorn delete:"
+msgstr "möjligt problem upptäckt vid anrop av %<operator delete%>"
 
-#: cp/init.c:4868
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
+#: cp/init.cc:5029
+#, gcc-internal-format
 msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
-msgstr "varken destrueraren eller den klasspecifika operatorn delete kommer anropas, även om de är deklarerade när klassen definieras"
+msgstr "varken destrueraren eller den klasspecifika %<operator delete%> kommer anropas, även om de är deklarerade när klassen definieras"
 
-#: cp/init.c:4883
+#: cp/init.cc:5044
 #, gcc-internal-format
 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
 msgstr "radering av objekt av den abstrakta klasstypen %qT som har en ej virtuell destruerare kommer medföra odefinierat beteende"
 
-#: cp/init.c:4888
+#: cp/init.cc:5049
 #, gcc-internal-format
 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
 msgstr "radering av objekt av den polymorfa klasstypen %qT som har en ej virtuell destruerare kommer medföra odefinierat beteende"
 
-#: cp/init.c:5196
+#: cp/init.cc:5356
 #, gcc-internal-format
 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
 msgstr "typ till vektor-delete är varken pekar- eller vektortyp"
 
-#: cp/lambda.c:529
+#: cp/lambda.cc:546
 #, gcc-internal-format
 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
 msgstr "vektor- och körtidsgränser kan inte fångas av kopiering, endast via referens"
 
-#: cp/lambda.c:544
+#: cp/lambda.cc:561
 #, gcc-internal-format
 msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
 msgstr "fångst av den variabelt modifierade typen %qT som inte är en N3639-vektor av körtidsgräns"
 
-#: cp/lambda.c:548
+#: cp/lambda.cc:565
 #, gcc-internal-format
 msgid "because the array element type %qT has variable size"
 msgstr "eftersom vektorelementtypen %qT har variabel storlek"
 
-#: cp/lambda.c:572
+#: cp/lambda.cc:589
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot capture %qE by reference"
 msgstr "det går inte att fånga %qE via referens"
 
-#: cp/lambda.c:582
+#: cp/lambda.cc:599
 #, gcc-internal-format
 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
 msgstr "fångst av kopia av ofullständig typ %qT"
 
-#: cp/lambda.c:634
+#: cp/lambda.cc:654
 #, gcc-internal-format
 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
 msgstr "försök att fånga %qD i instansiering av en generisk lambda"
 
-#: cp/lambda.c:710
+#: cp/lambda.cc:730
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
 msgstr "implicit fångst av %qE via %<[=]%> bör undvikas i C++20"
 
-#: cp/lambda.c:712
+#: cp/lambda.cc:732
 #, gcc-internal-format
 msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
 msgstr "lägg till explicit fångst av %<this%> eller %<*this%>"
 
-#: cp/lambda.c:826
+#: cp/lambda.cc:852
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
 msgstr "%<this%> fångades inte för denna lambdafunktion"
 
-#: cp/lex.c:402
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid #pragma %s"
+#: cp/lex.cc:602
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid %<#pragma %s%>"
-msgstr "ogiltigt #pragma %s"
+msgstr "ogiltigt %<#pragma %s%>"
 
-#: cp/lex.c:410
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "#pragma vtable no longer supported"
+#: cp/lex.cc:610
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
-msgstr "#pragma vtable stödjs inte längre"
+msgstr "%<#pragma vtable%> stödjs inte längre"
 
-#: cp/lex.c:482
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
+#: cp/lex.cc:682
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
-msgstr "#pragma implementation för %qs förekommer efter att filen inkluderats"
+msgstr "%<#pragma implementation%> för %qs förekommer efter att filen inkluderats"
 
-#: cp/lex.c:510
+#: cp/lex.cc:710
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD not defined"
 msgstr "%qD inte definierad"
 
-#: cp/lex.c:522
+#: cp/lex.cc:722
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
 msgstr "%qD deklarerades inte i detta definitionsområde; menade du %qs?"
 
-#: cp/lex.c:526
+#: cp/lex.cc:726
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD was not declared in this scope"
 msgstr "%qD deklarerades inte i detta definitionsområde"
@@ -50030,2025 +54610,2696 @@ msgstr "%qD deklarerades inte i detta definitionsområde"
 #. Note that we have the exact wording of the following message in
 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
 #. be kept in synch.
-#: cp/lex.c:568
+#: cp/lex.cc:768
 #, gcc-internal-format
 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
 msgstr "det finns inga argument till %qD som beror på en mallparameter, så en deklaration av %qD måste finnas tillgänglig"
 
-#: cp/lex.c:577
+#: cp/lex.cc:777
 #, gcc-internal-format
 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
 msgstr "(om du använder %<-fpermissive%>, kommer G++ acceptera din kod, men man bör undvika att tillåta användning av ett odeklarerat namn)"
 
-#: cp/mangle.c:2318
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "mangling typeof, use decltype instead"
+#: cp/logic.cc:303
+#, gcc-internal-format
+msgid "  # %E"
+msgstr "  # %E"
+
+#: cp/mangle.cc:2386
+#, gcc-internal-format
 msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
-msgstr "manglar typeof, använd decltype istället"
+msgstr "manglar %<typeof%>, använd %<decltype%> istället"
 
-#: cp/mangle.c:2322
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "mangling __underlying_type"
+#: cp/mangle.cc:2390
+#, gcc-internal-format
 msgid "mangling %<__underlying_type%>"
-msgstr "manglar __underlying_type"
+msgstr "manglar %<__underlying_type%>"
 
-#: cp/mangle.c:2629
+#: cp/mangle.cc:2697
 #, gcc-internal-format
 msgid "mangling unknown fixed point type"
 msgstr "manglar okänd fixdecimaltyp"
 
-#: cp/mangle.c:3294
+#: cp/mangle.cc:3475
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
 msgstr "användning av inbyggd egenskap %qE i funktionssignatur; använd biblioteksegenskaper istället"
 
-#: cp/mangle.c:3299
+#: cp/mangle.cc:3480
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "mangling %C"
 msgstr "manglar %C"
 
-#: cp/mangle.c:3375
+#: cp/mangle.cc:3556
 #, gcc-internal-format
 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
-msgstr "utelämnad mittenoperand till %<?:%> kan inte manglas"
+msgstr "utelämnad mittoperand till %<?:%> kan inte manglas"
 
-#: cp/mangle.c:3924
+#: cp/mangle.cc:4120
 #, gcc-internal-format
 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
 msgstr "det manglade namnet för %qD kommer ändras i C++17 eftersom undantagsspecifikationen är en del av funktionstypen"
 
-#: cp/mangle.c:3970
+#: cp/mangle.cc:4166
 #, gcc-internal-format
 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
 msgstr "det manglade namnet på %qD ändrades mellan %<%s=%d%> (%qD) och %<%s=%d%> (%qD)"
 
-#: cp/mangle.c:3976
+#: cp/mangle.cc:4172
 #, gcc-internal-format
 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
 msgstr "det manglade namnet på %qD ändras mellan %<%s=%d%> (%qD) och %<%s=%d%> (%qD)"
 
-#: cp/mangle.c:4248
+#: cp/mangle.cc:4444
 #, gcc-internal-format
 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
 msgstr "det manglade namnet på en snutt för %qD ändras mellan %<-fabi-version=%d%> och %<-fabi-version=%d%>"
 
-#: cp/mangle.c:4253
+#: cp/mangle.cc:4449
 #, gcc-internal-format
 msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
 msgstr "det manglade namnet på %qD ändras mellan %<-fabi-version=%d%> och %<-fabi-version=%d%>"
 
-#: cp/mangle.c:4258
+#: cp/mangle.cc:4454
 #, gcc-internal-format
 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
 msgstr "det manglade namnet på initieringsvaktsvariabeln för %qD ändras mellan %<-fabi-version=%d%> och %<-fabi-version=%d%>"
 
-#: cp/method.c:832 cp/method.c:2004
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104709
+#: cp/mapper-client.cc:308
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed %s mapper %qs line %u"
+msgstr "misslyckades med att %s avbildaren %qs rad %u"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=104709
+#: cp/mapper-client.cc:309
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed %s mapper %qs"
+msgstr "misslyckades med att %s avbildaren %qs"
+
+#: cp/mapper-client.cc:321
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failed mapper handshake %s"
+msgstr "misslyckades med handskakning till avbildaren %s"
+
+#: cp/mapper-client.cc:355
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "mapper died by signal %s"
+msgstr "avbildaren dog av signalen %s"
+
+#: cp/mapper-client.cc:358
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "mapper exit status %d"
+msgstr "avbildarens slutstatus %d"
+
+#: cp/method.cc:855 cp/method.cc:2319
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
 msgstr "ickestatisk const-medlem %q#D, kan inte använda standardtilldelningsoperatorn"
 
-#: cp/method.c:838 cp/method.c:2010
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
+#: cp/method.cc:861 cp/method.cc:2325
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
 msgstr "ickestatisk referensmedlem %q#D, kan inte använda standardtilldelningsoperatorn"
 
-#: cp/method.c:928
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
+#: cp/method.cc:951
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a static data member"
-msgstr "%q+#D är inte en statisk datamedlem i %q#T"
+msgstr "%qD är inte en statisk datamedlem"
 
-#: cp/method.c:929
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "missing argument to %qs"
+#: cp/method.cc:952
+#, gcc-internal-format
 msgid "determining value of %qs"
-msgstr "argument saknas till %qs"
-
-#: cp/method.c:956
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "wrong type of argument %s"
-msgid "forming type of %qs"
-msgstr "fel sorts argument %s"
-
-#: cp/method.c:1100
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "lambdamallar är endast tillgängliga med %<-std=c++2a%> eller %<-std=gnu++2a%>"
+msgstr "avgör värdet av %qs"
 
-#: cp/method.c:1108
+#: cp/method.cc:979
 #, gcc-internal-format
-msgid "three-way comparison operator can only be defaulted in a class definition"
-msgstr "trevägsjämförelseoperatorn kan endast standarddefinieras i en klassdefinition"
+msgid "forming type of %qs"
+msgstr "formar typen av %qs"
 
-#: cp/method.c:1111
+#: cp/method.cc:1170
 #, gcc-internal-format
-msgid "equality comparison operator can only be defaulted in a class definition"
-msgstr "likhetsjämförelseoperatorn kan endast standarddefinieras i en klassdefinition"
+msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "standarddefinierad %qD är endast tillgänglig med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
 
-#: cp/method.c:1126
+#: cp/method.cc:1185
 #, gcc-internal-format
 msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
 msgstr "standarddefinierad %qD måste returnera %<bool%>"
 
-#: cp/method.c:1134
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate %<const%>"
+#: cp/method.cc:1193
+#, gcc-internal-format
 msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
-msgstr "dubblerat %<const%>"
+msgstr "standarddefinierad %qD måste vara %<const%>"
+
+#: cp/method.cc:1198
+#, gcc-internal-format
+msgid "defaulted %qD must not have %<&&%> ref-qualifier"
+msgstr "standarddefinierad %qD får inte ha en %<&&%> ref-kvalificerare"
+
+#: cp/method.cc:1225
+#, gcc-internal-format
+msgid "defaulted %qD is not a friend of %qT"
+msgstr "standarddefinierad %qD är inte en vän till %qT"
 
-#: cp/method.c:1158
+#: cp/method.cc:1234
 #, gcc-internal-format
 msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
-msgstr "standarddefinerad medlem %qD måste ha parametertyp %<const %T&%>"
+msgstr "standarddefinierad medlem %qD måste ha parametertyp %<const %T&%>"
 
-#: cp/method.c:1161
+#: cp/method.cc:1237
 #, gcc-internal-format
 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
-msgstr "standarddefinerad %qD måste ha parametrar av antingen typen %<const %T&%> eller %qT"
+msgstr "standarddefinierad %qD måste ha parametrar av antingen typen %<const %T&%> eller %qT"
 
-#: cp/method.c:1164
+#: cp/method.cc:1240
 #, gcc-internal-format
 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
-msgstr "standarddefinerad %qD måste ha parametrar av antingen typen %<const %T&%> eller %qT, inte båda"
+msgstr "standarddefinierad %qD måste ha parametrar av antingen typen %<const %T&%> eller %qT, inte båda"
 
-#: cp/method.c:1319
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot decompose union type %qT"
+#. Return type is auto, suggest changing it.
+#: cp/method.cc:1397
+#, gcc-internal-format
+msgid "changing the return type from %qs to a comparison category type will allow the comparison to use %qs and %qs"
+msgstr "att ändra returtypen från %qs till en jämförelsekategorityp kommer tillåta jämförelsen att använda %qs och %qs"
+
+#: cp/method.cc:1417
+#, gcc-internal-format
+msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, not a comparison category type"
+msgstr "trevägsjämförelsen av %qD har typen %qT, inte en jämförelsekategorityp"
+
+#: cp/method.cc:1426
+#, gcc-internal-format
+msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, which does not convert to %qT"
+msgstr "trevägsjämförelsen av %qD har typen %qT, som inte konverterar till %qT"
+
+#: cp/method.cc:1471
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot default compare union %qT"
-msgstr "det går inte att dekomponera unionstypen %qT"
+msgstr "det går inte att standardjämföra unionen %qT"
 
-#: cp/method.c:1355
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
+#: cp/method.cc:1539
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot default compare reference member %qD"
-msgstr "kan inte skapa pekare till referensmedlem %qD"
+msgstr "det går inte att standardjämföra referensmedlemmen %qD"
 
-#: cp/method.c:1363
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
+#: cp/method.cc:1548
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot default compare anonymous union member"
-msgstr "kan inte dekomponera klasstypen %qT för att den har en anonym unionsmedlem"
+msgstr "det går inte att standardjämföra en anonym unions medlem"
+
+#: cp/method.cc:1566
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot default compare flexible array member"
+msgstr "det går inte att standardjämföra en flexibel vektormedlem"
 
-#: cp/method.c:1580
+#: cp/method.cc:1853
 #, gcc-internal-format
 msgid "synthesized method %qD first required here"
-msgstr "syntetiserad metod %qD krävs första gången här "
+msgstr "syntetiserad metod %qD krävs första gången här"
 
-#: cp/method.c:1949
+#: cp/method.cc:2262
 #, gcc-internal-format
 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
 msgstr "union-medlem %q+D med icketrivial %qD"
 
-#: cp/method.c:1960
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
+#: cp/method.cc:2273
+#, gcc-internal-format
 msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
-msgstr "standarddefinierad konstruerare anropar %qD som inte är %<constexpr%>"
+msgstr "standarddefinierad destruerare anropar %qD som inte är %<constexpr%>"
 
-#: cp/method.c:1961
+#: cp/method.cc:2274
 #, gcc-internal-format
 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
 msgstr "standarddefinierad konstruerare anropar %qD som inte är %<constexpr%>"
 
-#: cp/method.c:2027
+#: cp/method.cc:2342
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer for %q#D is invalid"
 msgstr "initieraren för %q#D är ogiltig"
 
-#: cp/method.c:2084
+#: cp/method.cc:2399
 #, gcc-internal-format
 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
 msgstr "den standarddefinierade standardkonstrueraren initierar inte %q#D"
 
-#: cp/method.c:2095
+#: cp/method.cc:2410
 #, gcc-internal-format
 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
 msgstr "kopierar icke-statisk datamedlem %q#D med rvärdereferenstyp"
 
 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
-#: cp/method.c:2302
+#: cp/method.cc:2617
 #, gcc-internal-format
 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
 msgstr "den standarddefinierade standardkonstrueraren initierar inte några ej statiska datamedlemmar"
 
-#: cp/method.c:2345
+#: cp/method.cc:2660
 #, gcc-internal-format
 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
 msgstr "standarddefinierad flyttningstilldelning av %qT anropar en icketrivial flyttningstilldelningsoperator för den virtuella basen %qT"
 
-#: cp/method.c:2479
+#: cp/method.cc:2791
 #, gcc-internal-format
 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
 msgstr "en lambdahöljestyp har en borttagen standardkonstruerare"
 
-#: cp/method.c:2482
+#: cp/method.cc:2794
 #, gcc-internal-format
 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
 msgstr "en lambdahöljetyp har en borttagen kopieringstilldelningsoperator"
 
-#: cp/method.c:2491
+#: cp/method.cc:2803
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
 msgstr "%q#D är implicit deklarerad som borttagen för att %qT deklarerar en flyttkonstruerare eller flyttilldelningsoperator"
 
-#: cp/method.c:2502
+#: cp/method.cc:2814
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
 msgstr "%q#D ärver från flera bassubobjekt"
 
-#: cp/method.c:2510 cp/method.c:2534
+#: cp/method.cc:2822 cp/method.cc:2846
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
 msgstr "%q#D är underförstått borttagen eftersom standarddefinitionen skulle vara felformulerad:"
 
-#: cp/method.c:2543
+#: cp/method.cc:2855
 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
 msgstr "%q#F tas implicit bort för att dess undantagsspecifikation stämmer inte med den implicita undantagsspecifikationen %qX"
 
-#: cp/method.c:2960
+#: cp/method.cc:3258
 #, gcc-internal-format
 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
 msgstr "standarddeklaration %q+D stämmer inte med den förväntade signaturen"
 
-#: cp/method.c:2963
+#: cp/method.cc:3261
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected signature: %qD"
 msgstr "förväntad signatur: %qD"
 
-#: cp/method.c:2995
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as %<constexpr%> because the implicit declaration is not %<constexpr%>:"
+#: cp/method.cc:3293
+#, gcc-internal-format
 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
-msgstr "den explicit standarddefinierade funktionen %q+D kan inte deklareras som %<constexpr%> för att den implicita deklarationen är inte %<constexpr%>:"
+msgstr "den explicit standarddefinierade funktionen %q+D kan inte deklareras som %qs för att den implicita deklarationen är inte %qs:"
 
-#: cp/method.c:3015
+#: cp/method.cc:3313
 #, gcc-internal-format
 msgid "a template cannot be defaulted"
 msgstr "en mall kan inte standarddefinieras"
 
-#: cp/method.c:3050
+#: cp/method.cc:3348
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot be defaulted"
 msgstr "%qD kan inte standarddefinieras"
 
-#: cp/method.c:3059
+#: cp/method.cc:3357
 #, gcc-internal-format
 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
 msgstr "standarddefinierad funktion %q+D med standardargument"
 
-#: cp/name-lookup.c:2272
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
+#: cp/module.cc:1547
+#, gcc-internal-format
+msgid "section %qs is missing or corrupted"
+msgstr "sektion %qs saknas eller är trasig"
+
+#: cp/module.cc:1549
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "section #%u is missing or corrupted"
+msgstr "sektion nr. %u saknas eller är trasig"
+
+# "Encapsulated Lazy Records of Named Declarations" är ett formatnamn, ungefär
+# som ELF (Executable and Linkable Format)
+#: cp/module.cc:1771
+#, gcc-internal-format
+msgid "not Encapsulated Lazy Records of Named Declarations"
+msgstr "inte Encapsulated Lazy Records of Named Declarations"
+
+#: cp/module.cc:1786
+#, gcc-internal-format
+msgid "unexpected encapsulation format or type"
+msgstr "oväntat inkapslingsformat eller -typ"
+
+#: cp/module.cc:1795
+#, gcc-internal-format
+msgid "encapsulation is malformed"
+msgstr "inkapslingen är felgjord"
+
+#: cp/module.cc:11084
+#, gcc-internal-format
+msgid "conflicting global module declaration %#qD"
+msgstr "motstridande global moduldeklaration %#qD"
+
+#: cp/module.cc:11086
+#, gcc-internal-format
+msgid "existing declaration %#qD"
+msgstr "befintlig deklaration %#qD"
+
+#: cp/module.cc:12150
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of %qD does not match"
+msgstr "definitionen av %qD matchar inte"
+
+#: cp/module.cc:12152
+#, gcc-internal-format
+msgid "existing definition %qD"
+msgstr "befintlig definition %qD"
+
+#: cp/module.cc:12164
+#, gcc-internal-format
+msgid "... this enumerator %qD"
+msgstr "… denna uppräkningstyp %qD"
+
+#: cp/module.cc:12166
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumerator %qD does not match ..."
+msgstr "uppräkningstypen %qD stämmer inte med …"
+
+#: cp/module.cc:12172
+#, gcc-internal-format
+msgid "additional enumerators beginning with %qD"
+msgstr "ytterligare uppräknare som börjar med %qD"
+
+#: cp/module.cc:12176
+#, gcc-internal-format
+msgid "enumeration range differs"
+msgstr "uppräkningsintervallen skiljer"
+
+#: cp/module.cc:13295
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D references internal linkage entity %q#D"
+msgstr "%q#D refererar entiteten %q#D med intern länkning"
+
+#: cp/module.cc:13864
+#, gcc-internal-format
+msgid "recursive lazy load"
+msgstr "rekursiv lat laddning"
+
+#. Cannot import the current module.
+#: cp/module.cc:13883
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot import module in its own purview"
+msgstr "det går inte att importera en modul i sin egen räckvidd"
+
+#: cp/module.cc:13884 cp/module.cc:18967
+#, gcc-internal-format
+msgid "module %qs declared here"
+msgstr "modulen %qs är deklarerad här"
+
+#: cp/module.cc:14229
+#, gcc-internal-format
+msgid "indirect import %qs is not already loaded"
+msgstr "indirekt import %qs är inte laddad redan"
+
+#: cp/module.cc:14235
+#, gcc-internal-format
+msgid "import %qs has CRC mismatch"
+msgstr "import %qs har CRC som inte stämmer"
+
+#: cp/module.cc:15934
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to represent further imported source locations"
+msgstr "kan inte representera ytterligare importerade källplatser"
+
+#: cp/module.cc:16847
+#, gcc-internal-format
+msgid "not exporting %<#define %E%> as it is a keyword"
+msgstr "exporterar inte %<#define %E%> eftersom det är ett nyckelord"
+
+#: cp/module.cc:17084
+#, gcc-internal-format
+msgid "macro definitions of %qE corrupted"
+msgstr "makrodefinitionen av %qE är trasig"
+
+#: cp/module.cc:17108 cp/module.cc:17111
+#, gcc-internal-format
+msgid "inconsistent imported macro definition %qE"
+msgstr "inkonsistent importerad makrodefinition %qE"
+
+#: cp/module.cc:17117
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#undef %E%>"
+msgstr "%<#undef %E%>"
+
+#: cp/module.cc:17119
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<#define %s%>"
+msgstr "%<#define %s%>"
+
+#: cp/module.cc:17349
+#, gcc-internal-format
+msgid "compiled module file is %qs"
+msgstr "kompilerad modulfil är %qs"
+
+#: cp/module.cc:17386 cp/module.cc:17391
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "compiled module is %sversion %s"
+msgstr "kompilerad modul är %sversion %s"
+
+#: cp/module.cc:17397
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "compiler is %sversion %s%s%s"
+msgstr "kompilatorn är %sversion %s%s%s"
+
+#: cp/module.cc:17427
+#, gcc-internal-format
+msgid "module %qs found"
+msgstr "modulen %qs finns"
+
+#: cp/module.cc:17429
+#, gcc-internal-format
+msgid "header module expected, module %qs found"
+msgstr "huvudmodul förväntades, modul %qs fanns"
+
+#: cp/module.cc:17430
+#, gcc-internal-format
+msgid "module %qs expected, header module found"
+msgstr "modul %qs förväntades, huvudmodul fanns"
+
+#: cp/module.cc:17445
+#, gcc-internal-format
+msgid "module %qs CRC mismatch"
+msgstr "modul %qs har CRC som inte stämmer"
+
+#: cp/module.cc:17459
+#, gcc-internal-format
+msgid "target & host is %qs:%qs, expected %qs:%qs"
+msgstr "mål & värd är %qs:%qs, %qs:%qs förväntades"
+
+#: cp/module.cc:17471
+#, gcc-internal-format
+msgid "language dialect differs %qs, expected %qs"
+msgstr "språkdialekten skiljer %qs, %qs förväntades"
+
+#: cp/module.cc:17487
+#, gcc-internal-format
+msgid "module contains OpenMP, use %<-fopenmp%> to enable"
+msgstr "modulen innehåller OpenMP, använd %<-fopenmp%> för att aktivera"
+
+#: cp/module.cc:17504
+#, gcc-internal-format
+msgid "fixed tree mismatch"
+msgstr "fixade träd som inte stämde"
+
+#: cp/module.cc:17591
+#, gcc-internal-format
+msgid "interface partition is not exported"
+msgstr "gränssnittspartitionen exporteras inte"
+
+#: cp/module.cc:18125
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failed to read compiled module cluster %u: %s"
+msgstr "misslyckades att läsa det kompilerade modulklustret %u: %s"
+
+#: cp/module.cc:18163
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failed to read compiled module: %s"
+msgstr "misslyckades att läsa en kompilerad modul: %s"
+
+#: cp/module.cc:18173
+#, gcc-internal-format
+msgid "consider using %<-fno-module-lazy%>, increasing %<-param-lazy-modules=%u%> value, or increasing the per-process file descriptor limit"
+msgstr "överväg att använda %<-fno-module-lazy%>, att öka värdet på %<-param-lazy-modules=%u%> eller att öka gränsen på beskrivare per process"
+
+#: cp/module.cc:18178
+#, gcc-internal-format
+msgid "imports must be built before being imported"
+msgstr "importer måste byggas före de importeras"
+
+#: cp/module.cc:18181
+#, gcc-internal-format
+msgid "returning to the gate for a mechanical issue"
+msgstr "återvänder till grinden för ett mekaniskt problem"
+
+#: cp/module.cc:18672
+#, gcc-internal-format
+msgid "reading CMI %qs"
+msgstr "läser CMI %qs"
+
+#: cp/module.cc:18816
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed to load binding %<%E%s%E%>"
+msgstr "misslyckades att ladda bindningen %<%E%s%E%>"
+
+#: cp/module.cc:18817
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed to load binding %<%E%s%E@%s%>"
+msgstr "misslyckades att ladda bindningen %<%E%s%E@%s%>"
+
+#: cp/module.cc:18824
+#, gcc-internal-format
+msgid "during load of binding %<%E%s%E%>"
+msgstr "under laddning av bindningen %<%E%s%E%>"
+
+#: cp/module.cc:18825
+#, gcc-internal-format
+msgid "during load of binding %<%E%s%E@%s%>"
+msgstr "under laddning av bindningen %<%E%s%E@%s%>"
+
+#: cp/module.cc:18883
+#, gcc-internal-format
+msgid "failed to load pendings for %<%E%s%E%>"
+msgstr "misslyckades att ladda väntande för %<%E%s%E%>"
+
+#: cp/module.cc:18887
+#, gcc-internal-format
+msgid "during load of pendings for %<%E%s%E%>"
+msgstr "under laddning av väntande för %<%E%s%E%>"
+
+#. Only header units should appear inside language
+#. specifications.  The std doesn't specify this, but I think
+#. that's an error in resolving US 033, because language linkage
+#. is also our escape clause to getting things into the global
+#. module, so we don't want to confuse things by having to think
+#. about whether 'extern "C++" { import foo; }' puts foo's
+#. contents into the global module all of a sudden.
+#: cp/module.cc:18932
+#, gcc-internal-format
+msgid "import of named module %qs inside language-linkage block"
+msgstr "import av den namngivna modulen %qs inuti språklänkningsblock"
+
+#: cp/module.cc:18962
+#, gcc-internal-format
+msgid "module already declared"
+msgstr "modulen är redan deklarerad"
+
+#: cp/module.cc:18963
+#, gcc-internal-format
+msgid "module already imported"
+msgstr "modulen är redan importerad"
+
+#: cp/module.cc:18968
+#, gcc-internal-format
+msgid "module %qs imported here"
+msgstr "modulen %qs importerades här"
+
+#: cp/module.cc:19155
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unknown Compiled Module Interface: %s"
+msgstr "okänt kompilerat modulgränssnitt: %s"
+
+#: cp/module.cc:19198
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot determine %<#include%> translation of %s: %s"
+msgstr "det går inte att avgöra %<#include%>-översättning av %s: %s"
+
+#: cp/module.cc:19216
+#, gcc-internal-format
+msgid "include %qs translated to import"
+msgstr "inkluderingen %qs översatt till import"
+
+#: cp/module.cc:19217
+#, gcc-internal-format
+msgid "include %qs processed textually"
+msgstr "inkluderingen %qs bearbetad textuellt"
+
+#: cp/module.cc:19574
+#, gcc-internal-format
+msgid "C++ modules are incompatible with precompiled headers"
+msgstr "C++-moduler är inkompatibla med förkompilerade huvuden"
+
+#: cp/module.cc:19578
+#, gcc-internal-format
+msgid "C++ modules are incompatible with traditional preprocessing"
+msgstr "C++-moduler är inkompatibla med traditionell preprocessning"
+
+#: cp/module.cc:19588
+#, gcc-internal-format
+msgid "macro debug output may be incomplete with modules"
+msgstr "makrofelsökningsutdata kan vara ofullständig med moduler"
+
+#: cp/module.cc:19589
+#, gcc-internal-format
+msgid "module dependencies require preprocessing"
+msgstr "modulberoenden kräver preprocessning"
+
+#: cp/module.cc:19591
+#, gcc-internal-format
+msgid "you should use the %<-%s%> option"
+msgstr "du behöver använda flaggan %<-%s%>"
+
+#: cp/module.cc:19626 cp/module.cc:19655
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid header name %qs"
+msgstr "felaktigt huvudnamn %qs"
+
+#: cp/module.cc:19665
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid module name %qs"
+msgstr "felaktig modulnamn %qs"
+
+#: cp/module.cc:19831
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fmodule-only%> used for non-interface"
+msgstr "%<-fmodule-only%> använd för annat än gränssnitt"
+
+#: cp/module.cc:19871
+#, gcc-internal-format
+msgid "writing CMI %qs"
+msgstr "skriver CMI %qs"
+
+#: cp/module.cc:19876
+#, gcc-internal-format
+msgid "not writing module %qs due to errors"
+msgstr "skriver inte modulen %qs på grund av fel"
+
+#: cp/module.cc:19904
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "failed to write compiled module: %s"
+msgstr "misslyckades att skriva en kompilerad modul: %s"
+
+#: cp/module.cc:20041
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown header kind %qs"
+msgstr "okänd huvudsort %qs"
+
+#: cp/name-lookup.cc:2712
+#, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
-msgstr "deklaration av %q+#D skuggar en mallparameter"
+msgstr "omdeklaration av %q#D med andra mallparametrar"
 
-#: cp/name-lookup.c:2278
+#: cp/name-lookup.cc:2718
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
 msgstr "%q#D står i konflikt med tidigare deklaration"
 
-#: cp/name-lookup.c:2435
+#: cp/name-lookup.cc:2883
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
 msgstr "%q#D döljer konstruerare för %q#D"
 
-#: cp/name-lookup.c:2563
+#: cp/name-lookup.cc:3032
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
 msgstr "motstridande deklaration av C-länkning av %q#D"
 
-#: cp/name-lookup.c:2568
+#: cp/name-lookup.cc:3037
 #, gcc-internal-format
 msgid "due to different exception specifications"
 msgstr "på grund av olika undantagsspecifikationer"
 
-#: cp/name-lookup.c:2666
+#: cp/name-lookup.cc:3135
 #, gcc-internal-format
 msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
 msgstr "lambdaparametern %qD är deklarerad tidigare som en fångst"
 
-#: cp/name-lookup.c:2689
+#: cp/name-lookup.cc:3158
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
 msgstr "deklaration av %q#D skuggar en parameter"
 
-#: cp/name-lookup.c:2820
+#: cp/name-lookup.cc:3297
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
 msgstr "deklarationen av %qD skuggar en medlem av %qT"
 
-#: cp/name-lookup.c:2974
-#, gcc-internal-format
-msgid "local external declaration %q#D"
-msgstr "lokal extern deklaration av %q#D"
-
-#: cp/name-lookup.c:2976
-#, gcc-internal-format
-msgid "does not match previous declaration %q#D"
-msgstr "matchar inte tidigare deklaration %q#D"
-
-#: cp/name-lookup.c:3100
+#: cp/name-lookup.cc:3758
 #, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
 msgstr "vändeklaration %qD i lokal klass utan en tidigare lokal deklaration"
 
-#: cp/name-lookup.c:3293
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d\n"
+#: cp/name-lookup.cc:4225
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
-msgstr "%s %<%s(%E)%> %p %d\n"
+msgstr "%s %<%s(%E)%> %p %d"
 
-#: cp/name-lookup.c:3296
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s %s %p %d\n"
+#: cp/name-lookup.cc:4228
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s %s %p %d"
-msgstr "%s %s %p %d\n"
+msgstr "%s %s %p %d"
 
-#: cp/name-lookup.c:4615
+#: cp/name-lookup.cc:4840
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D does not have external linkage"
+msgstr "%q#D har inte extern länkning"
+
+#: cp/name-lookup.cc:4842 cp/parser.cc:11376 cp/parser.cc:11386
+#: cp/semantics.cc:3942 cp/semantics.cc:3954
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q#D declared here"
+msgstr "%q#D är deklarerad här"
+
+#: cp/name-lookup.cc:5554
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%T%s%D%> names destructor"
+msgstr "%<%T%s%D%> namnger en destruerare"
+
+#: cp/name-lookup.cc:5570
 #, gcc-internal-format
 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
 msgstr "using-deklaration för icke-medlem vid klassräckvidd"
 
-#: cp/name-lookup.c:4623
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
-msgid "using-declaration may not name enumerator %<%E::%D%>"
-msgstr "omdeklaration av uppräkningstyp %q+D"
+#: cp/name-lookup.cc:5578
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<using%> with enumeration scope %q#T only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<using%> med uppräkningsräckvidd %q#T är endast tillgängligt med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
 
-#: cp/name-lookup.c:4632
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "using-declaration for non-member at class scope"
-msgid "using-declaration for member at non-class scope"
-msgstr "using-deklaration för icke-medlem vid klassräckvidd"
+#: cp/name-lookup.cc:5594 cp/pt.cc:18618
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT is not a class, namespace, or enumeration"
+msgstr "%qT är inte en klass, namnrymd eller uppräkning"
 
-#: cp/name-lookup.c:4639
+#: cp/name-lookup.cc:5604
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%T::%D%> names destructor"
-msgstr "%<%T::%D%> namnger en destruerare"
+msgid "non-member using-declaration names constructor of %qT"
+msgstr "icke-medlems using-deklaration namnger konstrueraren för %qT"
 
-#: cp/name-lookup.c:4656
+#: cp/name-lookup.cc:5615 cp/name-lookup.cc:5688
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
-msgstr "%<%T::%D%> namnger konstruerare i %qT"
+msgid "using-declaration for member at non-class scope"
+msgstr "using-deklaration för medlem vid icke-klass-räckvidd"
 
-#: cp/name-lookup.c:4694
+#: cp/name-lookup.cc:5638
 #, gcc-internal-format
-msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
-msgstr "kan inte ärva konstruerare från den indirekta basen %qT"
+msgid "%qT is not a direct base of %qT"
+msgstr "%qT är inte en direkt bas till %qT"
 
-#: cp/name-lookup.c:4711
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD has not been declared within %qD"
-msgid "%qD has not been declared in %qE"
-msgstr "%qD har inte deklarerats inom %qD"
+#: cp/name-lookup.cc:5698
+#, gcc-internal-format
+msgid "did you mean %<using enum %T::%D%>?"
+msgstr "menade du %<using enum %T::%D%>?"
 
-#: cp/name-lookup.c:4727
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
+#: cp/name-lookup.cc:5710
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD has not been declared in %qD"
+msgstr "%qD har inte deklarerats i %qD"
+
+#: cp/name-lookup.cc:5724
+#, gcc-internal-format
 msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
-msgstr "deklaration av %qD inte i namnrymd som omger %qD"
+msgstr "en using-deklaration får inte namnge namnrymden %qD"
+
+#: cp/name-lookup.cc:5735
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
+msgstr "%<%T::%D%> namnger konstruerare i %qT"
 
-#: cp/name-lookup.c:4810
+#: cp/name-lookup.cc:5828
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
 msgstr "deklaration av %qD inte i namnrymd som omger %qD"
 
-#: cp/name-lookup.c:4850
+#: cp/name-lookup.cc:5869
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
 msgstr "explicit-kvalifikation i deklaration av %qD"
 
-#: cp/name-lookup.c:4902
+#: cp/name-lookup.cc:5879
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD should have been declared inside %qD"
+msgstr "%qD borde ha deklarerats inuti %qD"
+
+#: cp/name-lookup.cc:5947
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD has not been declared within %qD"
 msgstr "%qD har inte deklarerats inom %qD"
 
-#: cp/name-lookup.c:4904
+#: cp/name-lookup.cc:5949
 #, gcc-internal-format
 msgid "only here as a %<friend%>"
 msgstr "endast här som %<friend%>"
 
-#: cp/name-lookup.c:4913
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qD should have been declared inside %qD"
-msgstr "%qD borde ha deklarerats inuti %qD"
-
-#: cp/name-lookup.c:4961
+#: cp/name-lookup.cc:6003
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
 msgstr "attributet %qD kräver ett ensamt NTBS-argument"
 
-#: cp/name-lookup.c:4968
+#: cp/name-lookup.cc:6010
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
 msgstr "attributet %qD är meningslöst eftersom medlemmar av den anonyma namnrymden får lokala symboler"
 
-#: cp/name-lookup.c:4978 cp/name-lookup.c:5005
+#: cp/name-lookup.cc:6020 cp/name-lookup.cc:6047
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
 msgstr "ignorerar attributet %qD på en anonym namnrymd"
 
-#: cp/name-lookup.c:4984
+#: cp/name-lookup.cc:6026
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
 msgstr "ignorerar attributet %qD på en namnrymd som inte är inline"
 
-#: cp/name-lookup.c:5021 cp/name-lookup.c:7309
+#: cp/name-lookup.cc:6063 cp/name-lookup.cc:8556
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD attribute directive ignored"
 msgstr "attributdirektivet %qD ignorerat"
 
-#: cp/name-lookup.c:5307
+#: cp/name-lookup.cc:6389
 #, gcc-internal-format
 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
 msgstr "maxgräns på %d namnrymder sökta %qE"
 
-#: cp/name-lookup.c:5359
+#: cp/name-lookup.cc:6441
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggested alternative:"
 msgid_plural "suggested alternatives:"
 msgstr[0] "föreslaget alternativ:"
 msgstr[1] "föreslagna alternativ:"
 
-#: cp/name-lookup.c:5365
+#: cp/name-lookup.cc:6447
 #, gcc-internal-format
 msgid "  %qE"
 msgstr "  %qE"
 
-#: cp/name-lookup.c:5892
+#: cp/name-lookup.cc:6976
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
 msgstr "%<std::%s%> är definierad i huvudet %qs; glömde du %<#include %s%>?"
 
-#: cp/name-lookup.c:5898
+#: cp/name-lookup.cc:6982
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
 msgstr "%<std::%s%> är bara tillgänglig från %s och framåt"
 
-#: cp/name-lookup.c:6167
+#: cp/name-lookup.cc:7418
 #, gcc-internal-format
 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
 msgstr "makrot %qs har inte definierats ännu"
 
-#: cp/name-lookup.c:6170
+#: cp/name-lookup.cc:7421
 #, gcc-internal-format
 msgid "it was later defined here"
 msgstr "det definierades senare här"
 
-#: cp/name-lookup.c:6926
+#: cp/name-lookup.cc:8184
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
 msgstr "definitionen av %<std::initializer_list%> matchar inte %<#include <initializer_list>%>, är inte en mall"
 
-#: cp/name-lookup.c:7303
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "strong using directive no longer supported"
+#: cp/name-lookup.cc:8540
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
-msgstr "direktivet strong using stödjs inte längre"
+msgstr "ett %<strong%> using-direktiv stödjs inte längre"
 
-#: cp/name-lookup.c:7306
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "you may use an inline namespace instead"
+#: cp/name-lookup.cc:8543
+#, gcc-internal-format
 msgid "you can use an inline namespace instead"
-msgstr "du kan använda inline-namnrymder istället"
+msgstr "du kan använda en inline-namnrymd istället"
 
-#: cp/name-lookup.c:7409
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs at %L is ambiguous"
+#. We only allow depth 255.
+#: cp/name-lookup.cc:8642
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot nest more than %d namespaces"
+msgstr "det går inte att nästa mer än %d namnrymder"
+
+#: cp/name-lookup.cc:8739
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
-msgstr "%qs vid %L är tvetydig"
+msgstr "%<namespace %E%> är tvetydig"
 
-#: cp/name-lookup.c:7425
+#: cp/name-lookup.cc:8755
 #, gcc-internal-format
 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
 msgstr "namnrymdsalias %qD inte tillåtet här, antar %qD"
 
-#. We only allow depth 255.
-#: cp/name-lookup.c:7445
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot nest more than %d namespaces"
-msgstr "det går inte att nästa mer än %d namnrymder"
-
-#: cp/name-lookup.c:7480
+#: cp/name-lookup.cc:8835
 #, gcc-internal-format
 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
 msgstr "inline-namnrymder måste anges vid den ursprungliga definitionen"
 
-#: cp/name-lookup.c:7481
+#: cp/name-lookup.cc:8836
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD defined here"
 msgstr "%qD definierades här"
 
-#: cp/name-lookup.c:7554
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
+#: cp/name-lookup.cc:8885
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s namespace %qD conflicts with reachable definition"
+msgstr "%s-namnrymd %qD står i konflikt med nåbar definition"
+
+#: cp/name-lookup.cc:8887
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "reachable %s definition here"
+msgstr "nåbar %s-definition här"
+
+#: cp/name-lookup.cc:8930
+#, gcc-internal-format
 msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
-msgstr "XXX går in i pop_everything ()\n"
+msgstr "XXX går in i %<pop_everything ()%>"
 
-#: cp/name-lookup.c:7563
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
+#: cp/name-lookup.cc:8939
+#, gcc-internal-format
 msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
-msgstr "XXX lämnar pop_everything ()\n"
+msgstr "XXX lämnar %<pop_everything ()%>"
 
-#: cp/optimize.c:618
+#: cp/optimize.cc:612
 #, gcc-internal-format
 msgid "making multiple clones of %qD"
 msgstr "gör fler kloner av %qD"
 
-#: cp/parser.c:842
+#: cp/parser.cc:899
 #, gcc-internal-format
 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
 msgstr "identifieraren %qE är ett nyckelord i C++11"
 
-#: cp/parser.c:856
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
+#: cp/parser.cc:913
+#, gcc-internal-format
 msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
-msgstr "identifieraren %qE är ett nyckelord i C++11"
+msgstr "identifieraren %qE är ett nyckelord i C++20"
 
-#: cp/parser.c:1325 cp/parser.c:1338
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
+#: cp/parser.cc:1406 cp/parser.cc:1419
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
-msgstr "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P är inte satt till true"
+msgstr "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> är inte satt till true"
 
-#: cp/parser.c:1363 cp/parser.c:41427
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
+#: cp/parser.cc:1444 cp/parser.cc:45103
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
-msgstr "%<#pragma omp declare simd%> som inte omedelbart följs av en funktionsdeklaration eller -definition"
+msgstr "%<#pragma omp declare %s%> som inte omedelbart följs av en funktionsdeklaration eller -definition"
 
-#: cp/parser.c:2889
+#: cp/parser.cc:1484
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<declare %s%> directive not immediately followed by function declaration or definition"
+msgstr "direktivet %<declare %s%> följs inte omedelbart av en funktionsdeklaration eller -definition"
+
+#: cp/parser.cc:3022
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
 msgstr "%<#pragma%> är inte tillåtet här"
 
-#: cp/parser.c:2996
+#: cp/parser.cc:3151
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
 msgstr "%<%E::%E%> har inte deklarerats"
 
-#: cp/parser.c:2999
+#: cp/parser.cc:3154
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<::%E%> has not been declared"
 msgstr "%<::%E%> har inte deklarerats"
 
-#: cp/parser.c:3002
+#: cp/parser.cc:3157
 #, gcc-internal-format
 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
 msgstr "begäran av medlem %qE i typ %qT som inte är en klasstyp"
 
-#: cp/parser.c:3005 cp/parser.c:19276
+#: cp/parser.cc:3160 cp/parser.cc:20938
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
 msgstr "%<%T::%E%> har inte deklarerats"
 
-#: cp/parser.c:3015
+#: cp/parser.cc:3170
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
 msgstr "%<%E::%E%> är inte en typ"
 
-#: cp/parser.c:3019
+#: cp/parser.cc:3174
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
 msgstr "%<%E::%E%> är inte en klass eller namnrymd"
 
-#: cp/parser.c:3024
+#: cp/parser.cc:3179
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
 msgstr "%<%E::%E%> är inte en klass, namnrymd eller uppräkning"
 
-#: cp/parser.c:3037
+#: cp/parser.cc:3192
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<::%E%> is not a type"
 msgstr "%<::%E%> är inte en typ"
 
-#: cp/parser.c:3040
+#: cp/parser.cc:3195
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
 msgstr "%<::%E%> är inte en klass eller namnrymd"
 
-#: cp/parser.c:3044
+#: cp/parser.cc:3199
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
 msgstr "%<::%E%> är inte en klass, namnrymd eller uppräkning"
 
-#: cp/parser.c:3056
+#: cp/parser.cc:3211
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a type"
 msgstr "%qE är inte en typ"
 
-#: cp/parser.c:3059
+#: cp/parser.cc:3214
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a class or namespace"
 msgstr "%qE är inte en klass eller namnrymd"
 
-#: cp/parser.c:3063
+#: cp/parser.cc:3218
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
 msgstr "%qE är inte en klass, namnrymd eller uppräkning"
 
-#: cp/parser.c:3127
+#: cp/parser.cc:3282
 #, gcc-internal-format
 msgid "new types may not be defined in a return type"
 msgstr "nya typer får inte definieras i en returtyp"
 
-#: cp/parser.c:3129
+#: cp/parser.cc:3284
 #, gcc-internal-format
 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
 msgstr "(kanske ett semikolon saknas efter definitionen av %qT)"
 
-#: cp/parser.c:3157
+#: cp/parser.cc:3312
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a class template"
 msgstr "%qE är inte en klassmall"
 
-#: cp/parser.c:3159
+#: cp/parser.cc:3314
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a template"
 msgstr "%qE är inte en mall"
 
-#: cp/parser.c:3162
+#: cp/parser.cc:3317
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid template-id"
 msgstr "ogiltigt mall-id"
 
-#: cp/parser.c:3196
+#: cp/parser.cc:3351
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av en flyttalslitteral i ett konstantuttryck"
 
-#: cp/parser.c:3200 cp/pt.c:19309
+#: cp/parser.cc:3355 cp/pt.cc:20286
 #, gcc-internal-format
 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "en typomvandling till en annan typ än en heltals- eller uppräkningstyp kan inte förekomma i ett konstantuttryck"
 
-#: cp/parser.c:3205
+#: cp/parser.cc:3360
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "%<typeid%>-operator får inte finnas i ett konstantuttryck"
 
-#: cp/parser.c:3209
+#: cp/parser.cc:3364
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "ej konstanta sammansatta litteraler får inte finnas i ett konstantuttryck"
 
-#: cp/parser.c:3213
+#: cp/parser.cc:3368
 #, gcc-internal-format
 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "ett funktionsanrop får inte finnas i ett konstantuttryck"
 
-#: cp/parser.c:3217
+#: cp/parser.cc:3372
 #, gcc-internal-format
 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "en ökning får inte finnas i ett konstantuttryck"
 
-#: cp/parser.c:3221
+#: cp/parser.cc:3376
 #, gcc-internal-format
 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "en minskning får inte finnas i ett konstantuttryck"
 
-#: cp/parser.c:3225
+#: cp/parser.cc:3380
 #, gcc-internal-format
 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "en vektorreferens får inte finnas i ett konstantuttryck"
 
-#: cp/parser.c:3229
+#: cp/parser.cc:3384
 #, gcc-internal-format
 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "adressen till en etikett får inte finnas i ett konstantuttryck"
 
-#: cp/parser.c:3233
+#: cp/parser.cc:3388
 #, gcc-internal-format
 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "anrop till överlagrade operatorer får inte finnas i ett konstantuttryck"
 
-#: cp/parser.c:3237
+#: cp/parser.cc:3392
 #, gcc-internal-format
 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "en tilldelning får inte finnas i ett konstantuttryck"
 
-#: cp/parser.c:3240
+#: cp/parser.cc:3395
 #, gcc-internal-format
 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "en kommaoperator får inte finnas i ett konstantuttryck"
 
-#: cp/parser.c:3244
+#: cp/parser.cc:3399
 #, gcc-internal-format
 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "ett anrop till en konstruerare får inte finnas i ett konstantuttryck"
 
-#: cp/parser.c:3248
+#: cp/parser.cc:3403
 #, gcc-internal-format
 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "ett transaktionsuttryck får inte finnas i ett konstantuttryck"
 
-#: cp/parser.c:3294
+#: cp/parser.cc:3449
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "%qs får inte finnas i ett konstantuttryck"
 
-#: cp/parser.c:3331
+#: cp/parser.cc:3486
 #, gcc-internal-format
 msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "härledning av klassmallargument är endast tillgängligt med %<-std=c++17%> eller %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:3336
+#: cp/parser.cc:3491
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
 msgstr "ogiltig användning av destruerare %qD som en typ"
 
 #. Something like 'unsigned A a;'
-#: cp/parser.c:3339
+#: cp/parser.cc:3494
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
 msgstr "ogiltig kombination av flera typkvalificerare"
 
-#: cp/parser.c:3352
+#: cp/parser.cc:3507
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
 msgstr "%qE är inte namnet på en typ; menade du %qs?"
 
-#: cp/parser.c:3356
+#: cp/parser.cc:3511
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE does not name a type"
 msgstr "%qE är inte namnet på en typ"
 
-#: cp/parser.c:3365
+#: cp/parser.cc:3520
 #, gcc-internal-format
 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "C++11 %<constexpr%> är endast tillgängligt med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/parser.c:3368
+#: cp/parser.cc:3523
 #, gcc-internal-format
 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "C++11 %<noexcept%> är endast tillgängligt med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/parser.c:3373
+#: cp/parser.cc:3529
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE is not recognized as a module control-line"
+msgstr "%qE ser inte ut som en modulstyrrad"
+
+#: cp/parser.cc:3532
+#, gcc-internal-format
+msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>"
+msgstr "C++20 %qE är endast tillgängligt med %<-fmodules-ts%>"
+
+#: cp/parser.cc:3535
+#, gcc-internal-format
+msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>, which is not yet enabled with %<-std=c++20%>"
+msgstr "C++20 %qE är endast tillgängligt med %<-fmodules-ts%>, som inte ännu aktiveras med %<-std=c++20%>"
+
+#: cp/parser.cc:3541
 #, gcc-internal-format
 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "C++11 %<thread_local%> är endast tillgängligt med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/parser.c:3376
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "C++11 %<constexpr%> är endast tillgängligt med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
+#: cp/parser.cc:3544
+#, gcc-internal-format
+msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "C++20 %<constinit%> är endast tillgängligt med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
 
-#: cp/parser.c:3379
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<concept%> only available with %<-fconcepts%>"
-msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
-msgstr "%<concept%> är endast tillgängligt med %<-fconcepts%>"
+#: cp/parser.cc:3547
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
+msgstr "%<concept%> är endast tillgängligt med %<-std=c++20%> eller %<-fconcepts%>"
 
-#: cp/parser.c:3382 cp/parser.c:27700
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<requires%> only available with %<-fconcepts%>"
-msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
-msgstr "%<requires%> är endast tillgängligt med %<-fconcepts%>"
+#: cp/parser.cc:3550 cp/parser.cc:29916
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
+msgstr "%<requires%> är endast tillgängligt med %<-std=c++20%> eller %<-fconcepts%>"
 
-#: cp/parser.c:3409
+#: cp/parser.cc:3572
 #, gcc-internal-format
 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
 msgstr "(kanske %<typename %T::%E%> avsågs)"
 
-#: cp/parser.c:3438 cp/parser.c:3450
+#: cp/parser.cc:3600 cp/parser.cc:3612
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
 msgstr "%qE i namnrymden %qE är inte namnet på en malltyp; menade du %qs?"
 
-#: cp/parser.c:3443 cp/parser.c:3455
+#: cp/parser.cc:3605 cp/parser.cc:3617
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
 msgstr "%qE i namnrymden %qE är inte namnet på en malltyp"
 
-#: cp/parser.c:3463
+#: cp/parser.cc:3625
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
 msgstr "%qE i namnrymden %qE är inte namnet på en typ; menade du %qs?"
 
-#: cp/parser.c:3468
+#: cp/parser.cc:3630
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
 msgstr "%qE i namnrymden %qE är inte namnet på en typ"
 
-#: cp/parser.c:3479
+#: cp/parser.cc:3641
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
 msgstr "%<%T::%E%> namnger konstrueraren, inte typen"
 
-#: cp/parser.c:3482
+#: cp/parser.cc:3644
 #, gcc-internal-format
 msgid "and %qT has no template constructors"
 msgstr "typ %qT har inga mallkonstruerare"
 
-#: cp/parser.c:3492
+#: cp/parser.cc:3654
 #, gcc-internal-format
 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
 msgstr "%<typename%> behövs före %<%T::%D::%E%> för att %<%T::%D%> är en beroende räckvidd"
 
-#: cp/parser.c:3500
+#: cp/parser.cc:3662
 #, gcc-internal-format
 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
 msgstr "%<typename%> behövs före %<%T::%E%> för att %qT är en beroende räckvidd"
 
-#: cp/parser.c:3512 cp/parser.c:3516
+#: cp/parser.cc:3674 cp/parser.cc:3678
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
 msgstr "%qE i %q#T är inte namnet på en malltyp"
 
-#: cp/parser.c:3520
+#: cp/parser.cc:3682
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
 msgstr "%qE i %q#T är inte namnet på en typ"
 
-#: cp/parser.c:4146
+#: cp/parser.cc:4364
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected string-literal"
 msgstr "stränglitteral förväntades"
 
-#: cp/parser.c:4212
+#: cp/parser.cc:4430
 #, gcc-internal-format
 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
 msgstr "inkonsistenta användardefinierade litteralsuffix %qD och %qD i stränglitteral"
 
-#: cp/parser.c:4398
+#: cp/parser.cc:4449
+#, gcc-internal-format
+msgid "concatenation of string literals with conflicting encoding prefixes"
+msgstr "sammanslagning av stränglitteraler med motstridiga kodningsprefix"
+
+#: cp/parser.cc:4616
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
 msgstr "kan inte hitta en teckenlitteraloperator %qD med argumentet %qT"
 
-#: cp/parser.c:4503
+#: cp/parser.cc:4722
 #, gcc-internal-format
 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
 msgstr "heltalskonstant överskrider intervallet för typen %qT"
 
-#: cp/parser.c:4510
+#: cp/parser.cc:4729
 #, gcc-internal-format
 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
 msgstr "flyttalskonstant överskrider intervallet för typen %qT"
 
-#: cp/parser.c:4514
+#: cp/parser.cc:4733
 #, gcc-internal-format
 msgid "floating literal truncated to zero"
 msgstr "flyttalskonstant avkortas till noll"
 
-#: cp/parser.c:4543
+#: cp/parser.cc:4762
 #, gcc-internal-format
 msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
-msgstr "misslyckades att översätta literalen till körningsteckenuppsättningen %qT"
+msgstr "misslyckades att översätta litteralen till körningsteckenuppsättningen %qT"
 
-#: cp/parser.c:4577
+#: cp/parser.cc:4796
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
 msgstr "kan inte hitta en numerisk litteraloperator %qD"
 
-#: cp/parser.c:4583
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from <complex>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
+#: cp/parser.cc:4802
+#, gcc-internal-format
 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
-msgstr "lägg till %<using namespace std::complex_literals%> (från <complex>) för att aktivera C++14 användardefinierade litterala suffix"
+msgstr "lägg till %<using namespace std::complex_literals%> (från %<<complex>%>) för att aktivera C++14 användardefinierade litterala suffix"
 
-#: cp/parser.c:4587
+#: cp/parser.cc:4806
 #, gcc-internal-format
 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
 msgstr "eller använd %<j%> istället för %<i%> som GNU:s inbyggda suffix"
 
-#: cp/parser.c:4591
+#: cp/parser.cc:4810
 #, gcc-internal-format
 msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
 msgstr "använd %<-fext-numeric-literals%> för att aktivera fler inbyggda suffix"
 
-#: cp/parser.c:4676
+#: cp/parser.cc:4894
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
 msgstr "kan inte hitta en stränglitteraloperator %qD med argumenten %qT, %qT"
 
-#: cp/parser.c:4727 cp/parser.c:13626
+#: cp/parser.cc:4988
+#, gcc-internal-format
+msgid "global module fragment contents must be from preprocessor inclusion"
+msgstr "globala modulfragments innehåll måste komma från preprocessorinkludering"
+
+#: cp/parser.cc:5003 cp/parser.cc:15172
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected declaration"
 msgstr "en deklaration förväntades"
 
-#: cp/parser.c:5086 cp/parser.c:5101
+#: cp/parser.cc:5364 cp/parser.cc:5379
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected binary operator"
 msgstr "binär operator förväntades"
 
-#: cp/parser.c:5107
+#: cp/parser.cc:5385
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected ..."
 msgstr "... förväntades"
 
-#: cp/parser.c:5119
+#: cp/parser.cc:5397
 #, gcc-internal-format
 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
 msgstr "binärt uttryck i operanden till ett vikningsuttryck"
 
-#: cp/parser.c:5124
+#: cp/parser.cc:5402
 #, gcc-internal-format
 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
 msgstr "villkorligt uttryck i operanden till ett vikningsuttryck"
 
-#: cp/parser.c:5132
+#: cp/parser.cc:5410
 #, gcc-internal-format
 msgid "mismatched operator in fold-expression"
 msgstr "operator som inte stämmer i vikningsuttryck"
 
-#: cp/parser.c:5236
+#: cp/parser.cc:5514
 #, gcc-internal-format
 msgid "fixed-point types not supported in C++"
 msgstr "fixdecimaltyper stödjs inte i C++"
 
-#: cp/parser.c:5319
+#: cp/parser.cc:5597
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
 msgstr "ISO C++ förbjuder klammergrupper inuti uttryck"
 
-#: cp/parser.c:5331
+#: cp/parser.cc:5609
 #, gcc-internal-format
 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
 msgstr "satsuttryck är inte tillåtna utanför funktioner eller i mallargumentlistor"
 
-#: cp/parser.c:5370
+#: cp/parser.cc:5649
 #, gcc-internal-format
 msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "vikningsuttryck är endast tillgängliga med %<-std=c++17%> eller %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:5428 cp/parser.c:5605 cp/parser.c:5780 cp/semantics.c:3787
+#: cp/parser.cc:5710 cp/parser.cc:5891 cp/parser.cc:6072 cp/semantics.cc:4096
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected primary-expression"
 msgstr "primäruttryck förväntades"
 
-#: cp/parser.c:5458
+#: cp/parser.cc:5740
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<this%> may not be used in this context"
 msgstr "%<this%> kan inte användas i detta sammanhang"
 
-#: cp/parser.c:5599
+#: cp/parser.cc:5885
 #, gcc-internal-format
 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
 msgstr "en malldeklaration får inte förekomma på blocknivå"
 
-#: cp/parser.c:5742
-#, gcc-internal-format
-msgid "local variable %qD may not appear in this context"
-msgstr "lokal variabel %qD får inte förekomma i detta sammanhang"
-
-#: cp/parser.c:5936
+#: cp/parser.cc:6226
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected id-expression"
 msgstr "id-uttryck förväntades"
 
-#: cp/parser.c:6067
+#: cp/parser.cc:6264
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %qs keyword before dependent template name"
+msgstr "nyckelordet %qs förväntades före ett beroende mallnamn"
+
+#: cp/parser.cc:6391
 #, gcc-internal-format
 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
 msgstr "räckvidd %qT före %<~%> är inte ett klassnamn"
 
-#: cp/parser.c:6077
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
+#: cp/parser.cc:6401
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
-msgstr "en %<auto%>-parameter är tillåten i detta sammanhang"
+msgstr "nyckelordet %<template%> är tillåtet i destruerarnamn"
 
-#: cp/parser.c:6114 cp/parser.c:8087
+#: cp/parser.cc:6438 cp/parser.cc:8553
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
 msgstr "%<~auto%> är endast tillgängligt med %<-std=c++14%> eller %<-std=gnu++14%>"
 
-#: cp/parser.c:6225
+#: cp/parser.cc:6450
+#, gcc-internal-format
+msgid "template-id not allowed for destructor"
+msgstr "mall-id är inte tillåtet för destruerare"
+
+#: cp/parser.cc:6559
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
 msgstr "deklaration av %<~%T%> som medlem av %qT"
 
-#: cp/parser.c:6240
+#: cp/parser.cc:6574
 #, gcc-internal-format
 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
 msgstr "typedef-namnet %qD använt som destruerardeklarerare"
 
-#: cp/parser.c:6276 cp/parser.c:21434
+#: cp/parser.cc:6610 cp/parser.cc:23390
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected unqualified-id"
 msgstr "okvalificerat id förväntades"
 
-#: cp/parser.c:6303 cp/typeck.c:2810 cp/typeck.c:2813 cp/typeck.c:2830
+#: cp/parser.cc:6637 cp/typeck.cc:3020 cp/typeck.cc:3023 cp/typeck.cc:3040
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a template"
 msgstr "%qD är inte en mall"
 
-#: cp/parser.c:6412
+#: cp/parser.cc:6751
 #, gcc-internal-format
 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
 msgstr "%<:%> hittades i kapslad namnspecifikation, %<::%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:6492
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
+#: cp/parser.cc:6832
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
-msgstr "decltype beräknas till %qT, som inte är en klass eller uppräkningstyp"
+msgstr "%<decltype%> beräknas till %qT, som inte är en klass eller uppräkningstyp"
 
-#: cp/parser.c:6519 cp/parser.c:6530
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
+#: cp/parser.cc:6859 cp/parser.cc:6870
+#, gcc-internal-format
 msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
-msgstr "funktionsmalls-id %qD i nästad namnspecificerare"
+msgstr "concept-id %qD i nästad namnspecificerare"
 
-#: cp/parser.c:6522
+#: cp/parser.cc:6862
 #, gcc-internal-format
 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
 msgstr "funktionsmalls-id %qD i nästad namnspecificerare"
 
-#: cp/parser.c:6536
+#: cp/parser.cc:6876
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
-msgstr "variabelmall-id %qD  i nästad namnspecificerare"
+msgstr "variabelmall-id %qD i nästad namnspecificerare"
 
-#: cp/parser.c:6710
+#: cp/parser.cc:7050
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected nested-name-specifier"
 msgstr "nästat namn-specificerare förväntades"
 
-#: cp/parser.c:6917 cp/parser.c:9319
+#: cp/parser.cc:7257 cp/parser.cc:9798
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in casts"
 msgstr "typer får inte definieras i typkonverteringar"
 
-#: cp/parser.c:7006
+#: cp/parser.cc:7346
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
 msgstr "typer får inte definieras i ett %<typeid%>-uttryck"
 
-#: cp/parser.c:7098
+#: cp/parser.cc:7438
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
 msgstr "fel antal argument till %<__builtin_addressof%>"
 
-#: cp/parser.c:7110 cp/pt.c:19928
+#: cp/parser.cc:7450 cp/pt.cc:20979
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
 msgstr "fel antal argument till %<__builtin_launder%>"
 
-#: cp/parser.c:7230
+#: cp/parser.cc:7463
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_assoc_barrier%>"
+msgstr "fel antal argument till %<__builtin_assoc_barrier%>"
+
+#: cp/parser.cc:7489
+#, gcc-internal-format
+msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shufflevector%>"
+msgstr "fel antal argument till %<__builtin_shufflevector%>"
+
+#: cp/parser.cc:7627
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
 msgstr "ISO C++ förbjuder sammansatta litteraler"
 
-#: cp/parser.c:7289
+#: cp/parser.cc:7686
 #, gcc-internal-format
 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
 msgstr "två på varandra följande %<[%> får bara introducera ett attribut"
 
-#: cp/parser.c:7825 cp/typeck.c:2698
+#: cp/parser.cc:8326 cp/typeck.cc:2908
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %qD"
 msgstr "ogiltigt användning av %qD"
 
-#: cp/parser.c:7834
+#: cp/parser.cc:8335
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
 msgstr "%<%D::%D%> är inte en klassmedlem"
 
-#: cp/parser.c:8139
+#: cp/parser.cc:8605
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-scalar type"
 msgstr "icke skalär typ"
 
-#: cp/parser.c:8249
+#: cp/parser.cc:8715
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
 msgstr "ISO C++ tillåter inte %<alignof%> med annat än en typ"
 
-#: cp/parser.c:8344
+#: cp/parser.cc:8810
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
 msgstr "typer får inte definieras i %<noexcept%>-uttryck"
 
-#: cp/parser.c:8618 cp/parser.c:30169
+#: cp/parser.cc:9084 cp/parser.cc:32470
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in %qs expressions"
 msgstr "typer får inte definieras i en %qs-uttryck"
 
-#: cp/parser.c:8764
+#: cp/parser.cc:9149
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_has_attribute%> with dependent argument not supported yet"
+msgstr "%<__builtin_has_attribute%> med beroende argument stödjs inte ännu"
+
+#: cp/parser.cc:9235
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in a new-expression"
 msgstr "typer får inte definieras i en new-uttryck"
 
-#: cp/parser.c:8780
+#: cp/parser.cc:9251
 #, gcc-internal-format
 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
 msgstr "vektorgräns är förbjuden efter typ-id i parenteser"
 
-#: cp/parser.c:8782
+#: cp/parser.cc:9253
 #, gcc-internal-format
 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
 msgstr "försök ta bort parenteserna runt typ-id:t"
 
-#: cp/parser.c:8814
+#: cp/parser.cc:9285
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
 msgstr "initiering av new-uttryck för typen %<auto%> tar precis ett element"
 
-#: cp/parser.c:8859
+#: cp/parser.cc:9330
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected expression-list or type-id"
 msgstr "uttryckslista eller typ-id förväntades"
 
-#: cp/parser.c:8888
+#: cp/parser.cc:9359
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
 msgstr "typer får inte definieras i en new-type-id"
 
-#: cp/parser.c:9017
+#: cp/parser.cc:9494
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
 msgstr "uttryck i new-deklarerare måste ha heltals- eller uppräkningstyp"
 
-#: cp/parser.c:9424
+#: cp/parser.cc:9903
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of old-style cast to %q#T"
 msgstr "användning av gammaldags typkonvertering till %q#T"
 
-#: cp/parser.c:9573
+#: cp/parser.cc:10052
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
 msgstr "operatorn %<>>%> hanteras som två högervinkelparenteser i C++11"
 
-#: cp/parser.c:9576
+#: cp/parser.cc:10055
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
 msgstr "föreslår parenteser runt %<>>%>-uttryck"
 
-#: cp/parser.c:9784
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
+#: cp/parser.cc:10263
+#, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
-msgstr "ISO C++ tillåter inte ?: med mellersta operanden utelämnad"
+msgstr "ISO C++ tillåter inte %<?:%> med mellersta operanden utelämnad"
 
-#: cp/parser.c:10073
+#: cp/parser.cc:10552
 #, gcc-internal-format
 msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
 msgstr "kommauttryck på toppnivå i vektorindex bör undvikas"
 
-#: cp/parser.c:10223
+#: cp/parser.cc:10709
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
 msgstr "typer får inte definieras i %<__builtin_offsetof%>"
 
-#: cp/parser.c:10512
+#: cp/parser.cc:11021
 #, gcc-internal-format
-msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "lambdauttryck i oberäknade sammanhang är endast tillgängliga med %<-std=c++2a%> eller %<-std=gnu++2a%>"
+msgid "lambda-expression in template parameter type"
+msgstr "lambda-uttryck i mallparametertyp"
 
-#: cp/parser.c:10522
+#: cp/parser.cc:11031
 #, gcc-internal-format
-msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "lambdauttryck i mallargument är endast tillgängliga med %<-std=c++2a%> eller %<-std=gnu++2a%>"
+msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "lambdauttryck i oberäknade sammanhang är endast tillgängliga med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
 
-#: cp/parser.c:10674
+#: cp/parser.cc:11041
+#, gcc-internal-format
+msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "lambdauttryck i mallargument är endast tillgängliga med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
+
+#: cp/parser.cc:11199
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
 msgstr "icke-lokala lambda-uttryck kan inte ha en standardfångst"
 
-#: cp/parser.c:10696
+#: cp/parser.cc:11221
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected end of capture-list"
 msgstr "slut på fångstlista förväntades"
 
-#: cp/parser.c:10711
+#: cp/parser.cc:11237
 #, gcc-internal-format
-msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
-msgstr "explicit fångst via kopiering av %<this%> överflödigt med standardfall av fångst via kopiering"
+msgid "explicit by-copy capture of %<this%> with by-copy capture default only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "explicit fångst via kopiering av %<this%> med standardfångst via kopiering är endast tillgängliga med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
 
-#: cp/parser.c:10716 cp/parser.c:10737 cp/parser.c:10929
+#: cp/parser.cc:11243 cp/parser.cc:11265 cp/parser.cc:11458
 #, gcc-internal-format
 msgid "already captured %qD in lambda expression"
 msgstr "redan infångad %qD i lambdauttryck"
 
-#: cp/parser.c:10731
+#: cp/parser.cc:11259
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "fångst av %<*this%> är endast tillgängligt med %<-std=c++17%> eller %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:10751
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot capture %qE by reference"
+#: cp/parser.cc:11279
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
-msgstr "det går inte att fånga %qE via referens"
+msgstr "det går inte att fånga %<this%> via referens"
 
-#: cp/parser.c:10770
+#: cp/parser.cc:11299
 #, gcc-internal-format
-msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "pack init-fångst är endast tillgängliga med %<-std=c++2a%> eller %<-std=gnu++2a%>"
+msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "pack init-fångst är endast tillgängliga med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
 
-#: cp/parser.c:10781
+#: cp/parser.cc:11310
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<&%> should come before %<...%>"
 msgstr "%<&%> skall komma före %<...%>"
 
-#: cp/parser.c:10812
+#: cp/parser.cc:11341
 #, gcc-internal-format
 msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
 msgstr "lambdafångstinitierare är endast tillgängliga med %<-std=c++14%> eller %<-std=gnu++14%>"
 
-#: cp/parser.c:10819
+#: cp/parser.cc:11348
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
 msgstr "tom initierare för lambdas init-fångst"
 
-#: cp/parser.c:10843
+#: cp/parser.cc:11372
 #, gcc-internal-format
 msgid "capture of non-variable %qE"
 msgstr "fångst av en icke-variabel %qE"
 
-#: cp/parser.c:10847 cp/parser.c:10857 cp/semantics.c:3633 cp/semantics.c:3645
-#, gcc-internal-format
-msgid "%q#D declared here"
-msgstr "%q#D är deklarerad här"
-
-#: cp/parser.c:10853
+#: cp/parser.cc:11382
 #, gcc-internal-format
 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
 msgstr "fångst av variabeln %qD med ej automatisk lagringsvaraktighet"
 
-#: cp/parser.c:10891
+#: cp/parser.cc:11420
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many %<...%> in lambda capture"
 msgstr "för många %<...%> i lambdafångst"
 
-#: cp/parser.c:10902
+#: cp/parser.cc:11431
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
 msgstr "explicit fångst via kopiering av %qD överflödigt vid standardfångst via kopiering"
 
-#: cp/parser.c:10907
+#: cp/parser.cc:11436
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
 msgstr "explicit fångst via referens av %qD överflödigt med standardfångst via referens"
 
-#: cp/parser.c:10986
+#: cp/parser.cc:11515
 #, gcc-internal-format
 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
 msgstr "lambdamallar är endast tillgängliga med %<-std=c++14%> eller %<-std=gnu++14%>"
 
-#: cp/parser.c:10990
+#: cp/parser.cc:11519
 #, gcc-internal-format
-msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "lambdamallar är endast tillgängliga med %<-std=c++2a%> eller %<-std=gnu++2a%>"
+msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "lambdamallar är endast tillgängliga med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
 
-#: cp/parser.c:11058
+#: cp/parser.cc:11588
 #, gcc-internal-format
 msgid "default argument specified for lambda parameter"
 msgstr "standardargumentet angivet för lambdaparameter"
 
-#: cp/parser.c:11076
+#: cp/parser.cc:11607
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter declaration before lambda declaration specifiers only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "en parameterdeklaration före lambdadeklarationsspecificerare är endast valfritt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>"
+
+#: cp/parser.cc:11619
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<mutable%>"
 msgstr "dubblerad %<mutable%>"
 
-#: cp/parser.c:11128
+#: cp/parser.cc:11626
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter declaration before lambda transaction qualifier only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "en parameterdeklaration före lambdatransaktionskvalificerare är endast valfritt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>"
+
+#: cp/parser.cc:11639
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter declaration before lambda exception specification only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "en parameterdeklaration före en lambdaundantagsspecifikation är endast valfritt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>"
+
+#: cp/parser.cc:11657
+#, gcc-internal-format
+msgid "parameter declaration before lambda trailing return type only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "en parameterdeklaration före lambdas efterföljande returtyp är endast valfritt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>"
+
+#: cp/parser.cc:11699
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "%<constexpr%> lambda är endast tillgängligt med %<-std=c++17%> eller %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:11516 cp/parser.c:11717
+#: cp/parser.cc:11859 cp/parser.cc:11998 cp/parser.cc:45709
+#, gcc-internal-format
+msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same statement"
+msgstr "OpenMP-direktiv blandas med attribut- och pragma-syntax på samma sats"
+
+#: cp/parser.cc:11885 cp/parser.cc:45691
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown OpenMP directive name in %<omp::directive%> attribute argument"
+msgstr "okänt OpenMP-direktivnamn i attributargumentet %<omp::directive%>"
+
+#: cp/parser.cc:11967
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenMP construct among %<omp::directive%> attributes requires all %<omp::directive%> attributes on the same statement to be in the same %<omp::sequence%>"
+msgstr "OpenMP-konstruktion bland %<omp::directive%>-attribut kräver att alla %<omp::directive%>-attribut på samma sats är i samma %<omp::sequence%>"
+
+#: cp/parser.cc:11975
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple OpenMP standalone directives among %<omp::directive%> attributes must be all within the same %<omp::sequence%>"
+msgstr "flera fristående OpenMP-direktiv bland %<omp::directive%>-attribut måste alla vara inom samma %<omp::sequence%>"
+
+#: cp/parser.cc:11987
+#, gcc-internal-format
+msgid "standalone OpenMP directives in %<omp::directive%> attribute can only appear on an empty statement"
+msgstr "fristående OpenMP-direktiv i attributet %<omp::directive%> får bara förekomma på en tom sats"
+
+#: cp/parser.cc:12107
+#, gcc-internal-format
+msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same declaration"
+msgstr "OpenMP-direktiv blandas med attribut- och pragma-syntax på samma deklaration"
+
+#: cp/parser.cc:12530 cp/parser.cc:12731
 #, gcc-internal-format
 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
 msgstr "attribut vid början av satser ignoreras"
 
-#: cp/parser.c:11556
+#: cp/parser.cc:12570
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected labeled-statement"
 msgstr "etikettsats förväntades"
 
-#: cp/parser.c:11605
+#: cp/parser.cc:12619
 #, gcc-internal-format
 msgid "case label %qE not within a switch statement"
 msgstr "case-etikett %qE är inte i en switch-sats"
 
-#: cp/parser.c:11724
+#: cp/parser.cc:12738
 #, gcc-internal-format
 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
 msgstr "%<typename%> behövs före %qE för att %qT är en beroende räckvidd"
 
-#: cp/parser.c:11733
+#: cp/parser.cc:12747
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
 msgstr "%<%T::%D%> namnger konstrueraren, inte typen"
 
-#: cp/parser.c:11781
+#: cp/parser.cc:12795
 #, gcc-internal-format
 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
 msgstr "sammansatt sats i en %<constexpr%>-funktion"
 
-#: cp/parser.c:11946
+#: cp/parser.cc:12959
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "%<if constexpr%> är endast tillgängligt med %<-std=c++17%> eller %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:11973
+#: cp/parser.cc:12981
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<if consteval%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "%<if consteval%> är endast tillgängligt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>"
+
+#: cp/parser.cc:13006 cp/parser.cc:13041
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<if consteval%> requires compound statement"
+msgstr "%<if consteval%> kräver en sammansatt sats"
+
+#: cp/parser.cc:13083
 #, gcc-internal-format
 msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "init-satsen i valsatser är endast tillgängliga med %<-std=c++17%> eller %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:12150 cp/parser.c:30653
+#: cp/parser.cc:13251 cp/parser.cc:32957
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected selection-statement"
 msgstr "selektionssats förväntades"
 
-#: cp/parser.c:12191
+#: cp/parser.cc:13292
 #, gcc-internal-format
 msgid "condition declares an array"
 msgstr "villkor deklarerar en vektor"
 
-#: cp/parser.c:12193
+#: cp/parser.cc:13294
 #, gcc-internal-format
 msgid "condition declares a function"
 msgstr "villkor deklarerar en funktion"
 
-#: cp/parser.c:12233
+#: cp/parser.cc:13334
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in conditions"
 msgstr "typer får inte definieras i villkor"
 
 #. Anything else is an error.
-#: cp/parser.c:12314 cp/parser.c:20746 cp/parser.c:23181
+#: cp/parser.cc:13416 cp/parser.cc:22670 cp/parser.cc:25189
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected initializer"
 msgstr "initierare förväntades"
 
-#: cp/parser.c:12696
+#: cp/parser.cc:13466
+#, gcc-internal-format
+msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "intervallbaserade %<for%>-slingor med initierare är endast tillgängliga med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
+
+#: cp/parser.cc:13717
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop variable %qD of type %qT binds to a temporary constructed from type %qT"
+msgstr "slingvariabeln %qD av typen %qT binder till en temporär konstruerad från typen %qT"
+
+#. rval
+#: cp/parser.cc:13724
+#, gcc-internal-format
+msgid "use non-reference type %qT to make the copy explicit or %qT to prevent copying"
+msgstr "använd icke-referens-typ %qT för att göra kopieringen explicit eller %qT för att förhindra kopiering"
+
+#: cp/parser.cc:13749
+#, gcc-internal-format
+msgid "loop variable %qD creates a copy from type %qT"
+msgstr "slingvariabeln %qD skapar en kopia från typen %qT"
+
+#: cp/parser.cc:13754
+#, gcc-internal-format
+msgid "use reference type to prevent copying"
+msgstr "använd referenstyp för att förhindra kopiering"
+
+#: cp/parser.cc:13897
 #, gcc-internal-format
 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
 msgstr "intervallbaserat %<for%>-uttryck av typen %qT har ofullständig typ"
 
-#: cp/parser.c:12780
+#: cp/parser.cc:13981
 #, gcc-internal-format
 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
-msgstr "inkonsistenta start-/sluttyper i intervallbaserat %<for%>-sats: %qT och %qT"
+msgstr "inkonsistenta start-/sluttyper i intervallbaserad %<for%>-sats: %qT och %qT"
 
-#: cp/parser.c:12923 cp/parser.c:30656
+#: cp/parser.cc:14124 cp/parser.cc:32960
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected iteration-statement"
 msgstr "iterationssats förväntades"
 
-#: cp/parser.c:12969
+#: cp/parser.cc:14169
 #, gcc-internal-format
-msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "intervallbaserade %<for%>-slingor med initierare är endast tillgängliga med %<-std=c++2a%> eller %<-std=gnu++2a%>"
+msgid "alias-declaration in init-statement only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
+msgstr "en aliasdeklaration i en initieringssats är endast tillgängliga med %<-std=c++23%> eller %<-std=gnu++23%>"
 
-#: cp/parser.c:12993
+#: cp/parser.cc:14186
 #, gcc-internal-format
 msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "intervallbaserad %<for%>-slinga är endast tillgänglig med %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/parser.c:13124
+#: cp/parser.cc:14318
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
-msgstr "%<goto%> i %<constexpr%>-funktion"
+msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "%<goto%> i %<constexpr%>-funktioner är endast tillgängligt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>"
 
 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
-#: cp/parser.c:13132
+#: cp/parser.cc:14327
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
 msgstr "ISO C++ förbjuder beräknade goto"
 
-#: cp/parser.c:13145 cp/parser.c:30659
+#: cp/parser.cc:14340 cp/parser.cc:32963
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected jump-statement"
 msgstr "hoppsats förväntades"
 
-#: cp/parser.c:13457 cp/parser.c:24950
+#: cp/parser.cc:14517
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected module-name"
+msgstr "modulnamn förväntades"
+
+#: cp/parser.cc:14552
+#, gcc-internal-format
+msgid "module-declaration not permitted in header-unit"
+msgstr "en moduldeklaration är inte tillåtet i en huvudenhet"
+
+#: cp/parser.cc:14577
+#, gcc-internal-format
+msgid "private module fragment only permitted in purview of module interface or partition"
+msgstr "privata modulfragment är endast tillåtna inom räckvidden för modulgränssnittet eller -partitionen"
+
+#: cp/parser.cc:14582
+#, gcc-internal-format
+msgid "private module fragment"
+msgstr "privat modulfragment"
+
+#. Neither the first declaration, nor in a GMF.
+#: cp/parser.cc:14588
+#, gcc-internal-format
+msgid "module-declaration only permitted as first declaration, or ending a global module fragment"
+msgstr "moduldeklarationer är endast tillåtna som första deklaration, eller som avslutning av ett globalt modulfragment"
+
+#: cp/parser.cc:14625
+#, gcc-internal-format
+msgid "post-module-declaration imports must be contiguous"
+msgstr "post-modul-deklarations-importer måste vara sammanhängande"
+
+#: cp/parser.cc:14628
+#, gcc-internal-format
+msgid "perhaps insert a line break, or other disambiguation, to prevent this being considered a module control-line"
+msgstr "kanske infoga en radbrytning, eller annat sätt att särskilja, för att förhindra att detta betraktas om en modul-styr-rad"
+
+#: cp/parser.cc:14636
+#, gcc-internal-format
+msgid "import-declaration must be at global scope"
+msgstr "import-deklaration måste vara på global räckvidd"
+
+#: cp/parser.cc:14649
+#, gcc-internal-format
+msgid "import cannot appear directly in a linkage-specification"
+msgstr "import får inte förekomma direkt i en länkningsspecifikation"
+
+#: cp/parser.cc:14657
+#, gcc-internal-format
+msgid "post-module-declaration imports must not be include-translated"
+msgstr "post-modul-deklarations-importer får inte vara include-översatta"
+
+#: cp/parser.cc:14662
+#, gcc-internal-format
+msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion"
+msgstr "post-modul-deklarations-importer får inte vara från huvudinkludering"
+
+#: cp/parser.cc:14682
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE may only occur after a module interface declaration"
+msgstr "%qE får endast förekomma efter en modulgränssnittsdeklaration"
+
+#: cp/parser.cc:14690
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE may only occur once in an export declaration"
+msgstr "%qE får bara förekomma en gång i en exportdeklaration"
+
+#: cp/parser.cc:14711
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<export%> not part of following module-directive"
+msgstr "%<export%> är inte del av ett följande moduldirektiv"
+
+#: cp/parser.cc:14798 cp/parser.cc:27010
 #, gcc-internal-format
 msgid "extra %<;%>"
 msgstr "extra %<;%>"
 
-#: cp/parser.c:13549
+#: cp/parser.cc:14856
+#, gcc-internal-format
+msgid "attributes are not permitted in this position"
+msgstr "attribut är inte tillåtna på denna position"
+
+#: cp/parser.cc:14860
+#, gcc-internal-format
+msgid "attributes may be inserted here"
+msgstr "attribut får infogas här"
+
+#: cp/parser.cc:15077
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
 msgstr "%<__label__%> som inte inleder ett block"
 
-#: cp/parser.c:13764
+#: cp/parser.cc:15310
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
 msgstr "icke-variabel %qD i deklaration med mer än en deklarerare med platshållartyp"
 
-#: cp/parser.c:13784
+#: cp/parser.cc:15330
 #, gcc-internal-format
 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
 msgstr "inkonsistent härledning för %qT: %qT och sedan %qT"
 
-#: cp/parser.c:13805
+#: cp/parser.cc:15351
 #, gcc-internal-format
 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
 msgstr "att blanda deklarationer och funktionsdefinitioner är förbjudet"
 
-#: cp/parser.c:13829
+#: cp/parser.cc:15376
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
 msgstr "typer får inte definieras i en for-range-deklaration"
 
-#: cp/parser.c:13884
+#: cp/parser.cc:15431
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
 msgstr "initierare i intervallbaserad %<for%>-slinga"
 
-#: cp/parser.c:13887
+#: cp/parser.cc:15434
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
 msgstr "flera deklarationer i intervallbaserad %<for%>-slinga"
 
-#: cp/parser.c:13938
+#: cp/parser.cc:15487
 #, gcc-internal-format
 msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "strukturerade bindningar är endast tillgängliga med %<-std=c++17%> eller %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:13990
+#: cp/parser.cc:15539
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty structured binding declaration"
 msgstr "tom deklaration av strukturerad bindning"
 
-#: cp/parser.c:14008
+#: cp/parser.cc:15557
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
 msgstr "ogiltig initierare för deklaration av strukturerad bindning"
 
-#: cp/parser.c:14180
+#: cp/parser.cc:15726
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<friend%> used outside of class"
 msgstr "%<friend%> använd utanför en klass"
 
-#: cp/parser.c:14219
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
+#: cp/parser.cc:15765
+#, gcc-internal-format
 msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
-msgstr "Attribut vid %L är inte tillåtet i en TYPE-definition"
+msgstr "nyckelordet %<bool%> är inte tillåtet i en C++20 konceptdefinition"
 
-#: cp/parser.c:14222
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%> "
+#: cp/parser.cc:15768
+#, gcc-internal-format
 msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
-msgstr "syntaxen för en C++20 konceptdefinition är %<concept <namn> = <uttr>%> "
+msgstr "syntaxen för en C++20 konceptdefinition är %<concept <namn> = <uttr>%>"
 
-#: cp/parser.c:14289
+#: cp/parser.cc:15835
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
 msgstr "%<auto%> ändrar betydelse i C++11; var god ta bort det"
 
-#: cp/parser.c:14325
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "decl-specifier invalid in condition"
-msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
-msgstr "decl-specificerare är ogiltig i villkor"
+#: cp/parser.cc:15871
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD invalid in condition"
+msgstr "%qD är ogiltigt i villkor"
 
-#: cp/parser.c:14332
+#: cp/parser.cc:15878
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD invalid in lambda"
 msgstr "%qD är ogiltigt i lambda"
 
-#: cp/parser.c:14413
+#: cp/parser.cc:15959
 #, gcc-internal-format
 msgid "type-specifier invalid in lambda"
 msgstr "typspecificerare är ogiltig i lambda"
 
-#: cp/parser.c:14432
+#: cp/parser.cc:15971
+#, gcc-internal-format
+msgid "standard attributes in middle of decl-specifiers"
+msgstr "standardattribut i mitten av decl-specificerare"
+
+#: cp/parser.cc:15973
+#, gcc-internal-format
+msgid "standard attributes must precede the decl-specifiers to apply to the declaration, or follow them to apply to the type"
+msgstr "standardattribut måste föregå decl-specificerarna för att gälla för deklarationen, eller följa dem för att gälla för typen"
+
+#: cp/parser.cc:15988
 #, gcc-internal-format
 msgid "class definition may not be declared a friend"
 msgstr "klassdefinition kan inte deklareras som en vän"
 
-#: cp/parser.c:14505 cp/parser.c:25464
+#: cp/parser.cc:16061 cp/parser.cc:27552
 #, gcc-internal-format
 msgid "templates may not be %<virtual%>"
 msgstr "mallar får inte vara %<virtual%>"
 
-#: cp/parser.c:14524
+#: cp/parser.cc:16080
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
 msgstr "typer får inte definieras i en explicit-specificerare"
 
-#: cp/parser.c:14528
+#: cp/parser.cc:16084
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "%<explicit(bool)%> är endast tillgängligt med %<-std=c++2a%> eller %<-std=gnu++2a%>"
+msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<explicit(bool)%> är endast tillgängligt med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
 
-#: cp/parser.c:14592
+#: cp/parser.cc:16149
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid linkage-specification"
 msgstr "ogiltig länkklasspecifikation"
 
-#: cp/parser.c:14696
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "static_assert without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
+#: cp/parser.cc:16253
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "static_assert utan ett meddelande är endast tillgänglig med %<-std=c++17%> eller %<-std=gnu++17%>"
+msgstr "%<static_assert%> utan ett meddelande är endast tillgänglig med %<-std=c++17%> eller %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:14901
+#: cp/parser.cc:16455
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<decltype(auto)%> type specifier only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
+msgstr "typspecificeraren %<decltype(auto)%> är endast tillgängligt med %<-std=c++14%> eller %<-std=gnu++14%>"
+
+#: cp/parser.cc:16468
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
 msgstr "typer får inte definieras i %<decltype%>-uttryck"
 
-#: cp/parser.c:15064
+#: cp/parser.cc:16641
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
 msgstr "typer får inte definieras i en conversion-type-id"
 
-#: cp/parser.c:15093
+#: cp/parser.cc:16670
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
 msgstr "ogiltig användning av %<auto%> i konverteringsoperator"
 
-#: cp/parser.c:15097
+#: cp/parser.cc:16674
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
 msgstr "användning av %<auto%> i medlemsmallskonverteringsoperator kan aldrig vara härledd"
 
-#: cp/parser.c:15181
+#: cp/parser.cc:16758
 #, gcc-internal-format
 msgid "only constructors take member initializers"
 msgstr "endast konstruerare tar medlemsinitierare"
 
-#: cp/parser.c:15208
+#: cp/parser.cc:16785
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
 msgstr "det går inte att expandera initierare för medlem %qD"
 
-#: cp/parser.c:15220 cp/pt.c:25968
+#: cp/parser.cc:16797 cp/pt.cc:27079
 #, gcc-internal-format
 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
 msgstr "minnesinitierare för %qD följer en konstruerardelegering"
 
-#: cp/parser.c:15232 cp/pt.c:25980
+#: cp/parser.cc:16809 cp/pt.cc:27091
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
 msgstr "konstruerardelegering följer mem-initierare för %qD"
 
-#: cp/parser.c:15284
+#: cp/parser.cc:16861
 #, gcc-internal-format
 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
 msgstr "anakronistisk gammaldags basklassinitierare"
 
-#: cp/parser.c:15356
+#: cp/parser.cc:16946
 #, gcc-internal-format
 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
 msgstr "nyckelordet %<typename%> är inte tillåtet i detta sammanhang (en kvalificerad medlemsinitierare är implicit en typ)"
 
-#: cp/parser.c:15757
+#: cp/parser.cc:17347
 #, gcc-internal-format
 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
 msgstr "oväntat nyckelord; ta bort mellanrum mellan citationstecken och suffixidentifierare"
 
-#: cp/parser.c:15763
+#: cp/parser.cc:17353
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected suffix identifier"
 msgstr "suffixidentifierare förväntades"
 
-#: cp/parser.c:15772
+#: cp/parser.cc:17362
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
 msgstr "en tom sträng förväntades efter nyckelordet %<operator%>"
 
-#: cp/parser.c:15778
+#: cp/parser.cc:17368
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
 msgstr "ogiltigt kodningsprefix i litteral operator"
 
-#: cp/parser.c:15812
+#: cp/parser.cc:17402
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected operator"
 msgstr "operator förväntades"
 
-#. Warn that we do not support `export'.
-#: cp/parser.c:15858
+#: cp/parser.cc:17449
 #, gcc-internal-format
 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
 msgstr "nyckelordet %<export%> är inte implementerat och kommer ignoreras"
 
-#: cp/parser.c:16037
+#: cp/parser.cc:17451
+#, gcc-internal-format
+msgid "keyword %<export%> is deprecated, and is ignored"
+msgstr "nyckelordet %<export%> bör undvikas, och ignoreras"
+
+#: cp/parser.cc:17453
+#, gcc-internal-format
+msgid "keyword %<export%> is enabled with %<-fmodules-ts%>"
+msgstr "nyckelordet %<export%> är aktiverat med %<-fmodules-ts%>"
+
+#: cp/parser.cc:17632
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid constrained type parameter"
 msgstr "ogiltig begränsad typparameter"
 
-#: cp/parser.c:16045
+#: cp/parser.cc:17640
 #, gcc-internal-format
 msgid "cv-qualified type parameter"
 msgstr "cv-kvalificerad typparameter"
 
-#: cp/parser.c:16188
+#: cp/parser.cc:17787
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
 msgstr "felaktig användning av %<auto%> i standardmallargument"
 
-#: cp/parser.c:16424 cp/parser.c:16510 cp/parser.c:22952
+#: cp/parser.cc:18023 cp/parser.cc:18109 cp/parser.cc:24956
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
 msgstr "mallparameterpaket %qD kan inte ha ett standardargument"
 
-#: cp/parser.c:16428 cp/parser.c:16514
+#: cp/parser.cc:18027 cp/parser.cc:18113
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
 msgstr "mallparameterpaket kan inte ha standardargument"
 
-#: cp/parser.c:16581
+#: cp/parser.cc:18180
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected template-id"
 msgstr "mall-id förväntades"
 
-#: cp/parser.c:16643
+#: cp/parser.cc:18242
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
 msgstr "%<<::%> kan inte inleda en argumentlista till en mall"
 
-#: cp/parser.c:16647
+#: cp/parser.cc:18246
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
 msgstr "%<<:%> är en alternativ stavning av %<[%>.  Lägg in mellanrum mellan %<<%> och %<::%>"
 
-#: cp/parser.c:16651
+#: cp/parser.cc:18250
 #, gcc-internal-format
 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
 msgstr "(om du använder %<-fpermissive%> eller %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%> kommer G++ acceptera din kod)"
 
-#: cp/parser.c:16681
+#: cp/parser.cc:18280
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid template-argument-list"
 msgstr "felaktig mallargumentlista"
 
-#: cp/parser.c:16682
+#: cp/parser.cc:18281
 #, gcc-internal-format
-msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++2a; wrap the function name in %<()%>"
-msgstr "ett funktionsnamn som vänster operand av %<<%> är felformad i C++2a; slå in funktionsnamnet i %<()%>"
+msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++20; wrap the function name in %<()%>"
+msgstr "ett funktionsnamn som vänster operand av %<<%> är felformad i C++20; slå in funktionsnamnet i %<()%>"
 
-#: cp/parser.c:16689
+#: cp/parser.cc:18288
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
-msgstr "%<(%> förväntadess efter mallargumentlista"
+msgstr "%<(%> förväntades efter mallargumentlista"
 
-#: cp/parser.c:16793
+#: cp/parser.cc:18402
 #, gcc-internal-format
 msgid "parse error in template argument list"
 msgstr "parsningsfel i mallargumentlista"
 
 #. The name does not name a template.
-#: cp/parser.c:16878 cp/parser.c:17044 cp/parser.c:17249
+#: cp/parser.cc:18487 cp/parser.cc:18675 cp/parser.cc:18868
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected template-name"
 msgstr "mallnamn förväntades"
 
 #. Explain what went wrong.
-#: cp/parser.c:16924
+#: cp/parser.cc:18533
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-template %qD used as template"
 msgstr "icke-mall %qD använd som mall"
 
-#: cp/parser.c:16926
+#: cp/parser.cc:18535
 #, gcc-internal-format
 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
 msgstr "använd %<%T::template %D%> för att indikera att det är en mall"
 
-#: cp/parser.c:17105
+#: cp/parser.cc:18737
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
 msgstr "parameterpaket förväntades före %<...%>"
 
-#: cp/parser.c:17214 cp/parser.c:17232 cp/parser.c:17403
+#: cp/parser.cc:18833 cp/parser.cc:18851 cp/parser.cc:19024
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected template-argument"
 msgstr "mallargument förväntades"
 
-#: cp/parser.c:17370
+#: cp/parser.cc:18991
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid non-type template argument"
 msgstr "ogiltigt mallargument som inte är en typ"
 
-#: cp/parser.c:17507
+#: cp/parser.cc:19133
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
 msgstr "en explicit instansiering skall inte använda %<inline%>-specificerare"
 
-#: cp/parser.c:17511
+#: cp/parser.cc:19137
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
 msgstr "en explicit instansiering skall inte använda %<constexpr%>-specificerare"
 
-#: cp/parser.c:17515
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
+#: cp/parser.cc:19141
+#, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
-msgstr "en explicit instansiering skall inte använda %<constexpr%>-specificerare"
+msgstr "en explicit instansiering skall inte använda %<consteval%>-specificerare"
 
-#: cp/parser.c:17574
+#: cp/parser.cc:19203
 #, gcc-internal-format
 msgid "template specialization with C linkage"
 msgstr "mallspecialisering med C-länkning"
 
-#: cp/parser.c:17795
+#: cp/parser.cc:19432
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected type specifier"
 msgstr "typspecificerare förväntades"
 
-#: cp/parser.c:17988
+#: cp/parser.cc:19624
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
 msgstr "användning av %<auto%> i lambdaparameterdeklarationer är endast tillgängligt med %<-std=c++14%> eller %<-std=gnu++14%>"
 
-#: cp/parser.c:17994
+#: cp/parser.cc:19630
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
 msgstr "användning av %<auto%> i parameterdeklarationer är endast tillgängligt med %<-std=c++14%> eller %<-std=gnu++14%>"
 
-#: cp/parser.c:17999
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts%>"
-msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts-ts%>"
-msgstr "användning av %<auto%> i parameterdeklarationer är endast tillgängligt med %<-fconcepts%>"
+#: cp/parser.cc:19635
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
+msgstr "användning av %<auto%> i parameterdeklarationer är endast tillgängligt med %<-std=c++20%> eller %<-fconcepts%>"
 
-#: cp/parser.c:18156
+#: cp/parser.cc:19792
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected template-id for type"
 msgstr "mall-id för typ förväntades"
 
-#: cp/parser.c:18286
+#: cp/parser.cc:19922
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected type-name"
 msgstr "typnamn förväntades"
 
-#: cp/parser.c:18396
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE does not name a type"
+#: cp/parser.cc:20034
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qE does not constrain a type"
-msgstr "%qE är inte namnet på en typ"
+msgstr "%qE begränsar inte en typ"
 
-#: cp/parser.c:18397
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "union defined here"
+#: cp/parser.cc:20035
+#, gcc-internal-format
 msgid "concept defined here"
-msgstr "union definierad här"
+msgstr "konceptet är definierat här"
 
-#: cp/parser.c:18419
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
+#: cp/parser.cc:20067
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
-msgstr "%<class%> eller %<typename%> förväntades"
+msgstr "%<auto%> eller %<decltype(auto)%> förväntades efter %qE"
 
-#: cp/parser.c:18426
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "placeholder constraints not satisfied"
+#: cp/parser.cc:20074
+#, gcc-internal-format
 msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
-msgstr "platshållarbegränsningar är inte uppfyllt"
+msgstr "oväntad platshållare i en begränsad resultattyp"
 
-#: cp/parser.c:18669
+#: cp/parser.cc:20317
 #, gcc-internal-format
 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
 msgstr "beräknad typspecifikation för en enum med räckvidd får inte använda nyckelordet %qD"
 
-#: cp/parser.c:18745
+#: cp/parser.cc:20393
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
 msgstr "%<template%> måste följa en nästad-namnspecificerare"
 
-#: cp/parser.c:18906
+#: cp/parser.cc:20555
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration %qD does not declare anything"
 msgstr "deklaration %qD deklarerar inte något"
 
-#: cp/parser.c:18994
+#: cp/parser.cc:20643
 #, gcc-internal-format
 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
 msgstr "attributet ignorerat på oinstansierad typ"
 
-#: cp/parser.c:18998
+#: cp/parser.cc:20649
 #, gcc-internal-format
 msgid "attributes ignored on template instantiation"
 msgstr "attribut ignoreras vid mallinstansiering"
 
-#: cp/parser.c:19003
+#: cp/parser.cc:20660
 #, gcc-internal-format
 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
 msgstr "attribut ignoreras för bearbetade typspecificerare som inte är en framåtdeklaration"
 
-#: cp/parser.c:19143
+#: cp/parser.cc:20801
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is an enumeration template"
 msgstr "%qD är en uppräkningsmall"
 
-#: cp/parser.c:19154
+#: cp/parser.cc:20812
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
 msgstr "%qD är inte namnet på en uppräkningstyp i %qT"
 
-#: cp/parser.c:19169
+#: cp/parser.cc:20827
 #, gcc-internal-format
 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
 msgstr "namnlös enum med räckvidd är inte tillåtet"
 
-#: cp/parser.c:19226
+#: cp/parser.cc:20843
+#, gcc-internal-format
+msgid "types may not be defined in enum-base"
+msgstr "typer får inte definieras i enum-bas"
+
+#: cp/parser.cc:20888
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
 msgstr "%<;%> eller %<{%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:19270
+#: cp/parser.cc:20932
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
 msgstr "det går inte att lägga till en uppräkningslista till en mallinstansiering"
 
-#: cp/parser.c:19284
+#: cp/parser.cc:20946
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
 msgstr "nästad namnspecificerare %qT för enum-deklaration som inte namnger en klass eller namnrymd"
 
-#: cp/parser.c:19296 cp/parser.c:24433
+#: cp/parser.cc:20958 cp/parser.cc:26467
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
 msgstr "deklaration av %qD i namnrymd %qD som inte innesluter %qD"
 
-#: cp/parser.c:19301 cp/parser.c:24438
+#: cp/parser.cc:20963 cp/parser.cc:26472
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
 msgstr "deklaration av %qD i %qD som inte innesluter %qD"
 
-#: cp/parser.c:19313 cp/parser.c:24451
+#: cp/parser.cc:20975 cp/parser.cc:26485
 #, gcc-internal-format
 msgid "extra qualification not allowed"
 msgstr "extra kvalifikation inte tillåten"
 
-#: cp/parser.c:19350
+#: cp/parser.cc:21014
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
 msgstr "ISO C++ förbjuder tomma namnlösa enum"
 
-#: cp/parser.c:19370
+#: cp/parser.cc:21039
 #, gcc-internal-format
 msgid "opaque-enum-specifier without name"
 msgstr "ogenomskinlig enum-specifikation utan namn"
 
-#: cp/parser.c:19373
+#: cp/parser.cc:21042
 #, gcc-internal-format
 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
 msgstr "en ogenomskinlig enum-specifikation måste använda en enkel identifierare"
 
-#: cp/parser.c:19560
+#: cp/parser.cc:21163
+#, gcc-internal-format
+msgid "unexpanded parameter pack in enumerator in lambda"
+msgstr "oexpanderat parameterpack i uppräkningstyp i lambda"
+
+#: cp/parser.cc:21238
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
 msgstr "%qD är inte ett namnrymdsnamn; menade du %qs?"
 
-#: cp/parser.c:19564
+#: cp/parser.cc:21242
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a namespace-name"
 msgstr "%qD är inte ett namnrymdsnamn"
 
-#: cp/parser.c:19568
+#: cp/parser.cc:21246
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected namespace-name"
 msgstr "namnrymdsnamn förväntades"
 
-#: cp/parser.c:19629
+#: cp/parser.cc:21307
 #, gcc-internal-format
-msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "nästade inline-namnrymdsdefinitioner är endast tillgängliga med %<-std=c++2a%> eller %<-std=gnu++2a%>"
+msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "nästade inline-namnrymdsdefinitioner är endast tillgängliga med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
 
-#: cp/parser.c:19640
+#: cp/parser.cc:21319
 #, gcc-internal-format
 msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
 msgstr "standardattribut på namnrymder måste föregå namnrymdsnamnet"
 
-#: cp/parser.c:19659
+#: cp/parser.cc:21338
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "nästade namnrymdsdefinitioner är endast tillgängliga med %<-std=c++17%> eller %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:19669
+#: cp/parser.cc:21348
 #, gcc-internal-format
 msgid "nested namespace name required"
 msgstr "nästat namnrymdsnamn krävs"
 
-#: cp/parser.c:19674
+#: cp/parser.cc:21353
 #, gcc-internal-format
 msgid "namespace name required"
 msgstr "namnrymdsnamn krävs"
 
-#: cp/parser.c:19678
+#: cp/parser.cc:21357
 #, gcc-internal-format
 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
 msgstr "en nästad namnrymdsdefinition kan inte ha attribut"
 
-#: cp/parser.c:19681
+#: cp/parser.cc:21360
 #, gcc-internal-format
 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
 msgstr "en nästad namnrymdsdefinition kan inte inline:as"
 
-#: cp/parser.c:19688
+#: cp/parser.cc:21367
 #, gcc-internal-format
 msgid "namespace %qD entered"
 msgstr "gick in i namnrymden %qD"
 
-#: cp/parser.c:19743
+#: cp/parser.cc:21422
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
 msgstr "%<namespace%>-definition är inte tillåten här"
 
-#: cp/parser.c:19897
+#: cp/parser.cc:21597
 #, gcc-internal-format
 msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "paketexpansion i using-deklaration är endast tillgängligt med %<-std=c++17%> eller %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:19912
+#: cp/parser.cc:21612
 #, gcc-internal-format
 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
 msgstr "ett mall-id får inte förekomma i en using-deklaration"
 
-#: cp/parser.c:19942
+#: cp/parser.cc:21630
 #, gcc-internal-format
 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "en kommaseparerad lista i using-deklaration är endast tillgängligt med %<-std=c++17%> eller %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:19952
+#: cp/parser.cc:21640
 #, gcc-internal-format
 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
 msgstr "åtkomstdeklarationer bör undvikas till förmån för using-deklarationer; förslag: lägg till nyckelordet %<using%>"
 
-#: cp/parser.c:20017
+#: cp/parser.cc:21705
+#, gcc-internal-format
+msgid "opaque-enum-declaration here"
+msgstr "ogenomskinlig enum-deklaration här"
+
+#: cp/parser.cc:21775
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
 msgstr "typer får inte definieras i aliasmalldeklarationer"
 
-#: cp/parser.c:20188
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "%<try%> i %<constexpr%>-funktioner är endast tillgängligt med %<-std=c++2a%> eller %<-std=gnu++2a%>"
+#: cp/parser.cc:21954
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<asm%> i en %<constexpr%>-funktion är endast tillgängligt med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
 
-#: cp/parser.c:20207 cp/parser.c:20224 cp/parser.c:20238
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate asm qualifier %qT"
+#: cp/parser.cc:21974 cp/parser.cc:21991 cp/parser.cc:22005
+#, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
-msgstr "dubblerad asm-kvalificerare %qT"
+msgstr "dubblerad %<asm%>-kvalificerare %qT"
 
-#: cp/parser.c:20214
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "asm qualifier %qT ignored outside of function body"
+#: cp/parser.cc:21981
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
-msgstr "asm-kvalificeraren %qT ignoreras utanför en funktionskropp"
+msgstr "%<asm%>-kvalificeraren %qT ignoreras utanför en funktionskropp"
 
-#: cp/parser.c:20251
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT is not an asm qualifier"
+#: cp/parser.cc:22018
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
-msgstr "%qT är inte en asm-kvalificerare"
+msgstr "%qT är inte en %<asm%>-kvalificerare"
 
-#: cp/parser.c:20267
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "asm qualifier outside of function body"
+#: cp/parser.cc:22034
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
-msgstr "asm-kvalificerare utanför funktionskropp"
+msgstr "%<asm%>-kvalificerare utanför funktionskropp"
+
+#: cp/parser.cc:22262
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty parentheses were disambiguated as a function declaration"
+msgstr "tvetydigheten i tomma parenteser löstes upp som en funktionsdeklaration"
 
-#: cp/parser.c:20641
+#: cp/parser.cc:22273
+#, gcc-internal-format
+msgid "remove parentheses to default-initialize a variable"
+msgstr "ta bort parenteser för att standardinitiera en variabel"
+
+#: cp/parser.cc:22278
+#, gcc-internal-format
+msgid "or replace parentheses with braces to aggregate-initialize a variable"
+msgstr "eller ersätt parenteser med klamrar för att aggregatinitiera en variabel"
+
+#: cp/parser.cc:22281
+#, gcc-internal-format
+msgid "or replace parentheses with braces to value-initialize a variable"
+msgstr "eller ersätt parenteser med klamrar för att värdeinitiera en variabel"
+
+#: cp/parser.cc:22298 cp/parser.cc:22323
+#, gcc-internal-format
+msgid "parentheses were disambiguated as a function declaration"
+msgstr "tvetydigheten i parenteser löstes upp som en funktionsdeklaration"
+
+#: cp/parser.cc:22310 cp/parser.cc:22331
+#, gcc-internal-format
+msgid "replace parentheses with braces to declare a variable"
+msgstr "ersätt parenteser med klamrar för att deklarera en variabel"
+
+#: cp/parser.cc:22317
+#, gcc-internal-format
+msgid "add parentheses to declare a variable"
+msgstr "lägg till parenteser för att deklarera en variabel"
+
+#: cp/parser.cc:22564
 #, gcc-internal-format
 msgid "a function-definition is not allowed here"
 msgstr "en funktionsdefinition är inte tillåten här"
 
-#: cp/parser.c:20652
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
+#: cp/parser.cc:22575
+#, gcc-internal-format
 msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
-msgstr "en asm-specifikation är inte tillåten på en funktionsdefinition"
+msgstr "en %<asm%>-specifikation är inte tillåten på en funktionsdefinition"
 
-#: cp/parser.c:20656
+#: cp/parser.cc:22579
 #, gcc-internal-format
 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
 msgstr "attribut är inte tillåtna vid en funktionsdefinition"
 
-#: cp/parser.c:20707
+#: cp/parser.cc:22630
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
 msgstr "konstruerare, destruerare eller typkonvertering förväntades"
 
-#: cp/parser.c:20827
+#: cp/parser.cc:22751
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer provided for function"
 msgstr "initierare angiven för funktion"
 
-#: cp/parser.c:20869
+#: cp/parser.cc:22793
 #, gcc-internal-format
 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
 msgstr "attribut efter initierare inom parentes ignoreras"
 
-#: cp/parser.c:20883
+#: cp/parser.cc:22807
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
 msgstr "icke-funktionen %qD deklarerad som implicit mall"
 
-#: cp/parser.c:21354
+#: cp/parser.cc:23310
 #, gcc-internal-format
 msgid "array bound is not an integer constant"
 msgstr "vektorgräns är inte en heltalskonstant"
 
-#: cp/parser.c:21480
+#: cp/parser.cc:23436
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
 msgstr "det går inte att definiera medlem av beroende typedef %qT"
 
-#: cp/parser.c:21484
+#: cp/parser.cc:23440
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
 msgstr "%<%T::%E%> är inte en typ"
@@ -52057,435 +57308,463 @@ msgstr "%<%T::%E%> är inte en typ"
 #. here because we do not have enough
 #. information about its original syntactic
 #. form.
-#: cp/parser.c:21513
+#: cp/parser.cc:23469
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid declarator"
 msgstr "ogiltig deklarator"
 
-#: cp/parser.c:21521
+#: cp/parser.cc:23477
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of constructor as a template"
 msgstr "ogiltig användning av konstruerare som en mall"
 
-#: cp/parser.c:21523
+#: cp/parser.cc:23479
 #, gcc-internal-format
 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
 msgstr "använd %<%T::%D%> istället för %<%T::%D%> för att namnge konstrueraren i ett kvalificerat namn"
 
 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
 #. function.
-#: cp/parser.c:21632
+#: cp/parser.cc:23594
 #, gcc-internal-format
 msgid "qualified-id in declaration"
 msgstr "kvalificerad id i deklaration"
 
-#: cp/parser.c:21657
+#: cp/parser.cc:23619
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected declarator"
 msgstr "deklarator förväntades"
 
-#: cp/parser.c:21776
+#: cp/parser.cc:23740
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is a namespace"
 msgstr "%qD är en namnrymd"
 
-#: cp/parser.c:21778
+#: cp/parser.cc:23742
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
 msgstr "kan inte skapa en pekare till medlem av %q#T som inte är en klass"
 
-#: cp/parser.c:21799
+#: cp/parser.cc:23763
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected ptr-operator"
 msgstr "oväntad pekaroperator"
 
-#: cp/parser.c:21860
+#: cp/parser.cc:23824
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate cv-qualifier"
 msgstr "upprepade cv-kvalificerare"
 
-#: cp/parser.c:21914
+#: cp/parser.cc:23878
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple ref-qualifiers"
 msgstr "upprepade ref-kvalificerare"
 
-#: cp/parser.c:21951
+#: cp/parser.cc:23915
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
 msgstr "%qE kräver %<-fgnu-tm%>"
 
-#: cp/parser.c:22009
+#: cp/parser.cc:23973
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate virt-specifier"
 msgstr "upprepade virt-specificerare"
 
-#: cp/parser.c:22261
+#: cp/parser.cc:24235
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing template arguments after %qT"
 msgstr "mallargument saknas efter %qT"
 
-#: cp/parser.c:22267 cp/typeck2.c:495 cp/typeck2.c:542 cp/typeck2.c:2306
+#: cp/parser.cc:24241
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT not permitted in template argument"
+msgstr "%qT är inte tillåtet i mallargument"
+
+#: cp/parser.cc:24244 cp/typeck2.cc:353 cp/typeck2.cc:400 cp/typeck2.cc:2362
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %qT"
 msgstr "ogiltigt användning av %qT"
 
-#: cp/parser.c:22293
+#: cp/parser.cc:24271
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in template arguments"
 msgstr "typer får inte definieras i mallargument"
 
-#: cp/parser.c:22298
+#: cp/parser.cc:24276
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
 msgstr "felaktig användning av %<auto%> i mallargument"
 
-#: cp/parser.c:22404
+#: cp/parser.cc:24382
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected type-specifier"
 msgstr "typspecificerare förväntades"
 
-#: cp/parser.c:22679
+#: cp/parser.cc:24663
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
 msgstr "%<,%> eller %<...%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:22757
+#: cp/parser.cc:24741
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in parameter types"
 msgstr "typer får inte definieras i parametertyper"
 
-#: cp/parser.c:22936
+#: cp/parser.cc:24940
 #, gcc-internal-format
 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
 msgstr "standardargument är endast tillåtna för funktionsparametrar"
 
-#: cp/parser.c:22954
+#: cp/parser.cc:24958
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
 msgstr "parameterpaket %qD kan inte ha ett standardargument"
 
-#: cp/parser.c:22960
+#: cp/parser.cc:24964
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
 msgstr "mallparameterpaket kan inte ha ett standardargument"
 
-#: cp/parser.c:22962
+#: cp/parser.cc:24966
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
 msgstr "parameterpaket kan inte ha ett standardargument"
 
-#: cp/parser.c:23088
+#: cp/parser.cc:25096
 #, gcc-internal-format
-msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "funktions-try-blockskropp av %<constexpr%>-konstruerare är endast tillgängligt med %<-std=c++2a%> eller %<-std=gnu++2a%>"
+msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "funktions-try-blockskropp av %<constexpr%>-konstruerare är endast tillgängligt med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
 
-#: cp/parser.c:23092
+#: cp/parser.cc:25100
 #, gcc-internal-format
-msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "funktions-try-blockskropp av %<constexpr%>-funktioner är endast tillgängligt med %<-std=c++2a%> eller %<-std=gnu++2a%>"
+msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "funktions-try-blockskropp av %<constexpr%>-funktioner är endast tillgängligt med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
 
-#: cp/parser.c:23416
+#: cp/parser.cc:25424
 #, gcc-internal-format
-msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "C++ designerade initierare är endast tillgängliga med %<-std=c++2a%> eller %<-std=gnu++2a%>"
+msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "C++ designerade initierare är endast tillgängliga med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
 
-#: cp/parser.c:23436
+#: cp/parser.cc:25444
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
 msgstr "ISO C++ tillåter inte GNUs designerade initierare"
 
-#: cp/parser.c:23474
+#: cp/parser.cc:25482
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
 msgstr "ISO C++ tillåter inte C99:s designerade initierare"
 
-#: cp/parser.c:23488
+#: cp/parser.cc:25496
 #, gcc-internal-format
 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
 msgstr "antingen skall alla initierarklausuler vara designerade eller så skall ingen av dem vara det"
 
-#: cp/parser.c:23513
+#: cp/parser.cc:25521
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
 msgstr "%<...%> är inte tillåtet i en designerad initierarlista"
 
-#: cp/parser.c:23564
+#: cp/parser.cc:25572
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
-msgstr "designeraren %<.%s%> använd flera gånger i samma intierarlista"
+msgstr "designeraren %<.%s%> använd flera gånger i samma initierarlista"
 
-#: cp/parser.c:23623 cp/parser.c:23751
+#: cp/parser.cc:25628 cp/parser.cc:25765
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected class-name"
 msgstr "klassnamn förväntades"
 
-#: cp/parser.c:23981
+#: cp/parser.cc:26005
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<;%> after class definition"
 msgstr "%<;%> förväntades efter klassdefinition"
 
-#: cp/parser.c:23984
+#: cp/parser.cc:26008
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<;%> after struct definition"
 msgstr "%<;%> förväntades efter postdefinition"
 
-#: cp/parser.c:23987
+#: cp/parser.cc:26011
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<;%> after union definition"
 msgstr "%<;%> förväntades efter uniondefinition"
 
-#: cp/parser.c:24375
+#: cp/parser.cc:26409
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
 msgstr "%<{%> eller %<:%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:24386
+#: cp/parser.cc:26420
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
 msgstr "det går inte att ange %<override%> för en klass"
 
-#: cp/parser.c:24394
+#: cp/parser.cc:26428
 #, gcc-internal-format
 msgid "global qualification of class name is invalid"
 msgstr "globala kvalificering av klassnamn är ogiltigt"
 
-#: cp/parser.c:24401
+#: cp/parser.cc:26435
 #, gcc-internal-format
 msgid "qualified name does not name a class"
 msgstr "kvalificerat namn namnger inte en klass"
 
-#: cp/parser.c:24413
+#: cp/parser.cc:26447
 #, gcc-internal-format
 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
 msgstr "nyckelordet %<template%> är inte tillåtet i klasshuvudnamn"
 
-#: cp/parser.c:24419
+#: cp/parser.cc:26453
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
 msgstr "ogiltigt klassnamn i deklaration av %qD"
 
-#: cp/parser.c:24473
+#: cp/parser.cc:26507
 #, gcc-internal-format
 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
 msgstr "en explicit specialisering måste föregås av %<template <>%>"
 
-#: cp/parser.c:24505
+#: cp/parser.cc:26539
 #, gcc-internal-format
 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
 msgstr "funktionsmall %qD omdeklarerad som en klassmall"
 
-#: cp/parser.c:24541
+#: cp/parser.cc:26572
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not resolve typename type"
 msgstr "det gick inte att lösa upp typnamnstyp"
 
-#: cp/parser.c:24606
+#: cp/parser.cc:26636
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous definition of %q#T"
 msgstr "föregående definition av %q#T"
 
-#: cp/parser.c:24696 cp/parser.c:30662
+#. In a lambda this should work, but doesn't currently.
+#. We're in a lambda, but it isn't the innermost class.
+#. This should work, but currently doesn't.
+#: cp/parser.cc:26650 cp/pt.cc:4342
+#, gcc-internal-format
+msgid "unexpanded parameter pack in local class in lambda"
+msgstr "oexpanderat parameterpack i en lokal klass i lambda"
+
+#: cp/parser.cc:26750 cp/parser.cc:32966
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected class-key"
 msgstr "klassnyckel förväntades"
 
-#: cp/parser.c:24720
+#: cp/parser.cc:26775
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "ISO C++ förbjuder nyckelordet typename i mall-mall-parameter; använd %<-std=c++17%> eller %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:24724
+#: cp/parser.cc:26779
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
 msgstr "%<class%> eller %<typename%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:24971
+#: cp/parser.cc:27029
 #, gcc-internal-format
 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
 msgstr "i C++03 måste en klassnyckel användas när en vän deklareras"
 
-#: cp/parser.c:24989
+#: cp/parser.cc:27060
 #, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration does not name a class or function"
 msgstr "vändeklaration som inte namnger en klass eller funktion"
 
-#: cp/parser.c:25007
+#: cp/parser.cc:27078
 #, gcc-internal-format
 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
 msgstr "en lagringklass på ett anonymt aggregat i klassräckvidd tillåts inte"
 
-#: cp/parser.c:25105
+#: cp/parser.cc:27180
 #, gcc-internal-format
-msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "standardmedlemsinitierare för bitfält är endast tillgängliga med %<-std=c++2a%> eller %<-std=gnu++2a%>"
+msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "standardmedlemsinitierare för bitfält är endast tillgängliga med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
 
-#: cp/parser.c:25112
+#: cp/parser.cc:27187
 #, gcc-internal-format
 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
 msgstr "standardmedlemsinitierare för namnlöst bitfält"
 
-#: cp/parser.c:25125
+#: cp/parser.cc:27200
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
 msgstr "ISO C++ tillåter endast bitfältsattribut före symbolen %<:%>"
 
-#: cp/parser.c:25275
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
+#: cp/parser.cc:27362
+#, gcc-internal-format
 msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
-msgstr "bitfältet %qD med icke-heltalstypen %qT"
+msgstr "bitfältet %qD har icke-heltalstypen %qT"
 
-#: cp/parser.c:25303
+#: cp/parser.cc:27390
 #, gcc-internal-format
 msgid "pure-specifier on function-definition"
 msgstr "pure-specificerare på funktionsdefinition"
 
-#: cp/parser.c:25323
+#: cp/parser.cc:27410
 #, gcc-internal-format
 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
 msgstr "extra %<;%> efter funktionsdefinition i klassen"
 
-#: cp/parser.c:25370
+#: cp/parser.cc:27457
 #, gcc-internal-format
 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
 msgstr "överblivet %<,%> vid slutet av medlemsdeklaration"
 
-#: cp/parser.c:25384
+#: cp/parser.cc:27471
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
 msgstr "%<;%> förväntades vid slutet av medlemsdeklaration"
 
-#: cp/parser.c:25458
+#: cp/parser.cc:27546
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
 msgstr "ogiltig pure-specificerare (endast %<= 0%> är tillåtet)"
 
-#: cp/parser.c:25493
+#: cp/parser.cc:27581
 #, gcc-internal-format
 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
 msgstr "en klammeromsluten initierare är inte tillåten här"
 
-#: cp/parser.c:25623
+#: cp/parser.cc:27711
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
 msgstr "%<virtual%> anges mer än en gång i basspecificerare"
 
-#: cp/parser.c:25643
+#: cp/parser.cc:27731
 #, gcc-internal-format
 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
 msgstr "mer än en åtkomstspecifikation i basspecificerare"
 
-#: cp/parser.c:25667
+#: cp/parser.cc:27755
 #, gcc-internal-format
 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
 msgstr "nyckelordet %<typename%> är inte tillåtet utanför mallar"
 
-#: cp/parser.c:25670
+#: cp/parser.cc:27758
 #, gcc-internal-format
 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
 msgstr "nyckelordet %<typename%> är inte tillåtet i detta sammanhang (basklassen är implicit en typ)"
 
-#: cp/parser.c:25885 cp/parser.c:25983
+#: cp/parser.cc:27958 cp/parser.cc:28052
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
 msgstr "typer får inte definieras i en undantagsspecifikation"
 
-#: cp/parser.c:25991
+#: cp/parser.cc:28060
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
 msgstr "ISO C++17 tillåter inte dynamiska undantagsspecifikationer"
 
-#: cp/parser.c:25997
+#: cp/parser.cc:28066
 #, gcc-internal-format
 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
 msgstr "dynamiska undantagsspecifikationer undanbedes i C++11"
 
-#: cp/parser.c:26041
+#: cp/parser.cc:28110
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
 msgstr "ogiltig användning av %<auto%> i undantagsspecifikation"
 
-#: cp/parser.c:26082
+#: cp/parser.cc:28151
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "%<try%> i %<constexpr%>-funktioner är endast tillgängligt med %<-std=c++2a%> eller %<-std=gnu++2a%>"
+msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "%<try%> i %<constexpr%>-funktioner är endast tillgängligt med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
 
-#: cp/parser.c:26194
+#: cp/parser.cc:28263
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
 msgstr "typer får inte definieras i undantagsdeklarationer"
 
-#: cp/parser.c:26801
+#: cp/parser.cc:28812
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected OpenMP directive name"
+msgstr "ett OpenMP-direktiv förväntades"
+
+#: cp/parser.cc:28821
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected attribute argument as balanced token sequence"
+msgstr "attributargument förväntades som en balanserad symbolsekvens"
+
+#: cp/parser.cc:28866
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<directive%> or %<sequence%>"
+msgstr "%<directive%> eller %<sequence%> förväntades"
+
+#: cp/parser.cc:28965
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
 msgstr "attribut som använder prefix använt tillsammans med attributsymboler med räckvidd"
 
-#: cp/parser.c:26815
+#: cp/parser.cc:28979
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected an identifier for the attribute name"
 msgstr "en identifierare förväntades som attributnamn"
 
+#: cp/parser.cc:29030
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<omp::%E%> attribute requires argument"
+msgstr "attributet %<omp::%E%> behöver argument"
+
 #. e.g. [[attr()]].
-#: cp/parser.c:26904
+#: cp/parser.cc:29098
 #, gcc-internal-format
 msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
-msgstr "parenteser måste utelämnas om %qE-attributargumentlistan är tom"
+msgstr "parenteser måste utelämnas om argumentlistan till attributet %qE är tom"
 
-#: cp/parser.c:26933
+#: cp/parser.cc:29133
 #, gcc-internal-format
-msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
-msgstr "attributet %<noreturn%> får förekomma högst en gång i en attributlista"
+msgid "attribute %qs specified multiple times"
+msgstr "attributet %qs angivet flera gånger"
 
-#: cp/parser.c:26941
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
-msgid "attribute %<nodiscard%> can appear at most once in an attribute-list"
-msgstr "attributet %<deprecated%> kan förekomma högst en gång i en attributlista"
-
-#: cp/parser.c:26978
+#: cp/parser.cc:29175
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected attribute before %<...%>"
 msgstr "attribut förväntades före %<...%>"
 
-#: cp/parser.c:27038
+#: cp/parser.cc:29235
 #, gcc-internal-format
 msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
 msgstr "attribut som använder prefix är endast tillgängligt med %<-std=c++17%> eller %<-std=gnu++17%>"
 
-#: cp/parser.c:27378 cp/parser.c:27387
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expression must be integral"
+#: cp/parser.cc:29578 cp/parser.cc:29587
+#, gcc-internal-format
 msgid "expression must be enclosed in parentheses"
-msgstr "uttrycket måste vara ett heltal"
+msgstr "uttrycket måste vara inneslutet i parenteser"
 
-#: cp/parser.c:27717
+#: cp/parser.cc:29933
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
 msgstr "ytterligare %<requires%> saknas för att inleda ett requires-uttryck"
 
-#: cp/parser.c:28048
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "requested position is not an integer constant"
+#: cp/parser.cc:30163
+#, gcc-internal-format
+msgid "testing if a concept-id is a valid expression; add %<requires%> to check satisfaction"
+msgstr "testar om ett koncept-id är ett giltigt uttryck; lägg till %<requires%> för att kontrollera uppfyllnad"
+
+#: cp/parser.cc:30301
+#, gcc-internal-format
 msgid "result type is not a plain type-constraint"
-msgstr "den begärda positionen är inte en heltalskonstant"
+msgstr "resultattypen är inte en enkel typbegränsning"
 
-#: cp/parser.c:28056
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "requested alignment is not an integer constant"
+#: cp/parser.cc:30309
+#, gcc-internal-format
 msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
-msgstr "begärd minnesjustering är inte en heltalskonstant"
+msgstr "returtypskravet är inte en typbegränsning"
 
-#: cp/parser.c:28547
+#: cp/parser.cc:30807
 #, gcc-internal-format
 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
 msgstr "specialisering av medlem %<%T::%E%> kräver %<template<>%>-syntax"
 
-#: cp/parser.c:28552
+#: cp/parser.cc:30812
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
 msgstr "ogiltig omdeklaration av %<%T::%E%>"
 
-#: cp/parser.c:28556
+#: cp/parser.cc:30816
 #, gcc-internal-format
 msgid "too few template-parameter-lists"
 msgstr "för få mallparameterlistor"
@@ -52494,770 +57773,777 @@ msgstr "för få mallparameterlistor"
 #. something like:
 #.
 #. template <class T> template <class U> void S::f();
-#: cp/parser.c:28563
+#: cp/parser.cc:30823
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many template-parameter-lists"
 msgstr "för många mallparameterlistor"
 
-#: cp/parser.c:28960
+#: cp/parser.cc:31221
 #, gcc-internal-format
 msgid "named return values are no longer supported"
 msgstr "namngivna returvärden stödjs inte längre"
 
-#: cp/parser.c:29127
+#: cp/parser.cc:31392
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
-msgstr "ISO C++ antog inte mallar för strängliteralsoperatorer som tar argumentpaket av tecken"
+msgstr "ISO C++ antog inte mallar för stränglitteralsoperatorer som tar argumentpaket av tecken"
 
-#: cp/parser.c:29136
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list;  Expected non-type template parameter pack <char...> or single non-type parameter of class type"
+#: cp/parser.cc:31401
+#, gcc-internal-format
 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
-msgstr "den litterala operatormallen %qD har ogiltig parameterlista.  Ett mallargument som inte är en typ pack <char...> eller en ensam icke-typparameter av klasstyp"
+msgstr "den litterala operatormallen %qD har ogiltig parameterlista; ett mallargument som inte är en typ pack %<<char...>%> eller en ensam icke-typparameter av klasstyp förväntades"
 
-#: cp/parser.c:29142
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template parameter pack <char...>"
+#: cp/parser.cc:31407
+#, gcc-internal-format
 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
-msgstr "den litterala operatormallen %qD har ogiltig parameterlista.  En mallparameter som inte är en typ pack <char...> förväntades"
+msgstr "den litterala operatormallen %qD har ogiltig parameterlista; en mallparameter som inte är en typ pack %<<char...>%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:29242
+#: cp/parser.cc:31514
 #, gcc-internal-format
-msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts [-fconcepts-ts]"
-msgstr "mallintroduktioner är inte en del av C++20 koncept [-fconcepts-ts]"
+msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts; use %qs to enable"
+msgstr "mallintroduktioner är inte en del av C++20 koncept; använd %qs för att aktivera"
 
-#: cp/parser.c:29251
+#: cp/parser.cc:31524
 #, gcc-internal-format
 msgid "no matching concept for template-introduction"
 msgstr "det finns inget matchande koncept för mallintroduktionen"
 
-#: cp/parser.c:29274
+#: cp/parser.cc:31547
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid declaration of member template in local class"
 msgstr "ogiltig deklaration av medlemsmall i lokal klass"
 
-#: cp/parser.c:29283
+#: cp/parser.cc:31556
 #, gcc-internal-format
 msgid "template with C linkage"
 msgstr "mall med C-länkning"
 
-#: cp/parser.c:29303
+#: cp/parser.cc:31576
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid explicit specialization"
 msgstr "ogiltig explicit specifikation"
 
-#: cp/parser.c:29408
+#: cp/parser.cc:31688
 #, gcc-internal-format
 msgid "template declaration of %<typedef%>"
 msgstr "malldeklaration av %<typedef%>"
 
-#: cp/parser.c:29459
+#: cp/parser.cc:31739
 #, gcc-internal-format
 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
 msgstr "en klassmallsdeklaration får inte deklarera något annat"
 
-#: cp/parser.c:29506
+#: cp/parser.cc:31791
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
 msgstr "explicit mallspecialisering kan inte ha en lagringsklass"
 
-#: cp/parser.c:29806
+#: cp/parser.cc:32096
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
 msgstr "%<>>%> skulle vara %<> >%> inuti en nästad mallargumentlista"
 
-#: cp/parser.c:29819
+#: cp/parser.cc:32109
 #, gcc-internal-format
 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
 msgstr "vilsekommet %<>>%>, använd %<>%> för att avsluta en mallargumentlista"
 
-#: cp/parser.c:30117
+#: cp/parser.cc:32418
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
 msgstr "argument till %<sizeof...%> måste omges av parenteser"
 
-#: cp/parser.c:30269
+#: cp/parser.cc:32573
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
 msgstr "ogiltig användning av %qD i länkklasspecifikation"
 
-#: cp/parser.c:30284
+#: cp/parser.cc:32588
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__thread%> before %qD"
 msgstr "%<__thread%> före %qD"
 
-#: cp/parser.c:30419
+#: cp/parser.cc:32723
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
 msgstr "ISO C++ 1998 stödjer inte %<long long%>"
 
-#: cp/parser.c:30430
+#: cp/parser.cc:32734
 #, gcc-internal-format
 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
 msgstr "både %<__thread%> och %<thread_local%> angivna"
 
-#: cp/parser.c:30435
+#: cp/parser.cc:32739
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %qD"
 msgstr "dubblerad %qD"
 
-#: cp/parser.c:30461
+#: cp/parser.cc:32765
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate %qs"
 msgstr "dubblerad %qs"
 
-#: cp/parser.c:30513
+#: cp/parser.cc:32817
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<new%>"
 msgstr "%<new%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30516
+#: cp/parser.cc:32820
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<delete%>"
 msgstr "%<delete%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30519
+#: cp/parser.cc:32823
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<return%>"
 msgstr "%<return%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30525
+#: cp/parser.cc:32829
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<extern%>"
 msgstr "%<extern%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30528
+#: cp/parser.cc:32832
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<static_assert%>"
 msgstr "%<static_assert%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30531
+#: cp/parser.cc:32835
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<decltype%>"
 msgstr "%<decltype%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30534
+#: cp/parser.cc:32838
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<operator%>"
 msgstr "%<operator%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30537
+#: cp/parser.cc:32841
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<class%>"
 msgstr "%<class%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30540
+#: cp/parser.cc:32844
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<template%>"
 msgstr "%<template%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30543
+#: cp/parser.cc:32847
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<namespace%>"
 msgstr "%<namespace%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30546
+#: cp/parser.cc:32850
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<using%>"
 msgstr "%<using%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30549
+#: cp/parser.cc:32853
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<asm%>"
 msgstr "%<asm%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30552
+#: cp/parser.cc:32856
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<try%>"
 msgstr "%<try%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30555
+#: cp/parser.cc:32859
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<catch%>"
 msgstr "%<catch%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30558
+#: cp/parser.cc:32862
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<throw%>"
 msgstr "%<throw%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30561
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<data%>"
+#: cp/parser.cc:32865
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<auto%>"
-msgstr "%<data%> förväntades"
+msgstr "%<auto%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30564
+#: cp/parser.cc:32868
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<__label__%>"
 msgstr "%<__label__%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30567
+#: cp/parser.cc:32871
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<@try%>"
 msgstr "%<@try%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30570
+#: cp/parser.cc:32874
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<@synchronized%>"
 msgstr "%<@synchronized%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30573
+#: cp/parser.cc:32877
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<@throw%>"
 msgstr "%<@throw%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30576
+#: cp/parser.cc:32880
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
 msgstr "%<__transaction_atomic%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30579
+#: cp/parser.cc:32883
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
 msgstr "%<__transaction_relaxed%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30582
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<@end%>"
+#: cp/parser.cc:32886
+#, gcc-internal-format
 msgid "expected %<co_yield%>"
-msgstr "%<@end%> förväntades"
+msgstr "%<co_yield%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30614
+#: cp/parser.cc:32918
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<::%>"
 msgstr "%<::%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30626
+#: cp/parser.cc:32930
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<...%>"
 msgstr "%<...%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30629
+#: cp/parser.cc:32933
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<*%>"
 msgstr "%<*%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30632
+#: cp/parser.cc:32936
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<~%>"
 msgstr "%<~%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30638
+#: cp/parser.cc:32942
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
 msgstr "%<:%> eller %<::%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30665
+#: cp/parser.cc:32969
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
 msgstr "%<class%>, %<typename%> eller %<template%> förväntades"
 
-#: cp/parser.c:30967
+#: cp/parser.cc:33301
 #, gcc-internal-format
 msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
 msgstr "överflödig enum-nyckel %<enum%s%> i referens till %q#T"
 
-#: cp/parser.c:31118
+#: cp/parser.cc:33452
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
 msgstr "%qs-tagg använd vid namngivning av %q#T"
 
-#: cp/parser.c:31123
+#: cp/parser.cc:33457
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T was previously declared here"
 msgstr "%q#T deklarerades tidigare här"
 
-#: cp/parser.c:31243
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot declare reference to %q#T"
+#: cp/parser.cc:33578
+#, gcc-internal-format
 msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
-msgstr "det går inte att deklarera referens till %q#T"
+msgstr "överflödig klassnyckel %qs i referens till %q#T"
 
-#: cp/parser.c:31383 cp/parser.c:31416
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
+#: cp/parser.cc:33718 cp/parser.cc:33752
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
-msgstr "%qT är deklarerad med större synlighet än sin bas %qT"
+msgstr "%qT är deklarerad med en klassnyckel som inte stämmer %qs"
 
-#: cp/parser.c:31390 cp/parser.c:31422
+#: cp/parser.cc:33725 cp/parser.cc:33758
 #, gcc-internal-format
 msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
 msgstr "ta bort klassnyckeln eller ersätt den med %qs"
 
-#: cp/parser.c:31391 cp/parser.c:31423
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected class-key"
+#: cp/parser.cc:33726 cp/parser.cc:33759
+#, gcc-internal-format
 msgid "replace the class-key with %qs"
-msgstr "klassnyckel förväntades"
+msgstr "ersätt klassnyckeln med %qs"
 
-#: cp/parser.c:31398
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%#qT defined here"
+#: cp/parser.cc:33733
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT defined as %qs here"
-msgstr "%#qT är definierad här"
+msgstr "%qT är definierad som %qs här"
 
-#: cp/parser.c:31399
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT declared here"
+#: cp/parser.cc:33734
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT first declared as %qs here"
-msgstr "%qT är deklarerad här"
+msgstr "%qT är först deklarerad som %qs här"
 
-#: cp/parser.c:31480
+#: cp/parser.cc:33816
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD redeclared with different access"
 msgstr "%qD omdeklarerad med annan åtkomst"
 
-#: cp/parser.c:31501
+#: cp/parser.cc:33837
 #, gcc-internal-format
 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
 msgstr "i C++98 är %<template%> (för att lösa upp tvetydighet) är endast tillåtet inuti mallar"
 
-#: cp/parser.c:31749
+#: cp/parser.cc:34086
 #, gcc-internal-format
 msgid "file ends in default argument"
 msgstr "filen slutar i standardargument"
 
-#: cp/parser.c:31990 cp/parser.c:33304 cp/parser.c:33493
+#: cp/parser.cc:34327 cp/parser.cc:35635 cp/parser.cc:35824
 #, gcc-internal-format
 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
 msgstr "felplacerad Objective-C++-konstruktion %<@%D%>"
 
-#: cp/parser.c:32059
+#: cp/parser.cc:34398
 #, gcc-internal-format
 msgid "objective-c++ message receiver expected"
 msgstr "objective-c++-meddelandemottagare förväntades"
 
-#: cp/parser.c:32129
+#: cp/parser.cc:34468
 #, gcc-internal-format
 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
 msgstr "objective-c++-meddelandeargument förväntades"
 
-#: cp/parser.c:32160
+#: cp/parser.cc:34499
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
 msgstr "%<@encode%> måste ange en typ som ett argument"
 
-#: cp/parser.c:32564
+#: cp/parser.cc:34903
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
 msgstr "ogiltigt Objective-C++-väljarnamn"
 
-#: cp/parser.c:32639 cp/parser.c:32657
+#: cp/parser.cc:34978 cp/parser.cc:34996
 #, gcc-internal-format
 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
 msgstr "metoddeklaration i objective-c++ förväntades"
 
-#: cp/parser.c:32651 cp/parser.c:32717
+#: cp/parser.cc:34990 cp/parser.cc:35056
 #, gcc-internal-format
 msgid "method attributes must be specified at the end"
 msgstr "metodattribut måste anges på slutet"
 
 # %qs blir "{" eller "}"
-#: cp/parser.c:32760
+#: cp/parser.cc:35099
 #, gcc-internal-format
 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
 msgstr "vilsekommet %qs mellan Objective-C++ metoder"
 
-#: cp/parser.c:32966 cp/parser.c:32973 cp/parser.c:32980
+#: cp/parser.cc:35296 cp/parser.cc:35303 cp/parser.cc:35310
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type for instance variable"
 msgstr "ogiltig typ för iterationsvariabel"
 
-#: cp/parser.c:33097
+#: cp/parser.cc:35427
 #, gcc-internal-format
 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
 msgstr "identifierare förväntades efter %<@protocol%>"
 
-#: cp/parser.c:33269
+#: cp/parser.cc:35600
 #, gcc-internal-format
 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
 msgstr "attribut får inte anges före Objective-C++-nyckelordet %<@%D%>"
 
-#: cp/parser.c:33276
+#: cp/parser.cc:35607
 #, gcc-internal-format
 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
 msgstr "prefixattribut ignoreras före %<@%D%>"
 
-#: cp/parser.c:33552 cp/parser.c:33559 cp/parser.c:33566
+#: cp/parser.cc:35887 cp/parser.cc:35894 cp/parser.cc:35901
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid type for property"
 msgstr "ogiltig typ på egenskap"
 
-#: cp/parser.c:34759
+#: cp/parser.cc:36063
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown property attribute %qE"
+msgstr "okänt egenskapsattribut %qE"
+
+#: cp/parser.cc:37178
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected integer expression list"
 msgstr "heltalsuttryckslista förväntades"
 
-#: cp/parser.c:34776
+#: cp/parser.cc:37195
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<wait%> expression must be integral"
 msgstr "%<wait%>-uttryck måste vara heltal"
 
-#: cp/parser.c:35750
+#: cp/parser.cc:38284
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid reduction-identifier"
 msgstr "ogiltig reduktionsidentifierare"
 
-#: cp/parser.c:36409
+#: cp/parser.cc:39112
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in iterator type"
 msgstr "typer får inte definieras i iteratortyp"
 
-#: cp/parser.c:38479
+#: cp/parser.cc:41880
 #, gcc-internal-format
 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
 msgstr "initiering i parenteser är inte tillåtet i en OpenMP-%<for%>-slinga"
 
-#: cp/parser.c:39030
+#: cp/parser.cc:42284
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<[[omp::directive(%s)]]%> must be the only specified attribute on a statement"
+msgstr "%<[[omp::directive(%s)]]%> måste vara det enda angivna attributet på en sats"
+
+#: cp/parser.cc:42543
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
-msgstr "en %<ordered%>-klausul med parameter på en intervallbaserat %<for%>-slinga"
+msgstr "en %<ordered%>-klausul med parameter på en intervallbaserad %<for%>-slinga"
 
-#: cp/parser.c:39117 cp/pt.c:17559
+#: cp/parser.cc:42630 cp/pt.cc:18300
 #, gcc-internal-format
 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
 msgstr "iterationsvariabel %qD skall inte vara reduction"
 
-#: cp/parser.c:39210
+#: cp/parser.cc:42723
 #, gcc-internal-format
 msgid "not enough for loops to collapse"
 msgstr "inte tillräckligt med for-slingor att kollapsa"
 
-#: cp/parser.c:41386
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
+#: cp/parser.cc:45065
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
-msgstr "%<#pragma omp end declare target%> utan en motsvarande %<#pragma omp declare target%>"
+msgstr "%<#pragma omp declare %s%> följt av %<#pragma omp declare %s%>"
+
+#: cp/parser.cc:45700
+#, gcc-internal-format
+msgid "OpenMP directive other than %<declare simd%> or %<declare variant%> appertains to a declaration"
+msgstr "OpenMP-direktiv andra än %<declare simd%> eller %<declare variant%> hör till en deklaration"
+
+#: cp/parser.cc:45979
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<declare target%> in attribute syntax terminated with %<end declare target%> in pragma syntax"
+msgstr "%<declare target%> i attributsyntax som avslutas med %<end declare target%> i pragma-syntax"
+
+#: cp/parser.cc:45983
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<declare target%> in pragma syntax terminated with %<end declare target%> in attribute syntax"
+msgstr "%<declare target%> i pragma-syntax avslutat med %<end declare target%> i attributsyntax"
 
-#: cp/parser.c:42220
+#: cp/parser.cc:46089
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid initializer clause"
 msgstr "ogiltig initierarklausul"
 
-#: cp/parser.c:42250
+#: cp/parser.cc:46119
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected id-expression (arguments)"
 msgstr "id-uttryck förväntades (argument)"
 
-#: cp/parser.c:42262
+#: cp/parser.cc:46131
 #, gcc-internal-format
 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
 msgstr "en av initieraranropets argument skall vara %<omp_priv%> eller %<&omp_priv%>"
 
-#: cp/parser.c:42365
+#: cp/parser.cc:46234
 #, gcc-internal-format
 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
 msgstr "typer får inte definieras i en declare reduction-typlista"
 
-#: cp/parser.c:42385 cp/semantics.c:5681
+#: cp/parser.cc:46254 cp/semantics.cc:6055
 #, gcc-internal-format
 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
 msgstr "en fördeklarerad aritmetisk typ %qT i %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: cp/parser.c:42389 cp/semantics.c:5689
+#: cp/parser.cc:46258 cp/semantics.cc:6063
 #, gcc-internal-format
 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
 msgstr "funktions- eller vektortyp %qT i %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: cp/parser.c:42392 cp/pt.c:13799 cp/semantics.c:5695
+#: cp/parser.cc:46261 cp/pt.cc:14256 cp/semantics.cc:6069
 #, gcc-internal-format
 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
 msgstr "referenstyp %qT i %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: cp/parser.c:42395 cp/semantics.c:5701
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
+#: cp/parser.cc:46264 cp/semantics.cc:6075
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
-msgstr "const-, volatile- eller __restrict-kvalificerad typ %qT i %<#pragma omp declare reduction%>"
+msgstr "%<const%>-, %<volatile%>- eller %<__restrict%>-kvalificerad typ %qT i %<#pragma omp declare reduction%>"
 
-#: cp/parser.c:42913
+#: cp/parser.cc:46991
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
 msgstr "%<#pragma acc routine%> namnger en mängd överlagrade"
 
-#: cp/parser.c:42923
+#: cp/parser.cc:47001
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
 msgstr "%qD refererar inte till en funktion med namnrymdsräckvidd"
 
 #. cancel-and-throw is unimplemented.
-#: cp/parser.c:43277
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "atomic_cancel"
+#: cp/parser.cc:47359
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<atomic_cancel%>"
-msgstr "atomic_cancel"
+msgstr "%<atomic_cancel%>"
 
-#: cp/parser.c:43325 cp/semantics.c:9555
+#: cp/parser.cc:47406 cp/semantics.cc:11006
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
 msgstr "%<__transaction_relaxed%> utan stöd för transaktionsminne aktiverat"
 
-#: cp/parser.c:43327 cp/semantics.c:9557
+#: cp/parser.cc:47408 cp/semantics.cc:11008
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
 msgstr "%<__transaction_atomic%> utan stöd för transaktionsminne aktiverat"
 
-#: cp/parser.c:43474
+#: cp/parser.cc:47554
 #, gcc-internal-format
 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
 msgstr "yttre %<__transaction_cancel%> som inte är inom en yttre %<__transaction_atomic%>"
 
-#: cp/parser.c:43477
+#: cp/parser.cc:47557
 #, gcc-internal-format
 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
 msgstr "  eller en %<transaction_may_cancel_outer%>-funktion"
 
-#: cp/parser.c:43528
+#: cp/parser.cc:47608
 #, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
-msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
+msgid "malformed %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
+msgstr "felformat %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
 
-#: cp/parser.c:43814
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
+#: cp/parser.cc:47905
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
-msgstr "%<pragma omp requires%> kräver åtminstone en klausul"
+msgstr "%<#pragma omp requires%> kan endast användas med fil- eller namnrymdsräckvidd"
 
-#: cp/parser.c:43857
+#: cp/parser.cc:47956
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
 msgstr "%<#pragma GCC ivdep%> måste vara inuti en funktion"
 
-#: cp/parser.c:43889
+#: cp/parser.cc:47988
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
 msgstr "%<#pragma GCC unroll%> måste vara inuti en funktion"
 
-#: cp/parser.c:43969
+#: cp/parser.cc:48068
 #, gcc-internal-format
-msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
-msgstr "intermoduloptimeringar inte implementerade för C++"
+msgid "multi-source compilation not implemented for C++"
+msgstr "flerkällskompileringar är inte implementerade för C++"
 
-#: cp/parser.c:44005
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
+#: cp/parser.cc:48107
+#, gcc-internal-format
 msgid "placeholder type not allowed in this context"
-msgstr "Värdesargument vid %L är inte tillåtet i denna kontext"
+msgstr "en platshållartyp är inte tillåtet i denna kontext"
 
-#: cp/parser.c:44206
+#: cp/parser.cc:48312
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
 msgstr "implicita mallar får inte vara %<virtual%>"
 
-#: cp/parser.c:44262
+#: cp/parser.cc:48368
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
 msgstr "%<extern \"C\"%>-länkning startade här"
 
-#: cp/pt.c:304
+#: cp/pt.cc:308
 #, gcc-internal-format
 msgid "data member %qD cannot be a member template"
 msgstr "datamedlem %qD kan inte vara en medlemsmall"
 
-#: cp/pt.c:317
+#: cp/pt.cc:321
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid member template declaration %qD"
 msgstr "ogiltig medlemsmalldeklaration %qD"
 
-#: cp/pt.c:731
+#: cp/pt.cc:747
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
 msgstr "explicit specialisering som inte är i namnrymdsområde %qD"
 
-#: cp/pt.c:745
+#: cp/pt.cc:761
 #, gcc-internal-format
 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
 msgstr "inneslutande klassmallar är inte explicit specialiserade"
 
-#: cp/pt.c:829
+#: cp/pt.cc:845
 #, gcc-internal-format
 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
 msgstr "specialisering av %qD i förekomma i namnrymdsräckvidd"
 
-#: cp/pt.c:840 cp/pt.c:1070
+#: cp/pt.cc:856 cp/pt.cc:1097
 #, gcc-internal-format
 msgid "specialization of %qD in different namespace"
 msgstr "specialisering av %qD i en annan namnrymd"
 
-#: cp/pt.c:842
+#: cp/pt.cc:858
 #, gcc-internal-format
 msgid "  from definition of %q#D"
 msgstr "  från definitionen av %q#D"
 
-#: cp/pt.c:859
+#: cp/pt.cc:875
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
 msgstr "explicit instansiering av %qD i namnrymden %qD (som inte omsluter namnrymden %qD)"
 
-#: cp/pt.c:982
+#: cp/pt.cc:1009
 #, gcc-internal-format
 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
 msgstr "namn på klass skuggar mallmallparameter %qD"
 
-#: cp/pt.c:994
+#: cp/pt.cc:1021
 #, gcc-internal-format
 msgid "specialization of alias template %qD"
 msgstr "specialisering av aliasmall %qD"
 
-#: cp/pt.c:997 cp/pt.c:1136
+#: cp/pt.cc:1024 cp/pt.cc:1163
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
 msgstr "explicit specialisering av icke-mall %qT"
 
-#: cp/pt.c:1029
+#: cp/pt.cc:1056
 #, gcc-internal-format
 msgid "specialization of %qT after instantiation"
 msgstr "specialisering av %qT efter instansiering"
 
-#: cp/pt.c:1073
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "  from definition of %q#D"
+#: cp/pt.cc:1100
+#, gcc-internal-format
 msgid "from definition of %q#D"
-msgstr "  från definitionen av %q#D"
+msgstr "från definitionen av %q#D"
 
 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
-#: cp/pt.c:1114
+#: cp/pt.cc:1141
 #, gcc-internal-format
 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
 msgstr "specialisering %qT efter instansiering %qT"
 
-#: cp/pt.c:1132
+#: cp/pt.cc:1159
 #, gcc-internal-format
 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
 msgstr "mallspecialisering av %qD är inte tillåten av ISO C++"
 
-#: cp/pt.c:1598
+#: cp/pt.cc:1624
 #, gcc-internal-format
 msgid "specialization of %qD after instantiation"
 msgstr "specialisering av %qD efter instansiering"
 
-#: cp/pt.c:2034 cp/semantics.c:5550
+#: cp/pt.cc:2065 cp/semantics.cc:5925
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s %#qD"
 msgstr "%s %#qD"
 
-#: cp/pt.c:2170
+#: cp/pt.cc:2201
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a function template"
 msgstr "%qD är inte en funktionsmall"
 
-#: cp/pt.c:2175
+#: cp/pt.cc:2206
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable template"
 msgstr "%qD är inte en variabelmall"
 
-#: cp/pt.c:2446
+#: cp/pt.cc:2490
 #, gcc-internal-format
 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
 msgstr "mall-id %qD för %q+D stämmer inte med någon malldeklaration"
 
-#: cp/pt.c:2450
+#: cp/pt.cc:2494
 #, gcc-internal-format
 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
 msgstr "såg %d %<template<>%>, behöver %d för specialisering av medlemsfunktionsmall"
 
-#: cp/pt.c:2461
+#: cp/pt.cc:2504
 #, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
 msgstr "tvetydig mallspecialisering %qD för %q+D"
 
-#: cp/pt.c:2667
+#: cp/pt.cc:2711
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
 msgstr "variabelmallar är endast tillgängliga med %<-std=c++14%> eller %<-std=gnu++14%>"
 
-#: cp/pt.c:2677
+#: cp/pt.cc:2721
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
 msgstr "fel antal mallhuvuden för %qD (skulle vara %d)"
 
-#: cp/pt.c:2683
+#: cp/pt.cc:2727
 #, gcc-internal-format
 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
 msgstr "medlemmar av en explicit specialiserad klass definieras utan ett mallhuvud"
 
-#: cp/pt.c:2707
+#: cp/pt.cc:2751
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
 msgstr "explicit specialisering av %qD utanför dess namnrymd måste använda en nästat-namn-specificerare"
 
 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
-#: cp/pt.c:2712
+#: cp/pt.cc:2756
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
 msgstr "explicit instansiering av %qD utanför dess namnrymd måste använda en nästat-namn-specificerare"
 
-#: cp/pt.c:2748
+#: cp/pt.cc:2792
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
 msgstr "explicit specialisering %q#D kan sakna attribut"
 
-#: cp/pt.c:2752
+#: cp/pt.cc:2796
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "missing primary template attributes %s"
 msgstr "primära mallattribut %s saknas"
 
-#: cp/pt.c:2753
+#: cp/pt.cc:2797
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "missing primary template attribute %s"
 msgstr "primärt mallattribut %s saknas"
 
-#: cp/pt.c:2843 cp/pt.c:2903
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
+#: cp/pt.cc:2889 cp/pt.cc:2949
+#, gcc-internal-format
 msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
-msgstr "mall-id %qD i deklaration av primär mall"
+msgstr "mall-id %qE i deklaration av primär mall"
 
-#: cp/pt.c:2856
+#: cp/pt.cc:2902
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
 msgstr "mallparameterlista använd i explicit instansiering"
 
-#: cp/pt.c:2862
+#: cp/pt.cc:2908
 #, gcc-internal-format
 msgid "definition provided for explicit instantiation"
 msgstr "definition given för explicit instansiering"
 
-#: cp/pt.c:2870
+#: cp/pt.cc:2916
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
 msgstr "för många mallparameterlistor i deklarationen av %qD"
 
-#: cp/pt.c:2873
+#: cp/pt.cc:2919
 #, gcc-internal-format
 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
 msgstr "för få mallparameterlistor i deklarationen av %qD"
 
-#: cp/pt.c:2875
+#: cp/pt.cc:2921
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
 msgstr "explicit specialisering av %qD måste inledas av %<template <>%>"
 
-#: cp/pt.c:2881
+#: cp/pt.cc:2927
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
 msgstr "explicit specialisering  deklarerad %<concept%>"
 
-#: cp/pt.c:2914
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
+#: cp/pt.cc:2960
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
-msgstr "partiell specialisering som inte är en typ av %qD är inte tillåten"
+msgstr "partiell specialisering som inte är en typ av %qE är inte tillåten"
 
-#: cp/pt.c:2918
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
+#: cp/pt.cc:2964
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
-msgstr "partiell specialisering som inte är en klass eller variabel av %qD är inte tillåten"
+msgstr "partiell specialisering som inte är en klass eller variabel av %qE är inte tillåten"
 
-#: cp/pt.c:2950
+#: cp/pt.cc:2996
 #, gcc-internal-format
 msgid "default argument specified in explicit specialization"
 msgstr "standardargument angivet i explicit specialisering"
 
-#: cp/pt.c:2988
+#: cp/pt.cc:3039
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a template function"
 msgstr "%qD är inte en mallfunktion"
@@ -53270,210 +58556,203 @@ msgstr "%qD är inte en mallfunktion"
 #. program is ill-formed.
 #.
 #. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:3050
+#: cp/pt.cc:3101
 #, gcc-internal-format
 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
 msgstr "specialisering av implicit deklarerad specialmedlemsfunktion"
 
-#: cp/pt.c:3066
+#: cp/pt.cc:3117
 #, gcc-internal-format
 msgid "no member function %qD declared in %qT"
 msgstr "ingen medlemsfunktion %qD är deklarerad i %qT"
 
-#: cp/pt.c:3098
+#: cp/pt.cc:3148
 #, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
 msgstr "vändeklarationen %qD är inte synlig för en explicit specialisering"
 
-#: cp/pt.c:3101
+#: cp/pt.cc:3151
 #, gcc-internal-format
 msgid "friend declaration here"
 msgstr "vändeklarationen här"
 
-#: cp/pt.c:3209
+#: cp/pt.cc:3260
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
 msgstr "explicit specialisering av funktionskonceptet %qD"
 
-#: cp/pt.c:3790
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to __integer_pack must be between 0 and %d"
+#: cp/pt.cc:3858
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
-msgstr "argument till __integer_pack måste vara mellan 0 och %d"
+msgstr "argument till %<__integer_pack%> måste vara mellan 0 och %d"
 
-#: cp/pt.c:4105
+#: cp/pt.cc:4205
 #, gcc-internal-format
 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
 msgstr "basinitierarexpansionen %qT innehåller inga parameterpaket"
 
-#: cp/pt.c:4173
+#: cp/pt.cc:4273
 #, gcc-internal-format
 msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
 msgstr "expansionsmönster %qT innehåller inga parameterpaket"
 
-#: cp/pt.c:4175
+#: cp/pt.cc:4275
 #, gcc-internal-format
 msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
 msgstr "expansionsmönster %qE innehåller inga parameterpaket"
 
-#: cp/pt.c:4227
+#: cp/pt.cc:4359
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
 msgstr "parameterpaket expanderas inte med %<...%>:"
 
-#: cp/pt.c:4244 cp/pt.c:5031
+#: cp/pt.cc:4376 cp/pt.cc:5183
 #, gcc-internal-format
 msgid "        %qD"
 msgstr "        %qD"
 
-#: cp/pt.c:4246
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "           %s"
+#: cp/pt.cc:4378
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "        %s"
-msgstr "           %s"
+msgstr "        %s"
 
-#: cp/pt.c:4372
+#: cp/pt.cc:4504
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
 msgstr "deklaration av mallparametern %q+D skuggar en mallparameter"
 
-#: cp/pt.c:4375
+#: cp/pt.cc:4507
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
 msgstr "deklaration av %q+#D skuggar en mallparameter"
 
-#: cp/pt.c:4377
+#: cp/pt.cc:4509
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameter %qD declared here"
 msgstr "mallparametern %qD deklarerad här"
 
-#: cp/pt.c:4967
+#: cp/pt.cc:5119
 #, gcc-internal-format
 msgid "specialization of variable concept %q#D"
 msgstr "specialisering av variabelkonceptet %q#D"
 
-#: cp/pt.c:5026
+#: cp/pt.cc:5178
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
 msgstr "mallparameter är inte härledbara i partiell specialisering:"
 
-#: cp/pt.c:5050
+#: cp/pt.cc:5201
 #, gcc-internal-format
 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
 msgstr "partiell specialisering %q+D specialiserar inte något mallargument; för att definiera den primära mallen, ta bort mallargumentlistan"
 
-#: cp/pt.c:5054
+#: cp/pt.cc:5205
 #, gcc-internal-format
 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
 msgstr "partiell specialisering %q+D specialiserar inte något mallargument och är inte mer begränsad än den primära mallen; för att definiera den primära mallen, ta bort mallargumentlistan"
 
-#: cp/pt.c:5058 cp/pt.c:5069 cp/pt.c:5077
+#: cp/pt.cc:5209 cp/pt.cc:5220 cp/pt.cc:5228
 #, gcc-internal-format
 msgid "primary template here"
 msgstr "huvudmall här"
 
-#: cp/pt.c:5066
+#: cp/pt.cc:5217
 #, gcc-internal-format
 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
 msgstr "partiell specialisering är inte mer specialiserad än huvudmallen eftersom den ersätter flera parametrar med en paketexpansion"
 
-#: cp/pt.c:5076
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many arguments to function %qE"
+#: cp/pt.cc:5227
+#, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
-msgstr "för många argument till funktionen %qE"
+msgstr "för många argument till en partiell specialisering %qT"
 
-#: cp/pt.c:5090
+#: cp/pt.cc:5242
 #, gcc-internal-format
 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
 msgstr "partiell specialisering %qD är inte mer specialiserad än"
 
-#: cp/pt.c:5092
+#: cp/pt.cc:5244
 #, gcc-internal-format
 msgid "primary template %qD"
 msgstr "huvudmallen %qD"
 
-#: cp/pt.c:5138
+#: cp/pt.cc:5286
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
 msgstr "parameterpaketargument %qE måste vara vid slutet av mallens argumentlista"
 
-#: cp/pt.c:5141
+#: cp/pt.cc:5289
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
 msgstr "parameterpaketargument %qT måste vara vid slutet av mallens argumentlista"
 
-#: cp/pt.c:5164
-#, gcc-internal-format
-msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
-msgstr "mallargument %qE berör mallparametrar"
-
-#: cp/pt.c:5210
+#: cp/pt.cc:5351
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
 msgstr[0] "typ %qT för mallargument %qE beror på en mallparameter"
 msgstr[1] "typ %qT för mallargument %qE beror på mallparametrar"
 
-#: cp/pt.c:5272
+#: cp/pt.cc:5410
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
 msgstr "deklaration av %qD gör tidigare mallinstansiering av %qD tvetydig"
 
-#: cp/pt.c:5276
+#: cp/pt.cc:5414
 #, gcc-internal-format
 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
 msgstr "partiell specialisering %qD efter instansiering av %qD"
 
-#: cp/pt.c:5459
+#: cp/pt.cc:5597
 #, gcc-internal-format
 msgid "no default argument for %qD"
 msgstr "inget standardargument för %qD"
 
-#. A primary class template can only have one
+#. A primary class template, primary variable template
+#. (DR 2032), or alias template can only have one
 #. parameter pack, at the end of the template
 #. parameter list.
-#: cp/pt.c:5481
+#: cp/pt.cc:5620
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
 msgstr "parameterpaket %q+D måste vara vid slutet av mallens parameterlista"
 
-#: cp/pt.c:5517
+#: cp/pt.cc:5656
 #, gcc-internal-format
 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
 msgstr "standardmallargument får inte användas i vänomdeklaration av funktionsmall"
 
-#: cp/pt.c:5520
+#: cp/pt.cc:5659
 #, gcc-internal-format
 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
 msgstr "standardmallargument får inte användas i vändeklarerade mallar"
 
-#: cp/pt.c:5523
+#: cp/pt.cc:5662
 #, gcc-internal-format
 msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
 msgstr "standarmallargument får inte användas i funktionsmallar utan %<-std=c++11%> eller %<-std=gnu++11%>"
 
-#: cp/pt.c:5526
+#: cp/pt.cc:5665
 #, gcc-internal-format
 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
 msgstr "standardmallargument får inte användas i partiella specialiseringar"
 
-#: cp/pt.c:5529 cp/pt.c:5587
+#: cp/pt.cc:5668 cp/pt.cc:5726
 #, gcc-internal-format
 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
 msgstr "standardargumentet för mallparameter för klass om omsluter %qD"
 
-#: cp/pt.c:5701
+#: cp/pt.cc:5837
 #, gcc-internal-format
 msgid "template %qD declared"
 msgstr "mallen %qD deklarerad"
 
-#: cp/pt.c:5708
+#: cp/pt.cc:5845
 #, gcc-internal-format
 msgid "template class without a name"
 msgstr "mallklass utan ett namn"
 
-#: cp/pt.c:5716
+#: cp/pt.cc:5853
 #, gcc-internal-format
 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
 msgstr "medlemsmallen %qD kan inte ha virt-specificerare"
@@ -53483,497 +58762,482 @@ msgstr "medlemsmallen %qD kan inte ha virt-specificerare"
 #. An allocation function can be a function
 #. template. ... Template allocation functions shall
 #. have two or more parameters.
-#: cp/pt.c:5739
+#: cp/pt.cc:5876
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid template declaration of %qD"
 msgstr "ogiltig malldeklaration av %qD"
 
-#: cp/pt.c:5883
+#: cp/pt.cc:6028
 #, gcc-internal-format
 msgid "template definition of non-template %q#D"
 msgstr "malldefinition av icke-mall %q#D"
 
-#: cp/pt.c:5926
+#: cp/pt.cc:6067
 #, gcc-internal-format
 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
 msgstr "%d nivåer av mallparametrar förväntades till %q#D, %d fanns"
 
-#: cp/pt.c:5940
+#: cp/pt.cc:6081
 #, gcc-internal-format
 msgid "got %d template parameters for %q#D"
 msgstr "fick %d mallparametrar till %q#D"
 
-#: cp/pt.c:5943
+#: cp/pt.cc:6084
 #, gcc-internal-format
 msgid "got %d template parameters for %q#T"
 msgstr "fick %d mallparametrar till %q#T"
 
-#: cp/pt.c:5945
+#: cp/pt.cc:6086
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "  but %d required"
 msgstr "  men %d behövs"
 
-#: cp/pt.c:5966
+#: cp/pt.cc:6107
 #, gcc-internal-format
 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
 msgstr "mallargument till %qD stämmer inte med originalmallen %qD"
 
-#: cp/pt.c:5969
+#: cp/pt.cc:6110
 #, gcc-internal-format
 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
 msgstr "använd %<template<>%> för en explicit specialisering"
 
-#: cp/pt.c:6105
+#: cp/pt.cc:6255
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a template type"
 msgstr "%qT är inte en malltyp"
 
-#: cp/pt.c:6118
+#: cp/pt.cc:6268
 #, gcc-internal-format
 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
 msgstr "mallspecificerare inte angivna i deklarationen av %qD"
 
-#: cp/pt.c:6129
+#: cp/pt.cc:6279
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "redeclared with %d template parameter"
 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
 msgstr[0] "omdeklarerad med %d mallparameter"
 msgstr[1] "omdeklarerad med %d mallparametrar"
 
-#: cp/pt.c:6133
+#: cp/pt.cc:6283
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
 msgstr[0] "tidigare deklaration av %qD använde %d mallparameter"
 msgstr[1] "tidigare deklaration av %qD använde %d mallparametrar"
 
-#: cp/pt.c:6171
+#: cp/pt.cc:6317
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameter %q+#D"
 msgstr "mallparameter %q+#D"
 
-#: cp/pt.c:6172
+#: cp/pt.cc:6319
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclared here as %q#D"
 msgstr "omdeklarerad här som %q#D"
 
-#: cp/pt.c:6183
+#: cp/pt.cc:6321
 #, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
+#| msgid "declared here"
+msgid "redeclared here"
+msgstr "deklarerad här"
+
+#: cp/pt.cc:6332
+#, gcc-internal-format
 msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
-msgstr "omdeklaration av %q#D med andra begränsningar"
+msgstr "deklaration av mallparametern %q+#D med andra begränsningar"
 
-#: cp/pt.c:6186 cp/pt.c:6235
+#: cp/pt.cc:6335 cp/pt.cc:6362
 #, gcc-internal-format
 msgid "original declaration appeared here"
 msgstr "ursprunglig deklaration fanns här"
 
-#: cp/pt.c:6197
-#, gcc-internal-format
-msgid "redefinition of default argument for %q#D"
-msgstr "omdefinition av standardargument till %q#D"
-
-#: cp/pt.c:6199
-#, gcc-internal-format
-msgid "original definition appeared here"
-msgstr "ursprunglig definition fanns här"
-
-#: cp/pt.c:6232
+#: cp/pt.cc:6359
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
 msgstr "omdeklaration av %q#D med andra begränsningar"
 
-#: cp/pt.c:6559 cp/pt.c:6628
+#: cp/pt.cc:6725 cp/pt.cc:6794
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT"
 
-#: cp/pt.c:6562
+#: cp/pt.cc:6728
 #, gcc-internal-format
 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
 msgstr "det måste vara adressen till en funktion med extern lagringsklass"
 
-#: cp/pt.c:6565
+#: cp/pt.cc:6731
 #, gcc-internal-format
 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
 msgstr "det måste vara namnet på en funktion med extern lagringsklass"
 
-#: cp/pt.c:6578
+#: cp/pt.cc:6744
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom %qD inte har någon länkklass"
 
-#: cp/pt.c:6582
+#: cp/pt.cc:6748
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom %qD inte har extern länkklass"
 
-#: cp/pt.c:6631
+#: cp/pt.cc:6797
 #, gcc-internal-format
 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
 msgstr "det måste vara en pekare-till-medlem på formen %<&X::Y%>"
 
-#: cp/pt.c:6633
+#: cp/pt.cc:6799
 #, gcc-internal-format
 msgid "because it is a member of %qT"
 msgstr "för att den är en medlem av %qT"
 
-#: cp/pt.c:6695
+#: cp/pt.cc:6868
 #, gcc-internal-format
 msgid "  couldn%'t deduce template parameter %qD"
 msgstr "  kunde inte härleda mallparametrar %qD"
 
-#: cp/pt.c:6704
+#: cp/pt.cc:6877
 #, gcc-internal-format
 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
 msgstr "  typerna %qT och %qT har inkompatibla cv-kvalificerare"
 
-#: cp/pt.c:6713
+#: cp/pt.cc:6886
 #, gcc-internal-format
 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
 msgstr "  typerna %qT och %qT stämmer inte överens"
 
-#: cp/pt.c:6722
+#: cp/pt.cc:6895
 #, gcc-internal-format
 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
 msgstr "  mallparameter %qD är inte ett parameterpaket, men argument %qD är det"
 
-#: cp/pt.c:6733
+#: cp/pt.cc:6906
 #, gcc-internal-format
 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
 msgstr "  mallargument %qE stämmer inte med pekare till medlem-konstanten %qE"
 
-#: cp/pt.c:6743
+#: cp/pt.cc:6916
 #, gcc-internal-format
 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
 msgstr "  %qE är inte ekvivalent med %qE"
 
-#: cp/pt.c:6752
+#: cp/pt.cc:6925
 #, gcc-internal-format
 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
 msgstr "  inkonsistent härledning av parameterpaket med %qT och %qT"
 
-#: cp/pt.c:6764
+#: cp/pt.cc:6937
 #, gcc-internal-format
 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
 msgstr "  härledda typer i konflikt för parametern %qT (T%qT och %qT)"
 
-#: cp/pt.c:6768
+#: cp/pt.cc:6941
 #, gcc-internal-format
 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
 msgstr "  härledda värden i konflikt för icke-typ-parametern %qE (%qE och %qE)"
 
-#: cp/pt.c:6779
+#: cp/pt.cc:6952
 #, gcc-internal-format
 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
 msgstr "  vektortypen %qT med variabel storlek är inte ett giltigt mallargument"
 
-#: cp/pt.c:6790
+#: cp/pt.cc:6963
 #, gcc-internal-format
 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
 msgstr "  medlemsfunktionstypen %qT är inte ett giltigt mallargument"
 
-#: cp/pt.c:6802
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
-msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
-msgstr[0] "  kandidaten förväntade sig åtminstone %d argument, %d fanns"
-msgstr[1] "  kandidaten förväntade sig åtminstone %d argument, %d fanns"
-
-#: cp/pt.c:6833
+#: cp/pt.cc:7006
 #, gcc-internal-format
 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
 msgstr "  kan inte konvertera %qE (typen %qT) till typ %qT"
 
-#: cp/pt.c:6846
+#: cp/pt.cc:7019
 #, gcc-internal-format
 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
 msgstr "  %qT är en tvetydig basklass till %qT"
 
-#: cp/pt.c:6850
+#: cp/pt.cc:7023
 #, gcc-internal-format
 msgid "  %qT is not derived from %qT"
 msgstr "  %qT är inte härledd från %qT"
 
-#: cp/pt.c:6861
+#: cp/pt.cc:7034
 #, gcc-internal-format
 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
 msgstr "  mallparametrarna till ett mallmallargument är inkonsistenta med andra härledda mallargument"
 
-#: cp/pt.c:6871
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "  can%'t deduce a template for %qT from non-template type %qT"
+#: cp/pt.cc:7044
+#, gcc-internal-format
 msgid "  cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
 msgstr "  det går inte att härleda en mall för %qT från typen %qT som inte är en mall"
 
-#: cp/pt.c:6881
+#: cp/pt.cc:7054
 #, gcc-internal-format
 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
 msgstr "  mallargument %qE stämmer inte med %qE"
 
-#: cp/pt.c:6928
+#: cp/pt.cc:7115
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom %qE inte är en variabel"
 
-#: cp/pt.c:6936
+#: cp/pt.cc:7123
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument av typ %qT i C++98 eftersom %qD inte har extern länkklass"
 
-#: cp/pt.c:6946
+#: cp/pt.cc:7133
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom %qD inte har någon länkklass"
 
-#: cp/pt.c:6961
+#: cp/pt.cc:7148
 #, gcc-internal-format
 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
 msgstr "adressen till %qD är inte ett giltigt mallargument"
 
-#: cp/pt.c:6970
+#: cp/pt.cc:7158
 #, gcc-internal-format
 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
 msgstr "adressen till underobjektet %qT till %qD är inte ett giltigt mallargument"
 
-#: cp/pt.c:6977
+#: cp/pt.cc:7165
 #, gcc-internal-format
 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
 msgstr "adressen till %qD är inte ett giltigt mallargument eftersom den inte har statisk lagringsvaraktighet"
 
-#: cp/pt.c:6995
+#: cp/pt.cc:7183
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
 msgstr "%qD är inte ett giltigt mallargument för att %qD är en variabel, inte adressen till en variabel"
 
-#: cp/pt.c:7003
+#: cp/pt.cc:7191
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument till %qT för det är inte adressen till en variabel"
 
-#: cp/pt.c:7112
+#: cp/pt.cc:7303
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom strängkonstanter aldrig kan användas i detta sammanhang"
 
-#: cp/pt.c:7270
+#: cp/pt.cc:7470
 #, gcc-internal-format
 msgid "in template argument for type %qT"
 msgstr "i mallargument för typen %qT"
 
-#: cp/pt.c:7284
+#: cp/pt.cc:7484
 #, gcc-internal-format
-msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
-msgstr "mallargumentet %qE för typen %qT är inte ett konstant heltal"
+msgid "template argument %qE for type %qT not a compile-time constant"
+msgstr "mallargumentet %qE för typen %qT är inte ett kompileringstidskonstant"
 
-#: cp/pt.c:7370
+#: cp/pt.cc:7570
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom det står i konflikt med cv-kvalificeringar"
 
-#: cp/pt.c:7378
+#: cp/pt.cc:7578
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typ %qT eftersom inte är ett l-värde"
 
-#: cp/pt.c:7396
+#: cp/pt.cc:7596
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
 msgstr "%q#D är inte ett giltigt mallargument till typen %qT eftersom en referensvariabel inte har en konstant adress"
 
-#: cp/pt.c:7455
+#: cp/pt.cc:7655
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom det är en pekare"
 
-#: cp/pt.c:7457
+#: cp/pt.cc:7657
 #, gcc-internal-format
 msgid "try using %qE instead"
 msgstr "försök att använda %qE istället"
 
-#: cp/pt.c:7511
+#: cp/pt.cc:7711
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
 msgstr "%qE är inte ett giltigt mallargument för typen %qT eftersom det är av typen %qT"
 
-#: cp/pt.c:8060
+#: cp/pt.cc:8281
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
 msgstr "ignorerar attribut på mallargumentet %qT"
 
-#: cp/pt.c:8076
+#: cp/pt.cc:8297
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
 msgstr "ignorerar attribut i mallargumentet %qE"
 
-#: cp/pt.c:8209
+#: cp/pt.cc:8433
 #, gcc-internal-format
 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
 msgstr "inskjutet klassnamn %qD använt som mallmallargument"
 
-#: cp/pt.c:8238
+#: cp/pt.cc:8462
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
 msgstr "ogiltig användning av destrueraren %qE som en typ"
 
-#: cp/pt.c:8243
+#: cp/pt.cc:8467
 #, gcc-internal-format
 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
 msgstr "för att referera till en typmedlem av en mallparameter, använd %<typename %E%>"
 
-#: cp/pt.c:8259 cp/pt.c:8293 cp/pt.c:8347
+#: cp/pt.cc:8483 cp/pt.cc:8517 cp/pt.cc:8571
 #, gcc-internal-format
 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
 msgstr "typ/värde stämmer inte vid argument %d i mallparameterlistan till %qD"
 
-#: cp/pt.c:8267
+#: cp/pt.cc:8491
 #, gcc-internal-format
 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
 msgstr "  förväntade en konstant av typen %qT, fick %qT"
 
-#: cp/pt.c:8275
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
+#: cp/pt.cc:8499
+#, gcc-internal-format
 msgid "  ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
-msgstr "standardargumentet för mallparameter för klass om omsluter %qD"
+msgstr "  tvetydigt mallargument till en mallparameter som inte är en typ hanteras som en funktionstyp"
 
-#: cp/pt.c:8281
+#: cp/pt.cc:8505
 #, gcc-internal-format
 msgid "  expected a class template, got %qE"
 msgstr "  förväntade en klassmall, fick %qE"
 
-#: cp/pt.c:8284
+#: cp/pt.cc:8508
 #, gcc-internal-format
 msgid "  expected a type, got %qE"
 msgstr "  förväntade en typ, fick %qE"
 
-#: cp/pt.c:8298
+#: cp/pt.cc:8522
 #, gcc-internal-format
 msgid "  expected a type, got %qT"
 msgstr "  förväntade en typ, fick %qT"
 
-#: cp/pt.c:8301
+#: cp/pt.cc:8525
 #, gcc-internal-format
 msgid "  expected a class template, got %qT"
 msgstr "  förväntade en klassmall, fick %qT"
 
-#: cp/pt.c:8351
+#: cp/pt.cc:8575
 #, gcc-internal-format
 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
 msgstr "  förväntade en mall av typen %qD, fick %qT"
 
-#: cp/pt.c:8365
+#: cp/pt.cc:8589
 #, gcc-internal-format
 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
 msgstr "begränsningar stämmer inte vid argument %d i mallparameterlistan till %qD"
 
-#: cp/pt.c:8368
+#: cp/pt.cc:8592
 #, gcc-internal-format
 msgid "  expected %qD but got %qD"
 msgstr "  %qD förväntades men fick %qD"
 
-#: cp/pt.c:8432
+#: cp/pt.cc:8665
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
 msgstr "kunde inte konvertera mallargument %qE från %qT till %qT"
 
-#: cp/pt.c:8570 cp/pt.c:8883
+#: cp/pt.cc:8803 cp/pt.cc:9116
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "template argument %d is invalid"
 msgstr "mallargument %d är ogiltigt"
 
-#: cp/pt.c:8585 cp/pt.c:8717
+#: cp/pt.cc:8818 cp/pt.cc:8950
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
 msgstr "fel antal mallargument (%d, skulle vara %d)"
 
-#: cp/pt.c:8713
+#: cp/pt.cc:8946
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
 msgstr "fel antal mallargument (%d, skulle vara åtminstone %d)"
 
-#: cp/pt.c:8722
+#: cp/pt.cc:8955
 #, gcc-internal-format
 msgid "provided for %qD"
 msgstr "angivna till %qD"
 
-#: cp/pt.c:8747
+#: cp/pt.cc:8980
 #, gcc-internal-format
 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
 msgstr "pack-expansionsargument för icke-pack-parametern %qD till aliasmall %qD"
 
-#: cp/pt.c:8751
+#: cp/pt.cc:8984
 #, gcc-internal-format
 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
 msgstr "pack-expansionsargument för icke-pack-parametern %qD till konceptet %qD"
 
-#: cp/pt.c:8849
+#: cp/pt.cc:9082
 #, gcc-internal-format
 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
 msgstr "så varje instansiering med ett icke-tomt parameterpaket vore felformulerad"
 
-#: cp/pt.c:9496
+#: cp/pt.cc:9726
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#D is not a function template"
 msgstr "%q#D är inte en funktionsmall"
 
-#: cp/pt.c:9659
+#: cp/pt.cc:9890
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-template type %qT used as a template"
 msgstr "icke-malltyp %qT använd som en mall"
 
-#: cp/pt.c:9661
+#: cp/pt.cc:9892
 #, gcc-internal-format
 msgid "for template declaration %q+D"
 msgstr "för malldeklaration %q+D"
 
-#: cp/pt.c:9787 cp/pt.c:20847
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template constraint failure"
+#: cp/pt.cc:10028 cp/pt.cc:21852
+#, gcc-internal-format
 msgid "template constraint failure for %qD"
-msgstr "mallbegränsningsfel"
+msgstr "mallbegränsningsfel för %qD"
 
-#: cp/pt.c:10150
+#: cp/pt.cc:10404
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of invalid variable template %qE"
 msgstr "användning av felaktig variabelmall %qE"
 
-#: cp/pt.c:10733
+#: cp/pt.cc:11083
 #, gcc-internal-format
 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
 msgstr "mallinstansieringsdjupet överskrider maxvärdet på %d (använd %<-ftemplate-depth=%> för att öka maxvärdet)"
 
-#: cp/pt.c:11904
+#: cp/pt.cc:12288
 #, gcc-internal-format
 msgid "flexible array member %qD in union"
 msgstr "flexibel vektormedlem %qD i union"
 
-#: cp/pt.c:12407
+#: cp/pt.cc:12792
 #, gcc-internal-format
 msgid "fold of empty expansion over %O"
 msgstr "fold över tom expansion över %O"
 
-#: cp/pt.c:12804
+#: cp/pt.cc:13221
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
 msgstr "%qE är inte hela mönstret av paketexpansionen"
 
-#: cp/pt.c:12888
+#: cp/pt.cc:13309
 #, gcc-internal-format
 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
 msgstr "argumentpaketlängder stämmer inte överens vid expansion av %qT"
 
-#: cp/pt.c:12891
+#: cp/pt.cc:13312
 #, gcc-internal-format
 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
 msgstr "argumentpaketlängder stämmer inte överens vid expansion av %qE"
 
-#: cp/pt.c:13459
+#: cp/pt.cc:13944
 #, gcc-internal-format
 msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
 msgstr "  vid instansiering av standardargument för anrop av %qD"
 
-#: cp/pt.c:13558
+#: cp/pt.cc:14039
 #, gcc-internal-format
 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
 msgstr "skapar pekare till medlemsfunktion i typ %qT som inte är en klass"
@@ -53991,292 +59255,296 @@ msgstr "skapar pekare till medlemsfunktion i typ %qT som inte är en klass"
 #.
 #. is an attempt to declare a variable with function
 #. type.
-#: cp/pt.c:14598
+#: cp/pt.cc:15069
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %qD has function type"
 msgstr "variabeln %qD har funktionstyp"
 
-#: cp/pt.c:14787
+#: cp/pt.cc:15269
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid parameter type %qT"
 msgstr "ogiltig parametertyp %qT"
 
-#: cp/pt.c:14789
+#: cp/pt.cc:15271
 #, gcc-internal-format
 msgid "in declaration %q+D"
 msgstr "i deklaration %q+D"
 
-#: cp/pt.c:14907
+#: cp/pt.cc:15399
 #, gcc-internal-format
 msgid "function returning an array"
 msgstr "funktion som returnerar en vektor"
 
-#: cp/pt.c:14909
+#: cp/pt.cc:15401
 #, gcc-internal-format
 msgid "function returning a function"
 msgstr "funktion som returnerar en funktion"
 
-#: cp/pt.c:15600
+#: cp/pt.cc:16103
 #, gcc-internal-format
 msgid "forming reference to void"
 msgstr "formar referens till void"
 
-#: cp/pt.c:15602
+#: cp/pt.cc:16105
 #, gcc-internal-format
 msgid "forming pointer to reference type %qT"
 msgstr "formar pekare till en referenstyp %qT"
 
-#: cp/pt.c:15604
+#: cp/pt.cc:16107
 #, gcc-internal-format
 msgid "forming reference to reference type %qT"
 msgstr "formar referens till en referenstyp %qT"
 
-#: cp/pt.c:15617
+#: cp/pt.cc:16120
 #, gcc-internal-format
 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
 msgstr "formerar en pekare till en kvalificerad funktionstyp %qT"
 
-#: cp/pt.c:15620
+#: cp/pt.cc:16123
 #, gcc-internal-format
 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
 msgstr "formerar en referens till en kvalificerad funktionstyp %qT"
 
-#: cp/pt.c:15668
+#: cp/pt.cc:16171
 #, gcc-internal-format
 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
 msgstr "skapar pekare till medlem av typ %qT som inte är en klass"
 
-#: cp/pt.c:15674
+#: cp/pt.cc:16177
 #, gcc-internal-format
 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
 msgstr "skapar pekare till medlemsreferenstyp %qT"
 
-#: cp/pt.c:15680
+#: cp/pt.cc:16183
 #, gcc-internal-format
 msgid "creating pointer to member of type void"
 msgstr "skapar pekare till medlem av typ void"
 
-#: cp/pt.c:15780
+#: cp/pt.cc:16249
+#, gcc-internal-format
+msgid "creating array of %qT"
+msgstr "skapar vektor av %qT"
+
+#: cp/pt.cc:16284
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
 msgstr "%qD instansieras för ett tomt paket"
 
-#: cp/pt.c:15800
+#: cp/pt.cc:16304
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
 msgstr "%qT är inte en klass-, post- eller unionstyp"
 
-#: cp/pt.c:15837
+#: cp/pt.cc:16338
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
 msgstr "%qT slås upp till %qT som inte är en uppräkningstyp"
 
-#: cp/pt.c:15845
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
+#: cp/pt.cc:16346
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
 msgstr "%qT löses upp till %qT, som inte är en klasstyp"
 
-#: cp/pt.c:15972
+#: cp/pt.cc:16460
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of %qs in template"
 msgstr "användning av %qs i mall"
 
-#: cp/pt.c:16150
+#: cp/pt.cc:16760
 #, gcc-internal-format
 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
 msgstr "kvalificerande typ %qT matchar inte destruerarnamnet ~%qT"
 
-#: cp/pt.c:16165
+#: cp/pt.cc:16775
 #, gcc-internal-format
 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
 msgstr "namnet %qE i den beroende tolkas som något annat än en typ, men instansiering ger en typ"
 
-#: cp/pt.c:16167
+#: cp/pt.cc:16777
 #, gcc-internal-format
 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
 msgstr "säg %<typename %E%> om en typ avses"
 
-#: cp/pt.c:16257
+#: cp/pt.cc:16870
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
 msgstr "initierare för %q#D expanderar till en tom uttryckslista"
 
-#: cp/pt.c:16380
+#: cp/pt.cc:17021
 #, gcc-internal-format
 msgid "using invalid field %qD"
 msgstr "användning av ogiltigt fält %qD"
 
-#: cp/pt.c:16906 cp/pt.c:18710
+#: cp/pt.cc:17598 cp/pt.cc:19546
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of pack expansion expression"
 msgstr "ogiltig användning av paketexpansionsuttryck"
 
-#: cp/pt.c:16910 cp/pt.c:18714
+#: cp/pt.cc:17602 cp/pt.cc:19550
 #, gcc-internal-format
 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
-msgstr "använd %<...%>  för att expandera argumentpaket"
+msgstr "använd %<...%> för att expandera argumentpaket"
 
-#: cp/pt.c:18852
+#: cp/pt.cc:19690
 #, gcc-internal-format
 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
 msgstr "tom initierare i lambdas init-fångst"
 
-#: cp/pt.c:19854
+#: cp/pt.cc:20883
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
 msgstr "%qD deklarerades inte i detta definitionsområde, och inga deklarationer hittades av en argumentberoende uppslagning vid instansieringspunkten"
 
-#: cp/pt.c:19881
+#: cp/pt.cc:20917
 #, gcc-internal-format
 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
 msgstr "deklarationer i beroende bas %qT hittas inte av en okvalificerad uppslagning"
 
-#: cp/pt.c:19886
+#: cp/pt.cc:20922
 #, gcc-internal-format
 msgid "use %<this->%D%> instead"
 msgstr "använd %<this->%D%> istället"
 
-#: cp/pt.c:19889
+#: cp/pt.cc:20925
 #, gcc-internal-format
 msgid "use %<%T::%D%> instead"
 msgstr "använd %<%T::%D%> istället"
 
-#: cp/pt.c:19894
+#: cp/pt.cc:20930
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
 msgstr "%qD är deklarerad här, senare i översättningsenheten"
 
-#: cp/pt.c:19942
+#: cp/pt.cc:20993
 #, gcc-internal-format
 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
 msgstr "fel antal argument till %<__builtin_convertvector%>"
 
-#: cp/pt.c:20246
+#: cp/pt.cc:21228
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a class or namespace"
 msgstr "%qT är inte en klass eller namnrymd"
 
-#: cp/pt.c:20249
+#: cp/pt.cc:21231
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a class or namespace"
 msgstr "%qD är inte en klass eller namnrymd"
 
-#: cp/pt.c:20571
+#: cp/pt.cc:21555
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is/uses unnamed type"
 msgstr "%qT är/använder en namnlös typ"
 
-#: cp/pt.c:20573
+#: cp/pt.cc:21557
 #, gcc-internal-format
 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
 msgstr "mallargumentet för %qD använder lokal typ %qT"
 
-#: cp/pt.c:20583
+#: cp/pt.cc:21567
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is a variably modified type"
 msgstr "%qT är en variabel typ"
 
-#: cp/pt.c:20598
+#: cp/pt.cc:21582
 #, gcc-internal-format
 msgid "integral expression %qE is not constant"
 msgstr "heltalsuttryck %qE är inte konstant"
 
-#: cp/pt.c:20616
+#: cp/pt.cc:21600
 #, gcc-internal-format
 msgid "  trying to instantiate %qD"
 msgstr "  försöker instansiera %qD"
 
-#: cp/pt.c:24629
+#: cp/pt.cc:25766
 #, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
 msgstr "tvetydig mallinstansiering av %q#T"
 
-#: cp/pt.c:24631
+#: cp/pt.cc:25768
 #, gcc-internal-format
 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
 msgstr "tvetydig mallinstansiering av %q#D"
 
-#: cp/pt.c:24637
+#: cp/pt.cc:25774
 msgid "%s %#qS"
 msgstr "%s %#qS"
 
-#: cp/pt.c:24661 cp/pt.c:24756
+#: cp/pt.cc:25798 cp/pt.cc:25893
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
 msgstr "explicit instansiering av icke-mall %q#D"
 
-#: cp/pt.c:24667
+#: cp/pt.cc:25804
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
 msgstr "explicit instansiering av variabelkonceptet %q#D"
 
-#: cp/pt.c:24669
+#: cp/pt.cc:25806
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
 msgstr "explicit instansiering av funktionskonceptet %q#D"
 
-#: cp/pt.c:24688
+#: cp/pt.cc:25825
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
 msgstr "%qD är inte en statisk datamedlem i en klassmall"
 
-#: cp/pt.c:24694 cp/pt.c:24751
+#: cp/pt.cc:25831 cp/pt.cc:25888
 #, gcc-internal-format
 msgid "no matching template for %qD found"
 msgstr "det finns ingen matchande mall för %qD"
 
-#: cp/pt.c:24699
+#: cp/pt.cc:25836
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
 msgstr "typ %qT för explicit instansiering %qD stämmer inte med deklarerad typ %qT"
 
-#: cp/pt.c:24707
+#: cp/pt.cc:25844
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of %q#D"
 msgstr "explicit instansiering av %q#D"
 
-#: cp/pt.c:24743
+#: cp/pt.cc:25880
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
 msgstr "dubblerad explicit instansiering av %q#D"
 
-#: cp/pt.c:24766 cp/pt.c:24850
+#: cp/pt.cc:25903 cp/pt.cc:25970
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
 msgstr "ISO C++ 1998 förbjuder användning av %<extern%> vid explicita instansieringar"
 
-#: cp/pt.c:24771 cp/pt.c:24866
+#: cp/pt.cc:25908 cp/pt.cc:25985
 #, gcc-internal-format
 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
 msgstr "lagringsklass %qD tillämpad på mallinstansiering"
 
-#: cp/pt.c:24828
+#: cp/pt.cc:25942
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
 msgstr "explicit instansieringar av mallen %q#D som inte är en klass"
 
-#: cp/pt.c:24830
+#: cp/pt.cc:25945
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
 msgstr "explicit instansieringar av icke-malltyp %qT"
 
-#: cp/pt.c:24839
+#: cp/pt.cc:25954
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
 msgstr "explicit instansiering av %q#T före definitionen av mallen"
 
-#: cp/pt.c:24855
+#: cp/pt.cc:25975
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av %qE vid explicita instansieringar"
 
-#: cp/pt.c:24900
+#: cp/pt.cc:26015
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
 msgstr "dubblerad explicit instansiering av %q#T"
 
-#: cp/pt.c:25222
+#: cp/pt.cc:26313
 #, gcc-internal-format
 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
 msgstr "explicit specifikation av %qD beror på sig själv"
@@ -54288,6232 +59556,6821 @@ msgstr "explicit specifikation av %qD beror på sig själv"
 #. member function or static data member of a class template
 #. shall be present in every translation unit in which it is
 #. explicitly instantiated.
-#: cp/pt.c:25560
+#: cp/pt.cc:26807
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
 msgstr "explicit instansiering av %qD men ingen definition tillgänglig"
 
-#: cp/pt.c:25756
+#: cp/pt.cc:26855
 #, gcc-internal-format
 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
 msgstr "mallinstansieringsdjupet överskrider maxvärdet på %d vid instansiering av %q+D, möjligen från generering av virtuell tabell (använd %<-ftemplate-depth=%> för att öka maxvärdet)"
 
-#: cp/pt.c:26119
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "mallparameter av klasstyp som inte är en typ är endast tillgängligt med %<-std=c++2a%> eller %<-std=gnu++2a%>"
-
-#: cp/pt.c:26141
+#: cp/pt.cc:27227
 #, gcc-internal-format
-msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "mallparameter av klasstyp som inte är en typ är endast tillgängligt med %<-std=c++2a%> eller %<-std=gnu++2a%>"
+msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "mallparameter av härledd klasstyp som inte är en typ är endast tillgängligt med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
 
-#: cp/pt.c:26154
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not literal"
+#: cp/pt.cc:27257
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
-msgstr "%qT är inte en giltig typ för en mallparameter som inte är en typ eftersom det inte är en litteral"
+msgstr "%qT är inte en giltig typ för en mallparameter som inte är en typ eftersom det inte är en struktur"
 
-#: cp/pt.c:26166
+#: cp/pt.cc:27266
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "mallparameter av klasstyp som inte är en typ är endast tillgängligt med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
+
+#: cp/pt.cc:27274
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid template non-type parameter"
 msgstr "ogiltig mallparameter som inte är en typ"
 
-#: cp/pt.c:26168
+#: cp/pt.cc:27276
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
 msgstr "%q#T är inte en giltig typ för en mallparameter som inte är en typ"
 
-#: cp/pt.c:27521
+#: cp/pt.cc:28694
 #, gcc-internal-format
 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
 msgstr "nyckelordet %<template%> är inte tillåtet i deklarerar-id"
 
-#: cp/pt.c:27782
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "a concept cannot be a member function"
+#: cp/pt.cc:28984
+#, gcc-internal-format
 msgid "a concept cannot be constrained"
-msgstr "ett koncept kan inte vara en medlemsfunktion"
+msgstr "ett koncept kan inte begränsas"
 
-#: cp/pt.c:27791
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
+#: cp/pt.cc:28993
+#, gcc-internal-format
 msgid "concept %qE not in namespace scope"
-msgstr "%qT är inte en namnrymd eller uppräkningstyp utan räckviddsbegränsning"
+msgstr "konceptet %qE är inte i namnrymdsräckvidd"
+
+#: cp/pt.cc:28999
+#, gcc-internal-format
+msgid "concept %qE has multiple template parameter lists"
+msgstr "konceptet %qE har multipla mallparameterlistor"
 
-#: cp/pt.c:27816
+#: cp/pt.cc:29026
 #, gcc-internal-format
 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
-msgstr "härledning från klammeromgiven initierarlista kräver %<#include <initializer_list>%>"
+msgstr "härledning från klammeromsluten initierarlista kräver %<#include <initializer_list>%>"
 
-#: cp/pt.c:28726
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-class template %qT used without template arguments"
+#: cp/pt.cc:30082
+#, gcc-internal-format
 msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
-msgstr "icke-klass-mall %qT använd utan mallargument"
+msgstr "icke härledbar mall %qT använd utan mallargument"
 
-#: cp/pt.c:28733
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "lambdamallar är endast tillgängliga med %<-std=c++2a%> eller %<-std=gnu++2a%>"
+#: cp/pt.cc:30094
+#, gcc-internal-format
+msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
+msgstr "aliasmallhärledning är endast tillgängligt med %<-std=c++20%> eller %<-std=gnu++20%>"
 
-#: cp/pt.c:28834
+#: cp/pt.cc:30100
+#, gcc-internal-format
+msgid "use %qD directly instead"
+msgstr "använd %qD direkt istället"
+
+#: cp/pt.cc:30212
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
 msgstr "kan inte härleda mallargument för kopieinitiering av %qT, eftersom den inte har några icke-explicita härledningsguider eller användardeklarerade konstruerare"
 
-#: cp/pt.c:28841
+#: cp/pt.cc:30219
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
 msgstr "kan inte härleda mallargument till %qT, eftersom den inte några användbara härledningsguider"
 
-#: cp/pt.c:28856
+#: cp/pt.cc:30231
 #, gcc-internal-format
 msgid "class template argument deduction failed:"
 msgstr "härledning av klassmallargument misslyckades:"
 
-#: cp/pt.c:28863
+#: cp/pt.cc:30234
 #, gcc-internal-format
 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
 msgstr "explicita härledningsguider övervägs inte vid kopieinitiering"
 
-#: cp/pt.c:28927
+#. TODO: Pass down location from cp_finish_decl.
+#: cp/pt.cc:30248
+#, gcc-internal-format
+msgid "class template argument deduction for %qT failed: explicit deduction guide selected in copy-list-initialization"
+msgstr "klassmallargumentshärledningen för %qT misslyckades: explicit härledningsguide vald i kopieringslistinitiering"
+
+#: cp/pt.cc:30252
+#, gcc-internal-format
+msgid "explicit deduction guide declared here"
+msgstr "explicit härledningsguide deklarerad här"
+
+#: cp/pt.cc:30266
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qT may not intend to support class template argument deduction"
+msgstr "%qT är kanske inte avsett att stödja härledning av klassmallargument"
+
+#: cp/pt.cc:30268
+#, gcc-internal-format
+msgid "add a deduction guide to suppress this warning"
+msgstr "lägg till en härledningsguide för att undertrycka denna varning"
+
+#: cp/pt.cc:30333
 #, gcc-internal-format
 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
 msgstr "direkt listinitiering av %<auto%> tar precis ett element"
 
-#: cp/pt.c:28930
+#: cp/pt.cc:30336
 #, gcc-internal-format
 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
 msgstr "för härledning till %<std::initializer_list%>, använd kopielistinitiering (d.v.s. lägg till %<=%> före %<{%>)"
 
-#: cp/pt.c:29004
+#: cp/pt.cc:30426
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
 msgstr "kan inte härleda lambdareturtyp från %qE"
 
-#: cp/pt.c:29006
+#: cp/pt.cc:30428
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
 msgstr "kan inte härleda %qT från %qE"
 
-#: cp/pt.c:29048
+#: cp/pt.cc:30500
 #, gcc-internal-format
 msgid "placeholder constraints not satisfied"
 msgstr "platshållarbegränsningar är inte uppfyllt"
 
-#: cp/pt.c:29052
+#: cp/pt.cc:30504
 #, gcc-internal-format
 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
 msgstr "härledd initierare uppfyller inte sina platshållarbegränsningar"
 
-#: cp/pt.c:29056
+#: cp/pt.cc:30508
 #, gcc-internal-format
 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
 msgstr "härledd returtyp uppfyller inte sina platshållarbegränsningar"
 
-#: cp/pt.c:29060
+#: cp/pt.cc:30512
 #, gcc-internal-format
 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
 msgstr "härledd uttryckstyp uppfyller inte sina platshållarbegränsningar"
 
-#: cp/pt.c:29190
+#: cp/pt.cc:30652
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %qT in template argument"
 msgstr "felaktig användning av %qT i mallargument"
 
-#: cp/rtti.c:313
+#: cp/rtti.cc:310
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
 msgstr "kan inte använda %<typeid%> med %<-fno-rtti%>"
 
-#: cp/rtti.c:322
+#: cp/rtti.cc:323
 #, gcc-internal-format
 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
 msgstr "måste ha %<#include <typeinfo>%> före %<typeid%> används"
 
-#: cp/rtti.c:423
+#: cp/rtti.cc:424
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
 msgstr "det går inte att skapa typinformation för typen %qT eftersom typer av variabel storlek är inblandade"
 
-#: cp/rtti.c:513
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "typeid of qualified function type %qT"
+#: cp/rtti.cc:524
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
-msgstr "type-id till en kvalificerad funktionstyp %qT"
+msgstr "%<typeid%> till en kvalificerad funktionstyp %qT"
 
-#: cp/rtti.c:696 cp/rtti.c:712
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
+#: cp/rtti.cc:714 cp/rtti.cc:730
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
-msgstr "dynamic_cast av %q#D till %q#T kan aldrig lyckas"
+msgstr "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> kan aldrig lyckas"
 
-#: cp/rtti.c:724
+#: cp/rtti.cc:742
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
 msgstr "%<dynamic_cast%> är inte tillåtet med %<-fno-rtti%>"
 
-#: cp/rtti.c:804
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
+#: cp/rtti.cc:818
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
-msgstr "kan inte dynamic_cast %qE (av typ %q#T) till typ %q#T (%s)"
+msgstr "det går inte att göra %<dynamic_cast%> %qE (av typ %q#T) till typ %q#T (%s)"
 
-#: cp/search.c:243
+#: cp/search.cc:278
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
 msgstr "%qT är en tvetydig bas till %qT"
 
-#: cp/search.c:259
+#: cp/search.cc:294
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
 msgstr "%qT är en oåtkomlig bas till %qT"
 
-#: cp/search.c:1890
+#: cp/search.cc:1913
 #, gcc-internal-format
 msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
 msgstr "lösare undantagsspecifikation vid åsidosättande av den virtuella funktionen %q+#F"
 
-#: cp/search.c:1893
+#: cp/search.cc:1916
 #, gcc-internal-format
 msgid "overridden function is %q#F"
 msgstr "åsidosatt funktion är %q#F"
 
-#: cp/search.c:1962
+#: cp/search.cc:1991
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
 msgstr "ogiltig kovariant returtyp för %q#D"
 
-#: cp/search.c:1964 cp/search.c:1980 cp/search.c:1987 cp/search.c:2005
+#: cp/search.cc:1993 cp/search.cc:2010 cp/search.cc:2027
 #, gcc-internal-format
 msgid "overridden function is %q#D"
 msgstr "åsidosatt funktion är %q#D"
 
-#: cp/search.c:1978
+#: cp/search.cc:2006
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
 msgstr "ogiltig kovariant returtyp för %q+#D"
 
-#: cp/search.c:1985
+#: cp/search.cc:2008
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
 msgstr "motstridiga returtyp angiven för %q+#D"
 
-#: cp/search.c:2003
+#: cp/search.cc:2025
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
 msgstr "motstridiga typattribut angivna för %q+#D"
 
-#: cp/search.c:2021
+#: cp/search.cc:2040
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<consteval%> function %q+D overriding non-%<consteval%> function"
+msgstr "%<consteval%>-funktionen %q+D åsidosätter en icke-%<consteval%>-funktion"
+
+#: cp/search.cc:2043
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-%<consteval%> function %q+D overriding %<consteval%> function"
+msgstr "icke-%<consteval%>-funktionen %q+D åsidosätter en %<consteval%>-funktion"
+
+#: cp/search.cc:2046 cp/search.cc:2075 cp/search.cc:2084 cp/search.cc:2093
+#, gcc-internal-format
+msgid "overridden function is %qD"
+msgstr "åsidosatt funktion är %qD"
+
+#: cp/search.cc:2062
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
 msgstr "%qD deklarerad %<transaction_safe_dynamic%>"
 
-#: cp/search.c:2023
+#: cp/search.cc:2064
 #, gcc-internal-format
 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
 msgstr "åsidosätter %qD deklarerad %<transaction_safe%>"
 
-#: cp/search.c:2031
+#: cp/search.cc:2072
 #, gcc-internal-format
 msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
 msgstr "borttagen funktion %q+D åsidosätter icke borttagen funktion"
 
-#: cp/search.c:2034 cp/search.c:2043 cp/search.c:2052
-#, gcc-internal-format
-msgid "overridden function is %qD"
-msgstr "åsidosatt funktion är %qD"
-
-#: cp/search.c:2040
+#: cp/search.cc:2081
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
 msgstr "ej borttagen funktion %q+D åsidosätter borttagen funktion"
 
-#: cp/search.c:2050
+#: cp/search.cc:2091
 #, gcc-internal-format
 msgid "virtual function %q+D overriding final function"
 msgstr "virtuell funktion %q+D åsidosätter slutlig funktion"
 
-#: cp/search.c:2135
+#: cp/search.cc:2176
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q+#D cannot be declared"
 msgstr "%q+#D kan inte deklareras"
 
-#: cp/search.c:2136
+#: cp/search.cc:2177
 #, gcc-internal-format
 msgid "  since %q+#D declared in base class"
 msgstr "  eftersom %q+#D är deklarerad i basklassen"
 
-#: cp/semantics.c:777
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
-msgid "%qs always evaluates to true in %<if constexpr%>"
-msgstr "%qD deklarerades inte %<constexpr%>"
+#: cp/semantics.cc:995
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to true in %<if constexpr%>"
+msgstr "%<std::is_constant_evaluated%> beräknas alltid till sant i %<if constexpr%>"
+
+#: cp/semantics.cc:999
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to false in a non-%<constexpr%> function"
+msgstr "%<std::is_constant_evaluated%> beräknas alltid till falskt i en icke-%<constexpr%>-funktion"
 
-#: cp/semantics.c:925
+#: cp/semantics.cc:1003
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to true in a %<consteval%> function"
+msgstr "%<std::is_constant_evaluated%> beräknas alltid till sant i en %<consteval%>-funktion"
+
+#: cp/semantics.cc:1170
 #, gcc-internal-format
 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
 msgstr "föreslår uttryckliga klamrar runt tom kropp i %<do%>-sats"
 
-#: cp/semantics.c:1438
+#: cp/semantics.cc:1694
 #, gcc-internal-format
 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
 msgstr "fångar polymorf typ %q#T efter värde"
 
-#: cp/semantics.c:1443
+#: cp/semantics.cc:1699
 #, gcc-internal-format
 msgid "catching type %q#T by value"
 msgstr "fångar typ %q#T efter värde"
 
-#: cp/semantics.c:1448
+#: cp/semantics.cc:1704
 #, gcc-internal-format
 msgid "catching non-reference type %q#T"
 msgstr "fångar icke-referenstyp %q#T"
 
-#: cp/semantics.c:1658
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
+#: cp/semantics.cc:1914
+#, gcc-internal-format
 msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
-msgstr "typen på asm-operand %qE kunde inte avgöras"
+msgstr "typen på %<asm%>-operanden %qE kunde inte avgöras"
 
-#: cp/semantics.c:1740
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
+#: cp/semantics.cc:1996
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
-msgstr "__label__-deklarationer får bara förekomma på funktionsnivå"
+msgstr "%<__label__%>-deklarationer får bara förekomma på funktionsnivå"
 
-#: cp/semantics.c:1925
+#: cp/semantics.cc:2162
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
 msgstr "ogiltig användning av %qD i en statisk medlemsfunktion"
 
-#: cp/semantics.c:2198
+#: cp/semantics.cc:2412
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE missing template arguments"
 msgstr "%qE mallargument saknas"
 
-#: cp/semantics.c:2258
+#: cp/semantics.cc:2472
 #, gcc-internal-format
 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
 msgstr "ett satsuttryck är otillräckligt sammanhang för upplösning av överlagring"
 
-#: cp/semantics.c:2610
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE cannot be used as a function"
+#: cp/semantics.cc:2824
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot call a concept as a function"
-msgstr "%qE kan inte användas som en funktion"
+msgstr "det går inte att anropa ett koncept som en funktion"
 
-#: cp/semantics.c:2678
+#: cp/semantics.cc:2892
 #, gcc-internal-format
 msgid "arguments to destructor are not allowed"
 msgstr "argument till destruerare är inte tillåtet"
 
-#: cp/semantics.c:2756
+#: cp/semantics.cc:2989
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
 msgstr "%<this%> är inte tillgängligt i en statisk medlemsfunktion"
 
-#: cp/semantics.c:2758
+#: cp/semantics.cc:2991
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
 msgstr "ogiltig användning av %<this%> i icke-medlemsfunktion"
 
-#: cp/semantics.c:2760
+#: cp/semantics.cc:2993
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
 msgstr "ogiltigt användning av %<this%> på toppnivå"
 
-#: cp/semantics.c:2782
+#: cp/semantics.cc:3015
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
 msgstr "ogiltigt kvalificerande räckvidd i pseudodestruerarnamn"
 
-#: cp/semantics.c:2790 cp/typeck.c:2730
+#: cp/semantics.cc:3023 cp/typeck.cc:2940
 #, gcc-internal-format
 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
 msgstr "kvalificerad typ %qT matchar inte destruerarnamnet ~%qT"
 
-#: cp/semantics.c:2812
+#: cp/semantics.cc:3045
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not of type %qT"
 msgstr "%qE har inte typen %qT"
 
-#: cp/semantics.c:2889
+#: cp/semantics.cc:3152
 #, gcc-internal-format
 msgid "compound literal of non-object type %qT"
 msgstr "sammansatt litteral för ej objekttyp %qT"
 
-#: cp/semantics.c:3073
+#: cp/semantics.cc:3172
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<auto{x}%> cannot be constrained"
+msgstr "%<auto{x}%> kan inte begränsas"
+
+#: cp/semantics.cc:3177
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<auto{x}%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "%<auto{x}%> är endast tillgängligt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>"
+
+#: cp/semantics.cc:3358
 #, gcc-internal-format
 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
 msgstr "malltypparametrar måste använda nyckelordet %<class%> eller %<typename%>"
 
-#: cp/semantics.c:3123
+#: cp/semantics.cc:3408
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
 msgstr "ogiltigt användning av typ %qT som standardvärde för en mallmallparameter"
 
-#: cp/semantics.c:3126
+#: cp/semantics.cc:3411
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
 msgstr "ogiltigt standardargument för en mallmallparameter"
 
-#: cp/semantics.c:3143
+#: cp/semantics.cc:3428
 #, gcc-internal-format
 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
 msgstr "definition av %q#T inuti mallparameterlista"
 
-#: cp/semantics.c:3174
+#: cp/semantics.cc:3459
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
 msgstr "ogiltig definition av kvalificerad typ %qT"
 
-#: cp/semantics.c:3444
+#: cp/semantics.cc:3751
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid base-class specification"
 msgstr "ogiltig basklasspecifikation"
 
-#: cp/semantics.c:3607
+#: cp/semantics.cc:3916
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
 msgstr "kan inte fånga medlemmen %qD i anonym union"
 
-#: cp/semantics.c:3624 cp/semantics.c:10261
+#: cp/semantics.cc:3933 cp/semantics.cc:12170
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not captured"
 msgstr "%qD är inte fångad"
 
-#: cp/semantics.c:3628
+#: cp/semantics.cc:3937
 #, gcc-internal-format
 msgid "the lambda has no capture-default"
 msgstr "lambdat har ingen standardfångst"
 
-#: cp/semantics.c:3630
+#: cp/semantics.cc:3939
 #, gcc-internal-format
 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
 msgstr "lambda i lokal klass %q+T kan inte fånga variabler från det omgivande sammanhanget"
 
-#: cp/semantics.c:3642
+#: cp/semantics.cc:3951
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
 msgstr "användning av lokal variabel med automatisk lagringsklass från en kringliggande funktion"
 
-#: cp/semantics.c:3644
+#: cp/semantics.cc:3953
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of parameter from containing function"
 msgstr "användning av parameter från den kringliggande funktionen"
 
-#: cp/semantics.c:3771
+#: cp/semantics.cc:4080
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of parameter outside function body"
 msgstr "användning av parameter utanför funktionskroppen"
 
-#: cp/semantics.c:3781
+#: cp/semantics.cc:4090
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing template arguments"
 msgstr "mallargument saknas"
 
-#: cp/semantics.c:3817
+#: cp/semantics.cc:4126
 #, gcc-internal-format
 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
 msgstr "mallparameter %qD av typ %qT är inte tillåten i ett konstant heltalsuttryck eftersom den inte är av heltals- eller uppräkningstyp"
 
-#: cp/semantics.c:3848
+#: cp/semantics.cc:4157
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of class template %qT as expression"
 msgstr "användning av klassmall %qT som uttryck"
 
 #. Ambiguous reference to base members.
-#: cp/semantics.c:3855
+#: cp/semantics.cc:4164
 #, gcc-internal-format
 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
 msgstr "begäran av medlem %qD är tvetydig i gitter av multipelt arv"
 
-#: cp/semantics.c:3883
+#: cp/semantics.cc:4192
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
 msgstr "%qD får inte finnas i ett konstantuttryck"
 
-#: cp/semantics.c:4052
+#: cp/semantics.cc:4354
 #, gcc-internal-format
 msgid "type of %qE is unknown"
 msgstr "typen på %qE är okänd"
 
-#: cp/semantics.c:4081
+#: cp/semantics.cc:4383
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not an enumeration type"
 msgstr "%qT är inte ett uppräkningstyp"
 
 #. Parameter packs can only be used in templates
-#: cp/semantics.c:4215
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
+#: cp/semantics.cc:4517
+#, gcc-internal-format
 msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
-msgstr "Parameterpakets-__bases är endast giltiga i malldeklarationer"
+msgstr "parameterpaketets %<__bases%> är endast giltiga i malldeklarationer"
 
-#: cp/semantics.c:4247
+#: cp/semantics.cc:4549
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
 msgstr "det går inte att applicera %<offsetof%> på destrueraren %<~%T%>"
 
-#: cp/semantics.c:4260
+#: cp/semantics.cc:4562
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
 msgstr "det går inte att använda %<offsetof%> på medlemsfunktion %qD"
 
-#: cp/semantics.c:4264
+#: cp/semantics.cc:4566
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
 msgstr "det går inte att använda %<offsetof%> på en medlemsfunktion"
 
-#: cp/semantics.c:4269
+#: cp/semantics.cc:4571
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
 msgstr "det går inte att använda %<offsetof%> på en uppräknare %qD"
 
-#: cp/semantics.c:4280
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
-msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
-msgstr "offsetof inom icke-standardlayouttypen %qT är villkorligt stött"
-
-#: cp/semantics.c:4806 cp/semantics.c:6579 cp/semantics.c:6663
-#: cp/semantics.c:6714 cp/semantics.c:7056 cp/semantics.c:7203
-#: cp/semantics.c:7432 cp/semantics.c:7875
+#: cp/semantics.cc:4582
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
-msgstr "%<this%> tillåtet i OpenMP endast i %<declare simd%>-klausuler"
+msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
+msgstr "%<offsetof%> inom icke-standardlayouttypen %qT är villkorligt stött"
 
-#: cp/semantics.c:5547
+#: cp/semantics.cc:5922
 #, gcc-internal-format
 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
 msgstr "användardefinierad reduktionsuppslagning är tvetydig"
 
-#: cp/semantics.c:5820
+#: cp/semantics.cc:6195
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
 msgstr "%qE i %<reduction%>-klausul är en vektor med storlek noll"
 
-#: cp/semantics.c:5870
+#: cp/semantics.cc:6241
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
 msgstr "%qE har const-typ för %<reduction%>"
 
-#: cp/semantics.c:5989
+#: cp/semantics.cc:6360
 #, gcc-internal-format
 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
 msgstr "användardefinierad reduktion med konstruerarinitierare för basklassen %qT"
 
-#: cp/semantics.c:6447
+#: cp/semantics.cc:6827
 #, gcc-internal-format
 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
 msgstr "linjär klausul med modifieraren %qs tillämpad på en variabel som inte är en referens med typen %qT"
 
-#: cp/semantics.c:6462
+#: cp/semantics.cc:6842
 #, gcc-internal-format
 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
 msgstr "linjär klausul tillämpad på en variabel som inte är heltal och inte pekare med typen %qT"
 
-#: cp/semantics.c:6486
+#: cp/semantics.cc:6866
 #, gcc-internal-format
 msgid "linear step expression must be integral"
 msgstr "ett linjärt steguttryck måste vara ett heltal"
 
-#: cp/semantics.c:6591 cp/semantics.c:7888
+#: cp/semantics.cc:6959 cp/semantics.cc:7091 cp/semantics.cc:7150
+#: cp/semantics.cc:7548 cp/semantics.cc:8665
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
+msgstr "%<this%> tillåtet i OpenMP endast i %<declare simd%>-klausuler"
+
+#: cp/semantics.cc:6971 cp/semantics.cc:8678
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
 msgstr "%qD är inte en variabel i klausul %qs"
 
-#: cp/semantics.c:6676
+#: cp/semantics.cc:7104
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
 msgstr "%qD är inte en variabel i klausul %<firstprivate%>"
 
-#: cp/semantics.c:6727
+#: cp/semantics.cc:7163
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
 msgstr "%qD är inte en variabel i klausul %<lastprivate%>"
 
-#: cp/semantics.c:6777
+#: cp/semantics.cc:7213
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
 msgstr "%<gang%>-statiskt uttryck måste vara heltal"
 
-#: cp/semantics.c:6791
+#: cp/semantics.cc:7227
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<gang%> static value must be positive"
 msgstr "%<gang%>-statiskt värde måste vara positivt"
 
-#: cp/semantics.c:6825
+#: cp/semantics.cc:7261
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
 msgstr "%<gang%>-numeriskt uttryck måste vara ett heltal"
 
-#: cp/semantics.c:6828
+#: cp/semantics.cc:7264
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
 msgstr "%<vector%>-längduttryck måste vara ett heltal"
 
-#: cp/semantics.c:6832
+#: cp/semantics.cc:7268
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
 msgstr "%<worker%>-numeriskt uttryck måste vara ett heltal"
 
-#: cp/semantics.c:6854
+#: cp/semantics.cc:7290
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<gang%> num value must be positive"
 msgstr "%<gang%>-numeriskt värde måste vara positivt"
 
-#: cp/semantics.c:6858
+#: cp/semantics.cc:7294
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<vector%> length value must be positive"
 msgstr "%<vector%>-längdvärdet måste vara positivt"
 
-#: cp/semantics.c:6863
+#: cp/semantics.cc:7299
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<worker%> num value must be positive"
 msgstr "%<worker%>-numeriskt värde måste vara positivt"
 
-#: cp/semantics.c:6890
+#: cp/semantics.cc:7373
 #, gcc-internal-format
 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
 msgstr "uttryck för styckesstorlek för schemaläggning måste vara heltal"
 
-#: cp/semantics.c:6923
+#: cp/semantics.cc:7406
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs length expression must be integral"
 msgstr "%qs-längduttryck måste vara ett heltal"
 
-#: cp/semantics.c:6937
+#: cp/semantics.cc:7420
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
 msgstr "%qs längduttryck måste vara ett positivt konstant heltalsuttryck"
 
-#: cp/semantics.c:6957
+#: cp/semantics.cc:7440
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<async%> expression must be integral"
 msgstr "%<async%>-uttryck måste vara heltal"
 
-#: cp/semantics.c:6986
+#: cp/semantics.cc:7469
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
 msgstr "%<thread_limit%>-uttryck måste vara heltal"
 
-#: cp/semantics.c:7016
+#: cp/semantics.cc:7499
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<device%> id must be integral"
 msgstr "%<device%>-id måste vara ett heltal"
 
-#: cp/semantics.c:7038
+#: cp/semantics.cc:7530
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
 msgstr "%<dist_schedule%> styckesstorleksuttryck måste vara heltal"
 
-#: cp/semantics.c:7067
+#: cp/semantics.cc:7559
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
 msgstr "%qD är inte en variabel i %<aligned%>-klausul"
 
-#: cp/semantics.c:7082
+#: cp/semantics.cc:7574
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
 msgstr "%qE i %<aligned%>-klausul är varken en pekare eller en vektor eller en referens till pekare eller vektor"
 
-#: cp/semantics.c:7089
+#: cp/semantics.cc:7581
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
 msgstr "%qD förekommer mer än en gång i %<aligned%>-klausuler"
 
-#: cp/semantics.c:7104
+#: cp/semantics.cc:7596
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
 msgstr "%<aligned%>-klausuls justeringsuttryck måste vara heltal"
 
-#: cp/semantics.c:7137
+#: cp/semantics.cc:7629
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
 msgstr "%qD är inte en variabel i %<nontemporal%>-klausul"
 
-#: cp/semantics.c:7148
+#: cp/semantics.cc:7640
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
 msgstr "%qD förekommer mer än en gång i %<nontemporal%>-klausuler"
 
-#: cp/semantics.c:7213
+#: cp/semantics.cc:7657
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<this%> not allowed in %<allocate%> clause"
+msgstr "%<this%> är inte en tillåtet i en %<allocate%>-klausul"
+
+#: cp/semantics.cc:7669
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not a variable in %<allocate%> clause"
+msgstr "%qD är inte en variabel i %<allocate%>-klausul"
+
+#: cp/semantics.cc:7678
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
-msgstr "%qD är inte ett l-värdeuttryck eller vektorsektion i en %<depend%>-klausul"
+msgid "%qD appears more than once in %<allocate%> clauses"
+msgstr "%qD förekommer mer än en gång i %<allocate%>-klausuler"
 
-#: cp/semantics.c:7583
+#: cp/semantics.cc:7815
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %qs clause"
+msgstr "%qD är inte ett l-värdeuttryck eller vektorsektion i en %qs-klausul"
+
+#: cp/semantics.cc:8325
 #, gcc-internal-format
 msgid "template %qE in clause %qs"
 msgstr "mallen %qE i-klausulen %qs"
 
-#: cp/semantics.c:7587
+#: cp/semantics.cc:8329
 #, gcc-internal-format
 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
 msgstr "överlagrad funktion med namnet %qE i klausulen %qs"
 
-#: cp/semantics.c:7656
+#: cp/semantics.cc:8398
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
 msgstr "%<grainsize%>-uttryck måste vara ett heltal"
 
-#: cp/semantics.c:7686
+#: cp/semantics.cc:8428
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<priority%> expression must be integral"
 msgstr "%<priority%>-uttryck måste vara ett heltal"
 
-#: cp/semantics.c:7716
+#: cp/semantics.cc:8458
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<hint%> expression must be integral"
 msgstr "%<hint%>-uttryck måste vara heltal"
 
-#: cp/semantics.c:7729
+#: cp/semantics.cc:8471
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
 msgstr "%<hint%>-uttryck måste vara ett konstant heltalsuttryck"
 
-#: cp/semantics.c:7752
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
+#: cp/semantics.cc:8488
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<filter%> expression must be integral"
+msgstr "%<filter%>-uttryck måste vara heltal"
+
+#: cp/semantics.cc:8519
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
-msgstr "%qs-variabeln är varken en pekare, eller en vektor eller en referens till pekare eller vektor"
+msgstr "variabeln %qs är varken en pekare eller en referens till en pekare"
 
-#: cp/semantics.c:7762
+#: cp/semantics.cc:8529
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
 msgstr "%qs-variabeln är varken en pekare, eller en vektor eller en referens till pekare eller vektor"
 
-#: cp/semantics.c:7816
+#: cp/semantics.cc:8606
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
 msgstr "%<tile%>-argumentet behöver en heltalstyp"
 
-#: cp/semantics.c:8157
+#: cp/semantics.cc:9011
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
 msgstr "%<const%>-kvalificerad %qE utan en %<mutable%>-medlem kan endast förekomma i klausuler %<shared%> eller %<firstprivate%>"
 
-#: cp/semantics.c:8351
+#: cp/semantics.cc:9238
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
 msgstr "%<threadprivate%> %qD är inte fil-, namnrymds- eller blockräckviddsvariabel"
 
-#: cp/semantics.c:8365
+#: cp/semantics.cc:9252
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
 msgstr "%<threadprivate%> %qE-direktiv inte i %qT-definition"
 
-#: cp/semantics.c:8562
+#: cp/semantics.cc:9980
 #, gcc-internal-format
 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
 msgstr "skillnaden mellan %qE och %qD har inte heltalstyp"
 
-#: cp/semantics.c:9028
+#: cp/semantics.cc:10448
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
 msgstr "%<#pragma omp simd%> använd med klassiterationsvariabeln %qE"
 
-#: cp/semantics.c:9319 cp/semantics.c:9329
+#: cp/semantics.cc:10758 cp/semantics.cc:10768
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
 msgstr "%<#pragma omp atomic update%> använder två olika uttryck för minne"
 
-#: cp/semantics.c:9688
+#: cp/semantics.cc:11186
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "static assertion failed: %s"
 msgstr "statisk försäkran misslyckades: %s"
 
-#: cp/semantics.c:9699
+#: cp/semantics.cc:11200
+#, gcc-internal-format
+msgid "the comparison reduces to %qE"
+msgstr "jämförelsen reduceras till %qE"
+
+#: cp/semantics.cc:11203
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE evaluates to false"
+msgstr "%qE beräknas till falskt"
+
+#: cp/semantics.cc:11207
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-constant condition for static assertion"
 msgstr "icke-konstant villkor i statisk deklaration"
 
-#: cp/semantics.c:9729
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to decltype must be an expression"
+#: cp/semantics.cc:11236
+#, gcc-internal-format
 msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
-msgstr "argument till decltype måste vara ett uttryck"
+msgstr "argument till %<decltype%> måste vara ett uttryck"
 
-#: cp/semantics.c:9757
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
+#: cp/semantics.cc:11281
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "decltype kan inte lösa upp adressen till en överlagrad funktion"
+msgstr "%<decltype%> kan inte lösa upp adressen till en överlagrad funktion"
+
+#: cp/semantics.cc:11516
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> needs a single argument"
+msgstr "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> behöver ett ensamt argument"
+
+#: cp/semantics.cc:11525
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> argument is not pointer to member"
+msgstr "argumentet till %<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> är inte en pekare till en medlem"
+
+#: cp/semantics.cc:11696
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> not well defined for anonymous unions"
+msgstr "%<__builtin_is_corresponding_member%> är inte väldefinierat för anonyma unioner"
+
+#: cp/semantics.cc:11720
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> needs two arguments"
+msgstr "%<__builtin_is_corresponding_member%> behöver två argument"
+
+#: cp/semantics.cc:11731
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> argument is not pointer to member"
+msgstr "argumentet till %<__builtin_is_corresponding_member%> är inte en pekare till en medlem"
 
-#: cp/semantics.c:10300
+#: cp/semantics.cc:12209
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
 msgstr "operanden till vikningsuttrycket har inget oexpanderat parameterpaket"
 
-#: cp/semantics.c:10353
+#: cp/semantics.cc:12268
 #, gcc-internal-format
 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
 msgstr "båda argumenten i en binär vikning har oexpanderade parameterpaket"
 
-#: cp/semantics.c:10355
+#: cp/semantics.cc:12270
 #, gcc-internal-format
 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
 msgstr "inga oexpanderade parameterpack i binär fold"
 
-#: cp/semantics.c:10373
+#: cp/semantics.cc:12288
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
 msgstr "icke-pekar-argument till %<__builtin_launder%>"
 
-#: cp/tree.c:1391
+#. std::bit_cast for destination ARRAY_TYPE is not possible,
+#. as functions may not return an array, so don't bother trying
+#. to support this (and then deal with VLAs etc.).
+#: cp/semantics.cc:12337
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is an array type"
+msgstr "%<__builtin_bit_cast%>-måltyp %qT är en vektortyp"
+
+#: cp/semantics.cc:12343
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is not trivially copyable"
+msgstr "%<__builtin_bit_cast%>-måltyp %qT är inte trivialt kopierbar"
+
+#: cp/semantics.cc:12370
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_bit_cast%> source type %qT is not trivially copyable"
+msgstr "%<__builtin_bit_cast%>-källtyp %qT är inte trivialt kopierbar"
+
+#: cp/semantics.cc:12378
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_bit_cast%> source size %qE not equal to destination type size %qE"
+msgstr "%<__builtin_bit_cast%>-källstorlek %qE är inte lika med måltypstorleken %qE"
+
+#: cp/tree.cc:1480
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
 msgstr "%qV-kvalificerare kan inte tillämpas på %qT"
 
-#: cp/tree.c:1910
+#: cp/tree.cc:2016
 #, gcc-internal-format
 msgid "statement-expression in a constant expression"
 msgstr "satsuttryck i ett konstant uttryck"
 
-#: cp/tree.c:4108
+#: cp/tree.cc:4437
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
 msgstr "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixar anropskonventionen för %qT, som ändrades av misstag i 8.1"
 
-#: cp/tree.c:4112
+#: cp/tree.cc:4441
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
 msgstr "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) ändrar av misstag anropskonventionen för %qT"
 
-#: cp/tree.c:4115
+#: cp/tree.cc:4445
 #, gcc-internal-format
 msgid " declared here"
 msgstr " deklarerad här"
 
-#: cp/tree.c:4120
+#: cp/tree.cc:4450
 #, gcc-internal-format
 msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
 msgstr "anropskonventionen för %qT ändras i %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
 
-#: cp/tree.c:4122
+#: cp/tree.cc:4452
 #, gcc-internal-format
 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
 msgstr " för att alla dess kopierings- och flyttkonstruerare är borttagna"
 
-#: cp/tree.c:4528
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is a member of a union"
-msgid "%qT is a union"
-msgstr "%qE är en medlem i en union"
-
-#: cp/tree.c:4540
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q#T has pointer data members"
-msgid "%qT has a mutable member"
-msgstr "%q#T har pekardatamedlemmar"
-
-#: cp/tree.c:4551
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
+#: cp/tree.cc:4879
+#, gcc-internal-format
 msgid "base class %qT is not public"
-msgstr "  basklassen %qT till %q+T är inte litteral"
+msgstr "basklassen %qT är inte publik"
 
-#: cp/tree.c:4554
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not captured"
+#: cp/tree.cc:4882
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not public"
-msgstr "%qD är inte fångad"
+msgstr "%qD är inte publik"
 
-#: cp/tree.c:4562
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a type"
-msgid "%qD has a non-structural type"
-msgstr "%qD är inte en typ"
+#: cp/tree.cc:4889
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD is mutable"
+msgstr "%qD är muterbar"
 
-#: cp/tree.c:4580
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
-msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
-msgstr "argument till attribut %qE är inte en strängkonstant"
+#: cp/tree.cc:4897
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qD has a non-structural type"
+msgstr "%qD är en icke-strukturell typ"
 
-#: cp/tree.c:4588
+#: cp/tree.cc:4915
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
-msgstr "attributet %qE tillämpat på %qD med returtypen void"
+msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
+msgstr "argument till attribut %qE måste vara en strängkonstant"
 
-#: cp/tree.c:4595
+#: cp/tree.cc:4930
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
 msgstr "attributet %qE kan bara användas på funktioner eller på klass- eller uppräkningstyper"
 
-#: cp/tree.c:4613
+#: cp/tree.cc:4948
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
 msgstr "attributet %qE kan bara användas på icke-statiska datamedlemmar"
 
-#: cp/tree.c:4619
+#: cp/tree.cc:4954
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
 msgstr "attributet %qE kan inte tillämpas på ett bitfält"
 
-#: cp/tree.c:4639
+#: cp/tree.cc:4974
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute takes no arguments"
 msgstr "attributet %qE tar inga argument"
 
-#: cp/tree.c:4643
+#: cp/tree.cc:4978
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
 msgstr "ISO C++-attributet %qE är inte tillämpligt på funktioner; hanteras som %<[[gnu::%E]]%>"
 
-#: cp/tree.c:4706
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "requested init_priority is not an integer constant"
+#: cp/tree.cc:5041
+#, gcc-internal-format
 msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
-msgstr "begärd init_priority är inte en heltalskonstant"
+msgstr "begärd %<init_priority%> är inte en heltalskonstant"
 
-#: cp/tree.c:4728
+#: cp/tree.cc:5063
 #, gcc-internal-format
 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
 msgstr "det går bara att använda attributet %qE på definitioner av objekt- eller klasstyp med filräckvidd"
 
-#: cp/tree.c:4736
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "requested init_priority is out of range"
+#: cp/tree.cc:5071
+#, gcc-internal-format
 msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
-msgstr "begärd init_priority är utanför sitt intervall"
+msgstr "begärd %<init_priority%> %i är utanför sitt intervall [0, %i]"
 
-#: cp/tree.c:4747
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
+#: cp/tree.cc:5082
+#, gcc-internal-format
 msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
-msgstr "begärt init_priority är reserverad för internt bruk"
+msgstr "begärd %<init_priority%> %i är reserverad för internt bruk"
 
-#: cp/tree.c:4759
+#: cp/tree.cc:5094
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
 msgstr "attributet %qE stödjs inte på denna plattform"
 
-#: cp/tree.c:4786
+#: cp/tree.cc:5121
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
 msgstr "omdeklaration av %qD lägger till abi-taggen %qE"
 
-#: cp/tree.c:4806
+#: cp/tree.cc:5141
 #, gcc-internal-format
 msgid "the %qE attribute requires arguments"
 msgstr "attributet %qE behöver argument"
 
-#: cp/tree.c:4817
+#: cp/tree.cc:5152
 #, gcc-internal-format
 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
 msgstr "argumenten till attributet %qE måste vara smala strängkonstanter"
 
-#: cp/tree.c:4830 cp/tree.c:4843
+#: cp/tree.cc:5165 cp/tree.cc:5178
 #, gcc-internal-format
 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
 msgstr "argumenten till attributet %qE måste innehålla giltiga identifierare"
 
-#: cp/tree.c:4832
+#: cp/tree.cc:5167
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
 msgstr "%<%c%> är inte ett giltigt första tecken för en identifierare"
 
-#: cp/tree.c:4845
+#: cp/tree.cc:5180
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
 msgstr "%<%c%> är inte ett giltig bokstav i en identifierare"
 
-#: cp/tree.c:4869
+#: cp/tree.cc:5204
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
 msgstr "attributet %qE använt på typen %qT som inte är en klass eller uppräkningstyp"
 
-#: cp/tree.c:4875
+#: cp/tree.cc:5210
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
 msgstr "attributet %qE använt på %qT efter dess definition"
 
-#: cp/tree.c:4882
+#: cp/tree.cc:5217
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
 msgstr "ignorerar attributet %qE använt på mallinstansieringen %qT"
 
-#: cp/tree.c:4889
+#: cp/tree.cc:5224
 #, gcc-internal-format
 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
 msgstr "ignorerar attributet %qE använt på mallspecialiseringen %qT"
 
-#: cp/tree.c:4911
+#: cp/tree.cc:5246
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
 msgstr "attributet %qE tillämpat på %qD som inte är en funktion eller variabel"
 
-#: cp/tree.c:4917
+#: cp/tree.cc:5252
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
 msgstr "attributet %qE tillämpat på extern \"C\"-deklaration %qD"
 
-#: cp/tree.c:5770
+#: cp/tree.cc:6133
 #, gcc-internal-format
 msgid "zero as null pointer constant"
 msgstr "noll som en nollpekarkonstant"
 
-#: cp/tree.c:5783
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
+#: cp/tree.cc:6155
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
-msgstr "lang_*-kontroll: misslyckades i %s, vid %s:%d"
+msgstr "%<lang_*%>-kontroll: misslyckades i %s, vid %s:%d"
 
-#: cp/typeck.c:459
+#: cp/typeck.cc:478
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
 msgstr "jämförelse mellan olika pekartyper %qT och %qT saknar en typkonvertering"
 
-#: cp/typeck.c:465
+#: cp/typeck.cc:484
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
 msgstr "konvertering mellan olika pekartyper %qT och %qT saknar en typkonvertering"
 
-#: cp/typeck.c:471
+#: cp/typeck.cc:490
 #, gcc-internal-format
 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
 msgstr "villkorsuttryck mellan olika pekartyper %qT och %qT saknar en typkonvertering"
 
-#: cp/typeck.c:612
+#: cp/typeck.cc:638
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
 msgstr "ISO C++ förbjuder jämförelser mellan pekare av typ %<void *%> och pekare till funktioner"
 
-#: cp/typeck.c:617
+#: cp/typeck.cc:643
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
 msgstr "ISO C++ förbjuder konvertering mellan pekare av typ %<void *%> och pekare till funktioner"
 
-#: cp/typeck.c:622
+#: cp/typeck.cc:648
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
 msgstr "ISO C++ förbjuder villkorliga uttryck mellan pekare av typ %<void *%> och pekare till funktioner"
 
-#: cp/typeck.c:701
+#: cp/typeck.cc:727
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
 msgstr "jämförelse mellan olika pekare-på-medlem-typer %qT och %qT saknar en typkonvertering"
 
-#: cp/typeck.c:706
+#: cp/typeck.cc:732
 #, gcc-internal-format
 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
 msgstr "konvertering mellan olika pekare-på-medlem-typer %qT och %qT saknar en typkonvertering"
 
-#: cp/typeck.c:711
+#: cp/typeck.cc:737
 #, gcc-internal-format
 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
 msgstr "villkorsuttryck mellan olika pekare-på-medlem-typer %qT och %qT saknar en typkonvertering"
 
-#: cp/typeck.c:1519
+#: cp/typeck.cc:1558
 #, gcc-internal-format
 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
 msgstr "kanoniska typer skiljer för identiska typer %qT och %qT"
 
-#: cp/typeck.c:1526
+#: cp/typeck.cc:1565
 #, gcc-internal-format
 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
 msgstr "samma kanoniska typnod för olika typer %qT och %qT"
 
-#: cp/typeck.c:1686
+#: cp/typeck.cc:1895
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid application of %qs to a member function"
 msgstr "ogiltig användning av %qs på en medlemsfunktion"
 
-#: cp/typeck.c:1784
+#: cp/typeck.cc:2000
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
 msgstr "ogiltig användning av %<sizeof%> på ett bitfält"
 
-#: cp/typeck.c:1792
+#: cp/typeck.cc:2008
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av %<sizeof%> på ett uttryck med funktionstyp"
 
-#: cp/typeck.c:1854
+#: cp/typeck.cc:2073
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
 msgstr "ogiltig användning av %<__alignof%> på ett bitfält"
 
-#: cp/typeck.c:1865
+#: cp/typeck.cc:2084
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av %<__alignof%> på ett uttryck med funktionstyp"
 
-#: cp/typeck.c:1945
+#: cp/typeck.cc:2168
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
 msgstr "argumentet till %<alignas%> har typen %qT som inte är en heltalstyp"
 
-#: cp/typeck.c:1990
+#: cp/typeck.cc:2213
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
 msgstr "ogiltig användning av icke-statisk medlemsfunktion av typen %qT"
 
-#: cp/typeck.c:2158
+#: cp/typeck.cc:2389
 #, gcc-internal-format
 msgid "taking address of temporary array"
 msgstr "tar adress till temporär vektor"
 
-#: cp/typeck.c:2340
+#: cp/typeck.cc:2571
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
 msgstr "ISO C++ förbjuder konvertering av en strängkonstant till %qT"
 
-#: cp/typeck.c:2344
+#: cp/typeck.cc:2575
 #, gcc-internal-format
 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
 msgstr "konvertering från strängkonstant till %qT bör undvikas"
 
-#: cp/typeck.c:2480 cp/typeck.c:3043
+#: cp/typeck.cc:2690 cp/typeck.cc:3255
 #, gcc-internal-format
 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
 msgstr "begäran av medlem %qD i %qE, som är av pekartypen %qT (kanske du hade tänkt använda %<->%> ?)"
 
-#: cp/typeck.c:2484 cp/typeck.c:3047
+#: cp/typeck.cc:2694 cp/typeck.cc:3259
 #, gcc-internal-format
 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
 msgstr "begäran av medlem %qD i %qE, som är av icke-klasstyp %qT"
 
-#: cp/typeck.c:2515
+#: cp/typeck.cc:2728
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
+msgid "invalid use of non-static data member %qE"
 msgstr "ogiltig användning av icke-statisk datamedlem %qE"
 
-#: cp/typeck.c:2595
+#: cp/typeck.cc:2805
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
 msgstr "ogiltig åtkomst av icke-statisk datamedlem %qD i virtuell bas till NULL-objekt"
 
-#: cp/typeck.c:2745
+#: cp/typeck.cc:2955
 #, gcc-internal-format
 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
 msgstr "objekttyp %qT stämmer inte med destruerarnamnet ~%qT"
 
-#: cp/typeck.c:2754
+#: cp/typeck.cc:2964
 #, gcc-internal-format
 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
 msgstr "typen som destrueras är %qT, men destrueraren refererar till %qT"
 
-#: cp/typeck.c:2895
+#: cp/typeck.cc:3106
 #, gcc-internal-format
 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
 msgstr "fältet %q#D kan kommas åt via %q#D"
 
 #. No hint.
-#: cp/typeck.c:2914
+#: cp/typeck.cc:3125
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T has no member named %qE"
 msgstr "%q#T har ingen medlem med namnet %qE"
 
-#: cp/typeck.c:2937
+#: cp/typeck.cc:3148
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
 msgstr "%q#T har ingen medlem med namnet %qE, menade du %q#D? (åtkomligt via %q#D)"
 
-#: cp/typeck.c:2948
+#: cp/typeck.cc:3159
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
 msgstr "%q#T har ingen medlem med namnet %qE, menade du %q#D? (inte åtkomlig från detta sammanhang)"
 
-#: cp/typeck.c:2962
+#: cp/typeck.cc:3174
 #, gcc-internal-format
 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
 msgstr "%q#T har ingen medlem med namnet %qE, menade du %qE?"
 
-#: cp/typeck.c:3077 cp/typeck.c:3103
+#: cp/typeck.cc:3289 cp/typeck.cc:3315
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
 msgstr "%<%D::%D%> är inte en medlem av %qT"
 
-#: cp/typeck.c:3142
+#: cp/typeck.cc:3354
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a base of %qT"
 msgstr "%qT är inte en basklass till %qT"
 
-#: cp/typeck.c:3195
+#: cp/typeck.cc:3417
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is not a member template function"
 msgstr "%qD är inte en medlemsmallfunktion"
 
-#: cp/typeck.c:3374
+#: cp/typeck.cc:3683
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
 msgstr "%qT är inte en pekare-på-objekt-typ"
 
-#: cp/typeck.c:3406
+#: cp/typeck.cc:3715
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
 msgstr "ogiltig användning av vektorindexering på pekare till medlem"
 
-#: cp/typeck.c:3409
+#: cp/typeck.cc:3718
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
 msgstr "ogiltig användning av unärt %<*%> på pekare till medlem"
 
-#: cp/typeck.c:3412
+#: cp/typeck.cc:3721
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
 msgstr "ogiltig användning av implicit konvertering av pekare till medlem"
 
-#: cp/typeck.c:3416
+#: cp/typeck.cc:3725
 #, gcc-internal-format
 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
 msgstr "vänstra operanden till %<->*%> måste vara en pekare på en klass, men är en pekare på en medlem av typen %qT"
 
-#: cp/typeck.c:3481
+#: cp/typeck.cc:3790
 #, gcc-internal-format
 msgid "subscript missing in array reference"
 msgstr "index saknas i vektorreferens"
 
-#: cp/typeck.c:3578
+#: cp/typeck.cc:3887
 #, gcc-internal-format
 msgid "subscripting array declared %<register%>"
 msgstr "indexering av vektor deklarerad %<register%>"
 
-#: cp/typeck.c:3616
+#: cp/typeck.cc:3925
 #, gcc-internal-format
 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
 msgstr "indexerat värde är varken en vektor eller pekare"
 
-#: cp/typeck.c:3688
+#: cp/typeck.cc:3997
 #, gcc-internal-format
 msgid "object missing in use of %qE"
 msgstr "objekt saknas i användning av %qE"
 
-#: cp/typeck.c:3913
+#: cp/typeck.cc:4222
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
 msgstr "ISO C++ förbjuder anrop av %<::main%> inifrån program"
 
-#: cp/typeck.c:3934
+#: cp/typeck.cc:4243
 #, gcc-internal-format
 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
 msgstr "man måste använda %<.*%> eller %<->*%> för att anropa en pekare-till-medlems-funktion i %<%E (...)%>, t.ex. %<(... ->* %E) (...)%>"
 
-#: cp/typeck.c:3951
+#: cp/typeck.cc:4260
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE cannot be used as a function"
 msgstr "%qE kan inte användas som en funktion"
 
-#: cp/typeck.c:3954
+#: cp/typeck.cc:4263
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD cannot be used as a function"
 msgstr "%qD kan inte användas som en funktion"
 
-#: cp/typeck.c:3957
+#: cp/typeck.cc:4266
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression cannot be used as a function"
 msgstr "uttryck kan inte användas som en funktion"
 
-#: cp/typeck.c:4014
+#: cp/typeck.cc:4324
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
 msgstr "för många argument till konstrueraren %q#D"
 
-#: cp/typeck.c:4015
+#: cp/typeck.cc:4325
 #, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
 msgstr "för få argument till konstrueraren %q#D"
 
-#: cp/typeck.c:4020
+#: cp/typeck.cc:4330
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to member function %q#D"
 msgstr "för många argument till medlemsfunktionen %q#D"
 
-#: cp/typeck.c:4021
+#: cp/typeck.cc:4331
 #, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to member function %q#D"
 msgstr "för få argument till medlemsfunktionen %q#D"
 
-#: cp/typeck.c:4027
+#: cp/typeck.cc:4337
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to function %q#D"
 msgstr "för många argument till funktionen %q#D"
 
-#: cp/typeck.c:4028
+#: cp/typeck.cc:4338
 #, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to function %q#D"
 msgstr "för få argument till funktionen %q#D"
 
-#: cp/typeck.c:4038
+#: cp/typeck.cc:4348
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to method %q#D"
 msgstr "för många argument till metoden %q#D"
 
-#: cp/typeck.c:4039
+#: cp/typeck.cc:4349
 #, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to method %q#D"
 msgstr "för få argument till metoden %q#D"
 
-#: cp/typeck.c:4042
+#: cp/typeck.cc:4352
 #, gcc-internal-format
 msgid "too many arguments to function"
 msgstr "för många argument till funktion"
 
-#: cp/typeck.c:4043
+#: cp/typeck.cc:4353
 #, gcc-internal-format
 msgid "too few arguments to function"
 msgstr "för få argument till funktion"
 
-#: cp/typeck.c:4125
+#: cp/typeck.cc:4435
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
 msgstr "parameter %P till %qD har ofullständig typ %qT"
 
-#: cp/typeck.c:4131
+#: cp/typeck.cc:4441
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
 msgstr "parametern %P har ofullständig typ %qT"
 
-#: cp/typeck.c:4380
+#: cp/typeck.cc:4701
+#, gcc-internal-format
+msgid "the address %qE will never be NULL"
+msgstr "adressen %qE kommer aldrig vara NULL"
+
+#: cp/typeck.cc:4747
 #, gcc-internal-format
 msgid "the address of %qD will never be NULL"
 msgstr "adressen till %qD kommer aldrig vara NULL"
 
-#: cp/typeck.c:4391
+#: cp/typeck.cc:4758
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparing the result of pointer addition %qE and NULL"
+msgstr "jämför resultatet av pekaraddition %qE och NULL"
+
+#: cp/typeck.cc:4772
 #, gcc-internal-format
 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
 msgstr "kompilatorn kan anta att adressen till %qD aldrig kommer att vara NULL"
 
-#: cp/typeck.c:4514 cp/typeck.c:4526
+#: cp/typeck.cc:4821
+#, gcc-internal-format
+msgid "bitwise operation between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
+msgstr "bitvis konvertering mellan olika uppräkningstyper %qT och %qT bör undvikas"
+
+#: cp/typeck.cc:4826
+#, gcc-internal-format
+msgid "arithmetic between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
+msgstr "aritmetik mellan olika uppräkningstyper %qT och %qT bör undvikas"
+
+#: cp/typeck.cc:4856
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of enumeration type %qT with floating-point type %qT is deprecated"
+msgstr "jämförelse av uppräkningstypen %qT med flyttalstypen %qT är föråldrad"
+
+#: cp/typeck.cc:4860
+#, gcc-internal-format
+msgid "comparison of floating-point type %qT with enumeration type %qT is deprecated"
+msgstr "jämförelse av flyttalstypen %qT med uppräkningstypen %qT bör undvikas"
+
+#: cp/typeck.cc:4869
+#, gcc-internal-format
+msgid "arithmetic between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
+msgstr "aritmetik mellan uppräkningstypen %qT och flyttalstypen %qT är föråldrad"
+
+#: cp/typeck.cc:4873
+#, gcc-internal-format
+msgid "arithmetic between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
+msgstr "aritmetik mellan flyttalstypen %qT och uppräkningstypen %qT är föråldrad"
+
+#: cp/typeck.cc:4999 cp/typeck.cc:5011
 #, gcc-internal-format
 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
 msgstr "antar typkonvertering till %qT från överlagrad funktion"
 
-#: cp/typeck.c:4572
+#: cp/typeck.cc:5057
 #, gcc-internal-format
 msgid "NULL used in arithmetic"
 msgstr "NULL använd i aritmetik"
 
-#: cp/typeck.c:5022 cp/typeck.c:5031 cp/typeck.c:5322 cp/typeck.c:5331
+#: cp/typeck.cc:5519 cp/typeck.cc:5528 cp/typeck.cc:5822 cp/typeck.cc:5831
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
 msgstr "ISO C++ förbjuder jämförelse mellan pekare och heltal"
 
-#: cp/typeck.c:5237 cp/typeck.c:5250
+#: cp/typeck.cc:5744 cp/typeck.cc:5757
 #, gcc-internal-format
 msgid "operand types are %qT and %qT"
 msgstr "operandtyper är %qT och %qT"
 
-#: cp/typeck.c:5273
+#: cp/typeck.cc:5780
 #, gcc-internal-format
 msgid "three-way comparison of vectors"
 msgstr "trevägsjämförelse av vektorer"
 
-#: cp/typeck.c:5361
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
+#: cp/typeck.cc:5814
+#, gcc-internal-format
+msgid "ordered comparison of pointer with integer zero (%qT and %qT)"
+msgstr "ordningsjämförelse av pekare med heltalet noll (%qT och %qT)"
+
+#: cp/typeck.cc:5861
+#, gcc-internal-format
 msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
 msgstr "oordnad jämförelse av argument som inte är flyttal"
 
-#: cp/typeck.c:5406
+#: cp/typeck.cc:5907
 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
 msgstr "implicit konvertering från %qH till %qI för att matcha den andra operanden i binärt uttryck"
 
-#: cp/typeck.c:5477
+#: cp/typeck.cc:5987
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
 msgstr "ogiltiga operander av typ %qT och %qT till binär %qO"
 
-#: cp/typeck.c:5827
+#: cp/typeck.cc:6387
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare av typ %<void *%> i subtraktion"
 
-#: cp/typeck.c:5835
+#: cp/typeck.cc:6395
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till en funktion i subtraktion"
 
-#: cp/typeck.c:5843
+#: cp/typeck.cc:6403
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
 msgstr "ISO C++ förbjuder användning av pekare till en metod i subtraktion"
 
-#: cp/typeck.c:5896
+#: cp/typeck.cc:6456
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
 msgstr "ogiltig användning av en pekare till en ofullständig typ i pekararitmetik"
 
-#: cp/typeck.c:5975
+#: cp/typeck.cc:6535
 #, gcc-internal-format
 msgid "taking address of constructor %qD"
 msgstr "tar adressen till konstrueraren %qD"
 
-#: cp/typeck.c:5976
+#: cp/typeck.cc:6536
 #, gcc-internal-format
 msgid "taking address of destructor %qD"
 msgstr "tar adressen till destrueraren %qD"
 
-#: cp/typeck.c:5992
+#: cp/typeck.cc:6552
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
 msgstr "ogiltig användning av %qE för att skapa en pekare-till-medlem-funktion"
 
-#: cp/typeck.c:5995
+#: cp/typeck.cc:6555
 #, gcc-internal-format
 msgid "  a qualified-id is required"
 msgstr "  ett kvalificerat id krävs"
 
-#: cp/typeck.c:6002
+#: cp/typeck.cc:6562
 #, gcc-internal-format
 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
 msgstr "parenteser runt %qE kan inte användas för att skapa en pekare-till-medlem-funktion"
 
-#: cp/typeck.c:6188
+#: cp/typeck.cc:6753
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
 msgstr "ISO C++ förbjuder att ta adressen till en okvalificerad eller parentetiserad icke-statisk medlemsfunktion för att skapa en pekare till en medlemsfunktion.  Säg %<&%T::%D%>"
 
-#: cp/typeck.c:6194
+#: cp/typeck.cc:6759
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
 msgstr "ISO C++ förbjuder att ta adressen till en bunden medlemsfunktion för att skapa en pekare till medlemsfunktion.  Säg %<&%T::%D%>"
 
 #. Make this a permerror because we used to accept it.
-#: cp/typeck.c:6229
+#: cp/typeck.cc:6794
 #, gcc-internal-format
 msgid "taking address of rvalue"
 msgstr "tar adress till ett r-värde"
 
-#: cp/typeck.c:6246
+#: cp/typeck.cc:6811
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
 msgstr "ISO C++ förbjuder att ta adressen till funktionen %<::main%>"
 
-#: cp/typeck.c:6304
+#: cp/typeck.cc:6869
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
 msgstr "kan inte skapa pekare till referensmedlem %qD"
 
-#: cp/typeck.c:6324
+#: cp/typeck.cc:6895 cp/typeck.cc:7452
 #, gcc-internal-format
 msgid "attempt to take address of bit-field"
 msgstr "försök att ta adressen till bitfält"
 
-#: cp/typeck.c:6340
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "taking address of destructor %qD"
-msgid "taking address of an immediate function %qD"
-msgstr "tar adressen till destrueraren %qD"
-
-#: cp/typeck.c:6487
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<~%> on an expression of type bool"
+#: cp/typeck.cc:7052
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
-msgstr "%<~%> på ett uttryck av typ bool"
+msgstr "%<~%> på ett uttryck av typen %<bool%>"
 
-#: cp/typeck.c:6488
+#: cp/typeck.cc:7053
 #, gcc-internal-format
 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
 msgstr "tänkte du använda logiskt icke (%<!%>)?"
 
-#: cp/typeck.c:6611
+#: cp/typeck.cc:7176
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
 msgstr "ISO C++ förbjuder ökning av enum"
 
-#: cp/typeck.c:6612
+#: cp/typeck.cc:7177
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
 msgstr "ISO C++ förbjuder minskning av enum"
 
-#: cp/typeck.c:6628
+#: cp/typeck.cc:7193
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
 msgstr "det går inte att öka en pekare på en ofullständig typ %qT"
 
-#: cp/typeck.c:6630
+#: cp/typeck.cc:7195
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
 msgstr "det går inte att minska en pekare på en ofullständig typ %qT"
 
-#: cp/typeck.c:6642
+#: cp/typeck.cc:7207
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
 msgstr "ISO C++ förbjuder ökning av pekare på typ %qT"
 
-#: cp/typeck.c:6644
+#: cp/typeck.cc:7209
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
 msgstr "ISO C++ förbjuder minskning av pekare på typ %qT"
 
-#: cp/typeck.c:6683
+#: cp/typeck.cc:7248
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
 msgstr "%qs-uttryck av en %<volatile%>-kvalificerad typ bör undvikas"
 
-#: cp/typeck.c:6696
+#: cp/typeck.cc:7261
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
 msgstr "användning av en operand av typen %qT i %<operator--%> är förbjudet"
 
-#: cp/typeck.c:6706
+#: cp/typeck.cc:7271
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
 msgstr "användning av en operand av typen %qT i %<operator++%> är förbjudet i C++17"
 
-#: cp/typeck.c:6714
+#: cp/typeck.cc:7279
 #, gcc-internal-format
 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
 msgstr "användning av en operand av typen %qT i %<operator++%> bör undvikas"
 
-#: cp/typeck.c:6894
+#: cp/typeck.cc:7464
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
 msgstr "kan inte ta adressen till %<this%>, som är ett rvalue-uttryck"
 
-#: cp/typeck.c:6916
+#: cp/typeck.cc:7486
 #, gcc-internal-format
 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
 msgstr "adress till explicit registervariabel %qD begärd"
 
-#: cp/typeck.c:6921
+#: cp/typeck.cc:7491
 #, gcc-internal-format
 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
 msgstr "adress begärd till %qD, som är deklarerad %<register%>"
 
-#: cp/typeck.c:6996
+#: cp/typeck.cc:7566
 #, gcc-internal-format
 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
 msgstr "listinitierare för en typ som inte är en klass får inte vara inom parenteser"
 
-#: cp/typeck.c:7008
+#: cp/typeck.cc:7578
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
 msgstr "uttryckslista behandlas som sammansatt uttryck i initierare"
 
-#: cp/typeck.c:7012
+#: cp/typeck.cc:7582
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
 msgstr "uttryckslista behandlas som sammansatt uttryck i medlemsinitierare"
 
-#: cp/typeck.c:7016
+#: cp/typeck.cc:7586
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
 msgstr "uttryckslista behandlas som sammansatt uttryck i funktionstypkonvertering"
 
-#: cp/typeck.c:7053
+#: cp/typeck.cc:7624
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s expression list treated as compound expression"
 msgstr "uttryckslistan %s behandlas som sammansatt uttryck"
 
-#: cp/typeck.c:7140
+#: cp/typeck.cc:7716
 #, gcc-internal-format
 msgid "no context to resolve type of %qE"
 msgstr "ingen kontext för att lösa upp typen på %qE"
 
-#: cp/typeck.c:7174
+#: cp/typeck.cc:7750
 #, gcc-internal-format
 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
 msgstr "konvertering från typ %qT till typ %qT slänger bort kvalificerare"
 
-#: cp/typeck.c:7180
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
+#: cp/typeck.cc:7756
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
-msgstr "static_cast från typ %qT till typ %qT slänger bort kvalificerare"
+msgstr "%<static_cast%> från typ %qT till typ %qT slänger bort kvalificerare"
 
-#: cp/typeck.c:7187
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
+#: cp/typeck.cc:7763
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
-msgstr "reinterpret_cast från typ %qT till typ %qT slänger bort kvalificerare"
+msgstr "%<reinterpret_cast%> från typ %qT till typ %qT slänger bort kvalificerare"
 
-#: cp/typeck.c:7211
+#: cp/typeck.cc:7787
 #, gcc-internal-format
 msgid "useless cast to type %q#T"
 msgstr "oanvändbar konvertering till typen %q#T"
 
-#: cp/typeck.c:7225
+#: cp/typeck.cc:7801
 #, gcc-internal-format
 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
 msgstr "typkvalificerare ignoreras för typkonverterings resultattyp"
 
-#: cp/typeck.c:7648
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
+#: cp/typeck.cc:8238
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
-msgstr "ogiltig static_cast från typ %qT till typ %qT"
+msgstr "ogiltig %<static_cast%> från typ %qT till typ %qT"
 
-#: cp/typeck.c:7654 cp/typeck.c:7660 cp/typeck.c:9312
+#: cp/typeck.cc:8244 cp/typeck.cc:8250 cp/typeck.cc:9918
 #, gcc-internal-format
 msgid "class type %qT is incomplete"
 msgstr "returtypen %qT är ofullständig"
 
-#: cp/typeck.c:7686
+#: cp/typeck.cc:8278
 msgid "converting from %qH to %qI"
 msgstr "konvertering från %qH till %qI"
 
-#: cp/typeck.c:7761
+#: cp/typeck.cc:8353
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid cast of arvalue expression of type %qT to type %qT"
-msgstr "ogiltig typkonvertering av ett rvärdeuttryck av typ %qT till typ %qT"
+msgid "invalid cast of a prvalue expression of type %qT to type %qT"
+msgstr "ogiltig typkonvertering av ett pr-värdeuttryck av typ %qT till typ %qT"
 
-#: cp/typeck.c:7831
+#: cp/typeck.cc:8423
 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
 msgstr "konvertering från %qH till %qI förlorar precision"
 
-#: cp/typeck.c:7856
+#: cp/typeck.cc:8448
 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
 msgstr "konvertering mellan inkompatibla funktionstyper från %qH till %qI"
 
-#: cp/typeck.c:7867
+#: cp/typeck.cc:8459
 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
 msgstr "typkonvertering mellan inkompatibla pekare till medlemstyper från %qH till %qI"
 
-#: cp/typeck.c:7888 cp/typeck.c:8078
+#: cp/typeck.cc:8480 cp/typeck.cc:8670
 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
 msgstr "typkonvertering från %qH till %qI ökar kravet på justering för måltypen"
 
-#: cp/typeck.c:7905
+#: cp/typeck.cc:8497
 #, gcc-internal-format
 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
 msgstr "typkonvertering mellan pekare-till-funktion och pekare-till-objekt stödjs villkorligt"
 
-#: cp/typeck.c:7919
+#: cp/typeck.cc:8511
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
 msgstr "ogiltig konvertering från typ %qT till typ %qT"
 
-#: cp/typeck.c:7992
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
+#: cp/typeck.cc:8584
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
-msgstr "ogiltig användning av const_cast med typ %qT, som inte är en pekare, referens, eller pekare-till-datamedlem-typ"
+msgstr "ogiltig användning av %<const_cast%> med typ %qT, som inte är en pekare, referens, eller pekare-till-datamedlem-typ"
 
-#: cp/typeck.c:8001
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
+#: cp/typeck.cc:8593
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
-msgstr "ogiltig användning av const_cast med typ %qT, som är en pekare eller referens till en funktionstyp"
+msgstr "ogiltig användning av %<const_cast%> med typ %qT, som är en pekare eller referens till en funktionstyp"
 
-#: cp/typeck.c:8043
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
+#: cp/typeck.cc:8635
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
-msgstr "ogiltig const_cast av ett rvärde av typ %qT till typ %qT"
+msgstr "ogiltig %<const_cast%> av ett rvärde av typ %qT till typ %qT"
 
-#: cp/typeck.c:8113
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
+#: cp/typeck.cc:8705
+#, gcc-internal-format
 msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
-msgstr "ogiltig const_cast från typ %qT till typ %qT"
+msgstr "ogiltig %<const_cast%> från typ %qT till typ %qT"
 
-#: cp/typeck.c:8214 cp/typeck.c:8223
+#: cp/typeck.cc:8806 cp/typeck.cc:8815
 #, gcc-internal-format
 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
 msgstr "ISO C++ förbjuder typkonvertering till en vektortyp %qT"
 
-#: cp/typeck.c:8232
+#: cp/typeck.cc:8824
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid cast to function type %qT"
 msgstr "ogiltig konvertering till funktionstyp %qT"
 
-#: cp/typeck.c:8542
+#: cp/typeck.cc:9134
 #, gcc-internal-format
 msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
 msgstr "sammansatt tilldelning med %<volatile%>-kvalificerad vänsteroperand bör undvikas"
 
-#: cp/typeck.c:8562
+#: cp/typeck.cc:9154
 #, gcc-internal-format
 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
 msgstr "  i beräkningen av %<%Q(%#T, %#T)%>"
 
-#: cp/typeck.c:8622
+#: cp/typeck.cc:9214
 #, gcc-internal-format
 msgid "assigning to an array from an initializer list"
 msgstr "tilldelning till en vektor från en initierarlista"
 
-#: cp/typeck.c:8649
+#: cp/typeck.cc:9241
 #, gcc-internal-format
 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
 msgstr "inkompatibla typer i tilldelning av %qT till %qT"
 
-#: cp/typeck.c:8663
+#: cp/typeck.cc:9255
 #, gcc-internal-format
 msgid "array used as initializer"
 msgstr "vektor använd som initierare"
 
-#: cp/typeck.c:8665
+#: cp/typeck.cc:9257
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid array assignment"
 msgstr "ogiltig vektortilldelning"
 
-#: cp/typeck.c:8799
+#: cp/typeck.cc:9399
 #, gcc-internal-format
 msgid "   in pointer to member function conversion"
 msgstr "   i konvertering av pekare till medlemsfunktion"
 
-#: cp/typeck.c:8813
+#: cp/typeck.cc:9413
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
 msgstr "konvertering av pekare till medlem via virtuell bas %qT"
 
-#: cp/typeck.c:8860 cp/typeck.c:8879
+#: cp/typeck.cc:9460 cp/typeck.cc:9479
 #, gcc-internal-format
 msgid "   in pointer to member conversion"
 msgstr "   i konvertering av pekare till medlem"
 
-#: cp/typeck.c:8960
+#: cp/typeck.cc:9560
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
 msgstr "ogiltig konvertering till typ %qT från typ %qT"
 
-#: cp/typeck.c:9275
+#: cp/typeck.cc:9881
 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
 msgstr "det går inte att konvertera %qH till %qI i standardargument"
 
-#: cp/typeck.c:9280
+#: cp/typeck.cc:9886
 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
 msgstr "det går inte att konvertera %qH till %qI när argument skickas"
 
-#: cp/typeck.c:9289
+#: cp/typeck.cc:9895
 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
 msgstr "det går inte att konvertera %qH till %qI i initiering"
 
-#: cp/typeck.c:9293
+#: cp/typeck.cc:9899
 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
 msgstr "det går inte att konvertera %qH till %qI i retur"
 
-#: cp/typeck.c:9298
+#: cp/typeck.cc:9904
 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
 msgstr "det går inte att konvertera %qH till %qI i tilldelning"
 
-#: cp/typeck.c:9330
+#: cp/typeck.cc:9936
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "parameter %qP till %qD kan vara en kandidat för ett formatattribut"
 
-#: cp/typeck.c:9334
+#: cp/typeck.cc:9940
 #, gcc-internal-format
 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "parameter kan vara en kandidat för ett formatattribut"
 
-#: cp/typeck.c:9339
+#: cp/typeck.cc:9945
 #, gcc-internal-format
 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "målet för konvertering kan vara en kandidat för ett formatattribut"
 
-#: cp/typeck.c:9344
+#: cp/typeck.cc:9950
 #, gcc-internal-format
 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "målet för initialisering kan vara en kandidat för ett formatattribut"
 
-#: cp/typeck.c:9354
+#: cp/typeck.cc:9960
 #, gcc-internal-format
 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
 msgstr "vänsterhandssida av tilldelning kan vara en kandidat för ett formatattribut"
 
-#: cp/typeck.c:9450
+#: cp/typeck.cc:10056
 #, gcc-internal-format
 msgid "in passing argument %P of %qD"
 msgstr "när argument %P till %qD skickades"
 
-#: cp/typeck.c:9532
+#: cp/typeck.cc:10138
 #, gcc-internal-format
 msgid "returning reference to temporary"
 msgstr "returnerar referens till en temporär"
 
-#: cp/typeck.c:9535
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "returning temporary initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array"
+#: cp/typeck.cc:10141
+#, gcc-internal-format
 msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
-msgstr "att returnera en temporär initierarlista utökar inte livslängden på den underliggande vektorn"
+msgstr "att returnera en temporär %<initializer_list%> utökar inte livslängden på den underliggande vektorn"
 
-#: cp/typeck.c:9571
+#: cp/typeck.cc:10177
 #, gcc-internal-format
 msgid "reference to local variable %qD returned"
 msgstr "referens till lokal variabel %qD returnerad"
 
-#: cp/typeck.c:9575
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "returning local initializer_list variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
+#: cp/typeck.cc:10181
+#, gcc-internal-format
 msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
-msgstr "att returnera en lokal initierarlistvariabel %qD utökar inte livslängden på den underliggande vektorn"
+msgstr "att returnera en lokal %<initializer_list%>-variabel %qD utökar inte livslängden på den underliggande vektorn"
 
-#: cp/typeck.c:9581
+#: cp/typeck.cc:10187
 #, gcc-internal-format
 msgid "address of label %qD returned"
 msgstr "adressen till etiketten %qD returnerad"
 
-#: cp/typeck.c:9585
+#: cp/typeck.cc:10191
 #, gcc-internal-format
 msgid "address of local variable %qD returned"
 msgstr "adress till lokal variabel %qD returnerad"
 
-#: cp/typeck.c:9740
+#: cp/typeck.cc:10390
 #, gcc-internal-format
 msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
-msgstr "att flytta ett lokalt objekt i en retursats förhindrar att kopiering undviks."
+msgstr "att flytta ett lokalt objekt i en retursats förhindrar att kopiering undviks"
 
-#: cp/typeck.c:9742 cp/typeck.c:9765
+#: cp/typeck.cc:10392 cp/typeck.cc:10415
 #, gcc-internal-format
 msgid "remove %<std::move%> call"
 msgstr "ta bort anrop av %<std::move%>"
 
-#: cp/typeck.c:9764
+#: cp/typeck.cc:10414
 #, gcc-internal-format
 msgid "redundant move in return statement"
 msgstr "redundant förflyttning i retursats"
 
-#: cp/typeck.c:9803
+#: cp/typeck.cc:10453
 #, gcc-internal-format
 msgid "returning a value from a destructor"
 msgstr "returnerar ett värde från en destruerare"
 
 #. If a return statement appears in a handler of the
 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:9811
+#: cp/typeck.cc:10461
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
 msgstr "det går inte att returnerar från en hanterare i ett funktions-try-block eller en konstruerare"
 
 #. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:9814
+#: cp/typeck.cc:10464
 #, gcc-internal-format
 msgid "returning a value from a constructor"
 msgstr "returnerar ett värde från en konstruerare"
 
 #. Give a helpful error message.
-#: cp/typeck.c:9849 cp/typeck.c:9895
+#: cp/typeck.cc:10499 cp/typeck.cc:10545
 #, gcc-internal-format
 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
 msgstr "return-sats utan värde i funktion som returnerar %qT"
 
-#: cp/typeck.c:9857
+#: cp/typeck.cc:10507
 #, gcc-internal-format
 msgid "returning initializer list"
 msgstr "returnerar en initierarlista"
 
-#: cp/typeck.c:9876
+#: cp/typeck.cc:10526
 #, gcc-internal-format
 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
 msgstr "inkonsistenta typer %qT och %qT härledda för lambda-returtypen"
 
-#: cp/typeck.c:9879
+#: cp/typeck.cc:10529
 #, gcc-internal-format
 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
 msgstr "inkonsistent härledning för auto-returtyp: %qT och sedan %qT"
 
-#: cp/typeck.c:9914
+#: cp/typeck.cc:10564
 #, gcc-internal-format
 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
 msgstr "return-sats med ett värde i funktion som returnerar %qT"
 
-#: cp/typeck.c:9943
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
+#: cp/typeck.cc:10593
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
-msgstr "%<operator new%> får inte returnera NULL om den inte är deklarerad %<throw()%> (eller -fcheck-new är aktivt)"
+msgstr "%<operator new%> får inte returnera NULL om den inte är deklarerad %<throw()%> (eller %<-fcheck-new%> är aktivt)"
 
-#: cp/typeck.c:10579
+#: cp/typeck.cc:11239
 #, gcc-internal-format
 msgid "using rvalue as lvalue"
 msgstr "använder r-värde som l-värde"
 
-#: cp/typeck2.c:51
+#: cp/typeck2.cc:51
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
 msgstr "typen %qT är inte en bastyp för typen %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:107
+#: cp/typeck2.cc:107
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment of constant field %qD"
 msgstr "tilldelning till konstant fält %qD"
 
-#: cp/typeck2.c:108
+#: cp/typeck2.cc:108
 #, gcc-internal-format
 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
 msgstr "konstant fält %qD använt som %<asm%>-utdata"
 
-#: cp/typeck2.c:109
+#: cp/typeck2.cc:109
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment of constant field %qD"
 msgstr "ökning av konstant fält %qD"
 
-#: cp/typeck2.c:110
+#: cp/typeck2.cc:110
 #, gcc-internal-format
 msgid "decrement of constant field %qD"
 msgstr "minskning av konstant fält %qD"
 
-#: cp/typeck2.c:117
+#: cp/typeck2.cc:117
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment of read-only reference %qD"
 msgstr "tilldelning till endast läsbar referens %qD"
 
-#: cp/typeck2.c:118
+#: cp/typeck2.cc:118
 #, gcc-internal-format
 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
 msgstr "endast läsbar referens %qD använd som %<asm%>-utdata"
 
-#: cp/typeck2.c:119
+#: cp/typeck2.cc:119
 #, gcc-internal-format
 msgid "increment of read-only reference %qD"
 msgstr "ökning av endast läsbar referens %qD"
 
-#: cp/typeck2.c:120
+#: cp/typeck2.cc:120
 #, gcc-internal-format
 msgid "decrement of read-only reference %qD"
 msgstr "minskning av endast läsbar referens %qD"
 
-#: cp/typeck2.c:317
+#: cp/typeck2.cc:175
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
 msgstr "det går inte att deklarera variabeln %q+D att vara av abstrakt typ %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:322
+#: cp/typeck2.cc:180
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
 msgstr "det går inte att deklarera parametern %q+D att vara av abstrakt typ %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:325
+#: cp/typeck2.cc:183
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
 msgstr "det går inte att deklarera en parameter till att vara av abstrakt typ %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:329
+#: cp/typeck2.cc:187
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
 msgstr "det går inte att deklarera fältet %q+D att vara av abstrakt typ %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:333
+#: cp/typeck2.cc:191
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
 msgstr "ogiltig abstrakt returtyp för medlemsfunktion %q+#D"
 
-#: cp/typeck2.c:335
+#: cp/typeck2.cc:193
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
 msgstr "ogiltig abstrakt returtyp för funktionen %q+#D"
 
 #. Here we do not have location information.
-#: cp/typeck2.c:338
+#: cp/typeck2.cc:196
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
 msgstr "ogiltigt abstrakt typ %qT för %qE"
 
-#: cp/typeck2.c:340
+#: cp/typeck2.cc:198
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid abstract type for %q+D"
 msgstr "ogiltig abstrakt typ för %q+D"
 
-#: cp/typeck2.c:345
+#: cp/typeck2.cc:203
 #, gcc-internal-format
 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
 msgstr "skapar vektor av %qT, som är en abstrakt klasstyp"
 
-#: cp/typeck2.c:348
+#: cp/typeck2.cc:206
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
 msgstr "ogiltig typkonvertering till en abstrakt klasstyp %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:351
+#: cp/typeck2.cc:209
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
 msgstr "ogiltigt new-uttryck av abstrakt klasstyp %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:354
+#: cp/typeck2.cc:212
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid abstract return type %qT"
 msgstr "ogiltig abstrakt returtyp %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:357
+#: cp/typeck2.cc:215
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
 msgstr "ogiltig abstrakt parametertyp %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:360
+#: cp/typeck2.cc:218
 #, gcc-internal-format
 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
 msgstr "ett uttryck med abstrakt klasstyp %qT kan inte användas i throw-uttryck"
 
-#: cp/typeck2.c:364
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
+#: cp/typeck2.cc:222
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
-msgstr "det går inte att deklarera en fångstparametern att vara av abstrakt klasstyp %qT"
+msgstr "det går inte att deklarera en %<catch%>-parameter att vara av abstrakt klasstyp %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:368
+#: cp/typeck2.cc:226
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
 msgstr "det går inte att allokera ett objekt av abstrakt typ %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:378
+#: cp/typeck2.cc:236
 #, gcc-internal-format
 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
 msgstr "  för följande virtuella funktioner är rena inuti %qT:"
 
-#: cp/typeck2.c:384
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "        %qD"
+#: cp/typeck2.cc:242
+#, gcc-internal-format
 msgid "    %#qD"
-msgstr "        %qD"
+msgstr "    %#qD"
 
-#: cp/typeck2.c:437
+#: cp/typeck2.cc:295
 #, gcc-internal-format
 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
 msgstr "definitionen av %q#T är inte fullständig före den avslutande klammern"
 
-#: cp/typeck2.c:440
+#: cp/typeck2.cc:298
 #, gcc-internal-format
 msgid "forward declaration of %q#T"
 msgstr "framåtdeklaration av %q#T"
 
-#: cp/typeck2.c:442
+#: cp/typeck2.cc:300
 #, gcc-internal-format
 msgid "declaration of %q#T"
 msgstr "deklaration av %q#T"
 
-#: cp/typeck2.c:473
+#: cp/typeck2.cc:331
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD has incomplete type"
 msgstr "%qD har ofullständig typ"
 
-#: cp/typeck2.c:487
+#: cp/typeck2.cc:345
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
 msgstr "ogiltig användning av ofullständig typ %q#T"
 
-#: cp/typeck2.c:524
+#: cp/typeck2.cc:382
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
 msgstr "ogiltig användning av medlemsfunktionen %qD (glömde du %<()%> ?)"
 
-#: cp/typeck2.c:529
+#: cp/typeck2.cc:387
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
 msgstr "ogiltig användning av medlem %qD (glömde du %<&%>?)"
 
-#: cp/typeck2.c:539
+#: cp/typeck2.cc:397
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of placeholder %qT"
 msgstr "ogiltig användning av platshållaren %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:546
+#: cp/typeck2.cc:404
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
 msgstr "ogiltig användning av malltypparameter %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:551
+#: cp/typeck2.cc:409
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
 msgstr "ogiltigt standardargument för mallmallparameter %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:558
+#: cp/typeck2.cc:415
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid use of pack expansion %qT"
+msgstr "ogiltig användning av paketexpansion %qT"
+
+#: cp/typeck2.cc:421
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of dependent type %qT"
 msgstr "ogiltig användning av beroende typ %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:565
+#: cp/typeck2.cc:428
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
 msgstr "ogiltig användning av klammeromsluten initierarlista"
 
-#: cp/typeck2.c:573
+#: cp/typeck2.cc:436
 #, gcc-internal-format
 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
 msgstr "adress till överlagrad funktion utan typinformation från sammanhanget"
 
-#: cp/typeck2.c:577
+#: cp/typeck2.cc:440
 #, gcc-internal-format
 msgid "overloaded function with no contextual type information"
 msgstr "överlagrad funktion utan typinformation från sammanhanget"
 
-#: cp/typeck2.c:580
+#: cp/typeck2.cc:443
 #, gcc-internal-format
 msgid "insufficient contextual information to determine type"
 msgstr "otillräcklig sammanhangsinformation för att avgöra typen"
 
-#: cp/typeck2.c:841
+#: cp/typeck2.cc:827
 #, gcc-internal-format
 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
 msgstr "konstruerarsyntax använd, men ingen konstruerare är deklarerad för typ %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:911
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
+#: cp/typeck2.cc:900
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
-msgstr "statiska %<constexpr%>-datamedlemmen %qD måste ha en initierare"
+msgstr "%<constinit%>-variabeln %qD har inte en konstant initierare"
 
-#: cp/typeck2.c:1061
+#: cp/typeck2.cc:1066
 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
 msgstr "avsmalnande konvertering av %qE från %qH till %qI är felaktig i C++11"
 
-#: cp/typeck2.c:1073 cp/typeck2.c:1086
+#: cp/typeck2.cc:1078 cp/typeck2.cc:1092
 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
 msgstr "avsmalnande konvertering av %qE från %qH till %qI"
 
-#: cp/typeck2.c:1076
+#: cp/typeck2.cc:1081
 #, gcc-internal-format
 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
 msgstr " uttrycket har ett konstant värde men är inte ett C++ konstant uttryck"
 
-#: cp/typeck2.c:1235
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initializer-string for array of chars is too long"
+#: cp/typeck2.cc:1247
+#, gcc-internal-format
 msgid "initializer-string for %qT is too long"
-msgstr "initierarsträng för vektor av tecken är för stor"
+msgstr "initierarsträng för %qT är för lång"
 
-#: cp/typeck2.c:1296
+#: cp/typeck2.cc:1310
 #, gcc-internal-format
 msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
 msgstr "att initiera en basklass av typ %qT resulterar i objektskivning"
 
-#: cp/typeck2.c:1298
+#: cp/typeck2.cc:1312
 #, gcc-internal-format
 msgid "remove %<{ }%> around initializer"
 msgstr "ta bort %<{ }%> runt initierare"
 
-#: cp/typeck2.c:1315
+#: cp/typeck2.cc:1332
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
 msgstr "det går inte att initiera aggregat med typ %qT med en sammansatt litteral"
 
-#: cp/typeck2.c:1696 cp/typeck2.c:1726
+#: cp/typeck2.cc:1713 cp/typeck2.cc:1743
 #, gcc-internal-format
 msgid "missing initializer for member %qD"
 msgstr "initierare saknas för medlem %qD"
 
-#: cp/typeck2.c:1704
+#: cp/typeck2.cc:1720
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %qD is uninitialized reference"
 msgstr "medlem %qD är oinitierad referens"
 
-#: cp/typeck2.c:1711
+#: cp/typeck2.cc:1727
 #, gcc-internal-format
 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
 msgstr "medlem %qD med oinitierade referensfält"
 
-#: cp/typeck2.c:1797
+#: cp/typeck2.cc:1812
 #, gcc-internal-format
 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
 msgstr "ordningen på designeraren för fält %qD stämmer inte med deklarationsordningen i %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:1870
+#: cp/typeck2.cc:1885
 #, gcc-internal-format
 msgid "no field %qD found in union being initialized"
 msgstr "inget fält %qD finns i unionen som initieras"
 
-#: cp/typeck2.c:1881
+#: cp/typeck2.cc:1896
 #, gcc-internal-format
 msgid "index value instead of field name in union initializer"
 msgstr "indexvärde istället för fältnamn i unioninitierare"
 
-#: cp/typeck2.c:2075
+#: cp/typeck2.cc:2112
 #, gcc-internal-format
 msgid "circular pointer delegation detected"
 msgstr "cirkulär pekardelegering detekterad"
 
-#: cp/typeck2.c:2089
+#: cp/typeck2.cc:2126
 #, gcc-internal-format
 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
 msgstr "basoperanden till %<->%> har icke-pekartyp %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:2119
+#: cp/typeck2.cc:2156
 #, gcc-internal-format
 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
 msgstr "resultatet av %<operator->()%> ger annat än pekare"
 
-#: cp/typeck2.c:2121
+#: cp/typeck2.cc:2158
 #, gcc-internal-format
 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
 msgstr "basoperanden till %<->%> är inte en pekare"
 
-#: cp/typeck2.c:2148
+#: cp/typeck2.cc:2185
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
 msgstr "%qE kan inte användas som en medlemspekare eftersom den är av typen %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:2157
+#: cp/typeck2.cc:2194
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
 msgstr "det går inte att applicera medlemspekare %qE på %qE, som är av typ %qT som inte är en klass"
 
-#: cp/typeck2.c:2179
+#: cp/typeck2.cc:2216
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
 msgstr "pekare-på-medlemstyp %qT är inkompatibel med objekttyp %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:2237
+#: cp/typeck2.cc:2274
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
 msgstr "pekare-till-medlemsfunktionstyp %qT kräver ett r-värde"
 
-#: cp/typeck2.c:2248
+#: cp/typeck2.cc:2285
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
 msgstr "pekare-till-medlemsfunktiontyp %qT kräver ett l-värde"
 
-#: cp/typeck2.c:2256
+#: cp/typeck2.cc:2293
 #, gcc-internal-format
-msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
-msgstr "pekare-till-medlemsfunktiontyp %qT kräver ett l-värde före C++2a"
+msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++20"
+msgstr "pekare-till-medlemsfunktiontyp %qT kräver ett l-värde före C++20"
 
-#: cp/typeck2.c:2297
+#: cp/typeck2.cc:2334
 #, gcc-internal-format
 msgid "functional cast to array type %qT"
 msgstr "funktionell konvertering till vektortypen %qT"
 
-#: cp/typeck2.c:2319
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
-msgid "cannot deduce template arguments for %qT from %<()%>"
-msgstr "kan inte härleda mallargument för %qT från ()"
+#: cp/typeck2.cc:2351
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<auto(x)%> cannot be constrained"
+msgstr "%<auto(x)%> kan inte begränsas"
+
+#: cp/typeck2.cc:2356
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<auto(x)%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
+msgstr "%<auto(x)%> är endast tillgängligt med %<-std=c++2b%> eller %<-std=gnu++2b%>"
 
-#: cp/typeck2.c:2339
+#: cp/typeck2.cc:2381
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid value-initialization of reference type"
 msgstr "ogiltig värdeinitiering av referenstyper"
 
-#: cp/typeck2.c:2580
+#: cp/typeck2.cc:2622
 #, gcc-internal-format
 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
 msgstr "anrop till funktion %qD som kastar ofullständig typ %q#T"
 
-#: cp/typeck2.c:2583
+#: cp/typeck2.cc:2625
 #, gcc-internal-format
 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
 msgstr "anrop till funktion som kastar ofullständig typ %q#T"
 
-#: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
+#: cp/vtable-class-hierarchy.cc:719
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
 msgstr "kan inte öppna loggfilen %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
 
-#: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
+#: cp/vtable-class-hierarchy.cc:859
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
 msgstr "kan inte öppna loggfilen %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
 
-#: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
+#: cp/vtable-class-hierarchy.cc:1109
 #, gcc-internal-format
 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
 msgstr "kan inte öppna loggfilen %<vtv_count_data.log%>: %m"
 
-#: fortran/arith.c:47
+#: d/d-attribs.cc:359 d/d-attribs.cc:376
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown attribute %qs"
+msgstr "okänt attribut %qs"
+
+#: d/d-attribs.cc:1127
+#, gcc-internal-format
+msgid "%q+D declared weak after being used"
+msgstr "%q+D deklarerad svag efter att ha använts"
+
+#: d/d-codegen.cc:329
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot determine the length of a %qs"
+msgstr "det går inte att avgöra längden av en %qs"
+
+#: d/d-codegen.cc:1231
+#, gcc-internal-format
+msgid "overlapping initializer for field %qT.%qD"
+msgstr "överlappande initierare för fältet %qT.%qD"
+
+#: d/d-codegen.cc:1426
+#, gcc-internal-format
+msgid "the address of %qD will never be %<null%>"
+msgstr "adressen till %qD kommer aldrig vara %<null%>"
+
+#: d/d-codegen.cc:2155
+#, gcc-internal-format
+msgid "need %<this%> to access member %qE"
+msgstr "behöver %<this%> för att komma åt medlemmen %qE"
+
+#: d/d-codegen.cc:2317
+#, gcc-internal-format
+msgid "tried to perform floating-point modulo division on %qT"
+msgstr "försökte utföra flyttalsmodulodivision på %qT"
+
+#: d/d-codegen.cc:2368
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot get frame pointer to %qs"
+msgstr "det går inte att få rampekaren till %qs"
+
+#. Should instead error on line that references `fd'.
+#: d/d-codegen.cc:2394
+#, gcc-internal-format
+msgid "nested function missing body"
+msgstr "nästad funktion saknar kropp"
+
+#: d/d-codegen.cc:2436
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is a nested function and cannot be accessed from %qs"
+msgstr "%qs är en nästad funktion och kan inte nås från %qs"
+
+#: d/d-codegen.cc:2740
+#, gcc-internal-format
+msgid "has scoped destruction, cannot build closure"
+msgstr "har destruktion med räckvidd, kan inte bygga hölje"
+
+#: d/d-codegen.cc:2957
+#, gcc-internal-format
+msgid "forward reference to frame of %qs"
+msgstr "framåtreferens till ramen för %qs"
+
+#: d/d-convert.cc:379
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert a delegate expression to %qs"
+msgstr "det går inte att konvertera ett delegerat uttryck till %qs"
+
+#: d/d-convert.cc:395
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot convert struct %qs to %qs"
+msgstr "det går inte att konvertera posten %qs till %qs"
+
+#. Casting from a C++ interface to a class/non-C++ interface
+#. always results in null as there is no run-time information,
+#. and no way one can derive from the other.
+#: d/d-convert.cc:442
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast to %qs will produce null result"
+msgstr "typkonvertering till %qs kommer producera ett null-resultat."
+
+#: d/d-convert.cc:482
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot cast %qs to %qs since sizes do not line up"
+msgstr "det går inte att typkonvertera %qs till %qs eftersom deras storlekar inte stämmer överens"
+
+#: d/d-convert.cc:516
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot cast expression of type %qs to type %qs"
+msgstr "det går inte att göra typkonvertering av ett uttryck av typen %qs till typen %qs"
+
+#: d/d-convert.cc:563
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot cast expression of type %qs to %qs"
+msgstr "det går inte att göra typkonvertering av typen %qs till typen %qs"
+
+#: d/d-convert.cc:610
+#, gcc-internal-format
+msgid "cast from %qs to %qs will produce zero result"
+msgstr "typkonvertering från %qs till %qs kommer producera ett nollresultat"
+
+#: d/d-lang.cc:477
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad argument for %<-fdebug%>: %qs"
+msgstr "felaktigt argument till %<-fdebug%>: %qs"
+
+#: d/d-lang.cc:532
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad argument for %<-fextern-std%>: %qs"
+msgstr "felaktigt argument till %<-fextern-std%>: %qs"
+
+#: d/d-lang.cc:551
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad argument for %<-fmodule-file%>: %qs"
+msgstr "felaktigt argument till %<-fmodule-file%>: %qs"
+
+#: d/d-lang.cc:735
+#, gcc-internal-format
+msgid "bad argument for %<-fversion%>: %qs"
+msgstr "felaktigt argument till %<-fversion%>: %qs"
+
+#: d/d-lang.cc:1047
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fonly=%> argument is different from first input file name"
+msgstr "argumentet till %<-fonly=%> skiljer sig från det första indatafilnamnet"
+
+#: d/d-lang.cc:1228
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to resolve forward reference in definition"
+msgstr "kan inte slå upp en framåtreferens i en definition"
+
+#: d/d-lang.cc:1348
+#, gcc-internal-format
+msgid "opening json file %s: %m"
+msgstr "när json-filen %s öppnades: %m"
+
+#: d/d-lang.cc:1359
+#, gcc-internal-format
+msgid "closing json file %s: %m"
+msgstr "när json-filen %s stängdes: %m"
+
+#: d/d-lang.cc:1430
+#, gcc-internal-format
+msgid "closing mixin file %s: %m"
+msgstr "när mixin-filen %s stängdes: %m"
+
+#: d/d-lang.cc:1435
+#, gcc-internal-format
+msgid "opening mixin file %s: %m"
+msgstr "när mixin-filen %s öppnades: %m"
+
+#: d/d-target.cc:156
+#, gcc-internal-format
+msgid "D does not support pointers on this target."
+msgstr "D stödjer inte pekare på denna målarkitektur."
+
+#: d/d-target.cc:252
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot represent built-in %<va_list%> type in D"
+msgstr "kan inte representera inbyggd %<va_list%>-typ i D"
+
+#: d/decl.cc:259
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "pragma(%s) not implemented"
+msgstr "pragma(%s) är inte implementerat"
+
+#: d/decl.cc:366 d/decl.cc:481 d/decl.cc:555 d/decl.cc:598 d/decl.cc:637
+#, gcc-internal-format
+msgid "had semantic errors when compiling"
+msgstr "hade semantiska fel vid kompileringen"
+
+#: d/decl.cc:453
+#, gcc-internal-format
+msgid "use of %qs"
+msgstr "användningen av %qs"
+
+#: d/decl.cc:455
+#, gcc-internal-format
+msgid "is hidden by %qs"
+msgstr "döljs av %qs"
+
+#: d/decl.cc:458
+#, gcc-internal-format
+msgid "use %<alias %s = %s.%s;%> to introduce base class overload set"
+msgstr "använd %<alias %s = %s.%s;%> för att introducera basklassöverlagringsmängd"
+
+#: d/decl.cc:691
+#, gcc-internal-format
+msgid "size is too large"
+msgstr "storleken är för stor"
+
+#: d/decl.cc:1310
+#, gcc-internal-format
+msgid "function requires a dual-context, which is not yet supported by GDC"
+msgstr "funktionen behöver en dubbel-kontext, som inte stödjs ännu av GDC"
+
+#: d/decl.cc:1699
+#, gcc-internal-format
+msgid "mismatch between declaration %qE size (%wd) and its initializer size (%wd)"
+msgstr "saknad överensstämmelse mellan storleken på deklarationen %qE (%wd) och dess initierarstorlek (%wd)"
+
+#: d/expr.cc:528
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot handle comparison of type %<%s == %s%>"
+msgstr "kan inte hantera jämförelse av typen %<%s == %s%>"
+
+#. Static arrays have already been handled by the front-end.
+#: d/expr.cc:1330
+#, gcc-internal-format
+msgid "unexpected type for array length: %qs"
+msgstr "oväntad operand som vektorlängd: %qs"
+
+#: d/expr.cc:1465
+#, gcc-internal-format
+msgid "don%'t know how to delete %qs"
+msgstr "vet inte hur %qs kan raderas"
+
+#: d/expr.cc:1489
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not an associative array"
+msgstr "%qs är inte en associativ vektor"
+
+#: d/expr.cc:1773 d/expr.cc:2149
+#, gcc-internal-format
+msgid "need %<this%> to access member %qs"
+msgstr "behöver %<this%> för att komma åt medlemmen %qs"
+
+#: d/expr.cc:1849
+#, gcc-internal-format
+msgid "delegates are only for non-static functions"
+msgstr "delegater är endast till för icke-statiska funktioner"
+
+#: d/expr.cc:1921
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not a field, but a %qs"
+msgstr "%qs är inte ett fält, utan en %qs"
+
+#: d/expr.cc:2185
+#, gcc-internal-format
+msgid "recursive reference %qs"
+msgstr "rekursiv referens %qs"
+
+#: d/expr.cc:2204 d/expr.cc:3074
+#, gcc-internal-format
+msgid "non-constant expression %qs"
+msgstr "ej konstant uttryck %qs"
+
+#: d/expr.cc:3041
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is not an expression"
+msgstr "%qs är inte ett uttryck"
+
+#: d/expr.cc:3048
+#, gcc-internal-format
+msgid "type %qs is not an expression"
+msgstr "typen %qs är inte ett uttryck"
+
+#: d/modules.cc:415
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fmoduleinfo%> is not supported on this target"
+msgstr "%<-fmoduleinfo%> stödjs inte för denna målarkitektur"
+
+#: d/toir.cc:387 d/toir.cc:412
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot %<goto%> into %<try%> block"
+msgstr "kan inte %<goto%> in i ett %<try%>-block"
+
+#: d/toir.cc:390 d/toir.cc:414
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot %<goto%> into %<catch%> block"
+msgstr "kan inte %<goto%> in i ett %<catch%>-block"
+
+#: d/toir.cc:429
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "label %s referenced outside of any function"
+msgstr "etiketten %s är refererad utanför någon funktion"
+
+#: d/toir.cc:781
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "cannot handle switch condition of type %s"
+msgstr "kan inte hantera switch-villkor av typen %s"
+
+#: d/toir.cc:1158
+#, gcc-internal-format
+msgid "exception handling disabled; use %<-fexceptions%> to enable"
+msgstr "undantagshantering avslagen; använd %<-fexceptions%> för att aktivera"
+
+#: d/toir.cc:1165
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot throw C++ classes"
+msgstr "det går inte att kasta C++-klasser"
+
+#: d/toir.cc:1167
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot throw COM objects"
+msgstr "det går inte att kasta COM-objekt"
+
+#: d/toir.cc:1300
+#, gcc-internal-format
+msgid "D inline assembler statements are not supported in GDC."
+msgstr "D:s inline-assemblersatser stödjs inte i GDC."
+
+#: d/typeinfo.cc:1068
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "toHash() must be declared as extern (D) size_t toHash() const nothrow @safe, not %s"
+msgstr "toHash() måste deklareras som extern (D) size_t toHash() const nothrow @safe, inte %s"
+
+#: d/typeinfo.cc:1415
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<object.TypeInfo%> cannot be used with %<-fno-rtti%>"
+msgid "expression %qs requires %<object.TypeInfo%> and cannot be used with %<-fno-rtti%>"
+msgstr "%<object.TypeInfo%> kan inte användas med %<-fno-rtti%>"
+
+#: d/typeinfo.cc:1419
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<object.TypeInfo%> cannot be used with %<-fno-rtti%>"
+msgstr "%<object.TypeInfo%> kan inte användas med %<-fno-rtti%>"
+
+#: d/typeinfo.cc:1434
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<object.TypeInfo%> could not be found, but is implicitly used"
+msgstr "%<object.TypeInfo%> kunde inte hittas, men är implicit använt"
+
+#: d/types.cc:161
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing or corrupt object.d"
+msgstr "saknad eller trasig object.d"
+
+#: d/types.cc:799
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "invalid expression for static array dimension: %s"
+msgstr "ogiltigt uttryck som statisk vektordimension: %s"
+
+#: fortran/arith.cc:47
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
 msgstr "Konvertering av en oändlighet till inte-ett-tal vid %L till INTEGER"
 
-#: fortran/arith.c:124 fortran/arith.c:1944
+#: fortran/arith.cc:97
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic OK at %L"
+msgstr "Aritmetik OK vid %L"
+
+#: fortran/arith.cc:100
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic overflow at %L"
+msgstr "Aritmetiskt spill vid %L"
+
+#: fortran/arith.cc:103
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic underflow at %L"
+msgstr "Aritmetiskt underspill vid %L"
+
+#: fortran/arith.cc:106
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Arithmetic NaN at %L"
+msgstr "Aritmetisk NaN vid %L"
+
+#: fortran/arith.cc:109
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Division by zero at %L"
+msgstr "Division med noll vid %L"
+
+#: fortran/arith.cc:112
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Array operands are incommensurate at %L"
+msgstr "Vektoroperander passar inte ihop vid %L"
+
+#: fortran/arith.cc:115
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
+msgstr "Heltal utanför symmetriskt intervall implicerat av Standard Fortran vid %L"
+
+#: fortran/arith.cc:119
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
+msgstr "Otillåten typ i teckenkonkatenering vid %L"
+
+#: fortran/arith.cc:123 fortran/arith.cc:1973
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
 msgstr "gfc_arith_error(): Felaktig felkod"
 
-#: fortran/arith.c:157
+#: fortran/arith.cc:156
 #, gcc-internal-format
 msgid "Fix min_int calculation"
 msgstr "Fixa min_int-beräkningen"
 
-#: fortran/arith.c:537
+#: fortran/arith.cc:536
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
 msgstr "gfc_range_check(): Felaktig typ"
 
-#: fortran/arith.c:610
+#: fortran/arith.cc:609
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
 msgstr "gfc_arith_uminus(): Felaktig bastyp"
 
-#: fortran/arith.c:644
+#: fortran/arith.cc:643
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
 msgstr "gfc_arith_plus(): Felaktig bastyp"
 
-#: fortran/arith.c:678
+#: fortran/arith.cc:677
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
 msgstr "gfc_arith_minus(): Felaktig bastyp"
 
-#: fortran/arith.c:713
+#: fortran/arith.cc:712
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
 msgstr "gfc_arith_times(): Felaktig bastyp"
 
-#: fortran/arith.c:752
+#: fortran/arith.cc:751
 #, gcc-internal-format
 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
 msgstr "Heltalsdivision avhuggen till konstanten %qs vid %L"
 
-#: fortran/arith.c:798
+#: fortran/arith.cc:797
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
 msgstr "gfc_arith_divide(): Felaktig bastyp"
 
-#: fortran/arith.c:844
+#: fortran/arith.cc:843
 #, gcc-internal-format
 msgid "arith_power(): Bad base"
 msgstr "arith_power(): Felaktig bas"
 
-#: fortran/arith.c:883
+#: fortran/arith.cc:882
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
 msgstr "Negativ exponent på heltal har nollresultat vid %L"
 
-#: fortran/arith.c:903
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
+#: fortran/arith.cc:902
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
-msgstr "flyttalskonstant överskrider intervallet för %qT"
+msgstr "Resultatet av exponentieringen vid %L överskrider intervallet på %s"
 
-#: fortran/arith.c:940 fortran/arith.c:965
+#: fortran/arith.cc:939 fortran/arith.cc:964
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
 msgstr "Exponent som inte är heltal i ett initieringsuttryck vid %L"
 
-#: fortran/arith.c:951
+#: fortran/arith.cc:950
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
 msgstr "Höja en negativ REAL vid %L till en REAL exponent är inte tillåtet"
 
-#: fortran/arith.c:979
+#: fortran/arith.cc:978
 #, gcc-internal-format
 msgid "arith_power(): unknown type"
 msgstr "arith_power(): okänd typ"
 
-#: fortran/arith.c:1050
+#: fortran/arith.cc:1049
 #, gcc-internal-format
 msgid "compare_real(): Bad operator"
 msgstr "compare_real(): Felaktig operator"
 
-#: fortran/arith.c:1085
+#: fortran/arith.cc:1084
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
 msgstr "gfc_compare_expr(): Felaktig bastyp"
 
-#: fortran/arith.c:1596
+#: fortran/arith.cc:1622
 #, gcc-internal-format
 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
 msgstr "eval_intrinsic(): Felaktig operator"
 
-#: fortran/arith.c:1653
+#: fortran/arith.cc:1679
 #, gcc-internal-format
 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
 msgstr "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
 
-#: fortran/arith.c:1912
+#: fortran/arith.cc:1941
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
 msgstr "Aritmetiskt OK konvertering av %s till %s vid %L"
 
-#: fortran/arith.c:1916
+#: fortran/arith.cc:1945
 #, gcc-internal-format
 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
 msgstr "Aritmetiskt spill vid konvertering av %s till %s vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan %<-fno-range-check%>"
 
-#: fortran/arith.c:1921
+#: fortran/arith.cc:1950
 #, gcc-internal-format
 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
 msgstr "Aritmetiskt underspill vid konvertering av %s till %s vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan %<-fno-range-check%>"
 
-#: fortran/arith.c:1926
+#: fortran/arith.cc:1955
 #, gcc-internal-format
 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
 msgstr "Aritmetisk NaN-konvertering av %s till %s vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan %<-fno-range-check%>"
 
-#: fortran/arith.c:1931
+#: fortran/arith.cc:1960
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
 msgstr "Division med noll vid konvertering av %s till %s vid %L"
 
-#: fortran/arith.c:1935
+#: fortran/arith.cc:1964
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
 msgstr "Vektoroperander passar inte ihop vid konvertering av %s till %s vid %L"
 
-#: fortran/arith.c:1939
+#: fortran/arith.cc:1968
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
 msgstr "Heltal utanför symmetriskt intervall implicerat av Standard Fortran vid konvertering av %s till %s vid %L"
 
-#: fortran/arith.c:2026 fortran/arith.c:2135 fortran/arith.c:2195
-#: fortran/arith.c:2247 fortran/arith.c:2307 fortran/arith.c:2376
-#: fortran/arith.c:2443
+#: fortran/arith.cc:2055 fortran/arith.cc:2164 fortran/arith.cc:2224
+#: fortran/arith.cc:2276 fortran/arith.cc:2336 fortran/arith.cc:2405
+#: fortran/arith.cc:2472
 #, gcc-internal-format
 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
 msgstr "Konvertering från %qs till %qs vid %L"
 
-#: fortran/arith.c:2055 fortran/arith.c:2088 fortran/arith.c:2127
-#: fortran/arith.c:2185 fortran/arith.c:2237 fortran/arith.c:2297
-#: fortran/arith.c:2366 fortran/arith.c:2435
+#: fortran/arith.cc:2084 fortran/arith.cc:2117 fortran/arith.cc:2156
+#: fortran/arith.cc:2214 fortran/arith.cc:2266 fortran/arith.cc:2326
+#: fortran/arith.cc:2395 fortran/arith.cc:2464
 #, gcc-internal-format
 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
 msgstr "Ändring av värde vid konvertering från %qs till %qs vid %L"
 
-#: fortran/arith.c:2283 fortran/arith.c:2352
+#: fortran/arith.cc:2312 fortran/arith.cc:2381
 #, gcc-internal-format
 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
 msgstr "Icke tom imaginär del kastades vid konvertering från %qs till %qs vid %L"
 
-#: fortran/arith.c:2519
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
+#: fortran/arith.cc:2548
+#, gcc-internal-format
 msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
-msgstr "Hollerithkonstanten vid %L är för lång för att konverteras till %qs"
+msgstr "Hollerithkonstanten vid %L huggs av i konverteringen till %qs"
 
-#: fortran/arith.c:2548
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
+#: fortran/arith.cc:2577
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
-msgstr "Hollerithkonstanten vid %L är för lång för att konverteras till %qs"
+msgstr "Teckenkonstanten vid %L huggs av i konverteringen till %s"
 
-#: fortran/array.c:98 fortran/array.c:130 fortran/array.c:151
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
+#: fortran/array.cc:98 fortran/array.cc:130 fortran/array.cc:158
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
-msgstr "Intern enhet med vektorindex vid %L"
+msgstr "Felaktig BOZ-litteralkonstant använd i index vid %C"
 
-#: fortran/array.c:103
+#: fortran/array.cc:103
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected array subscript at %C"
 msgstr "Förväntade vektorindex vid %C"
 
-#: fortran/array.c:112
+#: fortran/array.cc:112
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
 msgstr "Oväntad %<*%> i co-vektorindex vid %C"
 
-#: fortran/array.c:142
+#: fortran/array.cc:139
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing lower bound in assumed size coarray specification at %C"
+msgstr "Undre gräns i co-vektorspecifikation med antagen storlek saknas vid %C"
+
+#: fortran/array.cc:149
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
 msgstr "Steg är inte tillåtna i co-vektorindex vid %C"
 
-#: fortran/array.c:156
+#: fortran/array.cc:163
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected array subscript stride at %C"
 msgstr "Förväntade intervall av vektorindex vid %C"
 
-#: fortran/array.c:216
+#: fortran/array.cc:223
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid form of array reference at %C"
 msgstr "Felaktig form av vektorreferens vid %C"
 
-#: fortran/array.c:223
+#: fortran/array.cc:230
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
 msgstr "Vektorreferens vid %C har mer än 7 dimensioner"
 
-#: fortran/array.c:226 fortran/array.c:327
+#: fortran/array.cc:233 fortran/array.cc:334
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
 msgstr "Vektorreferens vid %C kan inte ha mer än %d dimensioner"
 
-#: fortran/array.c:241 fortran/array.c:696 fortran/check.c:3423
-#: fortran/check.c:5896 fortran/check.c:5934 fortran/check.c:5976
-#: fortran/check.c:6003 fortran/check.c:6260 fortran/match.c:1874
-#: fortran/match.c:3267 fortran/match.c:3609 fortran/match.c:3805
-#: fortran/simplify.c:2957 fortran/simplify.c:2987 fortran/simplify.c:6253
-#: fortran/simplify.c:8236
+#: fortran/array.cc:248 fortran/array.cc:707 fortran/check.cc:3418
+#: fortran/check.cc:5939 fortran/check.cc:5984 fortran/check.cc:6026
+#: fortran/check.cc:6053 fortran/check.cc:6316 fortran/match.cc:1846
+#: fortran/match.cc:3308 fortran/match.cc:3650 fortran/match.cc:3846
+#: fortran/simplify.cc:2996 fortran/simplify.cc:3026 fortran/simplify.cc:6306
+#: fortran/simplify.cc:8326
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
 msgstr "Co-vektorer avaktiverade vid %C, använd %<-fcoarray=%> för att aktivera"
 
-#: fortran/array.c:247
+#: fortran/array.cc:254
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
 msgstr "Oväntad co-vektorbeteckning vid %C"
 
-#: fortran/array.c:269
+#: fortran/array.cc:276
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
 msgstr "attributet TEAM= i %C är felplacerat"
 
-#: fortran/array.c:281
+#: fortran/array.cc:288
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
 msgstr "attributet STAT= i %C är felplacerat"
 
-#: fortran/array.c:290
+#: fortran/array.cc:297
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
 msgstr "För få co-dimensioner vid %C, %d och inte %d förväntades"
 
-#: fortran/array.c:296
+#: fortran/array.cc:303
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
 msgstr "För många co-dimensioner vid %C, %d och inte %d förväntades"
 
-#: fortran/array.c:306 fortran/array.c:314
+#: fortran/array.cc:313 fortran/array.cc:321
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
 msgstr "Oväntad %<*%> för co-dimension %d av %d vid %C"
 
-#: fortran/array.c:309
+#: fortran/array.cc:316
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
 msgstr "Felaktig form av co-vektorreferens vid %C"
 
-#: fortran/array.c:321
+#: fortran/array.cc:328
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
 msgstr "Ogiltig co-dimension %d vid %C, endast %d co-dimensioner finns"
 
-#: fortran/array.c:385
+#: fortran/array.cc:392
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
 msgstr "Variabeln %qs vid %L i detta sammanhang måste vara en konstant"
 
-#: fortran/array.c:388
+#: fortran/array.cc:395
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
 msgstr "Uttrycket vid %L i detta sammanhang måste vara konstant"
 
-#: fortran/array.c:489
+#: fortran/array.cc:496
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected expression in array specification at %C"
 msgstr "Förväntade uttryck i vektorspecifikation vid %C"
 
-#: fortran/array.c:502 fortran/array.c:534
+#: fortran/array.cc:511 fortran/array.cc:545
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
 msgstr "Ett skalärt INTEGER-uttryck förväntades vid %C, hittade %s"
 
-#: fortran/array.c:571
+#: fortran/array.cc:582
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-rank array at %C"
 msgstr "Vektor med antagen ordning vid %C"
 
-#: fortran/array.c:605
+#: fortran/array.cc:616
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
 msgstr "Felaktig vektorspecifikation för en förmodat formad vektor vid %C"
 
-#: fortran/array.c:621 fortran/array.c:734
+#: fortran/array.cc:632 fortran/array.cc:745
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
 msgstr "Felaktig vektorspecifikation för en explicit formad vektor vid %C"
 
-#: fortran/array.c:631 fortran/array.c:744
+#: fortran/array.cc:642 fortran/array.cc:755
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
 msgstr "Felaktig vektorspecifikation för en förmodat formad vektor vid %C"
 
-#: fortran/array.c:645 fortran/array.c:758
+#: fortran/array.cc:656 fortran/array.cc:769
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
 msgstr "Felaktig specifikation för en fördröjt formad vektor vid %C"
 
-#: fortran/array.c:655 fortran/array.c:762
+#: fortran/array.cc:666 fortran/array.cc:773
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
 msgstr "Felaktig specifikation för vektor med antagen storlek vid %C"
 
-#: fortran/array.c:667 fortran/array.c:774
+#: fortran/array.cc:678 fortran/array.cc:785
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
 msgstr "Förväntade en annan dimension i vektordeklaration vid %C"
 
-#: fortran/array.c:673 fortran/array.c:702 fortran/array.c:780
+#: fortran/array.cc:684 fortran/array.cc:713 fortran/array.cc:791
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
 msgstr "Vektorspecifikation vid %C har mer än %d dimensioner"
 
-#: fortran/array.c:679
+#: fortran/array.cc:690
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
 msgstr "Vektorspecifikation vid %C med mer än 7 dimensioner"
 
-#: fortran/array.c:691
+#: fortran/array.cc:702
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Coarray declaration at %C"
 msgstr "Co-vektordeklaration vid %C"
 
-#: fortran/array.c:788
+#: fortran/array.cc:799
 #, gcc-internal-format
 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
 msgstr "Övre gränsen av sista co-vektordimensionen måste vara %<*%> vid %C"
 
-#: fortran/array.c:862
+#: fortran/array.cc:873
 #, gcc-internal-format
 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
 msgstr "Vektorn %qs med antagen ordning vid %L skall inte ha en co-dimension"
 
-#: fortran/array.c:918
+#: fortran/array.cc:929
 #, gcc-internal-format
 msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
 msgstr "ordning + co-ordning av %qs överskrider %d vid %C"
 
-#: fortran/array.c:960
+#: fortran/array.cc:973
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
 msgstr "gfc_compare_array_spec(): Vektorspecifikation sönderskriven"
 
-#: fortran/array.c:1036
+#: fortran/array.cc:1052
 #, gcc-internal-format
 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
 msgstr "DO-iterator %qs vid %L är inuti en iterator med samma namn"
 
-#: fortran/array.c:1128 fortran/array.c:1356
+#: fortran/array.cc:1144 fortran/array.cc:1372
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
 msgstr "Syntaxfel i vektorkonstruerare vid %C"
 
-#: fortran/array.c:1158
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
+#: fortran/array.cc:1174
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
-msgstr "NULL() vid %C kan inte förekomma i en vektorkonstruerare"
+msgstr "BOZ-litteralkonstanten vid %L kan inte förekomma i en vektorkonstruerare"
 
-#: fortran/array.c:1167
+#: fortran/array.cc:1183
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
 msgstr "NULL() vid %C kan inte förekomma i en vektorkonstruerare"
 
-#: fortran/array.c:1229
+#: fortran/array.cc:1245
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "[...] style array constructors at %C"
 msgstr "[...]-stils vektorkonstruerare vid %C"
 
-#: fortran/array.c:1249
+#: fortran/array.cc:1265
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array constructor including type specification at %C"
 msgstr "Vektorkonstruerare med typspecifikation vid %C"
 
-#: fortran/array.c:1255 fortran/match.c:4241
+#: fortran/array.cc:1271 fortran/match.cc:4282
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
 msgstr "Typspecifikation vid %L kan inte innehålla ha en fördröjd typparameter"
 
-#: fortran/array.c:1263
+#: fortran/array.cc:1279
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
 msgstr "Typspecifikation vid %L kan inte innehålla en asterisk som en typparameter"
 
-#: fortran/array.c:1281
+#: fortran/array.cc:1297
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
 msgstr "Tom vektorkonstruerare vid %C är inte tillåtet"
 
-#: fortran/array.c:1318 fortran/array.c:1328
+#: fortran/array.cc:1334 fortran/array.cc:1344
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
 msgstr "Inkompatibel typspecifikation för vektorelement vid %L"
 
-#: fortran/array.c:1403
+#: fortran/array.cc:1419
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
 msgstr "Element i %s-vektorkonstruerare vid %L är %s"
 
-#: fortran/array.c:1734
+#: fortran/array.cc:1750
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
 msgstr "Iteratorsteg vid %L kan inte vara noll"
 
-#: fortran/array.c:1881
+#: fortran/array.cc:1909
 #, gcc-internal-format
 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
 msgstr "Antalet element i vektorkonstrueraren vid %L kräver en ökning av den tillåtna övre gränsen %d.  Se flaggan %<-fmax-array-constructor%>"
 
-#: fortran/array.c:2060
+#: fortran/array.cc:2088
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
 msgstr "Initialt AC-IMPLIED-DO-uttryck refererar styrvariabel vid %L"
 
-#: fortran/array.c:2067
+#: fortran/array.cc:2095
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
 msgstr "Slutligt AC-IMPLIED-DO-uttryck refererar styrvariabel vid %L"
 
-#: fortran/array.c:2074
+#: fortran/array.cc:2102
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
 msgstr "AC-IMPLIED-DO-steguttryck refererar styrvariabel vid %L"
 
-#: fortran/array.c:2086
+#: fortran/array.cc:2114
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
 msgstr "Vektorkonstruerarvärde vid %L får inte vara obegränsat polymorft [F2008: C4106]"
 
-#: fortran/array.c:2178
+#: fortran/array.cc:2206
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
 msgstr "Olika CHARACTER-längder (%ld/%ld) i vektorkonstruerare vid %L"
 
-#: fortran/array.c:2300
+#: fortran/array.cc:2327
 #, gcc-internal-format
 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
 msgstr "spec_dimen_size(): Felaktig dimension"
 
-#: fortran/array.c:2363
+#: fortran/array.cc:2393
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
 msgstr "gfc_ref_dimen_size(): Felaktig dimension"
 
-#: fortran/array.c:2367
+#: fortran/array.cc:2397
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Bad array dimension at %L"
 msgstr "Felaktig vektordimension vid %L"
 
-#: fortran/array.c:2394 fortran/data.c:563 fortran/data.c:582
-#: fortran/data.c:596 fortran/data.c:725
-#, gcc-internal-format
-msgid "Simplification error"
-msgstr "Förenklingsfel"
-
-#: fortran/array.c:2506
+#: fortran/array.cc:2535
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
 msgstr "gfc_ref_dimen_size(): Felaktig dimen_type"
 
-#: fortran/array.c:2557
+#: fortran/array.cc:2586
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
 msgstr "gfc_array_dimen_size(): Felaktig dimension"
 
-#: fortran/array.c:2602
+#: fortran/array.cc:2631
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
 msgstr "gfc_array_dimen_size(): Felaktigt EXPR_ARRAY-uttryck"
 
-#: fortran/array.c:2750
+#: fortran/array.cc:2779
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
 msgstr "gfc_find_array_ref(): Det finns ingen referens"
 
 #. if (c == 0)
-#: fortran/bbt.c:119
+#: fortran/bbt.cc:119
 #, gcc-internal-format
 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
 msgstr "insert_bbt(): Dubblettnyckel hittad"
 
-#: fortran/check.c:87
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
+#: fortran/check.cc:87
+#, gcc-internal-format
 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
-msgstr "Namnlistan %qs kan inte vara ett argument vid %L"
+msgstr "BOZ-litteralkonstanten vid %L kan inte vara ett aktuellt argument till %qs"
 
-#: fortran/check.c:103
+#: fortran/check.cc:103
 #, gcc-internal-format
 msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
 msgstr "Argument till %qs vid %L och %L kan inte båda vara litterala BOZ-konstanter"
 
-#: fortran/check.c:123 fortran/resolve.c:10854
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
+#: fortran/check.cc:123 fortran/resolve.cc:11052
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
-msgstr "Ogiltig exponentbokstav %<q%> i reell litteral konstant vid %C"
+msgstr "Felaktig användning av en BOZ-litteralkonstant vid %L"
 
-#: fortran/check.c:371
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
+#: fortran/check.cc:371
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
-msgstr "Ändring av värde vid konvertering från %qs till %qs vid %L"
+msgstr "Misslyckande vid konvertering av BOZ till REAL vid %L"
 
-#: fortran/check.c:477
+#: fortran/check.cc:477
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara en skalär"
 
-#: fortran/check.c:493
+#: fortran/check.cc:493
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara %s"
 
-#: fortran/check.c:527
+#: fortran/check.cc:527
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste ha en numerisk typ"
 
-#: fortran/check.c:542 fortran/check.c:572
+#: fortran/check.cc:542 fortran/check.cc:572
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara INTEGER eller REAL"
 
-#: fortran/check.c:560
+#: fortran/check.cc:560
 #, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
 msgstr "Fortran 2003: Tecken som argument %qs till inbyggd %qs vid %L"
 
-#: fortran/check.c:567
+#: fortran/check.cc:567
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
 msgstr "Argument %qs till inbyggd %qs vid %L måste vara INTEGER eller REAL eller CHARACTER"
 
-#: fortran/check.c:590 fortran/check.c:3378
+#: fortran/check.cc:590 fortran/check.cc:3373
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste ha en inbyggd typ"
 
-#: fortran/check.c:605
+#: fortran/check.cc:605
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara REAL eller COMPLEX"
 
-#: fortran/check.c:622
+#: fortran/check.cc:622
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara INTEGER eller PROCEDURE"
 
-#: fortran/check.c:651 fortran/check.c:7463
+#: fortran/check.cc:651 fortran/check.cc:7524
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara en konstant"
 
-#: fortran/check.c:660
+#: fortran/check.cc:660
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid kind for %s at %L"
 msgstr "Ogiltig sort på %s vid %L"
 
-#: fortran/check.c:679
+#: fortran/check.cc:679
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste ha dubbel precision"
 
-#: fortran/check.c:702
+#: fortran/check.cc:702
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
 msgstr "Co-vektorindex förväntades som %qs-argument till inbyggd %s vid %L"
 
-#: fortran/check.c:719
+#: fortran/check.cc:719
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara en logisk vektor"
 
-#: fortran/check.c:745
+#: fortran/check.cc:744
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara en vektor"
 
-#: fortran/check.c:766
+#: fortran/check.cc:765
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
 msgstr "%qs vid %L måste vara ickenegativt"
 
-#: fortran/check.c:787
+#: fortran/check.cc:786
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara positivt"
 
-#: fortran/check.c:820
+#: fortran/check.cc:819
 #, gcc-internal-format
 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
 msgstr "Absolutvärdet av SHIFT vid %L måste vara mindre än eller lika med BIT_SIZE(%qs)"
 
-#: fortran/check.c:831
+#: fortran/check.cc:830
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
 msgstr "%qs vid %L måste vara mindre än eller lika med BIT_SIZE(%qs)"
 
-#: fortran/check.c:841
+#: fortran/check.cc:840
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
 msgstr "%qs vid %L måste vara mindre än BIT_SIZE(%qs)"
 
-#: fortran/check.c:868
+#: fortran/check.cc:867
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
 msgstr "%qs vid %L måste vara mindre än eller lika med BIT_SIZE av INTEGER(KIND=%d)"
 
-#: fortran/check.c:894
+#: fortran/check.cc:893
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
 msgstr "%<%s + %s%> vid %L måste vara mindre än eller lika med BIT_SIZE(%qs)"
 
-#: fortran/check.c:927
+#: fortran/check.cc:926
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste ha samma typ och sort som %qs"
 
-#: fortran/check.c:944
+#: fortran/check.cc:943
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste ha ordning %d"
 
-#: fortran/check.c:959
+#: fortran/check.cc:958
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L får inte vara OPTIONAL"
 
-#: fortran/check.c:980
+#: fortran/check.cc:980
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara ALLOCATABLE"
 
-#: fortran/check.c:998
+#: fortran/check.cc:998
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste ha sorten %d"
 
-#: fortran/check.c:1036
+#: fortran/check.cc:1017
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L kan inte vara INTENT(IN)"
 
-#: fortran/check.c:1057
+#: fortran/check.cc:1044
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara en variabel"
 
-#: fortran/check.c:1106
+#: fortran/check.cc:1093
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
 msgstr "%<dim%>-argumentet till inbyggd %qs vid %L är inte ett giltigt co-dimensionsindex"
 
-#: fortran/check.c:1156
+#: fortran/check.cc:1145
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
 msgstr "%<dim%>-argumentet till inbyggd %qs vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
 
-#: fortran/check.c:1259
+#: fortran/check.cc:1248
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
 msgstr "Olika teckenlängder (%ld/%ld) i %s vid %L"
 
-#: fortran/check.c:1407
+#: fortran/check.cc:1305
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in ACHAR intrinsic subprogram"
+msgstr "BOZ-litteralkonstanten vid %L kan inte förekomma i det inbyggda underprogrammet ACHAR"
+
+#: fortran/check.cc:1396
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
 msgstr "%qs- och %qs-argumenten till inbyggd %qs vid %L måste ha samma typ"
 
-#: fortran/check.c:1416 fortran/check.c:3687
+#: fortran/check.cc:1405 fortran/check.cc:3690
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Different type kinds at %L"
 msgstr "Olika typsorter vid %L"
 
-#: fortran/check.c:1452
+#: fortran/check.cc:1428
+#, gcc-internal-format
+msgid "NULL at %L is not permitted as actual argument to %qs intrinsic function"
+msgstr "NULL vid %L är inte tillåtet som aktuellt argument till den inbyggda funktionen %qs"
+
+#: fortran/check.cc:1450
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara POINTER"
 
-#: fortran/check.c:1461 fortran/check.c:1497 fortran/check.c:4368
+#: fortran/check.cc:1459 fortran/check.cc:1494 fortran/check.cc:4380
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
 msgstr "argumentet %qs till inbyggd %qs vid %L skall inte vara co-indexerat"
 
-#: fortran/check.c:1479
+#: fortran/check.cc:1476
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara en pekare eller mål-VARIABLE eller -FUNCTION"
 
-#: fortran/check.c:1488
+#: fortran/check.cc:1485
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara en POINTER eller en TARGET"
 
-#: fortran/check.c:1513
+#: fortran/check.cc:1512
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
 msgstr "Vektorsektion med ett vektorindex vid %L skall inte vara målet för en pekare"
 
-#: fortran/check.c:1524
-#, gcc-internal-format
-msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
-msgstr "NULL-pekare vid %L är inte tillåtet som aktuellt argument till inbyggd funktion %qs"
-
-#: fortran/check.c:1567
+#: fortran/check.cc:1559
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
 msgstr "argumentet ATOM vid %L till inbyggd funktion %s skall vara ett heltal av sorten ATOMIC_INT_KIND eller en logisk av sorten ATOMIC_LOGICAL_KIND"
 
-#: fortran/check.c:1575
+#: fortran/check.cc:1567
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
 msgstr "ATOM-argumentet vid %L till den inbyggda funktionen %s måste vara en co-vektor eller co-indexerat"
 
-#: fortran/check.c:1582
+#: fortran/check.cc:1574
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste ha samma typ som %qs vid %L"
 
-#: fortran/check.c:1600 fortran/check.c:1813
+#: fortran/check.cc:1592 fortran/check.cc:1805
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "STAT= argument to %s at %L"
 msgstr "STAT=-argument till %s vid %L"
 
-#: fortran/check.c:1619 fortran/check.c:1753 fortran/check.c:1850
+#: fortran/check.cc:1611 fortran/check.cc:1745 fortran/check.cc:1842
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
 msgstr "ATOM-argumentet till den inbyggda funktionen %s vid %L måste vara definierbart"
 
-#: fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1833
+#: fortran/check.cc:1625 fortran/check.cc:1825
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
 msgstr "argumentet ATOM vid %L till inbyggd funktion %s skall vara ett heltal av sorten ATOMIC_INT_KIND"
 
-#: fortran/check.c:1653
+#: fortran/check.cc:1645
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
 msgstr "VALUE-argumentet till den inbyggda funktionen %s vid %L måste vara definierbart"
 
-#: fortran/check.c:1672 fortran/check.c:1686 fortran/check.c:1721
+#: fortran/check.cc:1664 fortran/check.cc:1678 fortran/check.cc:1713
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L stödjs inte ännu"
 
-#: fortran/check.c:1706
+#: fortran/check.cc:1698
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L skall ange en giltig heltalssort"
 
-#: fortran/check.c:1760 fortran/check.c:1857
+#: fortran/check.cc:1752 fortran/check.cc:1849
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
 msgstr "OLD-argumentet till den inbyggda funktionen %s vid %L måste vara definierbart"
 
-#: fortran/check.c:1775
+#: fortran/check.cc:1767
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
 msgstr "EVENT-argumentet vid %L till den inbyggda EVENT_QUERY skall ha typen EVENT_TYPE"
 
-#: fortran/check.c:1785
+#: fortran/check.cc:1777
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
 msgstr "COUNT-argumentet till den inbyggda funktionen EVENT_QUERY vid %L måste vara definierbart"
 
-#: fortran/check.c:1798
+#: fortran/check.cc:1790
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
 msgstr "COUNT-argumentet till den inbyggda funktionen EVENT_QUERY vid %L måste ha åtminstone intervallet för standardheltal"
 
-#: fortran/check.c:1877
+#: fortran/check.cc:1869
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Negative argument N at %L"
 msgstr "Negativt argument N vid %L"
 
-#: fortran/check.c:2099 fortran/check.c:2589
+#: fortran/check.cc:1967
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in CHAR intrinsic subprogram"
+msgstr "BOZ-litteralkonstanten vid %L kan inte förekomma i det inbyggda underprogrammet CHAR"
+
+#: fortran/check.cc:2091 fortran/check.cc:2581
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste får inte finnas om %<x%> är COMPLEX"
 
-#: fortran/check.c:2108 fortran/check.c:2598
+#: fortran/check.cc:2100 fortran/check.cc:2590
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste ha typen REAL eller INTEGER"
 
-#: fortran/check.c:2118 fortran/check.c:2124
+#: fortran/check.cc:2110 fortran/check.cc:2116
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
 msgstr "Konvertering från %s till standardsorten COMPLEX(%d) vid %L kan tappa precision, överväg att använda argumentet KIND"
 
-#: fortran/check.c:2146
+#: fortran/check.cc:2138
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
 msgstr "Argumentet %<A%> med INTENT(INOUT) vid %L till den inbyggda subrutinen %s skall inte ha ett vektorindex"
 
-#: fortran/check.c:2154
+#: fortran/check.cc:2146
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
 msgstr "Argumentet A vid %L till den inbyggda %s skall inte vara co-indexerat"
 
-#: fortran/check.c:2177
+#: fortran/check.cc:2169
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
 msgstr "stat=-argumentet vid %L måste vara en heltalsvariabel av kind=4"
 
-#: fortran/check.c:2193
+#: fortran/check.cc:2185
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
 msgstr "errmsg=-argumentet vid %L måste vara en teckenvariabel av standardsort"
 
-#: fortran/check.c:2201
+#: fortran/check.cc:2193
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
 msgstr "Co-vektorer avaktiverade vid %L, använd %<-fcoarray=%> för att aktivera"
 
-#: fortran/check.c:2216
+#: fortran/check.cc:2208
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
 msgstr "Stöd för argumentet A vid %L som är ett polymorft argument A eller har allokerbara komponenter är inte implementerat ännu"
 
-#: fortran/check.c:2235
+#: fortran/check.cc:2227
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
 msgstr "A-argumentet vid %L till CO_REDUCE får inte vara polymorft"
 
-#: fortran/check.c:2242
+#: fortran/check.cc:2234
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
 msgstr "Stöd för argumentet A vid %L med allokerbara komponenter är inte implementerat ännu"
 
-#: fortran/check.c:2256
+#: fortran/check.cc:2248
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
-msgstr "OPERATOR-argumentet till vid %L måste vara en PURE-funktion"
+msgid "OPERATION argument at %L must be a PURE function"
+msgstr "OPERATION-argumentet vid %L måste vara en PURE-funktion"
 
 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
 #. as actual argument.
-#: fortran/check.c:2266
+#: fortran/check.cc:2258
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
 msgstr "Inbyggd funktion %s vid %L är inte tillåten för CO_REDUCE"
 
-#: fortran/check.c:2283
+#: fortran/check.cc:2275
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
-msgstr "Funktionen som skickas som OPERATOR vid %L skall ha två argument"
+msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have two arguments"
+msgstr "Funktionen som skickas som OPERATION vid %L skall ha två argument"
 
-#: fortran/check.c:2293
+#: fortran/check.cc:2285
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
-msgstr "Argument A vid %L har typen %s men funktionen som skickas som OPERATOR vid %L returnerar %s"
+msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATION at %L returns %s"
+msgstr "Argument A vid %L har typen %s men funktionen som skickas som OPERATION vid %L returnerar %s"
 
-#: fortran/check.c:2302
+#: fortran/check.cc:2294
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
-msgstr "Funktionen som skickas som OPERATOR vid %L har argument av typerna %s och %s men skall ha typen %s"
+msgid "The function passed as OPERATION at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
+msgstr "Funktionen som skickas som OPERATION vid %L har argument av typerna %s och %s men skall ha typen %s"
 
-#: fortran/check.c:2313
+#: fortran/check.cc:2305
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
-msgstr "Funktionen som skickas som OPERATOR vid %L skall ha skalära argument som ej är allokerbara och ej är pekare och returnera en skalär som ej är allokerbar och ej är en pekare"
+msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
+msgstr "Funktionen som skickas som OPERATION vid %L skall ha skalära argument som ej är allokerbara och ej är pekare och returnera en skalär som ej är allokerbar och ej är en pekare"
 
-#: fortran/check.c:2321
+#: fortran/check.cc:2313
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
-msgstr "Funktionen som skickas som OPERATOR vid %L skall ha attributet VALUE antingen för inget eller båda argumenten"
+msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
+msgstr "Funktionen som skickas som OPERATION vid %L skall ha attributet VALUE antingen för inget eller båda argumenten"
 
-#: fortran/check.c:2328
+#: fortran/check.cc:2320
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
-msgstr "Funktionen som skickas som OPERATOR vid %L skall ha attributet TARGET antingen för inget eller båda argumenten"
+msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
+msgstr "Funktionen som skickas som OPERATION vid %L skall ha attributet TARGET antingen för inget eller båda argumenten"
 
-#: fortran/check.c:2335
+#: fortran/check.cc:2327
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
-msgstr "Funktionen som skickas som OPERATOR vid %L skall ha attributet ASYNCHRONOUS antingen för inget eller båda argumenten"
+msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
+msgstr "Funktionen som skickas som OPERATION vid %L skall ha attributet ASYNCHRONOUS antingen för inget eller båda argumenten"
 
-#: fortran/check.c:2343
+#: fortran/check.cc:2335
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
-msgstr "Funktionen som skickas som OPERATOR vid %L skall ha attributet OPTIONAL antingen för inget eller båda argumenten"
+msgid "The function passed as OPERATION at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
+msgstr "Funktionen som skickas som OPERATION vid %L skall inte ha attributet OPTIONAL för någotdera av argumenten"
 
-#: fortran/check.c:2373
+#: fortran/check.cc:2365
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
-msgstr "Teckenlängden för argumentet A vid %L och argumenten till OPERATOR vid %L skall vara samma"
+msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATION at %L shall be the same"
+msgstr "Teckenlängden för argumentet A vid %L och argumenten till OPERATION vid %L skall vara samma"
 
-#: fortran/check.c:2380
+#: fortran/check.cc:2372
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
-msgstr "Teckenlängden för argumentet A vid %L och funktionsresultatet av OPERATOR vid %L skall vara samma"
+msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATION at %L shall be the same"
+msgstr "Teckenlängden för argumentet A vid %L och funktionsresultatet av OPERATION vid %L skall vara samma"
 
-#: fortran/check.c:2398
+#: fortran/check.cc:2390
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
 msgstr "Argument %qs till inbyggd %qs vid %L skall ha typen heltal, reell eller tecken"
 
-#: fortran/check.c:2477 fortran/check.c:3107 fortran/check.c:3190
-#: fortran/check.c:3409 fortran/check.c:3454 fortran/check.c:4934
-#: fortran/check.c:5068 fortran/check.c:5123 fortran/check.c:6246
-#: fortran/check.c:6375
+#: fortran/check.cc:2418 fortran/check.cc:2432
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ constant at %L cannot appear in the COMPLEX intrinsic subprogram"
+msgstr "BOZ-konstant vid %L får inte förekomma i det inbyggda underprogrammet COMPLEX"
+
+#: fortran/check.cc:2469 fortran/check.cc:3099 fortran/check.cc:3182
+#: fortran/check.cc:3404 fortran/check.cc:3452 fortran/check.cc:4925
+#: fortran/check.cc:5050 fortran/check.cc:5120 fortran/check.cc:6302
+#: fortran/check.cc:6433
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
 msgstr "inbyggd %qs med KIND-argument vid %L"
 
-#: fortran/check.c:2524 fortran/check.c:2793 fortran/check.c:2853
+#: fortran/check.cc:2516 fortran/check.cc:2785 fortran/check.cc:2845
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L har ogiltig form i dimensions %d (%ld/%ld)"
 
-#: fortran/check.c:2539 fortran/check.c:2808 fortran/check.c:2868
+#: fortran/check.cc:2531 fortran/check.cc:2800 fortran/check.cc:2860
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste ha ordning %d eller vara en skalär"
 
-#: fortran/check.c:2651 fortran/check.c:3781 fortran/check.c:3789
+#: fortran/check.cc:2643 fortran/check.cc:3784 fortran/check.cc:3792
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara numeriskt eller LOGICAL"
 
-#: fortran/check.c:2665
+#: fortran/check.cc:2657
 #, gcc-internal-format
 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
 msgstr "Olika former för argument %qs och %qs vid %L för inbyggd %<dot_product%>"
 
-#: fortran/check.c:2685 fortran/check.c:2693
+#: fortran/check.cc:2677 fortran/check.cc:2685
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara standard reell"
 
-#: fortran/check.c:2829
+#: fortran/check.cc:2821
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
 msgstr "argument %qs måste ha samma typ och sort som %qs vid %L i %qs"
 
-#: fortran/check.c:2887
+#: fortran/check.cc:2879
 #, gcc-internal-format
 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
 msgstr "Argumentet %qs saknas till inbyggd %qs vid %L för %qs av typen %qs"
 
-#: fortran/check.c:2919
+#: fortran/check.cc:2897
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in the FLOAT intrinsic subprogram"
+msgstr "BOZ-litteralkonstanten vid %L får inte förekomma i det inbyggda underprogrammet FLOAT"
+
+#: fortran/check.cc:2911
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
 msgstr "INTEGER-sorts argument som inte är standardargument till inbyggd %s vid %L"
 
-#: fortran/check.c:2980
+#: fortran/check.cc:2972
 #, gcc-internal-format
 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
 msgstr "COMPLEX-argumentet %qs till inbyggd %qs vid %L"
 
-#: fortran/check.c:3062
+#: fortran/check.cc:3054
 #, gcc-internal-format
 msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
-msgstr "Argument till %qs har olika sorts typeparametrar vid %L"
+msgstr "Argument till %qs har olika sorts typparametrar vid %L"
 
-#: fortran/check.c:3158
+#: fortran/check.cc:3150
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
 msgstr "Argument till ”%s” vid %L måste ha längden ett"
 
-#: fortran/check.c:3197
+#: fortran/check.cc:3189
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste ha samma sort som %qs"
 
-#: fortran/check.c:3231
+#: fortran/check.cc:3223
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been deprecated.  Use INT intrinsic subprogram."
-msgstr "det inbyggda underprogrammet %qs vid %L bör undvikas.  Använd det inbyggda underprogrammet INT."
+msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been removed.  Use INT intrinsic subprogram."
+msgstr "Det inbyggda underprogrammet %qs vid %L har tagits bort.  Använd det inbyggda underprogrammet INT."
 
-#: fortran/check.c:3283
+#: fortran/check.cc:3275
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SIZE at %L must be positive"
 msgstr "SIZE vid %L måste vara positivt"
 
-#: fortran/check.c:3295
+#: fortran/check.cc:3287
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
 msgstr "Absolutvärdet av SHIFT vid %L måste vara mindre än eller lika med SIZE vid %L"
 
-#: fortran/check.c:3354
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
+#: fortran/check.cc:3346
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
-msgstr "STAT=-argumentet vid %L måste vara en skalär INTEGER-variabel"
+msgstr "STATUS vid %L måste vara en INTENT(OUT)-variabel"
 
-#: fortran/check.c:3363
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs at %C is not a variable"
+#: fortran/check.cc:3355
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
-msgstr "%qs vid %C är inte en variabel"
+msgstr "%qs vid %L måste vara en INTENT(OUT)-variabel"
 
-#: fortran/check.c:3385
+#: fortran/check.cc:3380
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara en dataentitet"
 
-#: fortran/check.c:3596
+#: fortran/check.cc:3594
 #, gcc-internal-format
 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
 msgstr "Inbyggd %qs vid %L måste ha åtminstone två argument"
 
-#: fortran/check.c:3644
+#: fortran/check.cc:3642
 #, gcc-internal-format
 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
 msgstr "Saknat argument %qs till inbyggd %s vid %L"
 
-#: fortran/check.c:3659
+#: fortran/check.cc:3657
 #, gcc-internal-format
 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
 msgstr "Dubblerat argument %qs vid %L till inbyggd %s"
 
-#: fortran/check.c:3664
+#: fortran/check.cc:3662
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
 msgstr "Okänt argument %qs vid %L till inbyggd %s"
 
-#: fortran/check.c:3693
+#: fortran/check.cc:3687
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Different character kinds at %L"
+msgstr "Olika teckensorter vid %L"
+
+#: fortran/check.cc:3696
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
 msgstr "%<a%d%>-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara %s(%d)"
 
-#: fortran/check.c:3724
+#: fortran/check.cc:3727
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
 msgstr "inbyggd %qs med CHARACTER-argument vid %L"
 
-#: fortran/check.c:3731
+#: fortran/check.cc:3734
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
 msgstr "%<a1%>-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara INTEGER, REAL eller CHARACTER"
 
-#: fortran/check.c:3798
+#: fortran/check.cc:3801
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
 msgstr "Argumenttyper till inbyggd %qs vid %L måste stämma överens (%s/%s)"
 
-#: fortran/check.c:3812
+#: fortran/check.cc:3815
 #, gcc-internal-format
 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
 msgstr "Olika form på dimension 1 för argumenten %qs och %qs vid %L för inbyggd matmul"
 
-#: fortran/check.c:3831
+#: fortran/check.cc:3834
 #, gcc-internal-format
 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
 msgstr "Olika form på dimension 2 för argument %qs och dimension 1 för argument %qs vid %L för inbyggd matmul"
 
-#: fortran/check.c:3840
+#: fortran/check.cc:3843
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste ha ordning 1 eller 2"
 
-#: fortran/check.c:4003
+#: fortran/check.cc:4006
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
 msgstr "Argumentet %qs till inbyggd %qs vid %L måste vara typkonformt med argument %qs vid %L"
 
-#: fortran/check.c:4121 fortran/check.c:7383 fortran/check.c:7398
+#: fortran/check.cc:4124 fortran/check.cc:7444 fortran/check.cc:7459
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara INTEGER"
 
-#: fortran/check.c:4198
+#: fortran/check.cc:4207
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
 msgstr "Argumentet FROM till MOVE_ALLOC %L skall inte vara co-indexerat"
 
-#: fortran/check.c:4209
+#: fortran/check.cc:4218
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
 msgstr "Argumentet TO till MOVE_ALLOC %L skall inte vara co-indexerat"
 
-#: fortran/check.c:4216
+#: fortran/check.cc:4225
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
 msgstr "Argumentet TO i MOVE_ALLOC vid %L måste vara polymorft om FROM är polymorft"
 
-#: fortran/check.c:4227
+#: fortran/check.cc:4236
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
 msgstr "Argumenten FROM och TO till den inbyggda MOVE_ALLOC vid %L måste ha samma ordning %d/%d"
 
-#: fortran/check.c:4236
+#: fortran/check.cc:4245
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
 msgstr "Argumenten FROM och TO till den inbyggda MOVE_ALLOC vid %L måste ha samma co-ordning %d/%d"
 
-#: fortran/check.c:4276
+#: fortran/check.cc:4285
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
 msgstr "Argumenten FROM och TO vid %L bryter aliasrestriktioner (F2003 12.4.1.7)"
 
-#: fortran/check.c:4303
+#: fortran/check.cc:4312
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
 msgstr "Argument %<S%> till NEAREST vid %L får inte vara noll"
 
-#: fortran/check.c:4353
+#: fortran/check.cc:4365
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
 msgstr "Argument %qs till inbyggd %qs vid %L måste vara en POINTER, ALLOCATABLE eller procedurpekare"
 
-#: fortran/check.c:4361
+#: fortran/check.cc:4373
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
 msgstr "Inbyggd NULL med allokerbar MOLD vid %L"
 
-#: fortran/check.c:4440 fortran/check.c:6322
+#: fortran/check.cc:4452 fortran/check.cc:6380
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste ge åtminstone lika många element som det finns .TRUE.-värden i %qs (%ld/%d)"
 
-#: fortran/check.c:4498
+#: fortran/check.cc:4513
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara en attrappvariabel"
 
-#: fortran/check.c:4506
+#: fortran/check.cc:4523
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara en OPTIONAL attrappvariabel"
 
-#: fortran/check.c:4525
+#: fortran/check.cc:4542
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L får inte vara ett underobjekt till %qs"
 
-#: fortran/check.c:4576
+#: fortran/check.cc:4593
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
 msgstr "Argumentet till inbyggd RANK vid %L måste vara ett dataobjekt"
 
-#: fortran/check.c:4683
+#: fortran/check.cc:4701
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
 msgstr "%<shape%>-argumentet till inbyggd %<reshape%> vid %L måste vara en vektor av konstant storlek"
 
-#: fortran/check.c:4693
+#: fortran/check.cc:4711
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L är tomt"
 
-#: fortran/check.c:4700
+#: fortran/check.cc:4718
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
 msgstr "%<shape%>-argumentet till inbyggd %<reshape%> vid %L har mer än %d element"
 
-#: fortran/check.c:4717
+#: fortran/check.cc:4739
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L har negativa element (%d)"
 
-#: fortran/check.c:4749
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
-msgstr "Elementet %d av aktuellt argument till RESHAPE vid %L får inte vara negativt"
-
-#: fortran/check.c:4787
+#: fortran/check.cc:4779
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L har fel antal element (%d/%d)"
 
-#: fortran/check.c:4805
+#: fortran/check.cc:4797
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L har dimension utanför giltigt intervall (%d)"
 
-#: fortran/check.c:4814
+#: fortran/check.cc:4806
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L har en ogiltig permutation av dimensioner (dimension %qd dubblerad)"
 
-#: fortran/check.c:4850
+#: fortran/check.cc:4841
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
 msgstr "Utan utfyllnad finns det inte tillräckligt med element i inbyggda RESHAPE-källan vid %L för att stämma med formen"
 
-#: fortran/check.c:4867 fortran/check.c:4886
+#: fortran/check.cc:4858 fortran/check.cc:4877
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
 msgstr "Argumentet %qs till inbyggd %qs vid %L kan inte ha typen %s"
 
-#: fortran/check.c:4877 fortran/check.c:4896
+#: fortran/check.cc:4868 fortran/check.cc:4887
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara en utvidgningsbar typ"
 
-#: fortran/check.c:4995
+#: fortran/check.cc:4986
 #, gcc-internal-format
 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
 msgstr "SELECTED_REAL_KIND med varken %<P%>- eller %<R%>-argument vid %L"
 
-#: fortran/check.c:5026
+#: fortran/check.cc:5017
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
 msgstr "inbyggd %qs med RADIX-argument vid %L"
 
-#: fortran/check.c:5061
+#: fortran/check.cc:5065
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
 msgstr "%<source%>-argumentet till inbyggd %<shape%> vid %L får inte vara en vektor med antagen storlek"
 
-#: fortran/check.c:5138 fortran/check.c:7443
+#: fortran/check.cc:5138 fortran/check.cc:7504
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
 msgstr "Argument %qs till inbyggd %qs vid %L får inte vara en procedur"
 
-#: fortran/check.c:5151 fortran/check.c:5290 fortran/check.c:7435
+#: fortran/check.cc:5154 fortran/check.cc:5305 fortran/check.cc:7496
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
 msgstr "Argumentet %qs till inbyggd %qs vid %L skall inte vara TYPE(*)"
 
-#: fortran/check.c:5162 fortran/check.c:5302
+#: fortran/check.cc:5165 fortran/check.cc:5317
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
 msgstr "Argumentet %qs till inbyggd %qs vid %L får inte vara en vektor med antagen storlek"
 
-#: fortran/check.c:5232
+#: fortran/check.cc:5247
 #, gcc-internal-format
 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
 msgstr "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr misslyckades"
 
-#: fortran/check.c:5281
+#: fortran/check.cc:5296
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
-msgstr "Argumentet %qs till inbyggd %qs vid %L måste vara en interoperabel dataenhet: %s"
+msgstr "Argumentet %qs till inbyggd %qs vid %L måste vara en interoperabel dataentitet: %s"
 
-#: fortran/check.c:5320
+#: fortran/check.cc:5335
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
 msgstr "Argumentet C_PTR_1 vid %L till C_ASSOCIATED skall ha typen TYPE(C_PTR) eller TYPE(C_FUNPTR)"
 
-#: fortran/check.c:5334
+#: fortran/check.cc:5349
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
 msgstr "Argumentet C_PTR_2 vid %L till C_ASSOCIATED skall ha samma typ som C_PTR_1: %s istället för %s"
 
-#: fortran/check.c:5358
+#: fortran/check.cc:5373
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
 msgstr "Argumentet CPTR vid %L till C_F_POINTER skall ha typen TYPE(C_PTR)"
 
-#: fortran/check.c:5370
+#: fortran/check.cc:5385
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
 msgstr "Argumentet FPTR vid %L till C_F_POINTER måste vara en pekare"
 
-#: fortran/check.c:5377
+#: fortran/check.cc:5392
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
 msgstr "Argumentet FPTR vid %L till C_F_POINTER får inte vara polymorft"
 
-#: fortran/check.c:5384
+#: fortran/check.cc:5399
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
 msgstr "Argumentet FPTR vid %L till C_F_POINTER skall inte vara co-indexerat"
 
-#: fortran/check.c:5391
+#: fortran/check.cc:5406
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
 msgstr "Oväntat SHAPE-argumentet vid %L till C_F_POINTER med skalär FPTR"
 
-#: fortran/check.c:5397
+#: fortran/check.cc:5412
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
 msgstr "SHAPE-argument förväntades till C_F_POINTER med vektor FPTR vid %L"
 
-#: fortran/check.c:5416
+#: fortran/check.cc:5431
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
 msgstr "SHAPE-argumentet vid %L till C_F_POINTER måste ha samma storlek som FPTR:s RANK"
 
-#: fortran/check.c:5426
+#: fortran/check.cc:5441
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
 msgstr "Polymorf FPTR vid %L till C_F_POINTER"
 
-#: fortran/check.c:5431
+#: fortran/check.cc:5446
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
 msgstr "Ej interoperabel vektor-FPTR vid %L till C_F_POINTER: %s"
 
-#: fortran/check.c:5447
+#: fortran/check.cc:5462
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
 msgstr "Argumentet CPTR vid %L till C_F_PROCPOINTER skall ha typen TYPE(C_FUNPTR)"
 
-#: fortran/check.c:5459
+#: fortran/check.cc:5474
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
 msgstr "Argumentet FPTR vid %L till C_F_PROCPOINTER skall vara en procedurpekare"
 
-#: fortran/check.c:5466
+#: fortran/check.cc:5481
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
 msgstr "Argumentet FPTR vid %L till C_F_PROCPOINTER får inte vara co-indexerat"
 
-#: fortran/check.c:5472
+#: fortran/check.cc:5487
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
 msgstr "Ej interoperabel procedurpekare vid %L till C_F_PROCPOINTER"
 
-#: fortran/check.c:5486
+#: fortran/check.cc:5501
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
 msgstr "Argumentet X vid %L till C_FUNLOC får inte vara co-indexerat"
 
-#: fortran/check.c:5498
+#: fortran/check.cc:5513
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
 msgstr "Funktionsresultatet %qs vid %L är ogiltigt som X-argument till C_FUNLOC"
 
-#: fortran/check.c:5505
+#: fortran/check.cc:5520
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
 msgstr "Argumentet X vid %L till C_FUNLOC skall vara en procedur eller en procedurpekare"
 
-#: fortran/check.c:5511
+#: fortran/check.cc:5526
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
 msgstr "Ej interoperabel procedur vid %L till C_FUNLOC"
 
-#: fortran/check.c:5525
+#: fortran/check.cc:5540
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
 msgstr "Argumentet X vid %L till C_LOC får inte vara co-indexerat"
 
-#: fortran/check.c:5531
+#: fortran/check.cc:5546
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
 msgstr "X-argumentet vid %L till C_LOC får inte vara polymorft"
 
-#: fortran/check.c:5542
+#: fortran/check.cc:5557
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
 msgstr "Argumentet X vid %L till C_LOC skall antingen ha attributet POINTER eller TARGET"
 
-#: fortran/check.c:5550
+#: fortran/check.cc:5565
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
 msgstr "Argumentet X vid %L till C_LOC får inte vara en sträng med längden noll"
 
-#: fortran/check.c:5559
+#: fortran/check.cc:5574
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
 msgstr "Argumentet vid %L till C_LOC får inte vara polymorft"
 
-#: fortran/check.c:5566
+#: fortran/check.cc:5581
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
 msgstr "Ej interoperabel vektor vid %L som argument till C_LOC: %s"
 
-#: fortran/check.c:5577
+#: fortran/check.cc:5592
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
 msgstr "Vektor med interoperabla typer vid %L till C_LOC som inte är allokerbar och varken antagen storlek eller explicit storlek"
 
-#: fortran/check.c:5582
+#: fortran/check.cc:5597
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array section at %L to C_LOC"
 msgstr "Vektorsektion vid %L till C_LOC"
 
-#: fortran/check.c:5610
+#: fortran/check.cc:5625
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
 msgstr "REAL-argument utan dubbel precision till inbyggd %s vid %L"
 
-#: fortran/check.c:5623
+#: fortran/check.cc:5641
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara av lägre ordning än %d"
 
-#: fortran/check.c:5642
+#: fortran/check.cc:5660
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
 
-#: fortran/check.c:5905
+#: fortran/check.cc:5684
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have length at least 1"
+msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste åtminstone ha längden 1"
+
+#: fortran/check.cc:5948
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
 msgstr "%s-argument till IMAGE_INDEX skall vara en vektor av ordning ett vid %L"
 
-#: fortran/check.c:5916
+#: fortran/check.cc:5955
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Type of %s argument of IMAGE_INDEX at %L shall be INTEGER"
+msgstr "Typen på argumentet %s till IMAGE_INDEX vid %L skall vara INTEGER"
+
+#: fortran/check.cc:5966
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
 msgstr "Antalet vektorelement i argumentet SUB till IMAGE_INDEX vid %L skall vara %d (co-ordning) inte %d"
 
-#: fortran/check.c:5949
+#: fortran/check.cc:5999
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
 msgstr "DISTANCE= argument till NUM_IMAGES vid %L"
 
-#: fortran/check.c:5962
+#: fortran/check.cc:6012
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
 msgstr "FAILED=-argument till NUM_IMAGES vid %L"
 
-#: fortran/check.c:5986
+#: fortran/check.cc:6036
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
 msgstr "Argumentet TEAM vid %L till den inbyggda TEAM_NUMBER skall ha typen TEAM_TYPE"
 
-#: fortran/check.c:6012
+#: fortran/check.cc:6062
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
 msgstr "DIM-argument utan COARRAY-argument är inte tillåtet för inbyggd THIS_IMAGE vid %L"
 
-#: fortran/check.c:6019
+#: fortran/check.cc:6069
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
 msgstr "Argumentet DISTANCE får inte anges tillsammans med argumentet COARRAY eller DIM i den inbyggda vid %L"
 
-#: fortran/check.c:6030
+#: fortran/check.cc:6080
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
 msgstr "Oväntat DIM-argument med icke-co-vektor-argument vid %L"
 
-#: fortran/check.c:6048
+#: fortran/check.cc:6098
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
 msgstr "DISTANCE= argument till THIS_IMAGE vid %L"
 
-#: fortran/check.c:6106
+#: fortran/check.cc:6156
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
 msgstr "argumentet %<MOLD%> till den inbyggda %<TRANSFER%> vid %L är en vektor och skall inte ha lagringsstorlek 0 när argumentet %<SOURCE%> har en storlek större än 0"
 
-#: fortran/check.c:6155
+#: fortran/check.cc:6208
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
-msgstr "%<MOLD%>-argumentet till inbyggd %<TRANSFER%> vid %L får inte vara %s"
+msgstr "%<SOURCE%>-argumentet till inbyggd %<TRANSFER%> vid %L får inte vara %s"
 
-#: fortran/check.c:6171
+#: fortran/check.cc:6227
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
 msgstr "%<MOLD%>-argumentet till inbyggd %<TRANSFER%> vid %L måste vara en %s"
 
-#: fortran/check.c:6179
+#: fortran/check.cc:6235
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
 msgstr "%<MOLD%>-argumentet till inbyggd %<TRANSFER%> vid %L får inte vara %s"
 
-#: fortran/check.c:6214
+#: fortran/check.cc:6270
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
 msgstr "Inbyggd TRANSFER vid %L har delvis odefinierat resultat: källstorlek %ld < resultatstorlek %ld"
 
-#: fortran/check.c:6336
+#: fortran/check.cc:6394
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste ha samma ordning som %qs eller vara en skalär"
 
-#: fortran/check.c:6349
+#: fortran/check.cc:6407
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
 msgstr "%qs- och %qs-argumenten till inbyggd %qs vid %L måste ha identiska former."
 
-#: fortran/check.c:6612 fortran/check.c:6644
+#: fortran/check.cc:6673 fortran/check.cc:6705
 #, gcc-internal-format
 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
 msgstr "Storlek på %qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L är för liten (%i/%i)"
 
-#: fortran/check.c:6652
+#: fortran/check.cc:6713
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Too many arguments to %s at %L"
 msgstr "För många argument till %s vid %L"
 
-#: fortran/check.c:6670
+#: fortran/check.cc:6731
 #, gcc-internal-format
 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
-msgstr "fe_runtime_error-sträng måste vara null-terminerad"
+msgstr "fe_runtime_error-sträng måste vara null-avslutad"
 
-#: fortran/check.c:6682
+#: fortran/check.cc:6743
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
 msgstr "fe_runtime_error: Fel antal argument (%d istället för %d)"
 
-#: fortran/check.c:6722
+#: fortran/check.cc:6783
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
 msgstr "Argumentet COUNT till SYSTEM_CLOCK vid %L har icke-standardsort"
 
-#: fortran/check.c:6741
+#: fortran/check.cc:6802
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
 msgstr "Reellt COUNT_RATE-argument till SYSTEM_CLOCK vid %L"
 
-#: fortran/check.c:6751
+#: fortran/check.cc:6812
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
 msgstr "Argumentet COUNT_RATE till SYSTEM_CLOCK vid %L har en icke-standardsort"
 
-#: fortran/check.c:6768
+#: fortran/check.cc:6829
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
 msgstr "Argumentet COUNT_MAX till SYSTEM_CLOCK vid %L har en icke-standardsort"
 
-#: fortran/check.c:6985
+#: fortran/check.cc:7046
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
 msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste ha en sort som inte är bredare än standardsorten (%d)"
 
-#: fortran/check.c:7167
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
+#: fortran/check.cc:7228
+#, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
-msgstr "ATOM-argumentet vid %L till den inbyggda funktionen %s måste vara en co-vektor eller co-indexerat"
+msgstr "Det aktuella argumentet vid %L till den inbyggda funktionen %qs måste vara en associerad pekare"
 
-#: fortran/check.c:7356 fortran/check.c:7367
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
+#: fortran/check.cc:7417 fortran/check.cc:7428
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
-msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara INTEGER eller LOGICAL"
+msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L måste vara INTEGER, LOGICAL eller en BOZ-litteralkonstant"
 
-#: fortran/check.c:7427
+#: fortran/check.cc:7488
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
-msgstr "Den inbyggda funktionen NULL vid %L kan inte vara ett aktuellt argument till STORATE_SIZE, eftersom den returnerar en disassocierad pekare"
-
-#: fortran/class.c:628
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
-msgstr "Polymorfa objekt eller komponenter med antagen storlek, såsom den vid %C, har inte implementerats ännu"
+msgstr "Den inbyggda funktionen NULL vid %L kan inte vara ett aktuellt argument till STORAGE_SIZE, eftersom den returnerar en disassocierad pekare"
 
 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
 #. up to 255 extension levels.
-#: fortran/class.c:739 fortran/decl.c:3885 fortran/decl.c:10547
+#: fortran/class.cc:782 fortran/decl.cc:4035 fortran/decl.cc:10709
 #, gcc-internal-format
 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
 msgstr "Maximal utökningsnivå nådd med typen %qs vid %L"
 
-#: fortran/class.c:2911 fortran/class.c:2985
+#: fortran/class.cc:2965 fortran/class.cc:3039
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
 msgstr "%qs av %qs är PRIVATE vid %L"
 
-#: fortran/cpp.c:451
+#: fortran/cpp.cc:501
 #, gcc-internal-format
 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
 msgstr "För att aktivera preprocessning, använd %<-cpp%>"
 
-#: fortran/cpp.c:549 fortran/cpp.c:560 fortran/cpp.c:688
+#: fortran/cpp.cc:580 fortran/cpp.cc:591 fortran/cpp.cc:719
 #, gcc-internal-format
 msgid "opening output file %qs: %s"
 msgstr "vid öppnandet av utdatafil %qs: %s"
 
-#: fortran/data.c:65
+#: fortran/data.cc:65
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
 msgstr "ickekonstant vektor i DATA-sats %L"
 
-#: fortran/data.c:140
+#: fortran/data.cc:140
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
 msgstr "misslyckades att förenkla delsträngreferens i DATA-sats vid %L"
 
-#: fortran/data.c:173
+#: fortran/data.cc:173
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
 msgstr "Oanvänd initieringssträng vid %L för att variabeln har nollängd"
 
-#: fortran/data.c:179
+#: fortran/data.cc:179
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
 msgstr "Initieringssträng vid %L höggs av för att stämma med variabeln (%ld/%ld)"
 
-#: fortran/data.c:268
+#: fortran/data.cc:188 fortran/resolve.cc:5187
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring start index at %L is less than one"
+msgstr "Delsträngs startindex vid %L är mindre än ett"
+
+#: fortran/data.cc:194 fortran/resolve.cc:5217
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
+msgstr "Slutindex för delsträng vid %L överstiger strängens längd"
+
+#: fortran/data.cc:249
+#, gcc-internal-format
+msgid "PARAMETER %qs shall not appear in a DATA statement at %L"
+msgstr "PARAMETER %qs skall inte förekomma i en DATA-sats vid %L"
+
+#: fortran/data.cc:291
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
 msgstr "%qs vid %L är redan initierad vid %L"
 
-#: fortran/data.c:292
+#: fortran/data.cc:315
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Data element below array lower bound at %L"
 msgstr "Dataelement under undre vektorgräns vid %L"
 
-#: fortran/data.c:309 fortran/data.c:398
+#: fortran/data.cc:332 fortran/data.cc:421
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Data element above array upper bound at %L"
 msgstr "Dataelement ovanför övre vektorgräns vid %L"
 
-#: fortran/data.c:339 fortran/data.c:496
+#: fortran/data.cc:362 fortran/data.cc:587
 #, gcc-internal-format
 msgid "re-initialization of %qs at %L"
 msgstr "ominitiering av %qs vid %L"
 
-#: fortran/data.c:515
+#: fortran/data.cc:532
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "LEN or KIND inquiry ref in DATA statement at %L"
+msgstr "LEN- eller KIND-frågeref i en DATA-sats vid %L"
+
+#: fortran/data.cc:610
 #, gcc-internal-format
 msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
-msgstr "Objectet %qs som inte är en pekare, med standardinitierare skall inte förekomma i en DATA-sats vid %L"
+msgstr "Objektet %qs som inte är en pekare, med standardinitierare skall inte förekomma i en DATA-sats vid %L"
 
-#: fortran/data.c:738
+#: fortran/data.cc:662 fortran/data.cc:681 fortran/data.cc:695
+#: fortran/data.cc:824
+#, gcc-internal-format
+msgid "Simplification error"
+msgstr "Förenklingsfel"
+
+#: fortran/data.cc:837
 #, gcc-internal-format
 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
 msgstr "ATTGÖRA: Vektorsektionen i datasatser"
 
-#: fortran/decl.c:293
+#: fortran/decl.cc:293
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
 msgstr "En frågeparameter kan inte förekomma i en datasatsobjektlista vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:307
+#: fortran/decl.cc:307
 #, gcc-internal-format
 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
 msgstr "Värdassocierad variabel %qs får inte finnas i DATA-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:314
+#: fortran/decl.cc:314
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
 msgstr "initiering av common-blockvariabel %qs i DATA-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:448
+#: fortran/decl.cc:448
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
 msgstr "Symbolen %qs måste vara en PARAMETER i DATA-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:474
+#: fortran/decl.cc:474
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
 msgstr "Ogiltig initierare %s på DATA-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:587
+#: fortran/decl.cc:579
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ at %L cannot appear in an old-style initialization"
+msgstr "BOZ vid %L får inte förekomma i en initiering i gammal stil"
+
+#: fortran/decl.cc:587
 #, gcc-internal-format
 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
-msgstr "literal BOZZ-konstant nära %L kan inte tilldelas till en %qs-variabel i en initiering i gammal stil"
+msgstr "litteral BOZ-konstant nära %L kan inte tilldelas till en %qs-variabel i en initiering i gammal stil"
 
-#: fortran/decl.c:597
+#: fortran/decl.cc:597
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
 msgstr "Initieringen vid %C får inte förekomma i en PURE-procedur"
 
-#: fortran/decl.c:644
+#: fortran/decl.cc:644
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
 msgstr "DATA-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett INTERFACE"
 
-#: fortran/decl.c:668
+#: fortran/decl.cc:668
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
 msgstr "Ogiltig delsträng i data-implicerat-do vid %L i DATA-sats"
 
-#: fortran/decl.c:691
+#: fortran/decl.cc:691
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
 msgstr "Allokerbar komponent eller vektor med fördröjd form nära %C i DATA-sats"
 
-#: fortran/decl.c:733
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
+#: fortran/decl.cc:733
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
-msgstr "NULL() vid %C kan inte förekomma i en vektorkonstruerare"
+msgstr "BOZ-litteralkonstanten vid %L kan inte förekomma i en strukturkonstruerare"
 
-#: fortran/decl.c:749
+#: fortran/decl.cc:749
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
 msgstr "DATA-sats vid %C får inte förekomma i en PURE-procedur"
 
-#: fortran/decl.c:758
+#: fortran/decl.cc:758
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
 msgstr "part-ref med pekarattribut nära %L är inte högraste part-ref av datasatsobjekt"
 
-#: fortran/decl.c:797
+#: fortran/decl.cc:797
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Empty old style initializer list at %C"
 msgstr "Tom gammaldags initierarlista vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:806
+#: fortran/decl.cc:806
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
 msgstr "Vektor i initierarlista vid %L måste ha en uttrycklig form"
 
-#: fortran/decl.c:829
+#: fortran/decl.cc:829
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
 msgstr "Repetitionsspecifikationen är felaktig i skalär initierare vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:834
+#: fortran/decl.cc:834
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
 msgstr "Repetitionsspecifikationen måste vara ett heltal vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:845
+#: fortran/decl.cc:845
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
 msgstr "Datakonstant förväntades efter repetitionsspecifikation vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:877
+#: fortran/decl.cc:877
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
 msgstr "Slut på skalärt initieringsuttryck förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:908
+#: fortran/decl.cc:905
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
 msgstr "Inte tillräckligt med element i vektorinitieraren vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:910
+#: fortran/decl.cc:907
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
 msgstr "För många element i vektorinitieraren vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:930
+#: fortran/decl.cc:933
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
 msgstr "Syntaxfel i gammaldags initierarlista vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:954
+#: fortran/decl.cc:957
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
 msgstr "Vektorn med antagen ordning vid %C får inte ha en co-dimension"
 
-#: fortran/decl.c:1019
+#: fortran/decl.cc:1022
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
 msgstr "Summan av vektorn med ordning %d och co-ordning %d vid %C överskrider maximalt tillåtna dimensioner på %d"
 
-#: fortran/decl.c:1043
+#: fortran/decl.cc:1046
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Bad INTENT specification at %C"
 msgstr "Felaktig INTENT-specifikation vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:1064
+#: fortran/decl.cc:1067
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "deferred type parameter at %C"
 msgstr "fördröjd typparameter vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:1147 fortran/resolve.c:12361
+#: fortran/decl.cc:1158 fortran/resolve.cc:12624
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
 msgstr "Skalärt INTEGER-uttryck förväntades vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:1173
+#: fortran/decl.cc:1184
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Old-style character length at %C"
 msgstr "Gammaldags teckenlängd vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:1204
+#: fortran/decl.cc:1215
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
 msgstr "Syntaxfel i specifikation av teckenlängd vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:1356 fortran/decl.c:1363 fortran/decl.c:1427
+#: fortran/decl.cc:1367 fortran/decl.cc:1374 fortran/decl.cc:1438
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
 msgstr "Proceduren %qs vid %C är redan definierad vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:1371
+#: fortran/decl.cc:1382
 #, gcc-internal-format
 msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
 msgstr "Den inneslutna proceduren %qs vid %C krockar med proceduren definierad vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:1383
+#: fortran/decl.cc:1394
 #, gcc-internal-format
 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
 msgstr "Namnet %qs vid %C är redan definierat som ett generiskt gränssnitt vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:1399
+#: fortran/decl.cc:1410
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
 msgstr "Proceduren %qs vid %C har ett explicit gränssnitt från en tidigare deklaration"
 
-#: fortran/decl.c:1415
+#: fortran/decl.cc:1426
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
 msgstr "Proceduren %qs som är definierad i gränssnittskroppen vid %L kolliderar med den interna proceduren definierad vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:1498
+#: fortran/decl.cc:1509
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
 msgstr "Proceduren %qs vid %L måste ha attributet BIND(C) för att vara C-interoperativ"
 
-#: fortran/decl.c:1525
+#: fortran/decl.cc:1536
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
 msgstr "Typen %qs vid %L är ett attrappargument till BIND(C)-proceduren %qs men är inte interoperativ med C för att den härledda typen %qs inte är interoperativ med C"
 
-#: fortran/decl.c:1532
+#: fortran/decl.cc:1543
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
 msgstr "Variabeln %qs vid %L är ett attrappargument till BIND(C)-proceduren %qs men är inte interoperativ med C eftersom den är polymorf"
 
-#: fortran/decl.c:1539
+#: fortran/decl.cc:1550
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
 msgstr "Variabeln %qs vid %L är en attrapparameter till BIND(C)-proceduren %qs men är kanske inte interoperativ med C"
 
-#: fortran/decl.c:1554
+#: fortran/decl.cc:1559
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy argument %qs at %L may not be a pointer with CONTIGUOUS attribute as procedure %qs is BIND(C)"
+msgstr "Attrappargumentet %qs vid %L kan inte vara en pekare med attributet CONTIGUOUS eftersom proceduren %qs är BIND(C)"
+
+#: fortran/decl.cc:1569
+#, gcc-internal-format
+msgid "Default-initialized %s dummy argument %qs at %L is not permitted in BIND(C) procedure %qs"
+msgstr "Det standardinitierade %s-attrappargumentet %qs vid %L är inte tillåtet i BIND(C)-proceduren %qs"
+
+#: fortran/decl.cc:1590
+#, gcc-internal-format
+msgid "Allocatable character dummy argument %qs at %L must have deferred length as procedure %qs is BIND(C)"
+msgstr "Det allokerbara teckenattrappargumentet %qs vid %L måste ha fördröjd längd eftersom proceduren %qs är BIND(C)"
+
+#: fortran/decl.cc:1595
+#, gcc-internal-format
+msgid "Pointer character dummy argument %qs at %L must have deferred length as procedure %qs is BIND(C)"
+msgstr "Pekarteckenattrappargumentet %qs vid %L måste ha fördröjd längd eftersom proceduren %qs är BIND(C)"
+
+#: fortran/decl.cc:1602
+#, gcc-internal-format
+msgid "Deferred-length character dummy argument %qs at %L of procedure %qs with BIND(C) attribute"
+msgstr "Teckenattrappargumentet %qs med fördröjd längd vid %L till proceduren %qs med attributet BIND(C)"
+
+#: fortran/decl.cc:1614
+#, gcc-internal-format
+msgid "Character dummy argument %qs at %L must be of length 1 as it has the VALUE attribute"
+msgstr "Teckenattrappargumentet %qs vid %L måste ha längden 1 eftersom det har attributet VALUE"
+
+#: fortran/decl.cc:1625
 #, gcc-internal-format
-msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
-msgstr "Teckenargument %qs vid %L måste ha längden 1 eftersom proceduren %qs är BIND(C)"
+msgid "Assumed-length character dummy argument %qs at %L of procedure %qs with BIND(C) attribute"
+msgstr "Teckenattrappargumentet %qs med förmodad längd vid %L till proceduren %qs med attributet BIND(C)"
 
-#: fortran/decl.c:1567
+#: fortran/decl.cc:1639
+#, gcc-internal-format
+msgid "Character dummy argument %qs at %L must be of constant length of one or assumed length, unless it has assumed shape or assumed rank, as procedure %qs has the BIND(C) attribute"
+msgstr "Teckenattrappargument %qs vid %L måste ha konstant längd på ett eller antagen längd, om inte den har antagen form eller antagen ordning, eftersom proceduren %qs har attributet BIND(C)"
+
+#: fortran/decl.cc:1657
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
 msgstr "Variabeln %qs vid %L med attributet ALLOCATABLE i proceduren %qs med BIND(C)"
 
-#: fortran/decl.c:1575
+#: fortran/decl.cc:1665
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
 msgstr "Variabeln %qs vid %L med attributet POINTER i proceduren %qs med BIND(C)"
 
-#: fortran/decl.c:1584
+#: fortran/decl.cc:1674
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
 msgstr "Variabeln %qs vid %L kan inte både ha attributet OPTIONAL och VALUE eftersom proceduren %qs är BIND(C)"
 
-#: fortran/decl.c:1591
+#: fortran/decl.cc:1681
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
 msgstr "Variabeln %qs vid %L med attributet OPTIONAL i proceduren %qs som är BIND(C)"
 
-#: fortran/decl.c:1602
+#: fortran/decl.cc:1692
 #, gcc-internal-format
 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
 msgstr "Vektorn %qs med antagen form vid %L som attrappargument till BIND(C)-proceduren %qs vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:1670
+#: fortran/decl.cc:1760
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
 msgstr "Symbolen %qs vid %C är också deklarerad som en typ vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:1729
+#: fortran/decl.cc:1819
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
 msgstr "Variabeln %qs i common-blocket %qs vid %C måste deklareras med en sort som är C-interoperativ eftersom common-blocket %qs är BIND(C)"
 
-#: fortran/decl.c:1769
+#: fortran/decl.cc:1859
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
 msgstr "CHARACTER-längden måste vara en konstant vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:1784
+#: fortran/decl.cc:1874
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
 msgstr "CHARACTER-uttryck vid %L huggs av (%ld/%ld)"
 
-#: fortran/decl.c:1792
+#: fortran/decl.cc:1882
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
 msgstr "CHARACTER-elementen i vektorkonstrueraren vid %L måste ha samma längd (%ld/%ld)"
 
-#: fortran/decl.c:1891
+#: fortran/decl.cc:1981
 #, gcc-internal-format
 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
 msgstr "Initierare är inte tillåten för PARAMETER %qs vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:1901
+#: fortran/decl.cc:1994
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
 msgstr "PARAMETER vid %L saknar en initierare"
 
-#: fortran/decl.c:1911
+#: fortran/decl.cc:2004
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
 msgstr "Variabeln %qs vid %C med en initierare finns redan i en DATA-sats"
 
-#: fortran/decl.c:1954
+#: fortran/decl.cc:2047
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
 msgstr "Det går inte att initiera en parametervektor vid %L med element med variabel längd"
 
-#: fortran/decl.c:2023
+#: fortran/decl.cc:2111
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Rank mismatch of array at %L and its initializer (%d/%d)"
+msgstr "Ordningen stämmer inte för vektorn vid %L och dess initierare (%d/%d)"
+
+#: fortran/decl.cc:2124
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
 msgstr "Det går inte att initiera en vektor med antagen form vid %L med en skalär"
 
-#: fortran/decl.c:2034
+#: fortran/decl.cc:2135
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_array_size failed"
 msgstr "gfc_array_size misslyckades"
 
-#: fortran/decl.c:2064
+#: fortran/decl.cc:2165
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
 msgstr "Lägre gräns som inte är konstant i förmodat formad deklaration vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:2150 fortran/decl.c:2157
+#: fortran/decl.cc:2273 fortran/decl.cc:2280
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
 msgstr "Komponent vid %C måste ha attributet POINTER"
 
-#: fortran/decl.c:2166
+#: fortran/decl.cc:2289
 #, gcc-internal-format
 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
 msgstr "Komponenten %qs med CLASS vid %C måste vara allokerbar eller en pekare"
 
-#: fortran/decl.c:2175
+#: fortran/decl.cc:2298
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
 msgstr "Vektorkomponent i post vid %C måste ha fördröjd form"
 
-#: fortran/decl.c:2199 fortran/symbol.c:2258
+#: fortran/decl.cc:2322 fortran/symbol.cc:2264
 #, gcc-internal-format
 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
 msgstr "Komponenten %qs vid %C är redan deklarerad vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:2247
+#: fortran/decl.cc:2370
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
 msgstr "Pekarvektorkomponent i post vid %C måste ha fördröjd form"
 
-#: fortran/decl.c:2256
+#: fortran/decl.cc:2379
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
 msgstr "Allokerbar komponent i post vid %C måste ha fördröjd form"
 
-#: fortran/decl.c:2265
+#: fortran/decl.cc:2388
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
 msgstr "Vektorkomponent i post vid %C måste ha uttrycklig form"
 
-#: fortran/decl.c:2282
+#: fortran/decl.cc:2405
 #, gcc-internal-format
 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
 msgstr "Typparametern %qs vid %C har ingen motsvarande post i typparameternamnlistan vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:2339
+#: fortran/decl.cc:2462
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
 msgstr "NULL()-initiering vid %C är tvetydig"
 
-#: fortran/decl.c:2356
+#: fortran/decl.cc:2479
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
 msgstr "NULL()-initiering vid %C kan inte ha MOLD"
 
-#: fortran/decl.c:2373
+#: fortran/decl.cc:2496
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
 msgstr "Initiering av pekare vid %C är inte tillåtet i en PURE-procedur"
 
-#: fortran/decl.c:2394
+#: fortran/decl.cc:2517
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Error in pointer initialization at %C"
 msgstr "Fel i pekarinitiering vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:2401
+#: fortran/decl.cc:2524
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
 msgstr "annan pekarinitiering än NULL vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:2424
+#: fortran/decl.cc:2547
 #, gcc-internal-format
 msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
 msgstr "RESULT-variabeln %qs vid %L förhindrar FUNCTION-namnet %qs vid %C från att förekomma i en specifikationssats"
 
-#: fortran/decl.c:2478
+#: fortran/decl.cc:2601
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
 msgstr "%qs är inte tillåtet utanför STRUCTURE vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:2480
+#: fortran/decl.cc:2603
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
 msgstr "%qs vid %C är en DEC-utökning, aktivera den med %<-fdec-structure%>"
 
-#: fortran/decl.c:2488
+#: fortran/decl.cc:2611
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
 msgstr "Enheten %qs kan inte ha attribut vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:2498
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Invalid character in name at %C"
+#: fortran/decl.cc:2621
+#, gcc-internal-format
 msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
-msgstr "Felaktigt tecken namn vid %C"
+msgstr "Felaktigt tecken %qc i ett variabelnamn vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:2540
+#: fortran/decl.cc:2663
 #, gcc-internal-format
 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
 msgstr "Icke-PARAMETER-symbolen %qs vid %L kan inte ha antagen form"
 
-#: fortran/decl.c:2550
+#: fortran/decl.cc:2673
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Implied-shape array at %L"
 msgstr "Vektor med antagen form vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:2607
+#: fortran/decl.cc:2730
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Explicit array shape at %C must be constant of INTEGER type and not %s type"
+msgstr "Explicit vektorform vid %C måste vara en konstant av typen INTEGER och inte av typen %s"
+
+#: fortran/decl.cc:2738
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
 msgstr "Explicit formad vektor med ickekonstanta gränser vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:2696
+#: fortran/decl.cc:2839
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
 msgstr "%qs vid %C är en omdefinition av deklarationen i motsvarande gränssnitt för MODULE PROCEDURE %qs"
 
-#: fortran/decl.c:2707
+#: fortran/decl.cc:2850
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
 msgstr "Enheten %qs kan inte ha en initierare vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:2732 fortran/decl.c:8788
+#: fortran/decl.cc:2875 fortran/decl.cc:8940
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
 msgstr "Dubblerad vektorspecifikation för Cray-utpekad vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:2740
+#: fortran/decl.cc:2883
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cannot set pointee array spec."
 msgstr "Kan inte sätta utpekads vektorspecifikation."
 
-#: fortran/decl.c:2803
+#: fortran/decl.cc:2946
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Old-style initialization at %C"
 msgstr "Gammaldags initiering vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:2811
+#: fortran/decl.cc:2954
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
 msgstr "Felaktig gammaldags initiering av härledd typkomponent vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:2824
+#: fortran/decl.cc:2967
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
 msgstr "Syntaxfel i gammaldags initiering av %s vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:2844 fortran/decl.c:7004
+#: fortran/decl.cc:2987 fortran/decl.cc:7153
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
 msgstr "Initieringen vid %C är inte för en pekarvariabel"
 
-#: fortran/decl.c:2867
+#: fortran/decl.cc:3010
 #, gcc-internal-format
 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
 msgstr "Pekarinitiering vid %C kräver %<=>%>, inte %<=%>"
 
-#: fortran/decl.c:2876 fortran/decl.c:10721
+#: fortran/decl.cc:3019 fortran/decl.cc:10883
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected an initialization expression at %C"
 msgstr "Ett initieringsuttryck förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:2883
+#: fortran/decl.cc:3026
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
 msgstr "Initiering av variabel vid %C är inte tillåtet i en PURE-procedur"
 
-#: fortran/decl.c:2900
+#: fortran/decl.cc:3043
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
 msgstr "Initiering av allokerbar komponent vid %C är inte tillåtet"
 
-#: fortran/decl.c:2909
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
+#: fortran/decl.cc:3052
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
-msgstr "Initiering av allokerbar komponent vid %C är inte tillåtet"
+msgstr "Initiering av en strukturkomponent med en HOLLERITH-konstant vid %L är inte tillåtet"
 
-#: fortran/decl.c:2923
+#: fortran/decl.cc:3066
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
 msgstr "Komponenten med attributet KIND eller LEN vid %C förekommer inte i typparameterlistan vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:2931
+#: fortran/decl.cc:3074
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
 msgstr "Komponenten vid %C som förekommer i typparameterlistan vid %L har varken attributet KIND eller LEN"
 
-#: fortran/decl.c:2939
+#: fortran/decl.cc:3082
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
 msgstr "Pekarkomponenten vid %C som är en typparameter måste vara en skalär"
 
-#: fortran/decl.c:2948
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
+#: fortran/decl.cc:3091
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
-msgstr "NULL() vid %C kan inte förekomma i en vektorkonstruerare"
+msgstr "BOZ-litteralkonstanten vid %L kan inte förekomma som en initierare"
 
-#: fortran/decl.c:2965
+#: fortran/decl.cc:3108
 #, gcc-internal-format
 msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
-msgstr "Inkomatibel initiering mellan en härledd typenhet och en enhet med typen %qs vid %C"
+msgstr "Inkompatibel initiering mellan en härledd typentitet och en entitet med typen %qs vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:3028 fortran/decl.c:3064
+#: fortran/decl.cc:3171 fortran/decl.cc:3206
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
 msgstr "Gammaldags typdeklaration %s*%d stödjs inte vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:3070
+#: fortran/decl.cc:3212
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
 msgstr "Typdeklaration ej enligt standard %s*%d vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:3129 fortran/decl.c:3206
+#: fortran/decl.cc:3271 fortran/decl.cc:3348
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing right parenthesis at %C"
 msgstr "Saknad högerparentes vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:3142 fortran/decl.c:3277
+#: fortran/decl.cc:3284 fortran/decl.cc:3418
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected initialization expression at %C"
 msgstr "Initieringsuttryck förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:3150 fortran/decl.c:3283
+#: fortran/decl.cc:3292 fortran/decl.cc:3424
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
 msgstr "Ett skalärt initieringsuttryck förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:3180 fortran/decl.c:3906
+#: fortran/decl.cc:3322 fortran/decl.cc:4056
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
 msgstr "Sorten %d stödjs inte för typen %s vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:3193
+#: fortran/decl.cc:3335
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
 msgstr "Parameter med sort C är för typ %s men typen vid %L är %s"
 
-#: fortran/decl.c:3204
+#: fortran/decl.cc:3346
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
 msgstr "Högerparentes eller komma saknas vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:3309
+#: fortran/decl.cc:3450
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
 msgstr "Sorten %d stödjs inte för typen CHARACTER vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:3441
+#: fortran/decl.cc:3582
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
 msgstr "Syntaxfel i CHARACTER-deklaration vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:3540
+#: fortran/decl.cc:3683
 #, gcc-internal-format
 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
 msgstr "RECORD vid %C är en utökning, aktivera den med %<-fdec-structure%>"
 
-#: fortran/decl.c:3553
+#: fortran/decl.cc:3696
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
 msgstr "Postnamn förväntades efter RECORD vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:3666
+#: fortran/decl.cc:3809
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
 msgstr "Typparameterspecifikationslistan vid %C får inte innehålla både ASSUMED- och DEFERRED-parametrar"
 
-#: fortran/decl.c:3690
+#: fortran/decl.cc:3833
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
 msgstr "Typparameterspecifikationslistan vid %C innehåller inte tillräckligt med parameteruttryck"
 
-#: fortran/decl.c:3714
+#: fortran/decl.cc:3857
 #, gcc-internal-format
 msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
 msgstr "Den härledda parametern %qs vid %C har inte ett standardvärde"
 
-#: fortran/decl.c:3746
+#: fortran/decl.cc:3890
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
 msgstr "Parameteruttrycket vid %C måste vara av typen INTEGER och inte av typen %s"
 
-#: fortran/decl.c:3774
+#: fortran/decl.cc:3897
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The parameter expression at %C does not simplify to an INTEGER constant"
+msgstr "Parameteruttrycket vid %C förenklas inte till en INTEGER-konstant"
+
+#: fortran/decl.cc:3924
 #, gcc-internal-format
 msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
 msgstr "KIND-parametern %qs vid %C kan varken vara ASSUMED eller DEFERRED"
 
-#: fortran/decl.c:3781
+#: fortran/decl.cc:3931
 #, gcc-internal-format
 msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
 msgstr "Värdet på KIND-parametern %qs vid %C reduceras inte till ett konstant uttryck"
 
-#: fortran/decl.c:3796
+#: fortran/decl.cc:3946
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
 msgstr "Typparameterspecifikationslistan vid %C innehåller för många parameteruttryck"
 
-#: fortran/decl.c:3805
+#: fortran/decl.cc:3955
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
 msgstr "Parametriserad härledd typ vid %C är tvetydig"
 
-#: fortran/decl.c:4041
+#: fortran/decl.cc:4191
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BYTE type at %C"
 msgstr "BYTE-typ vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:4053
+#: fortran/decl.cc:4203
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
 msgstr "BYTE-typ använd vid %C är inte tillgänglig på målmaskinen"
 
-#: fortran/decl.c:4114
+#: fortran/decl.cc:4265
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
 msgstr "Förmodad typ vid %C är inte tillåtet för komponenter"
 
-#: fortran/decl.c:4117
+#: fortran/decl.cc:4268
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed type at %C"
 msgstr "Antagen typ vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:4139 fortran/decl.c:4173 fortran/decl.c:4206
-#: fortran/decl.c:4499
+#: fortran/decl.cc:4290 fortran/decl.cc:4324 fortran/decl.cc:4357
+#: fortran/decl.cc:4656
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
 msgstr "TYPE med inbyggd typspecifikation vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:4151 fortran/decl.c:4179 fortran/decl.c:4212
-#: fortran/decl.c:4238 fortran/decl.c:4524 fortran/decl.c:4539
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid type-spec at %C"
+#: fortran/decl.cc:4302 fortran/decl.cc:4330 fortran/decl.cc:4363
+#: fortran/decl.cc:4389 fortran/decl.cc:4681 fortran/decl.cc:4696
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Malformed type-spec at %C"
-msgstr "Ogiltig typspecifikation vid %C"
+msgstr "Felformad typspecifikation vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:4202
+#: fortran/decl.cc:4353
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
 msgstr "DOUBLE COMPLEX vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:4254 fortran/decl.c:4390 fortran/decl.c:4402
-#: fortran/decl.c:4416 fortran/decl.c:4898 fortran/decl.c:4906
+#: fortran/decl.cc:4405 fortran/decl.cc:4547 fortran/decl.cc:4559
+#: fortran/decl.cc:4573 fortran/decl.cc:5055 fortran/decl.cc:5063
 #, gcc-internal-format
 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
 msgstr "Typnamnet %qs vid %C är tvetydigt"
 
-#: fortran/decl.c:4349
+#: fortran/decl.cc:4506
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CLASS statement at %C"
 msgstr "CLASS-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:4431
+#: fortran/decl.cc:4588
 #, gcc-internal-format
 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
-msgstr "Typnamnet %qs vid %C står i konflikt med tidigare deklarerad enhet vid %L, som har samma namn"
+msgstr "Typnamnet %qs vid %C står i konflikt med tidigare deklarerad entitet vid %L, som har samma namn"
 
-#: fortran/decl.c:4574
+#: fortran/decl.cc:4731
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
 msgstr "Dubblerad IMPLICIT NONE-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:4583
+#: fortran/decl.cc:4740
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
-msgstr "IMPORT NONE med specifikationslista vid %C"
+msgid "IMPLICIT NONE with spec list at %C"
+msgstr "IMPLICIT NONE med specifikationslista vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:4642
+#: fortran/decl.cc:4799
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
 msgstr "Teckenintervall saknas i IMPLICIT vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:4688
+#: fortran/decl.cc:4845
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
 msgstr "Bokstäver måste vara i alfabetisk ordning i IMPLICIT-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:4741
+#: fortran/decl.cc:4898
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
 msgstr "IMPLICIT-sats vid %C följer en IMPLICIT NONE (type)-sats"
 
-#: fortran/decl.c:4751
+#: fortran/decl.cc:4908
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
 msgstr "Tom IMPLICIT-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:4857
+#: fortran/decl.cc:5014
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
 msgstr "IMPORT-sats vid %C endast tillåten inuti en INTERFACE-kropp"
 
-#: fortran/decl.c:4864
+#: fortran/decl.cc:5021
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
 msgstr "F2008: C1210 IMPORT-sats vid %C är inte tillåten i en moduls procedurgränssnittskropp"
 
-#: fortran/decl.c:4869
+#: fortran/decl.cc:5026
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "IMPORT statement at %C"
 msgstr "IMPORT-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:4883
+#: fortran/decl.cc:5040
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expecting list of named entities at %C"
 msgstr "Lista med namngivna entiteter förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:4912
+#: fortran/decl.cc:5069
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
 msgstr "Det går inte att IMPORT:era %qs från värdräckviddsenhet vid %C — finns inte."
 
-#: fortran/decl.c:4919
+#: fortran/decl.cc:5076
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
-msgstr "%qs är redan IMPORT:erad från värdräckviddsenhet vid %C."
+msgstr "%qs är redan IMPORT:erad från värdräckviddsenhet vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:4960
+#: fortran/decl.cc:5117
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
 msgstr "Syntaxfel i IMPORT-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:5300
+#: fortran/decl.cc:5457
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing codimension specification at %C"
 msgstr "Co-dimensionsspecifikation saknas vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:5302
+#: fortran/decl.cc:5459
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing dimension specification at %C"
 msgstr "Dimensionsspecifikation saknas vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:5397
+#: fortran/decl.cc:5554
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
 msgstr "Dubblerat %s-attribut vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:5414
+#: fortran/decl.cc:5571
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
 msgstr "%s vid %L är en DEC-utökning, aktivera den med %<-fdec-static%>"
 
-#: fortran/decl.c:5433
+#: fortran/decl.cc:5590
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
 msgstr "Attributet ALLOCATABLE vid %C i en TYPE-definition"
 
-#: fortran/decl.c:5435
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
+#: fortran/decl.cc:5592
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
-msgstr "Attributet ALLOCATABLE vid %C i en TYPE-definition"
+msgstr "Attributet ALLOCATABLE vid %C i en STRUCTURE-definition"
 
-#: fortran/decl.c:5445
+#: fortran/decl.cc:5602
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
 msgstr "Attributet KIND vid %C i en TYPE-definition"
 
-#: fortran/decl.c:5447
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
+#: fortran/decl.cc:5604
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
-msgstr "Attributet KIND vid %C i en TYPE-definition"
+msgstr "Attributet KIND vid %C i en STRUCTURE-definition"
 
-#: fortran/decl.c:5455
+#: fortran/decl.cc:5612
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
 msgstr "Komponent med attributet KIND vid %C måste vara INTEGER"
 
-#: fortran/decl.c:5462
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
-msgstr "Komponenten med attributet KIND vid %C måste vara av standardheltalssort (%d)"
-
-#: fortran/decl.c:5472
+#: fortran/decl.cc:5621
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
 msgstr "Attributet LEN vid %C i en TYPE-definition"
 
-#: fortran/decl.c:5474
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
+#: fortran/decl.cc:5623
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
-msgstr "Attributet LEN vid %C i en TYPE-definition"
+msgstr "Attributet LEN vid %C i en STRUCTURE-definition"
 
-#: fortran/decl.c:5482
+#: fortran/decl.cc:5631
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
 msgstr "Komponenten med attributet LEN vid %C måste vara INTEGER"
 
-#: fortran/decl.c:5489
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
-msgstr "Komponenten med attributet LEN vid %C måste vara av standardheltalssort (%d)"
-
-#: fortran/decl.c:5498
+#: fortran/decl.cc:5639
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
 msgstr "Attribut vid %L är inte tillåtet i en TYPE-definition"
 
-#: fortran/decl.c:5500
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
+#: fortran/decl.cc:5641
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
-msgstr "Attribut vid %L är inte tillåtet i en TYPE-definition"
+msgstr "Attribut vid %L är inte tillåtet i en STRUCTURE-definition"
 
-#: fortran/decl.c:5518
+#: fortran/decl.cc:5659
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
 msgstr "Attributet %s vid %L i en TYPE-definition"
 
-#: fortran/decl.c:5528
+#: fortran/decl.cc:5669
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
 msgstr "%s-attribut vid %L är inte tillåtet utanför specifikationsdelen av en modul"
 
-#: fortran/decl.c:5538
+#: fortran/decl.cc:5679
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
 msgstr "Attribut vid %L är inte tillåtet utanför en TYPE-definition"
 
-#: fortran/decl.c:5551
+#: fortran/decl.cc:5692
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
 msgstr "Attributet ASYNCHRONOUS vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:5562
+#: fortran/decl.cc:5703
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
 msgstr "Attributet CONTIGUOUS vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:5617 fortran/decl.c:9090
+#: fortran/decl.cc:5758 fortran/decl.cc:9242
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
 msgstr "PROTECTED vid %C är endast tillåtet i specifikation av en del av en modul"
 
-#: fortran/decl.c:5623
+#: fortran/decl.cc:5764
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PROTECTED attribute at %C"
 msgstr "Attributet PROTECTED vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:5657
+#: fortran/decl.cc:5798
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "VALUE attribute at %C"
 msgstr "Attributet VALUE vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:5664
+#: fortran/decl.cc:5805
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "VOLATILE attribute at %C"
 msgstr "Attributet VOLATILE vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:5671
+#: fortran/decl.cc:5812
 #, gcc-internal-format
 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
 msgstr "match_attr_spec(): Felaktigt attribut"
 
-#: fortran/decl.c:5712
+#: fortran/decl.cc:5853
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
 msgstr "Flera identifierare angivna med en ensam NAME=-specificerare vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:5810
+#: fortran/decl.cc:5951
 #, gcc-internal-format
 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
 msgstr "Implicit deklarerad BIND(C)-funktion %qs vid %L kan inte vara C-interoperativ"
 
-#: fortran/decl.c:5832
+#: fortran/decl.cc:5973
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
 msgstr "Variabeln %qs i common-blocket %qs vid %L får inte vara en sort interoperativ med C men common-blocket %qs är BIND(C)"
 
-#: fortran/decl.c:5841
+#: fortran/decl.cc:5982
 #, gcc-internal-format
 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
 msgstr "Typdeklaration %qs vid %L är inte C-interoperativ men den är BIND(C)"
 
-#: fortran/decl.c:5845
+#: fortran/decl.cc:5986
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
 msgstr "Variabeln %qs vid %L får inte ha en C-interoperativ sort men den är BIND(C)"
 
-#: fortran/decl.c:5857
+#: fortran/decl.cc:5998
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
 msgstr "Variabeln %qs i common-blocket %qs vid %L får inte deklareras med BIND(C) eftersom den inte är en global"
 
-#: fortran/decl.c:5871
+#: fortran/decl.cc:6012
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
 msgstr "Variabeln %qs vid %L får inte ha både attributet POINTER och BIND(C)"
 
-#: fortran/decl.c:5879
+#: fortran/decl.cc:6020
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
 msgstr "Variabeln %qs vid %L får inte ha både attributet ALLOCATABLE och BIND(C)"
 
-#: fortran/decl.c:5891
+#: fortran/decl.cc:6032
 #, gcc-internal-format
 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
 msgstr "Returtyp till BIND(C)-funktion %qs vid %L kan inte vara en vektor"
 
-#: fortran/decl.c:5899
+#: fortran/decl.cc:6040
 #, gcc-internal-format
 msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
 msgstr "Returtyp till BIND(C)-funktion %qs med teckentyp vid %L måste ha längden 1"
 
 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
 #. just because of this.
-#: fortran/decl.c:5910
+#: fortran/decl.cc:6051
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
 msgstr "Symbolen %qs vid %L är markerad PRIVATE men har getts bindningsetiketten %qs"
 
-#: fortran/decl.c:5984
+#: fortran/decl.cc:6125
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
 msgstr "Det behövs antingen entitet- eller common-blocknamn för attributspecifikationssatsen vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:6029
+#: fortran/decl.cc:6170
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
 msgstr "Entitets- eller common-blocknamn saknas till attributspecifikationssats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:6036
+#: fortran/decl.cc:6177
 #, gcc-internal-format
 msgid "Missing symbol"
 msgstr "Symbol saknas"
 
-#: fortran/decl.c:6065
+#: fortran/decl.cc:6206
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BIND(C) statement at %C"
 msgstr "BIND(C)-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:6151
+#: fortran/decl.cc:6268
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
+msgid "CLASS entity at %C cannot have the PARAMETER attribute"
+msgstr "CLASS-variabeln %qs vid %L får inte ha attributet PARAMETER"
+
+#: fortran/decl.cc:6300
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
 msgstr "Härledd typ vid %C har inte definierats tidigare och kan därför inte förekomma i en härledd typdefinition"
 
-#: fortran/decl.c:6193
+#: fortran/decl.cc:6342
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
 msgstr "Syntaxfel i anonym postdeklaration vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:6202
+#: fortran/decl.cc:6351
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
 msgstr "Syntaxfel i datadeklaration vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:6274
+#: fortran/decl.cc:6423
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "MODULE prefix at %C"
 msgstr "MODULE-prefix vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:6279
+#: fortran/decl.cc:6428
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
 msgstr "MODULE-prefix vid %C hittat utanför en modul, undermodul eller gränssnitt"
 
-#: fortran/decl.c:6330
+#: fortran/decl.cc:6479
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "IMPURE procedure at %C"
 msgstr "IMPURE-procedur vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:6342
+#: fortran/decl.cc:6491
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
 msgstr "PURE och IMPURE får inte båda finnas vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:6388
+#: fortran/decl.cc:6537
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
 msgstr "ELEMENTAL-prefixet i MODULE PROCEDURE-gränssnittet saknas vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:6395
+#: fortran/decl.cc:6544
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
 msgstr "PURE-prefixet i MODULE PROCEDURE-gränssnittet saknas vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:6402
+#: fortran/decl.cc:6551
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
 msgstr "RECURSIVE-prefixet i MODULE PROCEDURE-gränssnittet saknas vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:6463
+#: fortran/decl.cc:6612
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "A type parameter list is required at %C"
 msgstr "En typparameterlista krävs vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:6477 fortran/primary.c:1859
+#: fortran/decl.cc:6626 fortran/primary.cc:1893
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Alternate-return argument at %C"
 msgstr "Alternativt returargument vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:6483 fortran/decl.c:6491
+#: fortran/decl.cc:6632 fortran/decl.cc:6640
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "A parameter name is required at %C"
 msgstr "Ett parameternamn krävs vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:6531
+#: fortran/decl.cc:6680
 #, gcc-internal-format
 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
 msgstr "Namnet %qs vid %C är namnet på proceduren"
 
-#: fortran/decl.c:6544
+#: fortran/decl.cc:6693
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
 msgstr "En parameterlista förväntades i typdeklarationen vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:6547
+#: fortran/decl.cc:6696
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
 msgstr "Oväntat skräp i formell argumentlista vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:6565
+#: fortran/decl.cc:6714
 #, gcc-internal-format
 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
 msgstr "Dubblerat namn %qs i parameterlistan vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:6568
+#: fortran/decl.cc:6717
 #, gcc-internal-format
 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
 msgstr "Dubblerad symbol %qs i formell argumentlista vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:6607
+#: fortran/decl.cc:6756
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
 msgstr "Formella argumentnamnen till MODULE PROCEDURE stämmer inte (%s/%s) vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:6613
+#: fortran/decl.cc:6762
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
 msgstr "Antalet formella MODULE PROCEDURE-argument vid %C stämmer inte"
 
-#: fortran/decl.c:6652
+#: fortran/decl.cc:6801
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
 msgstr "RESULT-variabel vid %C måste vara skilt från funktionsnamnet"
 
-#: fortran/decl.c:6729
+#: fortran/decl.cc:6878
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
 msgstr "Oväntat skräp efter funktionsdeklaration vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:6739 fortran/decl.c:7876
+#: fortran/decl.cc:6888 fortran/decl.cc:8026
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
 msgstr "Attributet BIND(C) vid %L kan inte anges för en intern procedur"
 
-#: fortran/decl.c:6943
+#: fortran/decl.cc:7092
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
 msgstr "Attribut BIND(C) vid %C kräver ett gränssnitt med BIND(C)"
 
-#: fortran/decl.c:6950
+#: fortran/decl.cc:7099
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
 msgstr "BIND(C)-procedur med NAME får inte ha attributet POINTER vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:6956
+#: fortran/decl.cc:7105
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
 msgstr "Attrapprocedur vid %C kan inte ha attributet BIND(C) tillsammans med NAME"
 
-#: fortran/decl.c:6979
+#: fortran/decl.cc:7128
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
 msgstr "Proceduren %qs vid %L har redan en grundtyp %s"
 
-#: fortran/decl.c:7025 fortran/decl.c:7213 fortran/decl.c:11205
+#: fortran/decl.cc:7174 fortran/decl.cc:7362 fortran/decl.cc:11367
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
 msgstr "Syntaxfel i PROCEDURE-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:7074 fortran/decl.c:11105
+#: fortran/decl.cc:7223 fortran/decl.cc:11267
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
 msgstr "%<::%> förväntades efter bindningsattribut vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:7081
+#: fortran/decl.cc:7230
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
 msgstr "NOPASS eller explicit gränssnitt krävs vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:7085
+#: fortran/decl.cc:7234
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Procedure pointer component at %C"
 msgstr "Procedurpekarkomponent vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:7157
+#: fortran/decl.cc:7306
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
 msgstr "Syntaxfel i procedurpekarkomponent vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:7175
+#: fortran/decl.cc:7324
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
 msgstr "PROCEDURE vid %C måste vara i ett generiskt gränssnitt"
 
-#: fortran/decl.c:7184 fortran/decl.c:9845
+#: fortran/decl.cc:7333 fortran/decl.cc:10007
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
 msgstr "dubbelkolon i MODULE PROCEDURE-sats vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:7254
+#: fortran/decl.cc:7403
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PROCEDURE statement at %C"
 msgstr "PROCEDURE-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:7326
+#: fortran/decl.cc:7475
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
 msgstr "Formell argumentlista förväntades i funktionsdefinitionen vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:7356 fortran/decl.c:7634 fortran/decl.c:7843
-#: fortran/symbol.c:1903
+#: fortran/decl.cc:7505 fortran/decl.cc:7784 fortran/decl.cc:7993
+#: fortran/symbol.cc:1904
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
 msgstr "Attribut BIND(C) vid %L kan endast användas för variabler och common-block"
 
-#: fortran/decl.c:7385 fortran/decl.c:7900
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
+#: fortran/decl.cc:7535 fortran/decl.cc:8051
+#, gcc-internal-format
 msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
-msgstr "Formella argumentnamnen till MODULE PROCEDURE stämmer inte (%s/%s) vid %C"
+msgstr "BIND(C)-namnen stämmer inte (%qs/%qs) vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:7528
+#: fortran/decl.cc:7678
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENTRY statement at %C"
 msgstr "ENTRY-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:7537
+#: fortran/decl.cc:7687
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett PROGRAM"
 
-#: fortran/decl.c:7540
+#: fortran/decl.cc:7690
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti en MODULE"
 
-#: fortran/decl.c:7543
+#: fortran/decl.cc:7693
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti en SUBMODULE"
 
-#: fortran/decl.c:7546
+#: fortran/decl.cc:7696
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett BLOCK DATA"
 
-#: fortran/decl.c:7550 fortran/decl.c:7595
+#: fortran/decl.cc:7700 fortran/decl.cc:7745
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett INTERFACE"
 
-#: fortran/decl.c:7554
+#: fortran/decl.cc:7704
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett STRUCTURE-block"
 
-#: fortran/decl.c:7558
+#: fortran/decl.cc:7708
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti en ett DERIVED TYPE-block"
 
-#: fortran/decl.c:7562
+#: fortran/decl.cc:7712
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett IF-THEN-block"
 
-#: fortran/decl.c:7567
+#: fortran/decl.cc:7717
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett DO-block"
 
-#: fortran/decl.c:7571
+#: fortran/decl.cc:7721
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett SELECT-block"
 
-#: fortran/decl.c:7575
+#: fortran/decl.cc:7725
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett FORALL-block"
 
-#: fortran/decl.c:7579
+#: fortran/decl.cc:7729
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett WHERE-block"
 
-#: fortran/decl.c:7583
+#: fortran/decl.cc:7733
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett inneslutet underprogram"
 
-#: fortran/decl.c:7587
+#: fortran/decl.cc:7737
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
 msgstr "Oväntad ENTRY-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:7608
+#: fortran/decl.cc:7758
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
 msgstr "ENTRY-sats vid %C kan inte förekomma i en innesluten procedur"
 
-#: fortran/decl.c:7659 fortran/decl.c:7883
+#: fortran/decl.cc:7809 fortran/decl.cc:8033
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
 msgstr "Nödvändig parentes saknas före BIND(C) vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:7753
+#: fortran/decl.cc:7903
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
 msgstr "ENTRY-sats vid %L med BIND(C) är otillåten i en elementär procedur"
 
-#: fortran/decl.c:7909
+#: fortran/decl.cc:8060
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
-msgstr "Alternativt returarattrappgument får inte förekomma i en SUBROUTINE med attributet BIND(C) vid %L"
+msgstr "Alternativt returattrappgument får inte förekomma i en SUBROUTINE med attributet BIND(C) vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:7972 fortran/decl.c:7979
+#: fortran/decl.cc:8123 fortran/decl.cc:8130
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
 msgstr "Ogiltig C-identifierare i NAME=-specificerare vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:8019
+#: fortran/decl.cc:8170
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
 msgstr "Syntaxfel i NAME=-specifikation för att binda etikett vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:8035
+#: fortran/decl.cc:8186
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
 msgstr "NAME=-specificerare vid %C skall vara ett konstant uttryck"
 
-#: fortran/decl.c:8043
+#: fortran/decl.cc:8194
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
 msgstr "NAME=-specificerare vid %C skall vara en skalär av standardteckensort"
 
-#: fortran/decl.c:8062
+#: fortran/decl.cc:8213
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
 msgstr "Slutparentes saknas för att binda etikett vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:8068
+#: fortran/decl.cc:8219
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
 msgstr "Inget bindningsnamn är tillåtet i BIND(C) vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:8074
+#: fortran/decl.cc:8225
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
 msgstr "För attrapprocedur %s är inget bindningsnamn tillåtet i BIND(C) vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:8103
+#: fortran/decl.cc:8254
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
 msgstr "NAME är inte tillåtet på BIND(C) för ABSTRACT INTERFACE vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:8349
+#: fortran/decl.cc:8501
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected END statement at %C"
 msgstr "Oväntad END-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:8358
+#: fortran/decl.cc:8510
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
 msgstr "END-sats istället för %s-sats vid %L"
 
 #. We would have required END [something].
-#: fortran/decl.c:8367
+#: fortran/decl.cc:8519
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s statement expected at %L"
 msgstr "%s-sats förväntades vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:8378
+#: fortran/decl.cc:8530
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expecting %s statement at %L"
 msgstr "%s-sats förväntades vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:8398
+#: fortran/decl.cc:8550
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
 msgstr "Blocknamn på %qs i %s-sats förväntades vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:8415
+#: fortran/decl.cc:8567
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected terminating name at %C"
 msgstr "Avslutande namn förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:8429 fortran/decl.c:8437
+#: fortran/decl.cc:8581 fortran/decl.cc:8589
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
 msgstr "Etikett %qs för %s-sats förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:8536
+#: fortran/decl.cc:8688
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
 msgstr "Vektorspecifikation saknas vid %L i DIMENSION-sats"
 
-#: fortran/decl.c:8544
+#: fortran/decl.cc:8696
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
 msgstr "Dimensioner angivna för %s vid %L efter dess initiering"
 
-#: fortran/decl.c:8552
+#: fortran/decl.cc:8704
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
 msgstr "Vektorspecifikation saknas vid %L i CODIMENSION-sats"
 
-#: fortran/decl.c:8561
+#: fortran/decl.cc:8713
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array specification must be deferred at %L"
 msgstr "Vektorspecifikation måste vara fördröjd vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:8576
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
+#: fortran/decl.cc:8728
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
-msgstr "Dubblerat POINTER-attribut vid %C"
+msgstr "Dubblerat DIMENSION-attribut vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:8668
+#: fortran/decl.cc:8820
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
 msgstr "Oväntat tecken i variabellista vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:8705
+#: fortran/decl.cc:8857
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected %<(%> at %C"
 msgstr "%<(%> förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:8719 fortran/decl.c:8759
+#: fortran/decl.cc:8871 fortran/decl.cc:8911
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected variable name at %C"
 msgstr "Variabelnamn förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:8735
+#: fortran/decl.cc:8887
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
 msgstr "Cray-pekare vid %C måste vara ett heltal"
 
-#: fortran/decl.c:8739
+#: fortran/decl.cc:8891
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
 msgstr "Cray-pekare vid %C har %d bytes precision, minnesadresser kräver %d byte"
 
-#: fortran/decl.c:8745
+#: fortran/decl.cc:8897
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected \",\" at %C"
 msgstr "”,” förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:8784
+#: fortran/decl.cc:8936
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
 msgstr "Kan inte sätta Cray-utpekad vektorspecifikation."
 
-#: fortran/decl.c:8808
+#: fortran/decl.cc:8960
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected \")\" at %C"
 msgstr "”)” förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:8820
+#: fortran/decl.cc:8972
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
 msgstr "%<,%> eller slut på sats förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:8846
+#: fortran/decl.cc:8998
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
 msgstr "INTENT är inte tillåtet inuti BLOCK vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:8878
+#: fortran/decl.cc:9030
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
 msgstr "OPTIONAL är inte tillåtet inuti BLOCK vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:8897
+#: fortran/decl.cc:9049
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
 msgstr "Cray-pekardeklaration vid %C kräver flaggan %<-fcray-pointer%>"
 
-#: fortran/decl.c:8936
+#: fortran/decl.cc:9088
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
 msgstr "CONTIGUOUS-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:9034
+#: fortran/decl.cc:9186
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
 msgstr "Åtkomstspecifikation av operatorn %s vid %C har redan angivits"
 
-#: fortran/decl.c:9050
+#: fortran/decl.cc:9202
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
 msgstr "Åtkomstspecifikation för operatorn .%s. vid %C har redan angivits"
 
-#: fortran/decl.c:9098
+#: fortran/decl.cc:9250
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PROTECTED statement at %C"
 msgstr "PROTECTED-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:9132
+#: fortran/decl.cc:9284
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
 msgstr "Syntaxfel i PROTECTED-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:9159 fortran/decl.c:9184
+#: fortran/decl.cc:9311 fortran/decl.cc:9336
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
 msgstr "PRIVATE-sats vid %C får endast förekomma i specifikationsdelen av en modul"
 
-#: fortran/decl.c:9205 fortran/decl.c:9225
+#: fortran/decl.cc:9357 fortran/decl.cc:9377
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
 msgstr "PUBLIC-sats vid %C får endast förekomma i specifikationsdelen av en modul"
 
-#: fortran/decl.c:9247
+#: fortran/decl.cc:9399
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
 msgstr "Variabelnamn förväntades vid %C i PARAMETER-sats"
 
-#: fortran/decl.c:9254
+#: fortran/decl.cc:9406
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
 msgstr "=-tecken i PARAMETER-sats förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:9260
+#: fortran/decl.cc:9412
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
 msgstr "Uttryck förväntades vid %C i PARAMETER-sats"
 
-#: fortran/decl.c:9280
+#: fortran/decl.cc:9432
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
 msgstr "Initierar redan initierad variabel vid %C"
 
 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
-#: fortran/decl.c:9305
+#: fortran/decl.cc:9457
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
 msgstr "PARAMETER utan ”()” vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:9321
+#: fortran/decl.cc:9473
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
 msgstr "Oväntade tecken i PARAMETER-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:9340 fortran/decl.c:9396
+#: fortran/decl.cc:9492 fortran/decl.cc:9548
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
 msgstr "%s vid %C är en DEC-utökning, aktivera den med %<-fdec-static%>"
 
-#: fortran/decl.c:9375
+#: fortran/decl.cc:9527
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
 msgstr "Entitetslista förväntades i AUTOMATIC-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:9382
+#: fortran/decl.cc:9534
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
 msgstr "Syntaxfel i AUTOMATIC-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:9431
+#: fortran/decl.cc:9583
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
 msgstr "Entitetslista förväntades i STATIC-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:9438
+#: fortran/decl.cc:9590
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
 msgstr "Syntaxfel i STATIC-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:9457
+#: fortran/decl.cc:9609
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
 msgstr "Allmän SAVE-sats vid %C följer tidigare SAVE-sats"
 
-#: fortran/decl.c:9468
+#: fortran/decl.cc:9620
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
 msgstr "SAVE-sats vid %C följer allmän SAVE-sats"
 
-#: fortran/decl.c:9516
+#: fortran/decl.cc:9668
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
 msgstr "Syntaxfel i SAVE-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:9533
+#: fortran/decl.cc:9685
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
 msgstr "VALUE är inte tillåtet inuti BLOCK vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:9537
+#: fortran/decl.cc:9689
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "VALUE statement at %C"
 msgstr "VALUE-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:9575
+#: fortran/decl.cc:9727
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
 msgstr "Syntaxfel i VALUE-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:9587
+#: fortran/decl.cc:9739
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "VOLATILE statement at %C"
 msgstr "VOLATILE-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:9614
+#: fortran/decl.cc:9766
 #, gcc-internal-format
 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
 msgstr "VOLATILE anges för co-vektorvariabel %qs vid %C, vilket är use-/host-associerat"
 
-#: fortran/decl.c:9639
+#: fortran/decl.cc:9791
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
 msgstr "Syntaxfel i VOLATILE-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:9651
+#: fortran/decl.cc:9803
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
 msgstr "ASYNCHRONOUS-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:9695
+#: fortran/decl.cc:9847
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
 msgstr "Syntaxfel i ASYNCHRONOUS-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:9720
+#: fortran/decl.cc:9872
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
 msgstr "MODULE PROCEDURE-deklaration vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:9820
+#: fortran/decl.cc:9982
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
 msgstr "MODULE PROCEDURE vid %C måste vara i ett generiskt modulgränssnitt"
 
-#: fortran/decl.c:9878
+#: fortran/decl.cc:10040
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
 msgstr "Den inbyggda proceduren vid %L kan inte vara en MODULE PROCEDURE"
 
-#: fortran/decl.c:9927
+#: fortran/decl.cc:10089
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
 msgstr "Tvetydig symbol i TYPE-definition vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:9936
+#: fortran/decl.cc:10098
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
 msgstr "Symbolen %qs vid %C har inte definierats tidigare"
 
-#: fortran/decl.c:9942
+#: fortran/decl.cc:10104
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
 msgstr "%qs i EXTENDS-uttryck vid %C är inte en härledd typ"
 
-#: fortran/decl.c:9949
+#: fortran/decl.cc:10111
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
 msgstr "%qs kan inte utökas vid %C för att den är BIND(C)"
 
-#: fortran/decl.c:9956
+#: fortran/decl.cc:10118
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
 msgstr "%qs kan inte utökas vid %C eftersom det är en SEQUENCE-typ"
 
-#: fortran/decl.c:9979
+#: fortran/decl.cc:10141
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
 msgstr "Härledd typ vid %C kan endast vara PRIVATE i specifikationsdelen av en modul"
 
-#: fortran/decl.c:9991
+#: fortran/decl.cc:10153
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
 msgstr "Härledd typ vid %C kan endast vara PUBLIC i specifikationsdelen av en modul"
 
-#: fortran/decl.c:10012
+#: fortran/decl.cc:10174
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ABSTRACT type at %C"
 msgstr "ABSTRACT typ vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:10058
+#: fortran/decl.cc:10220
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
 msgstr "Misslyckades att skapa en post av typen ”%s” vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:10064
+#: fortran/decl.cc:10226
 #, gcc-internal-format
 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
 msgstr "Typdefinitionen av %qs vid %C definierades redan vid %L"
 
-#: fortran/decl.c:10111
+#: fortran/decl.cc:10273
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Junk after MAP statement at %C"
 msgstr "Skräp efter MAP-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:10144
+#: fortran/decl.cc:10306
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Junk after UNION statement at %C"
 msgstr "Skräp efter UNION-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:10179
+#: fortran/decl.cc:10341
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
 msgstr "%s vid %C är en DEC-utökning, aktivera den med %<-fdec-structure%>"
 
-#: fortran/decl.c:10193
+#: fortran/decl.cc:10355
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
 msgstr "Postnamn förväntades i icke nästad postdeklaration vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:10211
+#: fortran/decl.cc:10373
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
 msgstr "Skräp efter icke nästad STRUCTURE-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:10218
+#: fortran/decl.cc:10380
 #, gcc-internal-format
 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
 msgstr "Postnamnet %qs vid %C får inte vara samma som en inbyggd typ"
 
-#: fortran/decl.c:10381
+#: fortran/decl.cc:10543
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
 msgstr ":: förväntades i TYPE-definition vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:10394
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
+#: fortran/decl.cc:10556
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Mangled derived type definition at %C"
-msgstr "CONTAINS-block i härledd typdefinition vid %C"
+msgstr "Manglad härledd typdefinition vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:10423
+#: fortran/decl.cc:10585
 #, gcc-internal-format
 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
 msgstr "Typnamnet %qs vid %C kan inte vara samma som en inbyggd typ"
 
-#: fortran/decl.c:10434
+#: fortran/decl.cc:10596
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
 msgstr "Härlett typnamn %qs vid %C har redan en grundtyp %s"
 
-#: fortran/decl.c:10437
+#: fortran/decl.cc:10599
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
 msgstr "Härlett typnamn %qs vid %C har redan en grundtyp"
 
-#: fortran/decl.c:10452
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
+#: fortran/decl.cc:10614
+#, gcc-internal-format
 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
-msgstr "Attrappargumentet %qs vid %L får inte vara OPTIONAL"
+msgstr "Attrappargumentet %qs vid %L får inte vara en härledd typ vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:10461
+#: fortran/decl.cc:10623
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
 msgstr "Härledd typdefinition %qs vid %C har redan definierats"
 
-#: fortran/decl.c:10524
+#: fortran/decl.cc:10686
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
 msgstr "Skräp efter PARAMETERIZED TYPE-deklaration vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:10607
+#: fortran/decl.cc:10769
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
 msgstr "Cray-utpekad vid %C kan inte vara förmodat formad vektor"
 
-#: fortran/decl.c:10627
+#: fortran/decl.cc:10789
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
 msgstr "ENUM och ENUMERATOR vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:10659
+#: fortran/decl.cc:10821
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
 msgstr "Uppräkningstypen överskrider C:s heltalstyp vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:10738
+#: fortran/decl.cc:10900
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
 msgstr "ENUMERATOR %L är inte initierad med ett heltalsuttryck"
 
-#: fortran/decl.c:10786
+#: fortran/decl.cc:10948
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
 msgstr "ENUM-definitionssats förväntades före %C"
 
-#: fortran/decl.c:10822
+#: fortran/decl.cc:10984
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
 msgstr "Syntaxfel i ENUMERATOR-definition vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:10869 fortran/decl.c:10884
+#: fortran/decl.cc:11031 fortran/decl.cc:11046
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
 msgstr "Dubblerad åtkomstspecifikation vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:10904
+#: fortran/decl.cc:11066
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
 msgstr "Bindningsattribut anger redan passing, otillåten NOPASS vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:10924
+#: fortran/decl.cc:11086
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
 msgstr "Bindningsattribut anger redan passing, otillåten PASS vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:10951
+#: fortran/decl.cc:11113
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
 msgstr "Dubblerat POINTER-attribut vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:10969
+#: fortran/decl.cc:11131
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
 msgstr "Dubblerad NON_OVERRIDABLE vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:10985
+#: fortran/decl.cc:11147
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
 msgstr "Dubblerad DEFERRED vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:10998
+#: fortran/decl.cc:11160
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected access-specifier at %C"
 msgstr "Åtkomstspecificerare förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11000
+#: fortran/decl.cc:11162
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected binding attribute at %C"
 msgstr "Bindningsattribut förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11008
+#: fortran/decl.cc:11170
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
 msgstr "NON_OVERRIDABLE och DEFERRED kan inte båda finnas vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11021
+#: fortran/decl.cc:11183
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
 msgstr "POINTER-attribut krävs för procedurpekarkomponenten vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11063
+#: fortran/decl.cc:11225
 #, gcc-internal-format
 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
 msgstr "Gränssnittsnamn förväntades efter %<(%> vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11069
+#: fortran/decl.cc:11231
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<)%> expected at %C"
 msgstr "%<)%> förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11089
+#: fortran/decl.cc:11251
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
 msgstr "Gränssnitt måste anges för DEFERRED bindning vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11094
+#: fortran/decl.cc:11256
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
 msgstr "PROCEDURE(interface) vid %C skulle vara deklarerat DEFERRED"
 
-#: fortran/decl.c:11117
+#: fortran/decl.cc:11279
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected binding name at %C"
 msgstr "Bindningsnamn förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11121
+#: fortran/decl.cc:11283
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PROCEDURE list at %C"
 msgstr "PROCEDURE-lista vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11133
+#: fortran/decl.cc:11295
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
 msgstr "%<=> mål%> är ogiltigt för DEFERRED-bindning vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11139
+#: fortran/decl.cc:11301
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
 msgstr "%<::%> behövs i PROCEDURE-bindning med explicit mål vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11149
+#: fortran/decl.cc:11311
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
 msgstr "Bindningsmål förväntades efter %<=>%> vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11166
+#: fortran/decl.cc:11328
 #, gcc-internal-format
 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
 msgstr "Typen %qs som innehåller en DEFERRED-bindning vid %C är inte ABSTRACT"
 
-#: fortran/decl.c:11177
+#: fortran/decl.cc:11339
 #, gcc-internal-format
 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
 msgstr "Det finns redan en procedur med bindningsnamnet %qs för den härledda typen %qs vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11228
+#: fortran/decl.cc:11390
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
 msgstr "GENERIC vid %C måste vara inuti en härledd typs CONTAINS"
 
-#: fortran/decl.c:11248
+#: fortran/decl.cc:11410
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected %<::%> at %C"
 msgstr "%<::%> förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11260
+#: fortran/decl.cc:11422
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
 msgstr "Generiskt namn eller operatorbeskrivare förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11281
+#: fortran/decl.cc:11443
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
 msgstr "Felformad GENERIC-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11292
+#: fortran/decl.cc:11454
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected %<=>%> at %C"
 msgstr "%<=>%> förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11328
+#: fortran/decl.cc:11490
 #, gcc-internal-format
 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
 msgstr "Det finns redan en icke-generisk procedur med bindningsnamnet %qs för den härledda typen %qs vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11336
+#: fortran/decl.cc:11498
 #, gcc-internal-format
 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
 msgstr "Bindning vid %C måste ha samma åtkomst som den redan definierade bindningen %qs"
 
-#: fortran/decl.c:11384
+#: fortran/decl.cc:11546
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected specific binding name at %C"
 msgstr "Specifikt bindningsnamn förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11394
+#: fortran/decl.cc:11556
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
 msgstr "%qs är redan definierat som en specifik bindning för den generiska %qs vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11412
+#: fortran/decl.cc:11574
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
 msgstr "Skräp efter GENERIC-bindning vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11447
+#: fortran/decl.cc:11609
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
 msgstr "FINAL-deklaration vid %C måste vara inuti en härledd typs CONTAINS-sektion"
 
-#: fortran/decl.c:11458
+#: fortran/decl.cc:11620
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
 msgstr "Härledd typdeklaration med FINAL vid %C måste vara med i specifikationsdelen av en MODULE"
 
-#: fortran/decl.c:11480
+#: fortran/decl.cc:11642
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Empty FINAL at %C"
 msgstr "Tom FINAL vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11487
+#: fortran/decl.cc:11649
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected module procedure name at %C"
 msgstr "Modulprocedurnamn förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11497
+#: fortran/decl.cc:11659
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected %<,%> at %C"
 msgstr "%<,%> förväntades vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11503
+#: fortran/decl.cc:11665
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
 msgstr "Okänt procedurnamn %qs vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11516
+#: fortran/decl.cc:11678
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
 msgstr "%qs vid %C är redan definierad som FINAL procedur"
 
-#: fortran/decl.c:11586
+#: fortran/decl.cc:11749
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
 msgstr "Okänt attribut i !GCC$ ATTRIBUTES-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11632
+#: fortran/decl.cc:11795
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
 msgstr "Syntaxfel i !GCC$ ATTRIBUTES-sats vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11652
+#: fortran/decl.cc:11816
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
 msgstr "Direktivet %<GCC unroll%> kräver en icke-negativ heltalskonstant mindre än eller lika med %u vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11666
+#: fortran/decl.cc:11830
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
 msgstr "Syntaxfel i direktivet !GCC$ UNROLL vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11730
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
+#: fortran/decl.cc:11894
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
-msgstr "Syntaxfel i direktivet !GCC$ UNROLL vid %C"
+msgstr "Syntaxfel i direktivet !GCC$ IVDEP vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11747
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
+#: fortran/decl.cc:11911
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
-msgstr "Syntaxfel i direktivet !GCC$ UNROLL vid %C"
+msgstr "Syntaxfel i direktivet !GCC$ VECTOR vid %C"
 
-#: fortran/decl.c:11764
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
+#: fortran/decl.cc:11928
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
-msgstr "Syntaxfel i direktivet !GCC$ UNROLL vid %C"
+msgstr "Syntaxfel i direktivet !GCC$ NOVECTOR vid %C"
 
-#: fortran/dependency.c:105
+#: fortran/dependency.cc:106
 #, gcc-internal-format
 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
 msgstr "identical_array_ref(): inkonsistenta dimensioner"
 
-#: fortran/dependency.c:198
+#: fortran/dependency.cc:199
 #, gcc-internal-format
 msgid "are_identical_variables: Bad type"
 msgstr "are_identical_variables: Felaktig typ"
 
-#: fortran/dependency.c:988
+#: fortran/dependency.cc:989
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
 msgstr "Aktuellt INTENT(%s)-argument vid %L kan störa det aktuella argumentet vid %L."
 
-#: fortran/dependency.c:1292
+#: fortran/dependency.cc:1293
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
 msgstr "gfc_check_dependency: en EXPR_VARIABLE förväntades"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:281
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:281
 #, gcc-internal-format
 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
 msgstr "show_array_spec(): Ohanterad vektorformtyp."
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:360
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:360
 #, gcc-internal-format
 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
 msgstr "show_array_ref(): Okänd vektorreferens"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:409
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:434
 #, gcc-internal-format
 msgid "show_ref(): Bad component code"
 msgstr "show_ref(): Felaktig komponentkod"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:682
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:707
 #, gcc-internal-format
 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
 msgstr "show_expr(): Felaktig inbyggd i uttryck"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:725
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:750
 #, gcc-internal-format
 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
 msgstr "show_expr(): Vet inte hur uttrycket skall visas"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:3062
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:3396
 #, gcc-internal-format
 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
 msgstr "show_code_node(): Felaktig satskod"
 
-#: fortran/dump-parse-tree.c:3403 fortran/dump-parse-tree.c:3508
+#: fortran/dump-parse-tree.cc:3720 fortran/dump-parse-tree.cc:3825
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
 msgstr "Kan inte konvertera %qs till en interoperabel typ vid %L"
 
-#: fortran/error.c:335
+#: fortran/error.cc:381
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "    Included at %s:%d:"
 msgstr "    Inkluderad vid %s:%d:"
 
-#: fortran/error.c:421
+#: fortran/error.cc:467
 #, gcc-internal-format
 msgid "<During initialization>\n"
 msgstr "<Under initiering>\n"
 
-#: fortran/expr.c:149
+#: fortran/expr.cc:149
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
 msgstr "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> kan inte vara NULL"
 
-#: fortran/expr.c:356
+#: fortran/expr.cc:357
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
 msgstr "gfc_copy_expr(): Felaktig uttrycksnod"
 
-#: fortran/expr.c:509
+#: fortran/expr.cc:510
 #, gcc-internal-format
 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
 msgstr "free_expr0(): Felaktig uttryckstyp"
 
-#: fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:659 fortran/expr.c:710 fortran/expr.c:712
+#: fortran/expr.cc:658 fortran/expr.cc:660 fortran/expr.cc:711
+#: fortran/expr.cc:713
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Constant expression required at %C"
 msgstr "Konstant uttryck krävs vid %C"
 
-#: fortran/expr.c:666 fortran/expr.c:668 fortran/expr.c:719 fortran/expr.c:721
+#: fortran/expr.cc:667 fortran/expr.cc:669 fortran/expr.cc:720
+#: fortran/expr.cc:722
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Integer expression required at %C"
 msgstr "Heltalsuttryck krävs vid %C"
 
-#: fortran/expr.c:676 fortran/expr.c:678 fortran/expr.c:732 fortran/expr.c:734
+#: fortran/expr.cc:677 fortran/expr.cc:679 fortran/expr.cc:733
+#: fortran/expr.cc:735
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Integer value too large in expression at %C"
 msgstr "För stort heltalsvärde i uttryck vid %C"
 
-#: fortran/expr.c:1065
+#: fortran/expr.cc:1098
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
 msgstr "gfc_is_constant_expr(): Okänd uttryckstyp"
 
-#: fortran/expr.c:1258
+#: fortran/expr.cc:1293
 #, gcc-internal-format
 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
 msgstr "simplify_intrinsic_op(): Felaktig operator"
 
-#: fortran/expr.c:1364
+#: fortran/expr.cc:1398
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
 msgstr "Index i dimension %d är utanför gränsen vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:1552 fortran/expr.c:1603
+#: fortran/expr.cc:1586 fortran/expr.cc:1639
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
 msgstr "index i dimension %d är utanför gränsen vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:1679
+#: fortran/expr.cc:1715
 #, gcc-internal-format
 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option"
 msgstr "Antalet element i vektorkonstrueraren vid %L kräver en ökning av den tillåtna övre gränsen %d.  Se flaggan %<-fmax-array-constructor%>"
 
-#: fortran/expr.c:1787 fortran/primary.c:2379
+#: fortran/expr.cc:1725
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Error in array constructor referenced at %L"
+msgstr "Fel i vektorkonstruerare refererad vid %L"
+
+#: fortran/expr.cc:1829 fortran/primary.cc:2300 fortran/primary.cc:2444
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "LEN part_ref at %C"
 msgstr "LEN-part_ref vid %C"
 
-#: fortran/expr.c:1805 fortran/primary.c:2394
+#: fortran/expr.cc:1847 fortran/primary.cc:2295 fortran/primary.cc:2459
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "KIND part_ref at %C"
 msgstr "KIND-part_ref vid %C"
 
-#: fortran/expr.c:1816
+#: fortran/expr.cc:1858
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "RE part_ref at %C"
 msgstr "RE-part_ref vid %C"
 
-#: fortran/expr.c:1828
+#: fortran/expr.cc:1870
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "IM part_ref at %C"
 msgstr "IM-part_ref vid %C"
 
-#: fortran/expr.c:2445
+#: fortran/expr.cc:2517
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
 msgstr "argument till elementär funktion vid %C följer inte standarden"
 
-#: fortran/expr.c:2489
+#: fortran/expr.cc:2561
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
 msgstr "Numeriska eller CHARACTER-operander krävs i uttrycket vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:2514
+#: fortran/expr.cc:2586
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
 msgstr "Konkateneringsoperatorn i uttrycket vid %L måste ha två CHARACTER-operander"
 
-#: fortran/expr.c:2521
+#: fortran/expr.cc:2593
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
 msgstr "Konkateneringsoperatorn vid %L måste konkatenera strängar av samma sort"
 
-#: fortran/expr.c:2531
+#: fortran/expr.cc:2603
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
 msgstr ".NOT.-operatorn i uttrycket vid %L måste ha en LOGICAL-operand"
 
-#: fortran/expr.c:2547
+#: fortran/expr.cc:2619
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
 msgstr "LOGICAL-operander krävs i uttryck vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:2558
+#: fortran/expr.cc:2630
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
 msgstr "Endast inbyggda operatorer kan användas i uttryck vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:2566
+#: fortran/expr.cc:2638
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
 msgstr "Numeriska operander krävs i uttryck vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:2589
+#: fortran/expr.cc:2661
 #, gcc-internal-format
 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
 msgstr "Ogiltigt initieringsuttryck för ALLOCATABLE-komponent %qs i postkonstrueraren vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:2726
+#: fortran/expr.cc:2798
 #, gcc-internal-format
 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
 msgstr "Teckenlängdsvariabel %qs med antagen eller fördröjd längd i konstant uttryck vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:2801
+#: fortran/expr.cc:2873
 #, gcc-internal-format
 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
 msgstr "transformerande inbyggd %qs vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
 
-#: fortran/expr.c:2832
+#: fortran/expr.cc:2904
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
-msgstr "Beräkning av ett initieringuttryck utanför standarden vid %L"
+msgstr "Beräkning av ett initieringsuttryck utanför standarden vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:2909 fortran/resolve.c:2718
+#: fortran/expr.cc:2981 fortran/resolve.cc:2808
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
 msgstr "Funktionen %qs i initieringsuttrycket vid %L måste vara en inbyggd funktion"
 
-#: fortran/expr.c:2921
+#: fortran/expr.cc:2993
 #, gcc-internal-format
 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
 msgstr "Inbyggd funktion %qs vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
 
-#: fortran/expr.c:2960
+#: fortran/expr.cc:3032
 #, gcc-internal-format
 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
 msgstr "PARAMETER %qs används vid %L före dess definition är komplett"
 
-#: fortran/expr.c:2980
+#: fortran/expr.cc:3052
 #, gcc-internal-format
 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
 msgstr "Vektor %qs med antagen storlek vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
 
-#: fortran/expr.c:2986
+#: fortran/expr.cc:3058
 #, gcc-internal-format
 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
 msgstr "Vektor %qs med antagen form vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
 
-#: fortran/expr.c:2995
+#: fortran/expr.cc:3067
 #, gcc-internal-format
 msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
 msgstr "Vektor %qs med antagen form vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
 
-#: fortran/expr.c:2999
+#: fortran/expr.cc:3071
 #, gcc-internal-format
 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
 msgstr "Fördröjd vektor %qs vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
 
-#: fortran/expr.c:3005
+#: fortran/expr.cc:3077
 #, gcc-internal-format
 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
 msgstr "Vektor %qs vid %L är en variabel, som inte reduceras till ett konstant uttryck"
 
-#: fortran/expr.c:3015
+#: fortran/expr.cc:3083
+#, gcc-internal-format
+msgid "Assumed-rank array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
+msgstr "Vektor %qs med antagen ordning vid %L är inte tillåten i ett initieringsuttryck"
+
+#: fortran/expr.cc:3093
 #, gcc-internal-format
 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
 msgstr "Parameter %qs vid %L har inte deklarerats eller är en variabel, som inte reduceras till ett konstant uttryck"
 
-#: fortran/expr.c:3069
+#: fortran/expr.cc:3147
 #, gcc-internal-format
 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
 msgstr "check_init_expr(): Okänd uttryckstyp"
 
-#: fortran/expr.c:3204
+#: fortran/expr.cc:3282
 #, gcc-internal-format
 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
 msgstr "Specifikationsfunktionen %qs vid %L kan inte vara en satsfunktion"
 
-#: fortran/expr.c:3211
+#: fortran/expr.cc:3289
 #, gcc-internal-format
 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
 msgstr "Specifikationsfunktionen %qs vid %L kan inte vara en intern funktion"
 
-#: fortran/expr.c:3218
+#: fortran/expr.cc:3296
 #, gcc-internal-format
 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
 msgstr "Specifikationsfunktionen %qs vid %L måste vara PURE"
 
-#: fortran/expr.c:3226
+#: fortran/expr.cc:3304
 #, gcc-internal-format
 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
 msgstr "Specifikationsfunktionen %qs vid %L får inte vara RECURSIVE"
 
-#: fortran/expr.c:3373
+#: fortran/expr.cc:3451
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
 msgstr "Attrappvariabeln %qs är inte tillåten i uttrycket vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:3381
+#: fortran/expr.cc:3459
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
 msgstr "Attrappargumentet %qs vid %L får inte vara OPTIONAL"
 
-#: fortran/expr.c:3388
+#: fortran/expr.cc:3466
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
 msgstr "Attrappargumentet %qs vid %L får inte vara INTENT(OUT)"
 
-#: fortran/expr.c:3417
+#: fortran/expr.cc:3495
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
 msgstr "Variabeln %qs kan inte förekomma i uttrycket vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:3448
+#: fortran/expr.cc:3526
 #, gcc-internal-format
 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
 msgstr "check_restricted(): Okänd uttryckstyp"
 
-#: fortran/expr.c:3468
+#: fortran/expr.cc:3546
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
 msgstr "Uttryck vid %L måste vara av INTEGER-typ, hittade %s"
 
-#: fortran/expr.c:3480
+#: fortran/expr.cc:3558
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
 msgstr "Funktionen %qs vid %L måste vara PURE"
 
-#: fortran/expr.c:3489
+#: fortran/expr.cc:3567
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expression at %L must be scalar"
 msgstr "Uttryck vid %L måste vara skalärt"
 
 #. Reject truncation.
-#: fortran/expr.c:3521
+#: fortran/expr.cc:3599
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "optype_msgid overflow: %d"
 msgstr "optype_msgid-spill: %d"
 
-#: fortran/expr.c:3525
+#: fortran/expr.cc:3603
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
 msgstr "Inkompatibla ordningar i %s (%d och %d) vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:3539
+#: fortran/expr.cc:3617
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
 msgstr "Olika form för %s vid %L på dimension %d (%d och %d)"
 
-#: fortran/expr.c:3587
+#: fortran/expr.cc:3665
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
 msgstr "Tilldelning till en LEN- eller KIND-part_ref vid %L tillåts inte"
 
-#: fortran/expr.c:3643
+#: fortran/expr.cc:3721
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
 msgstr "%qs vid %L är inte ett VALUE"
 
-#: fortran/expr.c:3654
+#: fortran/expr.cc:3732
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
 msgstr "Otillåten tilldelning till extern procedur vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:3662
+#: fortran/expr.cc:3740
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
 msgstr "Inkompatibla ordningar %d och %d i tilldelning vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:3669
+#: fortran/expr.cc:3747
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
 msgstr "Variabeltypen är OKÄND i tilldelning vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:3681
+#: fortran/expr.cc:3759
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
 msgstr "NULL finns på högersidan i tilldelning vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:3691
+#: fortran/expr.cc:3769
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
 msgstr "POINTER-värd funktion förekommer på högersidan av tilldelning vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:3734
+#: fortran/expr.cc:3812
 #, gcc-internal-format
 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
-msgstr "literal BOZ-konstant nära %L kan inte tilldelas till en %qs-variabel"
+msgstr "litteral BOZ-konstant nära %L kan inte tilldelas till en %qs-variabel"
 
-#: fortran/expr.c:3741
+#: fortran/expr.cc:3819
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
 msgstr "Tilldelningen till en KIND- eller LEN-komponent i en parametriserad typ vid %L tillåts inte"
 
-#: fortran/expr.c:3771
+#: fortran/expr.cc:3849
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
 msgstr "Inkompatibla typer i DATA-sats vid %L, försökte med konvertering av %s till %s"
 
-#: fortran/expr.c:3812
+#: fortran/expr.cc:3893
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
 msgstr "Pekartilldelningsmålet är inte en POINTER vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:3820
+#: fortran/expr.cc:3901
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
 msgstr "%qs i pekartilldelningen vid %L kan inte vara ett l-värde eftersom det är en procedur"
 
-#: fortran/expr.c:3844
+#: fortran/expr.cc:3925
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
 msgstr "Begränsningsspecifikation för %qs förväntades vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:3849
+#: fortran/expr.cc:3930
 #, gcc-internal-format
 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
 msgstr "Begränsningsspecifikation för %qs i pekartilldelning vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:3878
+#: fortran/expr.cc:3959
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Stride must not be present at %L"
 msgstr "Steg får inte finnas vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:3884 fortran/expr.c:3904
+#: fortran/expr.cc:3965 fortran/expr.cc:3985
 #, gcc-internal-format
 msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
 msgstr "Ordningsommappning kräver en lista av specifikationer %<undre-gräns : övre-gräns%> vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:3892 fortran/expr.c:3911
+#: fortran/expr.cc:3973 fortran/expr.cc:3992
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
 msgstr "En specifikation som lista av %<undre-gräns :%> eller lista av %<undre-gräns : övre-gräns%> förväntades vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:3938
+#: fortran/expr.cc:4019
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
 msgstr "Pekarobjektet vid %L kan inte ha ett co-index"
 
-#: fortran/expr.c:3959
+#: fortran/expr.cc:4040
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
 msgstr "Ogiltig procedurpekartilldelning vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:3984
+#: fortran/expr.cc:4065
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
 msgstr "Funktionsresultatet %qs är ogiltigt i proc-mål i procedurpekartilldelning vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:3993
+#: fortran/expr.cc:4074
 #, gcc-internal-format
 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
 msgstr "Abstrakt gränssnitt %qs är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:4003
+#: fortran/expr.cc:4084
 #, gcc-internal-format
 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
 msgstr "Satsfunktion %qs är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:4009
+#: fortran/expr.cc:4090
 #, gcc-internal-format
 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
 msgstr "Intern procedur %qs är ogiltigt i procedurpekartilldelning vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:4016
+#: fortran/expr.cc:4097
 #, gcc-internal-format
 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
 msgstr "Inbyggd %qs vid %L är ogiltigt i procedurpekartilldelning"
 
-#: fortran/expr.c:4024
+#: fortran/expr.cc:4105
 #, gcc-internal-format
 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
 msgstr "Den ej inbyggda elementära proceduren %qs är ogiltig i procedurpekartilldelning vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:4047
+#: fortran/expr.cc:4128
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
 msgstr "Det stämmer inte i procedurpekartilldelningen vid %L: anropskonventionen stämmer inte"
 
-#: fortran/expr.c:4100
+#: fortran/expr.cc:4181
 #, gcc-internal-format
 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
 msgstr "Gränssnitten stämmer inte överens i procedurpekartilldelning vid %L: %qs är inte en subrutin"
 
-#: fortran/expr.c:4110 fortran/expr.c:4125
+#: fortran/expr.cc:4191 fortran/expr.cc:4206
 #, gcc-internal-format
 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
 msgstr "Explicit gränssnitt krävs för komponenten %qs vid %L: %s"
 
-#: fortran/expr.c:4116 fortran/expr.c:4131 fortran/resolve.c:2599
+#: fortran/expr.cc:4197 fortran/expr.cc:4212 fortran/resolve.cc:2688
 #, gcc-internal-format
 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
 msgstr "Explicit gränssnitt krävs för %qs vid %L: %s"
 
-#: fortran/expr.c:4143
+#: fortran/expr.cc:4224
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
 msgstr "Gränssnitten stämmer inte överens i procedurpekartilldelning vid %L: %s"
 
-#: fortran/expr.c:4152
+#: fortran/expr.cc:4233
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
 msgstr "Procedurpekarmålet %qs vid %L måste vara antingen en inbyggd, värd, värd- eller användningsassocierad, refererad eller ha attributet EXTERNAL"
 
-#: fortran/expr.c:4165
+#: fortran/expr.cc:4246
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
 msgstr "Pekartilldelningsmålet får inte vara en konstant vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:4179
+#: fortran/expr.cc:4260
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
 msgstr "Datapekarobjekt vid %L måste vara obegränsat polymorft, eller av en typ med attributet BIND eller SEQUENCE, för att vara kompatibel med ett obegränsat polymorft mål"
 
-#: fortran/expr.c:4184
+#: fortran/expr.cc:4265
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
 msgstr "Olika typer i pekartilldelning vid %L, försökte med tilldelning av %s till %s"
 
-#: fortran/expr.c:4192
+#: fortran/expr.cc:4273
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
 msgstr "Olika sorters typparametrar i pekartilldelning vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:4199
+#: fortran/expr.cc:4280
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
 msgstr "Olika ordning i pekartilldelning vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:4218
+#: fortran/expr.cc:4299
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
 msgstr "Målet för översättning av ordningen är mindre än storleken på pekaren (%ld < %ld) vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:4231
+#: fortran/expr.cc:4312
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
 msgstr "Målet för översättning av målet måste ha ordning 1 eller vara enkelt sammanhängande vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:4235
+#: fortran/expr.cc:4316
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
 msgstr "Målet för översättning av ordning är inte av ordning 1 vid %L"
@@ -60521,1218 +66378,1255 @@ msgstr "Målet för översättning av ordning är inte av ordning 1 vid %L"
 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
 #. are allowed.
-#: fortran/expr.c:4263 fortran/expr.c:4342
+#: fortran/expr.cc:4341 fortran/expr.cc:4467
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
 msgstr "Datamålet vid %L får inte ha co-index"
 
-#: fortran/expr.c:4266
+#: fortran/expr.cc:4344
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
 msgstr "Måluttryck i pekartilldelning vid %L måste leverera ett pekarresultat"
 
-#: fortran/expr.c:4287
+#: fortran/expr.cc:4358
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Zero-sized array detected at %L where an entity with the TARGET attribute is expected"
+msgstr "Nollstor vektor detekterad vid %L där en entitet med attributet TARGET förväntades"
+
+#: fortran/expr.cc:4364 fortran/expr.cc:4379
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
-msgstr "Målet för pekartilldelingen i initieraruttrycket har inte attributet TARGET vid %L"
+msgstr "Målet för pekartilldelningen i initieraruttrycket har inte attributet TARGET vid %L"
+
+#: fortran/expr.cc:4395
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Every subscript of target specification at %L must be a constant expression"
+msgstr "Varje index till målspecifikationen vid %L måste vara ett konstant uttryck"
 
-#: fortran/expr.c:4297
+#: fortran/expr.cc:4406
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring starting and ending points of target specification at %L must be constant expressions"
+msgstr "Delsträngens start- och slutpunkter i målspecifikationen vid %L måste vara konstanta uttryck"
+
+#: fortran/expr.cc:4422
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
 msgstr "Pekartilldelningsmål är vare sig TARGET eller POINTER vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:4312
+#: fortran/expr.cc:4437
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
 msgstr "Felaktigt mål i pekartilldelning i PURE-procedur vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:4321
+#: fortran/expr.cc:4446
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
 msgstr "Pekartilldelning med vektorindexering på högersidan vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:4329
+#: fortran/expr.cc:4454
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
 msgstr "Pekartilldelningsmålet har attributet PROTECTED vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:4353
+#: fortran/expr.cc:4482 fortran/expr.cc:4487
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
 msgstr "Tilldelning till sammanhängande pekare från icke sammanhängande mål vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:4392
+#: fortran/expr.cc:4527
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
 msgstr "Pekare vid %L i pekartilldelning kan överleva pekarmålet"
 
-#: fortran/expr.c:4468 fortran/resolve.c:1459
+#: fortran/expr.cc:4603 fortran/resolve.cc:1529
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
 msgstr "Pekarinitieringsmål vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
 
-#: fortran/expr.c:4474
+#: fortran/expr.cc:4609
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
 msgstr "Målet för pekarinitieringen vid %L måste ha attributet TARGET"
 
-#: fortran/expr.c:4489 fortran/resolve.c:1465
+#: fortran/expr.cc:4624 fortran/resolve.cc:1535
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
 msgstr "Pekarinitieringsmål vid %L måste ha attributet SAVE"
 
-#: fortran/expr.c:4501
+#: fortran/expr.cc:4636
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
 msgstr "Procedurpekarinitieringsmål vid %L får inte vara en procedurpekare"
 
-#: fortran/expr.c:4507
+#: fortran/expr.cc:4642
 #, gcc-internal-format
 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
 msgstr "Intern procedur %qs är ogiltigt i procedurpekarinitiering vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:4514
+#: fortran/expr.cc:4649
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
 msgstr "Attrapproceduren %qs är ogiltig i procedurpekarinitiering vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:4982
+#: fortran/expr.cc:5117
 #, gcc-internal-format
 msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
 msgstr "generate_isocbinding_initializer(): felaktig iso_c_binding-typ, %<c_ptr%> eller %<c_funptr%> förväntades"
 
-#: fortran/expr.c:6067
+#: fortran/expr.cc:6217
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
 msgstr "Fortran 2008: Pekarfunktioner i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:6075
+#: fortran/expr.cc:6225
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
 msgstr "Icke variabelt uttryck i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:6083
+#: fortran/expr.cc:6233
 #, gcc-internal-format
 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
 msgstr "Namngiven konstant %qs i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:6092
+#: fortran/expr.cc:6244
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
 msgstr "%qs i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L är inte en variabel"
 
-#: fortran/expr.c:6103
+#: fortran/expr.cc:6255
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
 msgstr "Icke-POINTER i pekarassociationssammanhang (%s) vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:6112
+#: fortran/expr.cc:6264
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
 msgstr "Typen är oåtkomlig i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:6125
+#: fortran/expr.cc:6277
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
 msgstr "LOCK_TYPE i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:6138
+#: fortran/expr.cc:6290
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
 msgstr "LOCK_EVENT i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:6173
+#: fortran/expr.cc:6321
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs parameter inquiry for %qs in variable definition context (%s) at %L"
+msgstr "%qs-parameterfråga för %qs i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
+
+#: fortran/expr.cc:6338
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
 msgstr "Attrappargument %qs med INTENT(IN) i pekarassociationssammanhang (%s) vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:6183
+#: fortran/expr.cc:6348
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
 msgstr "Attrappargument %qs med INTENT(IN) i variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:6196
+#: fortran/expr.cc:6361
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
 msgstr "Variabeln %qs är PROTECTED och kan inte förekomma i ett pekarassociationssammanhang (%s) vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:6204
+#: fortran/expr.cc:6369
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
 msgstr "Variabeln %qs är PROTECTED och kan inte förekomma i ett variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
 
-#: fortran/expr.c:6216
+#: fortran/expr.cc:6384
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
-msgstr "Variabeln %qs kan inte förekomma i ett variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L"
+msgstr "Variabeln %qs kan inte förekomma i ett variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L i en PURE-procedur"
 
-#: fortran/expr.c:6275
+#: fortran/expr.cc:6443
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
 msgstr "%qs vid %L som är associerad med vektorindexerat mål kan inte användas i ett variabeldefinitionssammanhang (%s)"
 
-#: fortran/expr.c:6280
+#: fortran/expr.cc:6448
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
 msgstr "%qs vid %L som är associerad med uttryck kan inte användas i ett variabeldefinitionssammanhang (%s)"
 
-#: fortran/expr.c:6292
+#: fortran/expr.cc:6460
 #, gcc-internal-format
 msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
 msgstr "Associationsnamn %qs kan inte förekomma i ett variabeldefinitionssammanhang (%s) vid %L eftersom dess mål vid %L inte heller kan"
 
-#: fortran/expr.c:6334
+#: fortran/expr.cc:6502
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
 msgstr "Element med samma värde vid %L och %L i vektorindex i ett variabeldefinitionssammanhang (%s)"
 
-#: fortran/f95-lang.c:257
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot open input file: %s"
-msgstr "kan inte öppna indatafilen: %s"
-
-#: fortran/frontend-passes.c:195
+#: fortran/frontend-passes.cc:195
 #, gcc-internal-format
 msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
 msgstr "Inkonsistent internt tillstånd: ingen plats i satsen"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:211
+#: fortran/frontend-passes.cc:211
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
 msgstr "Inkonsistent internt tillstånd: ingen plats i uttrycket nära %L"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:419
+#: fortran/frontend-passes.cc:419
 #, gcc-internal-format
 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
 msgstr "Otillåtet id i copy_walk_reduction_arg"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:870 fortran/trans-array.c:1276
-#: fortran/trans-array.c:6606 fortran/trans-array.c:8153
-#: fortran/trans-intrinsic.c:8338
+#: fortran/frontend-passes.cc:870 fortran/trans-array.cc:1496
+#: fortran/trans-array.cc:6891 fortran/trans-array.cc:8514
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:8442
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Creating array temporary at %L"
 msgstr "Skapar vektortemporär vid %L"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:897
+#: fortran/frontend-passes.cc:897
 #, gcc-internal-format
 msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
 msgstr "Tar bort anrop av den orena funktionen %qs vid %L"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:901
+#: fortran/frontend-passes.cc:901
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Removing call to impure function at %L"
 msgstr "Tar bort anrop av den orena funktionen vid %L"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:1356 fortran/frontend-passes.c:1395
+#: fortran/frontend-passes.cc:1356 fortran/frontend-passes.cc:1395
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad expression"
 msgstr "felaktigt uttryck"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:1391
+#: fortran/frontend-passes.cc:1391
 #, gcc-internal-format
 msgid "bad op"
 msgstr "felaktig operator"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:2175
+#: fortran/frontend-passes.cc:2175
 #, gcc-internal-format
 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
 msgstr "otillåten OP i optimize_comparison"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:2421
+#: fortran/frontend-passes.cc:2352
+#, gcc-internal-format
+msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
+msgstr "Indexvariabeln %qs satt till odefinierad som INTENT(OUT)-argument vid %L i proceduren %qs anropad inifrån DO-slingan vid %L"
+
+#: fortran/frontend-passes.cc:2361
+#, gcc-internal-format
+msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
+msgstr "Indexvariabeln %qs är inte definierbar som INTENT(INOUT)-argument vid %L i proceduren %qs anropad inifrån DO-slingan vid %L"
+
+#: fortran/frontend-passes.cc:2499
+#, gcc-internal-format
+msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
+msgstr "Indexvariabeln %qs satt till odefinierad som INTENT(OUT)-argument vid %L i subrutinen %qs anropad inifrån DO-slingan vid %L"
+
+#: fortran/frontend-passes.cc:2508
+#, gcc-internal-format
+msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
+msgstr "Indexvariabeln %qs är inte definierbar som INTENT(INOUT)-argument vid %L till subrutin %qs anropad inifrån DO-slingan vid %L"
+
+#: fortran/frontend-passes.cc:2661
 #, gcc-internal-format
-msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
+msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
 msgstr "Variabeln %qs vid %L satt till odefinierad inuti en slinga som börjar vid %L är argument INTENT(OUT) till subrutin %qs"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:2428
+#: fortran/frontend-passes.cc:2668
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
 msgstr "Variabeln %qs vid %L ej definierbar inuti slingan som börjar vid %L är argument INTENT(INOUT) till subrutin %qs"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:2681 fortran/frontend-passes.c:2705
+#: fortran/frontend-passes.cc:2923 fortran/frontend-passes.cc:2949
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
 msgstr "Vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld < %ld) i slingan som börjar vid %L"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:2690 fortran/frontend-passes.c:2714
+#: fortran/frontend-passes.cc:2933 fortran/frontend-passes.cc:2959
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
 msgstr "Vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld > %ld) i slingan som börjar vid %L"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:2774
+#: fortran/frontend-passes.cc:3044
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
 msgstr "Variabeln %qs vid %L satt till odefinierad inuti slingan som börjar vid %L är argument INTENT(OUT) till funktionen %qs"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:2780
+#: fortran/frontend-passes.cc:3050
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
 msgstr "Variabeln %qs vid %L ej definierbar inuti slingan som börjar vid %L är argument INTENT(INOUT) till funktionen %qs"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:3184 fortran/trans-expr.c:1616
+#: fortran/frontend-passes.cc:3466 fortran/trans-expr.cc:1874
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
 msgstr "Kod för omallokering av den allokerbara vektorn vid %L kommer läggas till"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:3709
+#: fortran/frontend-passes.cc:3991
 #, gcc-internal-format
 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
 msgstr "Skalärisering med DIMEN_RANGE är oimplementerat"
 
-#: fortran/frontend-passes.c:4903
+#: fortran/frontend-passes.cc:5200
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Interchanging loops at %L"
 msgstr "Utväxlande slingor vid %L"
 
-#: fortran/gfortranspec.c:146
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "overflowed output arg list for %qs"
+#: fortran/frontend-passes.cc:5839
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s between %L and %L"
+msgstr "%s mellan %L och %L"
+
+#: fortran/gfortranspec.cc:146
+#, gcc-internal-format
 msgid "overflowed output argument list for %qs"
 msgstr "spill i utargumentlistan för %qs"
 
-#: fortran/gfortranspec.c:301
+#: fortran/gfortranspec.cc:301
 #, gcc-internal-format
 msgid "no input files; unwilling to write output files"
 msgstr "inga indatafiler; kommer inte skriva utdatafiler"
 
-#: fortran/interface.c:225
+#: fortran/interface.cc:225
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
 msgstr "Syntaxfel i generisk specifikation vid %C"
 
-#: fortran/interface.c:252
+#: fortran/interface.cc:252
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
 msgstr "Syntaxfel: Avslutande skräp i INTERFACE-sats vid %C"
 
-#: fortran/interface.c:272
+#: fortran/interface.cc:272
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
 msgstr "Attrapprocedur %qs vid %C kan inte ha generiskt gränssnitt"
 
-#: fortran/interface.c:305
+#: fortran/interface.cc:305
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
 msgstr "ABSTRACT INTERFACE vid %C"
 
-#: fortran/interface.c:312
+#: fortran/interface.cc:312
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
 msgstr "Syntaxfel i ABSTRACT INTERFACE-sats vid %C"
 
-#: fortran/interface.c:343
+#: fortran/interface.cc:343
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
 msgstr "Syntaxfel: Avslutande skräp i END INTERFACE-sats vid %C"
 
-#: fortran/interface.c:356
+#: fortran/interface.cc:356
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected a nameless interface at %C"
 msgstr "Förväntade ett namnlöst gränssnitt vid %C"
 
-#: fortran/interface.c:369
+#: fortran/interface.cc:369
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
 msgstr "%<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> förväntades vid %C"
 
-#: fortran/interface.c:400
+#: fortran/interface.cc:400
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
 msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> förväntades vid %C"
 
-#: fortran/interface.c:403
+#: fortran/interface.cc:403
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
 msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> förväntades vid %C, men fick %qs"
 
-#: fortran/interface.c:417
+#: fortran/interface.cc:417
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
 msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> förväntades vid %C"
 
-#: fortran/interface.c:429
+#: fortran/interface.cc:429
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
 msgstr "%<END INTERFACE %s%> förväntades vid %C"
 
-#: fortran/interface.c:619
+#: fortran/interface.cc:619
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
 msgstr "gfc_compare_derived_types: felaktig härledd typ"
 
-#: fortran/interface.c:888
+#: fortran/interface.cc:899
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
 msgstr "Alternativ retur får inte förekomma i operatorgränssnitt vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:917
+#: fortran/interface.cc:928
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
 msgstr "Gränssnitt för tilldelningsoperator vid %L måste ha två argument"
 
-#: fortran/interface.c:920
+#: fortran/interface.cc:931
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
 msgstr "Operatorgränssnitt vid %L har fel antal argument"
 
-#: fortran/interface.c:933
+#: fortran/interface.cc:944
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
 msgstr "Gränssnitt för tilldelningsoperator vid %L måste vara en SUBROUTINE"
 
-#: fortran/interface.c:951
+#: fortran/interface.cc:962
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
 msgstr "Gränssnitt för tilldelningsoperator vid %L får inte omdefiniera en INTRINSIC-typtilldelning"
 
-#: fortran/interface.c:960
+#: fortran/interface.cc:971
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
 msgstr "Gränssnitt för inbyggd operator vid %L måste vara en FUNCTION"
 
-#: fortran/interface.c:971
+#: fortran/interface.cc:982
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
 msgstr "Första argumentet till definierad tilldelning vid %L måste vara INTENT(OUT) eller INTENT(INOUT)"
 
-#: fortran/interface.c:978
+#: fortran/interface.cc:989
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
 msgstr "Andra argumentet av definierad tilldelning vid %L måste vara INTENT(IN)"
 
-#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:17067
+#: fortran/interface.cc:998 fortran/resolve.cc:17384
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
 msgstr "Första argumentet till operatorgränssnitt vid %L måste vara INTENT(IN)"
 
-#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:17085
+#: fortran/interface.cc:1005 fortran/resolve.cc:17402
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
 msgstr "Andra argumentet till operatorgränssnitt vid %L måste vara INTENT(IN)"
 
-#: fortran/interface.c:1099
+#: fortran/interface.cc:1110
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
 msgstr "Operatorgränssnitt vid %L står i konflikt med inbyggt gränssnitt"
 
-#: fortran/interface.c:1456 fortran/interface.c:1515
+#: fortran/interface.cc:1468 fortran/interface.cc:1540
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
 msgstr "check_dummy_characteristics: Oväntat resultat %i från gfc_dep_compare_expr"
 
-#: fortran/interface.c:1628
+#: fortran/interface.cc:1653
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
 msgstr "check_result_characteristics (1): Oväntat resultat %i från gfc_dep_compare_expr"
 
-#: fortran/interface.c:1675
+#: fortran/interface.cc:1700
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
 msgstr "check_result_characteristics (2): Oväntat resultat %i från gfc_dep_compare_expr"
 
-#: fortran/interface.c:1864
+#: fortran/interface.cc:1889
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
 msgstr "Proceduren %qs i %s vid %L har inget explicit gränssnitt; menade du %qs?"
 
-#: fortran/interface.c:1869
+#: fortran/interface.cc:1894
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
 msgstr "Proceduren %qs i %s vid %L har inget explicit gränssnitt"
 
-#: fortran/interface.c:1873
+#: fortran/interface.cc:1898
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
 msgstr "Proceduren %qs i %s vid %L är varken en funktion eller subrutin; menade du %qs?"
 
-#: fortran/interface.c:1877
+#: fortran/interface.cc:1902
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
 msgstr "Proceduren %qs i %s vid %L är varken en funktion eller subrutin"
 
-#: fortran/interface.c:1889
+#: fortran/interface.cc:1914
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
 msgstr "I %s vid %L måste procedurerna antingen alla vara SUBROUTINE eller alla vara FUNCTION"
 
-#: fortran/interface.c:1893
+#: fortran/interface.cc:1918
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
 msgstr "I %s vid %L måste alla procedurerna vara FUNCTION eftersom det generiska namnet också är namnet på en härledd typ"
 
-#: fortran/interface.c:1901
+#: fortran/interface.cc:1926
 #, gcc-internal-format
 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
 msgstr "Intern procedur %qs i %s vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:1958 fortran/interface.c:1963
+#: fortran/interface.cc:1983 fortran/interface.cc:1988
 #, gcc-internal-format
 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
 msgstr "Tvetydiga gränssnitt i %s för %qs vid %L och %qs vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:1968
+#: fortran/interface.cc:1993
 #, gcc-internal-format
 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
 msgstr "Fast orefererad har %qs tvetydiga gränssnitt vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:2003
+#: fortran/interface.cc:2031
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
 msgstr "%qs vid %L är inte en modulprocedur"
 
-#: fortran/interface.c:2208
+#: fortran/interface.cc:2236
 #, gcc-internal-format
 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
 msgstr "Vektor med antagen ordning vid %L kräver att attrappargumentet %qs har antagen ordning"
 
-#: fortran/interface.c:2211
+#: fortran/interface.cc:2239
 #, gcc-internal-format
 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
 msgstr "Ordning stämmer inte i argument %qs vid %L (skalär och ordning %d)"
 
-#: fortran/interface.c:2214
+#: fortran/interface.cc:2242
 #, gcc-internal-format
 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
 msgstr "Ordning stämmer inte i argument %qs vid %L (ordning %d och skalär)"
 
-#: fortran/interface.c:2217
+#: fortran/interface.cc:2245
 #, gcc-internal-format
 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
 msgstr "Ordning stämmer inte i argument %qs vid %L (ordning %d och ordning %d)"
 
-#: fortran/interface.c:2225
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
+#: fortran/interface.cc:2257
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
-msgstr "Ordning stämmer inte i argument %qs vid %L (skalär och ordning %d)"
+msgstr "Ordning stämmer inte mellan aktuellt argument vid %L och aktuellt argument vid %L (skalär och ordning %d)"
 
-#: fortran/interface.c:2229
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
+#: fortran/interface.cc:2261
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
-msgstr "Ordning stämmer inte i argument %qs vid %L (ordning %d och skalär)"
+msgstr "Ordning stämmer inte mellan aktuellt argument vid %L och aktuellt argument vid %L (ordning %d och skalär)"
 
-#: fortran/interface.c:2233
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
+#: fortran/interface.cc:2265
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
-msgstr "Ordning stämmer inte i argument %qs vid %L (ordning %d och ordning %d)"
+msgstr "Ordning stämmer inte mellan aktuellt argument vid %L och aktuellt argument vid %L (ordning %d och ordning %d)"
 
-#: fortran/interface.c:2338
+#: fortran/interface.cc:2371
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid procedure argument at %L"
 msgstr "Ogiltigt procedurargument vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:2346 fortran/interface.c:2373
+#: fortran/interface.cc:2379 fortran/interface.cc:2406
 #, gcc-internal-format
 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
 msgstr "Gränssnitt stämmer inte överens i attrapprocedur %qs vid %L: %s"
 
-#: fortran/interface.c:2384
+#: fortran/interface.cc:2417
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
 msgstr "Aktuellt argument till sammanhängande pekarattrapp %qs vid %L måste vara enkelt sammanhängande"
 
-#: fortran/interface.c:2407
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
+#: fortran/interface.cc:2440
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
-msgstr "Aktuellt INTENT(%s)-argument vid %L kan störa det aktuella argumentet vid %L."
+msgstr "Typen stämmer inte mellan aktuellt argument vid %L och aktuellt argument vid %L (%s/%s)."
 
-#: fortran/interface.c:2417
+#: fortran/interface.cc:2450
 #, gcc-internal-format
 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
 msgstr "Typ stämmer inte i argument %qs vid %L; skickade %s till %s"
 
-#: fortran/interface.c:2427
+#: fortran/interface.cc:2460
 #, gcc-internal-format
 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
 msgstr "Aktuellt argument med antagen typ vid %L kräver att attrappargumentet %qs har antagen typ"
 
-#: fortran/interface.c:2443
+#: fortran/interface.cc:2474
+#, gcc-internal-format
+msgid "Assumed-type actual argument at %L corresponding to assumed-rank dummy argument %qs must be assumed-shape or assumed-rank"
+msgstr "Aktuellt argument med antagen typ vid %L motsvarande ett attrappargument %qs med antagen ordning måste ha antagen form eller antagen ordning"
+
+#: fortran/interface.cc:2491
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
 msgstr "Aktuellt argument till %qs vid %L måste vara polymorft"
 
-#: fortran/interface.c:2453
+#: fortran/interface.cc:2501
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
 msgstr "Aktuellt argument till %qs vid %L måste ha samma deklarerade typ"
 
-#: fortran/interface.c:2468
+#: fortran/interface.cc:2516
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
-msgstr "Aktuella argument till %qs vid %L måste vara obegränsat polymorfa eftersom det formella argumentet är en pekare eller allokerbar obegränsat polymorf enhet [F2008: 12.5.2.5]"
+msgstr "Aktuella argument till %qs vid %L måste vara obegränsat polymorfa eftersom det formella argumentet är en pekare eller allokerbar obegränsat polymorf entitet [F2008: 12.5.2.5]"
 
-#: fortran/interface.c:2479
+#: fortran/interface.cc:2532
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
 msgstr "Aktuellt argument till %qs vid %L måste vara en co-vektor"
 
-#: fortran/interface.c:2498
+#: fortran/interface.cc:2551
 #, gcc-internal-format
 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
 msgstr "Co-ordning stämmer inte i argument %qs vid %L (%d och %d)"
 
-#: fortran/interface.c:2516
+#: fortran/interface.cc:2569
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
 msgstr "Aktuellt argument till %qs vid %L måste vara enkelt sammanhängande eller ett element i en sådan vektor"
 
-#: fortran/interface.c:2531
+#: fortran/interface.cc:2584
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
 msgstr "Aktuellt argument till icke-INTENT(INOUT)-attrappen %qs vid %L, som är LOCK_TYPE eller har en LOCK_TYPE-komponent"
 
-#: fortran/interface.c:2546
+#: fortran/interface.cc:2599
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
 msgstr "Aktuellt argument till icke-INTENT(INOUT)-attrappen %qs vid %L, som är EVENT_TYPE eller har en EVENT_TYPE-komponent"
 
-#: fortran/interface.c:2565
+#: fortran/interface.cc:2618
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
 msgstr "Attrappargument %qs måste vara en pekare, vektor med antagen form eller ordning utan attributet CONTIGUOUS - eftersom det aktuella argumentet vid %L inte är enkelt sammanhängande och båda är ASYNCHRONOUS eller VOLATILE"
 
-#: fortran/interface.c:2578
+#: fortran/interface.cc:2631
 #, gcc-internal-format
 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
 msgstr "Skickar co-vektor vid %L till allokerbart, icke co-vektor, INTENT(OUT) attrappargument %qs"
 
-#: fortran/interface.c:2585
+#: fortran/interface.cc:2638
 #, gcc-internal-format
 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
 msgstr "Skickar co-vektor vid %L till allokerbart, icke co-vektor attrappargument %qs, som är ogiltigt om allokeringsstatusen ändras"
 
-#: fortran/interface.c:2659
+#: fortran/interface.cc:2714
 #, gcc-internal-format
 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
 msgstr "Polymorf skalär skickad till vektorattrappargument %qs vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:2670
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
+#: fortran/interface.cc:2725
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
-msgstr "Element av vektor med antagen form eller pekare skickat till vektorattrappargument %qs vid %L"
+msgstr "Element av vektor med antagen form eller pekare skickat som aktuellt argument vid %L kan inte motsvara aktuellt argument vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:2675
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
+#: fortran/interface.cc:2730
+#, gcc-internal-format
 msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
 msgstr "Element av vektor med antagen form eller pekare skickat till vektorattrappargument %qs vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:2688
+#: fortran/interface.cc:2743
 #, gcc-internal-format
 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
 msgstr "Utökning: Skalärt CHARACTER-argument som inte är av standardsort och inte C_CHAR-sort med vektorattrappargument %qs vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:2696
+#: fortran/interface.cc:2751
 #, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
 msgstr "Fortran 2003: Aktuellt skalärt CHARACTER-argument med attrappargument som är vektor %qs vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:3047
+#: fortran/interface.cc:3121
 #, gcc-internal-format
 msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
 msgstr "Nyckelordsargument %qs vid %L är felaktigt i en satsfunktion"
 
-#: fortran/interface.c:3070
+#: fortran/interface.cc:3144
 #, gcc-internal-format
 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
 msgstr "Nyckelordsargument %qs vid %L finns inte i proceduren; menade du %qs?"
 
-#: fortran/interface.c:3074
+#: fortran/interface.cc:3148
 #, gcc-internal-format
 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
 msgstr "Nyckelordsargument %qs vid %L finns inte i proceduren"
 
-#: fortran/interface.c:3083
+#: fortran/interface.cc:3157
 #, gcc-internal-format
 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
 msgstr "Nyckelordsargumentet %qs vid %L är redan associerat med ett annat aktuellt argument"
 
-#: fortran/interface.c:3093
+#: fortran/interface.cc:3167
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
 msgstr "Fler aktuella än formella argument i proceduranrop vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:3107
+#: fortran/interface.cc:3180
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
-msgstr "Alternativ returspecifierare saknas i subrutinanrop vid %L"
+msgstr "Alternativ returspecificerare saknas i subrutinanrop vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:3119
+#: fortran/interface.cc:3194
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
-msgstr "Oväntad alternativ returspecifierare i subrutinanrop vid %L"
+msgstr "Oväntad alternativ returspecificerare i subrutinanrop vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:3148
+#: fortran/interface.cc:3223
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
 msgstr "Oväntad inbyggd NULL() vid %L till attrapp %qs"
 
-#: fortran/interface.c:3151
+#: fortran/interface.cc:3226
 #, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
 msgstr "Fortran 2008: Nollpekare vid %L till icke-pekarattrapp %qs"
 
-#: fortran/interface.c:3175
+#: fortran/interface.cc:3252
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
-msgstr "Aktuellt argument vid %L till attrapp med antagen typ är av en härledd typ med typgräns eller FINAL-procedurer"
+msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy has type parameters or is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
+msgstr "Aktuellt argument vid %L till attrapp med antagen typ har typparametrar eller är av en härledd typ med typgräns eller FINAL-procedurer"
 
-#: fortran/interface.c:3197
+#: fortran/interface.cc:3276
 #, gcc-internal-format
 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
 msgstr "Teckenlängd stämmer inte (%ld/%ld) mellan aktuellt argument och pekare eller allokerbart attrappargument %qs vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:3204
+#: fortran/interface.cc:3283
 #, gcc-internal-format
 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
 msgstr "Teckenlängd stämmer inte (%ld/%ld) mellan aktuellt argument och attrappargument med antagen form %qs vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:3218
+#: fortran/interface.cc:3298
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
 msgstr "Aktuellt argument vid %L till allokerbart eller pekarattrappargument %qs måste ha en fördröjd längdtypparameter om och endast om attrappen har en"
 
-#: fortran/interface.c:3235
+#: fortran/interface.cc:3317
 #, gcc-internal-format
 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
 msgstr "Teckenlängden på aktuellt argument är kortare än attrappargumentet %qs (%lu/%lu) vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:3243 fortran/interface.c:3248
+#: fortran/interface.cc:3327 fortran/interface.cc:3332
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
 msgstr "Aktuellt argument innehåller för få element för attrappargument %qs (%lu/%lu) vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:3268
+#: fortran/interface.cc:3353
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
 msgstr "En procedurpekare förväntade som argument %qs vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:3284
+#: fortran/interface.cc:3370
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
 msgstr "Förväntade en procedur som argument %qs vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:3298
+#: fortran/interface.cc:3435
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
 msgstr "Aktuellt argument till %qs kan inte vara en vektor med antagen storlek vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:3307
+#: fortran/interface.cc:3464
+#, gcc-internal-format
+msgid "Actual argument to assumed-rank INTENT(OUT) dummy %qs at %L cannot be of unknown size"
+msgstr "Aktuellt argument till INTENT(OUT)-attrapp med antagen ordning %qs vid %L får inte ha okänd storlek"
+
+#: fortran/interface.cc:3475
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
 msgstr "Aktuellt argument till %qs skall vara en pekare vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:3317
+#: fortran/interface.cc:3486
 #, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
 msgstr "Fortran 2008: Aktuellt argument som inte är en pekare vid %L till pekarattrapp %qs"
 
-#: fortran/interface.c:3327
+#: fortran/interface.cc:3497
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
 msgstr "Co-indexerat faktiskt argument vid %L till pekarattrapp %qs"
 
-#: fortran/interface.c:3340
+#: fortran/interface.cc:3511
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
 msgstr "Co-indexerat aktuellt argument vid %L till allokerbar attrapp %qs kräver INTENT(IN)"
 
-#: fortran/interface.c:3354
+#: fortran/interface.cc:3526
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
 msgstr "Co-indexerat ASYNCHRONOUS eller VOLATILE aktuellt argument vid %L kräver att attrappen %qs varken har ASYNCHRONOUS eller VOLATILE"
 
-#: fortran/interface.c:3368
+#: fortran/interface.cc:3541
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
 msgstr "Co-indexerat faktiskt argument vid %L med allokerbar slutlig komponent till attrappen %qs kräver antingen VALUE eller INTENT(IN)"
 
-#: fortran/interface.c:3380
+#: fortran/interface.cc:3554
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
 msgstr "Aktuellt CLASS-vektorargument till %qs måste vara en fullständig vektor vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:3390
+#: fortran/interface.cc:3565
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
 msgstr "Aktuellt argument till %qs skall vara en ALLOCATABLE vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:3420
+#: fortran/interface.cc:3602
 #, gcc-internal-format
 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
 msgstr "Vektorsektion som aktuellt argument med vektorindex vid %L är inte kompatibelt med attributet INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE eller ASYNCHRONOUS på attrappargumentet %qs"
 
-#: fortran/interface.c:3439
+#: fortran/interface.cc:3622
 #, gcc-internal-format
 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
 msgstr "Aktuellt argument med antagen form vid %L är inte kompatibel med attrappargumentet %qs utan antagen form på grund av attributet VOLATILE"
 
-#: fortran/interface.c:3456
+#: fortran/interface.cc:3640
 #, gcc-internal-format
 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
 msgstr "Vektorsektion som aktuellt argument vid %L är inkompatibelt med attrappargumentet %qs utan antagen form på grund av attributet VOLATILE"
 
-#: fortran/interface.c:3476
+#: fortran/interface.cc:3661
 #, gcc-internal-format
 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
 msgstr "Pekarvektor som aktuellt argument vid %L kräver ett attrappargument %qs med antagen form eller pekarvektor på grund av attributet VOLATILE"
 
-#: fortran/interface.c:3499
+#: fortran/interface.cc:3689
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
 msgstr "Alternativ returspecifikation saknas i subrutinanrop vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:3507
+#: fortran/interface.cc:3702
 #, gcc-internal-format
 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
 msgstr "Aktuellt argument saknas för argument %qs vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:3633
+#: fortran/interface.cc:3830
 #, gcc-internal-format
 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
 msgstr "compare_actual_expr(): Felaktig komponentkod"
 
-#: fortran/interface.c:3662
+#: fortran/interface.cc:3859
 #, gcc-internal-format
 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
 msgstr "check_some_aliasing(): Listor stämmer inte"
 
-#: fortran/interface.c:3688
+#: fortran/interface.cc:3885
 #, gcc-internal-format
 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
 msgstr "check_some_aliasing(): trasig data"
 
-#: fortran/interface.c:3698
+#: fortran/interface.cc:3895
 #, gcc-internal-format
 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
 msgstr "Samma aktuella argument associerat med INTENT(%s)-argument %qs och INTENT(%s)-argument %qs vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:3728
+#: fortran/interface.cc:3925
 #, gcc-internal-format
 msgid "check_intents(): List mismatch"
 msgstr "check_intents(): Listor stämmer inte"
 
-#: fortran/interface.c:3748
+#: fortran/interface.cc:3945
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
 msgstr "Procedurargument vid %L är lokalt i en PURE-procedur och har attributet POINTER"
 
-#: fortran/interface.c:3760
+#: fortran/interface.cc:3957
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
 msgstr "Co-indexerat aktuellt argument vid %L i en PURE-procedur skickas till ett INTENT(%s)-argument"
 
-#: fortran/interface.c:3770
+#: fortran/interface.cc:3967
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
 msgstr "Co-indexerat aktuell argument vid %L i en PURE-procedur skickas till ett POINTER-attrappargument"
 
-#: fortran/interface.c:3781
+#: fortran/interface.cc:3978
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
 msgstr "Co-indexerat polymorft aktuellt argument vid %L skickas ett polymorft attrappargument %qs"
 
-#: fortran/interface.c:3853
+#: fortran/interface.cc:4020
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
 msgstr "Proceduren %qs anropad vid %L är inte explicit deklarerad; menade du %qs?"
 
-#: fortran/interface.c:3857 fortran/interface.c:3867
+#: fortran/interface.cc:4024 fortran/interface.cc:4034
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
 msgstr "Proceduren %qs anropad vid %L är inte explicit deklarerad"
 
-#: fortran/interface.c:3863
+#: fortran/interface.cc:4030
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
 msgstr "Procedur %qs anropad med ett implicit gränssnitt vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:3876
+#: fortran/interface.cc:4043
 #, gcc-internal-format
 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
 msgstr "Pekarobjektet %qs vid %L måste ha ett explicit funktionsgränssnitt eller deklareras som vektor"
 
-#: fortran/interface.c:3884
+#: fortran/interface.cc:4051
 #, gcc-internal-format
 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
 msgstr "Det allokerbara objektet %qs vid %L måste ha ett explicit funktionsgränssnitt eller deklareras som vektor"
 
-#: fortran/interface.c:3892
+#: fortran/interface.cc:4059
 #, gcc-internal-format
 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
 msgstr "Allokerbar funktion %qs vid %L måste ha ett explicit funktionsgränssnitt"
 
-#: fortran/interface.c:3909
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
+#: fortran/interface.cc:4076
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
-msgstr "Explicit gränssnitt krävs för komponenten %qs vid %L: %s"
+msgstr "Explicit gränssnitt krävs för polymorft argument vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:3918
+#: fortran/interface.cc:4085
 #, gcc-internal-format
 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
 msgstr "Nyckelordsargument kräver explicit gränssnitt för proceduren %qs vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:3927
+#: fortran/interface.cc:4094
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
 msgstr "Argumentet ”%s” med antagen typ vid %L kräver ett explicit gränssnitt"
 
-#: fortran/interface.c:3942
+#: fortran/interface.cc:4109
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
 msgstr "Aktuellt argument till LOCK_TYPE eller med LOCK_TYPE-komponent vid %L kräver ett explicit gränssnitt för proceduren %qs"
 
-#: fortran/interface.c:3957
+#: fortran/interface.cc:4124
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
 msgstr "Aktuellt argument till EVENT_TYPE eller med EVENT_TYPE-komponent vid %L kräver ett explicit gränssnitt för proceduren %qs"
 
-#: fortran/interface.c:3967
+#: fortran/interface.cc:4134
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
 msgstr "MOLD-argumentet till NULL krävs vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:3977
+#: fortran/interface.cc:4144
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
 msgstr "Argumentet med antagen ordning kräver ett explicit gränssnitt vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:4023
+#: fortran/interface.cc:4186
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
 msgstr "Procedurpekarkomponent %qs anropad med ett implicit gränssnitt vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:4034
+#: fortran/interface.cc:4197
 #, gcc-internal-format
 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
 msgstr "Nyckelordsargument kräver explicit gränssnitt för procedurpekarkomponent %qs vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:4119
+#: fortran/interface.cc:4282
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
 msgstr "MOLD= krävs i NULL()-argument vid %L: Tvetydighet mellan de specifika funktionerna %s och %s"
 
-#: fortran/interface.c:4189
+#: fortran/interface.cc:4352
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unable to find symbol %qs"
 msgstr "Kan inte hitta symbolen %qs"
 
-#: fortran/interface.c:4562
+#: fortran/interface.cc:4725
 #, gcc-internal-format
 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
 msgstr "Entiteten %qs vid %L finns redan i gränssnittet"
 
-#: fortran/interface.c:4679
+#: fortran/interface.cc:4842
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
 msgstr "gfc_add_interface(): Felaktig gränssnittstyp"
 
-#: fortran/interface.c:4773
+#: fortran/interface.cc:4936
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
 msgstr "Det går inte att skriva över GENERIC %qs vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:4785
+#: fortran/interface.cc:4948
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
 msgstr "%qs vid %L åsidosätter en procedurbindning deklarerad NON_OVERRIDABLE"
 
-#: fortran/interface.c:4793
+#: fortran/interface.cc:4956
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
 msgstr "%qs vid %L får inte vara DEFERRED eftersom det åsidosätter en ej DEFERRED bindning"
 
-#: fortran/interface.c:4801
+#: fortran/interface.cc:4964
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
 msgstr "%qs vid %L åsidosätter en PURE-procedur och måste också vara PURE"
 
-#: fortran/interface.c:4810
+#: fortran/interface.cc:4973
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
 msgstr "%qs vid %L åsidosätter en ELEMENTAL-procedur och måste också vara ELEMENTAL"
 
-#: fortran/interface.c:4816
+#: fortran/interface.cc:4979
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
 msgstr "%qs vid %L åsidosätter en icke-ELEMENTAL-procedur och får inte heller vara ELEMENTAL"
 
-#: fortran/interface.c:4825
+#: fortran/interface.cc:4988
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
 msgstr "%qs vid %L åsidosätter en SUBROUTINE och måste också vara en SUBROUTINE"
 
-#: fortran/interface.c:4836
+#: fortran/interface.cc:4999
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
 msgstr "%qs vid %L åsidosätter en FUNCTION och måste också vara en FUNCTION"
 
-#: fortran/interface.c:4844
+#: fortran/interface.cc:5007
 #, gcc-internal-format
 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
 msgstr "Resultaten stämmer inte överens för den åsidosättande proceduren %qs vid %L: %s"
 
-#: fortran/interface.c:4855
+#: fortran/interface.cc:5018
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
-msgstr "%qs vid %L åsidosätter en PURE-procedur och får inte vara PRIVATE"
+msgstr "%qs vid %L åsidosätter en PUBLIC-procedur och får inte vara PRIVATE"
 
-#: fortran/interface.c:4885
+#: fortran/interface.cc:5048
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
 msgstr "Attrappargument %qs till %qs vid %L skulle ha namnet %qs för att stämma med motsvarande argument i den åsidosatta proceduren"
 
-#: fortran/interface.c:4896
+#: fortran/interface.cc:5059
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
 msgstr "Argument stämmer inte överens för den åsidosättande proceduren %qs vid %L: %s"
 
-#: fortran/interface.c:4905
+#: fortran/interface.cc:5068
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
 msgstr "%qs vid %L måste ha samma antal formella argument som den åsidosatta proceduren"
 
-#: fortran/interface.c:4914
+#: fortran/interface.cc:5077
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
 msgstr "%qs vid %L åsidosätter en NOPASS-bindning och måste också vara NOPASS"
 
-#: fortran/interface.c:4925
+#: fortran/interface.cc:5088
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
 msgstr "%qs vid %L åsidosätter en bindning med PASS och måste också vara PASS"
 
-#: fortran/interface.c:4932
+#: fortran/interface.cc:5095
 #, gcc-internal-format
 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
 msgstr "Attrappargument för pass-objekt till %qs vid %L måste vara på samma position som attrappargumentet för pass-objektet i den åsidosatta proceduren"
 
-#: fortran/interface.c:4953
+#: fortran/interface.cc:5116
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
 msgstr "DTIO-attrappargument vid %L måste ha typen %s"
 
-#: fortran/interface.c:4960
+#: fortran/interface.cc:5123
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
 msgstr "DTIO-attrappargument vid %L måste ha KIND = %d"
 
-#: fortran/interface.c:4967
+#: fortran/interface.cc:5130
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
 msgstr "DTIO-attrappargument vid %L måste vara skalärt"
 
-#: fortran/interface.c:4971
+#: fortran/interface.cc:5134
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
 msgstr "DTIO-attrappargument vid %L måste vara en ASSUMED SHAPE ARRAY"
 
-#: fortran/interface.c:4975
+#: fortran/interface.cc:5138
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
 msgstr "DTIO-teckenargumentet vid %L måste ha antagen längd"
 
-#: fortran/interface.c:4979
+#: fortran/interface.cc:5142
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
 msgstr "DTIO-attrappargument vid %L måste ha INTENT %s"
 
-#: fortran/interface.c:5037 fortran/interface.c:5083
+#: fortran/interface.cc:5200 fortran/interface.cc:5246
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
 msgstr "Alternativ retur vid %L är inte tillåtet i en DTIO-procedur"
 
-#: fortran/interface.c:5049
+#: fortran/interface.cc:5212
 #, gcc-internal-format
 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
 msgstr "DTIO-proceduren %qs vid %L måste vara en subrutin"
 
-#: fortran/interface.c:5061
+#: fortran/interface.cc:5224
 #, gcc-internal-format
 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
 msgstr "För få attrappargument i DTIO-proceduren %qs vid %L"
 
-#: fortran/interface.c:5068
+#: fortran/interface.cc:5231
 #, gcc-internal-format
 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
 msgstr "För många attrappargument i DTIO-proceduren %qs vid %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:201
+#: fortran/intrinsic.cc:260
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
 msgstr "Variabeln med attributet NO_ARG_CHECK vid %L är endast tillåtet som argument till de inbyggda funktionerna C_LOC och PRESENT"
 
-#: fortran/intrinsic.c:217
+#: fortran/intrinsic.cc:276
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
 msgstr "Argumentet med antagen typ vid %L är inte tillåtet som aktuellt argument till den inbyggda %s"
 
-#: fortran/intrinsic.c:224
+#: fortran/intrinsic.cc:283
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
 msgstr "Argumentet med antagen typ vid %L är endast tillåtet som aktuellt argument till den inbyggda funktionen ”%s”"
 
-#: fortran/intrinsic.c:231
+#: fortran/intrinsic.cc:290
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
 msgstr "Argumentet med antagen ordning vid %L är endast tillåtet som aktuellt argument till inbyggda frågefunktioner"
 
-#: fortran/intrinsic.c:238
+#: fortran/intrinsic.cc:297
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
 msgstr "Argumentet med antagen ordning vid %L är endast tillåtet som första aktuella argument till den inbyggda frågefunktionen %s"
 
-#: fortran/intrinsic.c:286
+#: fortran/intrinsic.cc:345
 #, gcc-internal-format
 msgid "do_check(): too many args"
 msgstr "do_check(): för många argument"
 
-#: fortran/intrinsic.c:366
+#: fortran/intrinsic.cc:425
 #, gcc-internal-format
 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
 msgstr "add_sym(): Felaktigt storleksläge"
 
-#: fortran/intrinsic.c:1158
+#: fortran/intrinsic.cc:1185
 #, gcc-internal-format
-msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%>* option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
-msgstr "Den inbyggda %qs vid %L ingår inte i den valda standarden utan %s och %qs kommer hanteras som om de var deklarerade EXTERNAL.  Använd en tillämplig %<-std=*%>-flagga eller definiera %<-fall-intrinsics%> för att tillåta denna inbyggda."
+msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%> option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
+msgstr "Den inbyggda %qs vid %L ingår inte i den valda standarden utan %s och %qs kommer hanteras som om de var deklarerade EXTERNAL.  Använd en tillämplig %<-std=%>-flagga eller definiera %<-fall-intrinsics%> för att tillåta denna inbyggda."
 
-#: fortran/intrinsic.c:1193
+#: fortran/intrinsic.cc:1220
 #, gcc-internal-format
 msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
 msgstr "make_generic(): Kan inte hitta den generiska symbolen %qs"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4267
+#: fortran/intrinsic.cc:4312
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
-msgstr "ALLOCATED inbyggd vid %L kräver en vektor eller skalär allokerbar enhet"
+msgstr "ALLOCATED inbyggd vid %L kräver en vektor eller skalär allokerbar entitet"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4280
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
+#: fortran/intrinsic.cc:4325
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Scalar entity required at %L"
-msgstr "MOLD-argumentet till NULL krävs vid %L"
+msgstr "En skalär entitet krävs vid %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4291
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "A parameter name is required at %C"
+#: fortran/intrinsic.cc:4336
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array entity required at %L"
-msgstr "Ett parameternamn krävs vid %C"
+msgstr "En vektorentitet krävs vid %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4298
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
+#: fortran/intrinsic.cc:4343
+#, gcc-internal-format
 msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
-msgstr "Ogiltigt sammanhang för inbyggd NULL () vid %L"
+msgstr "Ogiltigt nyckelord %qs i den inbyggda funktionen %qs vid %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4325
+#: fortran/intrinsic.cc:4370
 #, gcc-internal-format
 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
 msgstr "För många argument i anrop till %qs vid %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4340
+#: fortran/intrinsic.cc:4386
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
 msgstr "Argumentlistefunktionerna vid %%VAL, %%LOC eller %%REF är inte tillåten i denna kontext vid %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4343
+#: fortran/intrinsic.cc:4389
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
 msgstr "Nyckelord med namnet %qs saknas i anrop till %qs vid %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4350
+#: fortran/intrinsic.cc:4396
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
 msgstr "Argumentet %qs förekommer två gånger i anrop till %qs vid %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4364
+#: fortran/intrinsic.cc:4410
 #, gcc-internal-format
 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
 msgstr "Aktuellt argument %qs saknas i anrop till %qs vid %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4379
+#: fortran/intrinsic.cc:4426
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
 msgstr "ALTERNATE RETURN är inte tillåtet vid %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4436
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
+#: fortran/intrinsic.cc:4480
+#, gcc-internal-format
 msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
-msgstr "Typ stämmer inte i argument %qs vid %L; skickade %s till %s"
+msgstr "I anrop av %qs vid %L stämmer inte typen i argument %qs; skicka %qs till %qs"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4553
+#: fortran/intrinsic.cc:4608
 #, gcc-internal-format
 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
 msgstr "resolve_intrinsic(): För många argument för inbyggd"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4647
+#: fortran/intrinsic.cc:4702
 #, gcc-internal-format
 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
 msgstr "do_simplify(): För många argument för inbyggd"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4687
+#: fortran/intrinsic.cc:4742
 #, gcc-internal-format
 msgid "init_arglist(): too many arguments"
 msgstr "init_arglist(): för många argument"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4839
+#: fortran/intrinsic.cc:4894
 #, gcc-internal-format
 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
 msgstr "Ogiltig standardkod för inbyggd %qs (%d)"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4848
+#: fortran/intrinsic.cc:4903
 #, gcc-internal-format
-msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
-msgstr "Inbyggd %qs (är %s) används vid %L"
+msgid "Intrinsic %qs (%s) used at %L"
+msgstr "Inbyggd %qs (%s) används vid %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4920
+#: fortran/intrinsic.cc:4975
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
 msgstr "Funktionen %qs som initieringsuttryck vid %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:4938
+#: fortran/intrinsic.cc:4993
 #, gcc-internal-format
 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
 msgstr "Transformerande funktion %qs vid %L är ogiltig i ett initieringsuttryck"
 
-#: fortran/intrinsic.c:5014
+#: fortran/intrinsic.cc:5069
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
 msgstr "Elementär funktion som initieraruttryck med argument som inte är heltal/tecken vid %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:5095
+#: fortran/intrinsic.cc:5160
 #, gcc-internal-format
 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
 msgstr "Subrutinanrop till inbyggda %qs i DO CONCURRENT-block vid %L är inte PURE"
 
-#: fortran/intrinsic.c:5102
+#: fortran/intrinsic.cc:5167
 #, gcc-internal-format
 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
 msgstr "Subrutinanrop till inbyggd %qs vid %L är inte PURE"
 
-#: fortran/intrinsic.c:5204
+#: fortran/intrinsic.cc:5270
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
 msgstr "Utökning: Konvertering från %s till %s vid %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:5225
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
+#: fortran/intrinsic.cc:5291
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
-msgstr "Konvertering från %s till %s vid %L"
+msgstr "Ickestandardkonvertering från %s till %s vid %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:5240 fortran/intrinsic.c:5257
+#: fortran/intrinsic.cc:5308 fortran/intrinsic.cc:5325
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
 msgstr "Möjlig ändring av värde vid konvertering från %s till %s vid %L"
 
 #. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
-#: fortran/intrinsic.c:5245 fortran/intrinsic.c:5265
+#: fortran/intrinsic.cc:5313 fortran/intrinsic.cc:5333
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
 msgstr "Konvertering från %s till %s vid %L"
@@ -61740,1478 +67634,1468 @@ msgstr "Konvertering från %s till %s vid %L"
 #. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
 #. to non-character variables.  This not permited for nonconstant
 #. strings.
-#: fortran/intrinsic.c:5331 fortran/resolve.c:10829
+#: fortran/intrinsic.cc:5399 fortran/resolve.cc:11027
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
 msgstr "Kan inte konvertera %s till %s vid %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:5336
+#: fortran/intrinsic.cc:5404
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
 msgstr "Kan inte konvertera %qs till %qs vid %L"
 
-#: fortran/intrinsic.c:5427
+#: fortran/intrinsic.cc:5495
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
 msgstr "%qs deklarerad vid %L kan skugga den inbyggda med samma namn.  För att anropa den inbyggda kan en explicit INTRINSIC-deklaration krävas."
 
-#: fortran/intrinsic.c:5433
+#: fortran/intrinsic.cc:5501
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
 msgstr "%qs deklarerad vid %L är också namnet på en inbyggd.  Den kan bara anropas via ett explicit gränssnitt eller om den deklareras EXTERNAL."
 
-#: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:961
+#: fortran/io.cc:176 fortran/primary.cc:940
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Extension: backslash character at %C"
 msgstr "Utökning: omvänt snedstreck vid %C"
 
-#: fortran/io.c:210
+#: fortran/io.cc:210
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
 msgstr "Ej konformt tabulatortecken i formatet vid %C"
 
-#: fortran/io.c:453
+#: fortran/io.cc:453
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
 msgstr "DP-formatspecificerare är inte tillåten vid %C"
 
-#: fortran/io.c:460
+#: fortran/io.cc:460
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
 msgstr "DC-formatspecificerare är inte tillåten vid %C"
 
-#: fortran/io.c:467
+#: fortran/io.cc:467
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
 msgstr "Fortran 2003: DT-formatspecificerare är inte tillåten vid %C"
 
-#: fortran/io.c:596
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
+#: fortran/io.cc:596
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Positive width required in format string at %L"
-msgstr "Positiv bredd krävs i formatspecificerare %s vid %L"
+msgstr "Positiv bredd krävs i formatsträngen vid %L"
 
-#: fortran/io.c:598
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
+#: fortran/io.cc:598
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
-msgstr "Positiv bredd krävs i formatspecificerare %s vid %L"
+msgstr "Ickenegativ bredd krävs i formatsträngen vid %L"
 
-#: fortran/io.c:600
+#: fortran/io.cc:600
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
 msgstr "Oväntat element %qc i formatsträng vid %L"
 
-#: fortran/io.c:602
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
+#: fortran/io.cc:602
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
-msgstr "Oväntat element %qc i formatsträng vid %L"
+msgstr "Oväntat slut på strängen i formatsträngen vid %L"
 
-#: fortran/io.c:604
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Zero width in format descriptor"
+#: fortran/io.cc:604
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
-msgstr "Nollbredd i formatbeskrivning"
+msgstr "Nollbredd i formatbeskrivning i formatsträngen vid %L"
 
-#: fortran/io.c:624
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Missing leading left parenthesis"
+#: fortran/io.cc:624
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
-msgstr "Inledande vänsterparentes saknas"
+msgstr "Inledande vänsterparentes saknas i formatsträngen vid %L"
 
-#: fortran/io.c:653
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
+#: fortran/io.cc:653
+#, gcc-internal-format
 msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
-msgstr "Vänsterparentes krävs efter %<*%>"
+msgstr "Vänsterparentes krävs efter %<*%> i formatsträngen vid %L"
 
-#: fortran/io.c:685
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
+#: fortran/io.cc:685
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
-msgstr "Oväntat element %qc i formatsträng vid %L"
+msgstr "P-redigeringsbeskrivare förväntades i formatsträng vid %L"
 
 #. P requires a prior number.
-#: fortran/io.c:693
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "P descriptor requires leading scale factor"
+#: fortran/io.cc:693
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
-msgstr "P-beskrivare kräver inledande skalfaktor"
+msgstr "P-beskrivare kräver inledande skalfaktor i formatsträngen vid %L"
 
-#: fortran/io.c:701
+#: fortran/io.cc:701
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
 msgstr "X-beskrivare kräver inledande utrymmesantal vid %L"
 
-#: fortran/io.c:730
+#: fortran/io.cc:730
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "$ descriptor at %L"
 msgstr "$-beskrivare vid %L"
 
-#: fortran/io.c:734
+#: fortran/io.cc:734
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
 msgstr "$ måste vara den sista specificeraren i formatet vid %L"
 
-#: fortran/io.c:766
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s in format string at %L"
+#: fortran/io.cc:766
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing item in format string at %L"
-msgstr "%s i formatsträng vid %L"
+msgstr "Saknad post i formatsträngen vid %L"
 
-#: fortran/io.c:797 fortran/io.c:812
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Comma required after P descriptor"
+#: fortran/io.cc:797 fortran/io.cc:812
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
-msgstr "Komma krävs efter P-beskrivare"
+msgstr "Komma krävs efter P-beskrivare i formatsträngen vid %L"
 
-#: fortran/io.c:827
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Positive width required with T descriptor"
+#: fortran/io.cc:827
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
-msgstr "Positiv bredd krävs med T-beskrivare"
+msgstr "Positiv bredd krävs med T-beskrivare i formatsträngen vid %L"
 
-#: fortran/io.c:846 fortran/io.c:850
+#: fortran/io.cc:846 fortran/io.cc:850
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
 msgstr "Utökning: Nollbredd efter L-beskrivare vid %L"
 
-#: fortran/io.c:862
+#: fortran/io.cc:862
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
 msgstr "Positiv bredd saknas efter L-beskrivare vid %L"
 
-#: fortran/io.c:893
+#: fortran/io.cc:893
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<G0%> in format at %L"
 msgstr "%<G0%>” i format vid %L"
 
-#: fortran/io.c:911
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
+#: fortran/io.cc:911
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
-msgstr "Specificeraren E är inte tillåten vid g0-deskriptor"
+msgstr "Specificeraren E är inte tillåten vid g0-deskriptor i formatsträngen vid %L"
 
-#: fortran/io.c:931
+#: fortran/io.cc:931
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
 msgstr "Positiv bredd krävs i formatspecificerare %s vid %L"
 
-#: fortran/io.c:941
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Positive width required"
+#: fortran/io.cc:941
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "positive width required at %L"
-msgstr "Positiv bredd krävs"
+msgstr "positiv bredd krävs vid %L"
 
-#: fortran/io.c:964 fortran/io.c:971
+#: fortran/io.cc:964 fortran/io.cc:971
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
 msgstr "Period krävs i formatangivelse %s vid %L"
 
-#: fortran/io.c:1009 fortran/io.c:1018
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
+#: fortran/io.cc:1009 fortran/io.cc:1018
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
-msgstr "Positiv bredd krävs i formatspecificerare %s vid %L"
+msgstr "Positiv exponentbredd krävs i formatsträngen vid %L"
 
-#: fortran/io.c:1066
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Right parenthesis expected at %C"
+#: fortran/io.cc:1066
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
-msgstr "Högerparentes förväntades vid %C"
+msgstr "Högerparentes förväntades vid %C i formatsträngen vid %L"
 
-#: fortran/io.c:1108
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Period required in format specifier %s at %L"
+#: fortran/io.cc:1108
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
-msgstr "Period krävs i formatangivelse %s vid %L"
+msgstr "Punkt krävs i formatspecificeraren i formatsträngen vid %L"
 
-#: fortran/io.c:1114
+#: fortran/io.cc:1114
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Period required in format specifier at %L"
 msgstr "Period krävs i formatangivelse vid %L"
 
-#: fortran/io.c:1136
+#: fortran/io.cc:1136
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
 msgstr "Formatspecificeraren H vid %L är en funktion borttagen i Fortran 95"
 
-#: fortran/io.c:1231 fortran/io.c:1293
+#: fortran/io.cc:1231 fortran/io.cc:1293
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing comma at %L"
 msgstr "Saknat komma vid %L"
 
-#: fortran/io.c:1349
+#: fortran/io.cc:1349
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Extraneous characters in format at %L"
 msgstr "Överflödiga tecken i format vid %L"
 
-#: fortran/io.c:1371
+#: fortran/io.cc:1371
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Format statement in module main block at %C"
 msgstr "Formatsats i modulhuvudblock vid %C"
 
-#: fortran/io.c:1380
+#: fortran/io.cc:1380
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
 msgstr "FORMAT-sats vid %C kan inte förekomma inuti ett INTERFACE"
 
-#: fortran/io.c:1386
+#: fortran/io.cc:1386
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing format label at %C"
 msgstr "Formatetikett saknas vid %C"
 
-#: fortran/io.c:1441 fortran/io.c:1472 fortran/io.c:1552
+#: fortran/io.cc:1441 fortran/io.cc:1472 fortran/io.cc:1552
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
 msgstr "Ogiltigt värde för %s-specifikation vid %C"
 
-#: fortran/io.c:1447 fortran/io.c:1478 fortran/io.c:1634 fortran/io.c:1647
+#: fortran/io.cc:1447 fortran/io.cc:1478 fortran/io.cc:1634 fortran/io.cc:1647
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate %s specification at %C"
 msgstr "Dubblerad %s-specifikation vid %C"
 
-#: fortran/io.c:1489
+#: fortran/io.cc:1489
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
 msgstr "Variabeln %s får inte vara INTENT(IN) vid %C"
 
-#: fortran/io.c:1497
+#: fortran/io.cc:1497
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
 msgstr "Variabel %s kan inte tilldelas i en PURE-procedur vid %C"
 
-#: fortran/io.c:1527
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expected variable name at %C"
+#: fortran/io.cc:1527
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expecting a variable at %L"
-msgstr "Variabelnamn förväntades vid %C"
+msgstr "En variabel förväntades vid %L"
 
-#: fortran/io.c:1558
+#: fortran/io.cc:1558
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
 msgstr "Dubblerad %s-etikettspecifikation vid %C"
 
-#: fortran/io.c:1578 fortran/io.c:1595 fortran/io.c:1616
+#: fortran/io.cc:1578 fortran/io.cc:1595 fortran/io.cc:1616
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
 msgstr "%s vid %C är en DEC-utökning, aktivera den med %<-fdec%>"
 
-#: fortran/io.c:1669
+#: fortran/io.cc:1669
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
 msgstr "Konstant uttryck i FORMAT-tagg vid %L måste vara av typ CHARACTER"
 
-#: fortran/io.c:1694
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "FORMAT tag at %C cannot be a zero-sized array"
+#: fortran/io.cc:1694
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
-msgstr "FORMAT-taggen vid %C får inte vara en vektor med storlek noll"
+msgstr "FORMAT-taggen vid %L får inte vara en vektor med storlek noll"
 
-#: fortran/io.c:1735
+#: fortran/io.cc:1735
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
 msgstr "FORMAT-tagg vid %L måste ha typen standardsorts CHARACTER eller INTEGER"
 
-#: fortran/io.c:1741
+#: fortran/io.cc:1741
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
 msgstr "ASSIGNED-variabel i FORMAT-tagg vid %L"
 
-#: fortran/io.c:1746
+#: fortran/io.cc:1746
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
 msgstr "Variabeln %qs vid %L har inte tilldelats en formatetikett"
 
-#: fortran/io.c:1753
+#: fortran/io.cc:1753
 #, gcc-internal-format
 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
 msgstr "Skalär %qs i FORMAT-tagg vid %L är inte en ASSIGNED-variabel"
 
-#: fortran/io.c:1765
+#: fortran/io.cc:1768
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Non-character non-Hollerith in FORMAT tag at %L"
+msgstr "Icke-tecken icke-Hollerith i FORMAT-tagg vid %L"
+
+#: fortran/io.cc:1772
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
 msgstr "Icke-tecken i FORMAT-tagg vid %L"
 
-#: fortran/io.c:1771
+#: fortran/io.cc:1778
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
 msgstr "Icke-teckens vektorelement med antagen form i FORMAT-tagg vid %L"
 
-#: fortran/io.c:1778
+#: fortran/io.cc:1785
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
 msgstr "Icke-teckens vektorelement med antagen storlek i FORMAT-tagg vid %L"
 
-#: fortran/io.c:1785
+#: fortran/io.cc:1792
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
 msgstr "Icke-teckens pekarvektorelement i FORMAT-tagg vid %L"
 
-#: fortran/io.c:1811
+#: fortran/io.cc:1818
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
 msgstr "%s-tagg vid %L måste ha typen %s"
 
-#: fortran/io.c:1818
+#: fortran/io.cc:1825
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
 msgstr "Taggen %s vid %L måste vara en teckensträng av standardsort"
 
-#: fortran/io.c:1825
+#: fortran/io.cc:1832
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s tag at %L must be scalar"
 msgstr "%s-tagg vid %L måste vara skalär"
 
-#: fortran/io.c:1831
+#: fortran/io.cc:1838
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "IOMSG tag at %L"
 msgstr "IOMSG-tagg vid %L"
 
-#: fortran/io.c:1839
+#: fortran/io.cc:1846
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
 msgstr "Fortran 95 kräver standard-INTEGER i %s-tagg vid %L"
 
-#: fortran/io.c:1848
+#: fortran/io.cc:1855
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
 msgstr "Icke-standard LOGICAL sort i %s-tagg vid %L"
 
-#: fortran/io.c:1855
+#: fortran/io.cc:1862
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
 msgstr "NEWUNIT-specificerare vid %L"
 
-#: fortran/io.c:1873
+#: fortran/io.cc:1880
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CONVERT tag at %L"
 msgstr "CONVERT-tagg vid %L"
 
-#: fortran/io.c:2098
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
+#: fortran/io.cc:2105
+#, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
-msgstr "Fortran 2003: %s-specificerare i %s-sats vid %C har värdet %qs"
+msgstr "Fortran 2003: %s-specificerare i %s-sats vid %L har värdet %qs"
 
-#: fortran/io.c:2106 fortran/io.c:2133
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
+#: fortran/io.cc:2113 fortran/io.cc:2140
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
-msgstr "%s-specificerare i %s-sats vid %C har värdet %qs"
+msgstr "%s-specificerare i %s-sats vid %L har värdet %qs"
 
-#: fortran/io.c:2125
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
+#: fortran/io.cc:2132
+#, gcc-internal-format
 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
-msgstr "Utökning: %s-specificerare i %s-sats vid %C har värdet %qs"
+msgstr "Utökning: %s-specificerare i %s-sats vid %L har värdet %qs"
 
-#: fortran/io.c:2147 fortran/io.c:2155
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
+#: fortran/io.cc:2154 fortran/io.cc:2162
+#, gcc-internal-format
 msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
-msgstr "%s-specificerare i %s-sats vid %C har ogiltigt värde %qs"
+msgstr "%s-specificerare i %s-sats vid %L har ogiltigt värde %qs"
 
-#: fortran/io.c:2212
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
+#: fortran/io.cc:2219
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
-msgstr "Typen ACTION står i konflikt med READONLY-specificeraren vid %C"
+msgstr "Typen ACTION står i konflikt med READONLY-specificeraren vid %L"
 
-#: fortran/io.c:2228
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
+#: fortran/io.cc:2235
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
-msgstr "ASYNCHRONOUS= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
+msgstr "ASYNCHRONOUS= vid %L är inte tillåtet i Fortran 95"
 
-#: fortran/io.c:2247 fortran/io.c:3919
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
+#: fortran/io.cc:2254 fortran/io.cc:3928
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
-msgstr "BLANK= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
+msgstr "BLANK= vid %L är inte tillåtet i Fortran 95"
 
-#: fortran/io.c:2275 fortran/io.c:3897
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
+#: fortran/io.cc:2282 fortran/io.cc:3906
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
-msgstr "DECIMAL= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
+msgstr "DECIMAL= vid %L är inte tillåtet i Fortran 95"
 
-#: fortran/io.c:2307
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
+#: fortran/io.cc:2314
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
-msgstr "ENCODING= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
+msgstr "ENCODING= vid %L är inte tillåtet i Fortran 95"
 
-#: fortran/io.c:2358 fortran/io.c:3964
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
+#: fortran/io.cc:2365 fortran/io.cc:3973
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
-msgstr "ROUND= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
+msgstr "ROUND= vid %L är inte tillåtet i Fortran 95"
 
-#: fortran/io.c:2388
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
+#: fortran/io.cc:2395
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
-msgstr "SIGN= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
+msgstr "SIGN= vid %L är inte tillåtet i Fortran 95"
 
-#: fortran/io.c:2456
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
+#: fortran/io.cc:2416
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RECL in OPEN statement at %L must be positive"
+msgstr "RECL i OPEN-sats vid %L måste vara positivt"
+
+#: fortran/io.cc:2441
+#, gcc-internal-format
+msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L is %qs and no FILE specifier is present"
+msgstr "STATUS:en som anges i OPEN-satsen vid %L är %qs och ingen FILE-specificerare är närvarande"
+
+#: fortran/io.cc:2452
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L cannot have the value SCRATCH if a FILE specifier is present"
+msgstr "STATUS:en som anges i OPEN-satsen vid %L kan inte ha värdet SCRATCH om en FILE-specificerare är närvarande"
+
+#: fortran/io.cc:2463
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
-msgstr "UNIT-specificerare är inte tillåten med NEWUNIT vid %C"
+msgstr "UNIT-specificerare är inte tillåten med NEWUNIT vid %L"
 
-#: fortran/io.c:2467
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
+#: fortran/io.cc:2474
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
-msgstr "NEWUNIT-specificerare måste ha FILE= eller STATUS='scratch' vid %C"
+msgstr "NEWUNIT-specificerare måste ha FILE= eller STATUS='scratch' vid %L"
 
-#: fortran/io.c:2474
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
+#: fortran/io.cc:2481
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
-msgstr "OPEN-sats vid %C måste ha antingen UNIT eller NEWUNIT angivet"
+msgstr "OPEN-sats vid %L måste ha antingen UNIT eller NEWUNIT angivet"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=99884
+#: fortran/io.cc:2516
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "%s specifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O"
+msgstr "Specificerare %svid %L är inte tillåten i OPEN-sats för oformaterad I/O"
 
-#: fortran/io.c:2583
+#: fortran/io.cc:2524
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RECL specifier not allowed in OPEN statement at %L for stream I/O"
+msgstr "Specificeraren RECL är inte tillåten i OPEN-sats vid %L för ström-I/O"
+
+#: fortran/io.cc:2537
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "POSITION specifier in OPEN statement at %L only allowed for stream or sequential ACCESS"
+msgstr "Specificeraren POSITION i satsen OPEN vid %L är endast tillåten för ström- eller sekvensiell ACCESS"
+
+#: fortran/io.cc:2590
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
 msgstr "OPEN-sats är inte tillåten i en PURE-procedur vid %C"
 
-#: fortran/io.c:2691
+#: fortran/io.cc:2698
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
 msgstr "CLOSE-sats inte tillåten i PURE-procedur vid %C"
 
-#: fortran/io.c:2717
+#: fortran/io.cc:2724
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
 msgstr "CLOSE-sats vid %L kräver ett UNIT-tal"
 
-#: fortran/io.c:2725
+#: fortran/io.cc:2732
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
 msgstr "UNIT-tal i CLOSE-sats vid %L måste vara ickenegativt"
 
-#: fortran/io.c:2848 fortran/match.c:3096
+#: fortran/io.cc:2855 fortran/match.cc:3123
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
 msgstr "%s-sats är inte tillåtet i PURE-procedur vid %C"
 
-#: fortran/io.c:2878
+#: fortran/io.cc:2885
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
 msgstr "UNIT-tal saknas i satsen vid %L"
 
-#: fortran/io.c:2889 fortran/io.c:3379
+#: fortran/io.cc:2896 fortran/io.cc:3386
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
 msgstr "UNIT-tal i sats vid %L måste vara ickenegativt"
 
-#: fortran/io.c:2922
+#: fortran/io.cc:2929
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FLUSH statement at %C"
 msgstr "FLUSH-sats vid %C"
 
-#: fortran/io.c:2963
+#: fortran/io.cc:2970
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing format with default unit at %C"
 msgstr "Format saknas med standardenhet vid %C"
 
-#: fortran/io.c:2983
+#: fortran/io.cc:2990
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
 msgstr "Dubblerad UNIT-specifikation vid %C"
 
-#: fortran/io.c:3057
+#: fortran/io.cc:3064
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate format specification at %C"
 msgstr "Dubblerad formatspecifikation vid %C"
 
-#: fortran/io.c:3098
+#: fortran/io.cc:3105
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
 msgstr "Symbolen %qs i namnlistan %qs är INTENT(IN) vid %C"
 
-#: fortran/io.c:3134
+#: fortran/io.cc:3141
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate NML specification at %C"
 msgstr "Dubblerad NML-specifikation vid %C"
 
-#: fortran/io.c:3143
+#: fortran/io.cc:3150
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
 msgstr "Symbolen %qs vid %C måste vara ett NAMELIST-gruppnamn"
 
-#: fortran/io.c:3209
+#: fortran/io.cc:3216
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
 msgstr "END-tagg vid %C är inte tillåten i utmatningssats"
 
-#: fortran/io.c:3305
+#: fortran/io.cc:3312
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "UNIT not specified at %L"
 msgstr "UNIT inte angivet vid %L"
 
-#: fortran/io.c:3312
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
+#: fortran/io.cc:3319
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
-msgstr "UNIT-specifikation vid %L måste vara ett INTEGER-uttryck eller en CHARACTER-variabel"
+msgstr "UNIT-specifikation vid %L får inte vara en tecken-PARAMETER"
 
-#: fortran/io.c:3325
+#: fortran/io.cc:3332
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
 msgstr "UNIT-specifikation vid %L måste vara ett INTEGER-uttryck eller en CHARACTER-variabel"
 
-#: fortran/io.c:3347
+#: fortran/io.cc:3354
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
 msgstr "Ogiltig form av WRITE-sats vid %L, UNIT krävs"
 
-#: fortran/io.c:3358
+#: fortran/io.cc:3365
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
 msgstr "Intern enhet med vektorindex vid %L"
 
-#: fortran/io.c:3372
+#: fortran/io.cc:3379
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
 msgstr "Extern IO UNIT får inte vara en vektor vid %L"
 
-#: fortran/io.c:3402
+#: fortran/io.cc:3409
 #, gcc-internal-format
 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
 msgstr "NAMELIST %qs i READ-sats vid %L innehåller symbolen %qs som inte får stå i ett variabeldefinitionssammanhang"
 
-#: fortran/io.c:3414
+#: fortran/io.cc:3421
 #, gcc-internal-format
 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
 msgstr "NAMELIST-objekt %qs i namnlistan %qs vid %L är polymorf och behöver en definierad input/output-procedur"
 
-#: fortran/io.c:3424 fortran/resolve.c:14962
+#: fortran/io.cc:3431 fortran/resolve.cc:15252
 #, gcc-internal-format
 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
 msgstr "NAMELIST-objektet %qs i namnlistan %qs vid %L med ALLOCATABLE- eller POINTER-komponenter"
 
-#: fortran/io.c:3432
+#: fortran/io.cc:3439
 #, gcc-internal-format
 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
 msgstr "NAMELIST-objektet %qs i namnlistan %qs vid %L har ALLOCATABLE- eller POINTER-komponenter och måste alltså ha en definierad input/output-procedur"
 
-#: fortran/io.c:3443
+#: fortran/io.cc:3450
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Comma before i/o item list at %L"
 msgstr "Komma före i/o-elementlista vid %L"
 
-#: fortran/io.c:3453
+#: fortran/io.cc:3460
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
 msgstr "ERR-taggetikett %d vid %L inte definierad"
 
-#: fortran/io.c:3465
+#: fortran/io.cc:3472
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "END tag label %d at %L not defined"
 msgstr "END-taggetikett %d vid %L inte definierad"
 
-#: fortran/io.c:3477
+#: fortran/io.cc:3484
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
 msgstr "EOR-taggetikett %d vid %L inte definierad"
 
-#: fortran/io.c:3487
+#: fortran/io.cc:3494
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
 msgstr "FORMAT-etikett %d vid %L inte definierad"
 
-#: fortran/io.c:3518
+#: fortran/io.cc:3525
 #, gcc-internal-format
 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
 msgstr "io_kind_name(): felaktig I/O-sort"
 
-#: fortran/io.c:3607
+#: fortran/io.cc:3614
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
 msgstr "Syntaxfel i I/O-iterator vid %C"
 
-#: fortran/io.c:3639
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
+#: fortran/io.cc:3646
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
-msgstr "Variabel förväntades i READ-sats vid %C"
+msgstr "Variabel förväntas i READ-sats vid %C"
 
-#: fortran/io.c:3645
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
+#: fortran/io.cc:3652
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
-msgstr "Variabel eller io-implied-do förväntas vid %L"
+msgstr "Variabel eller io-implied-do förväntas i READ-sats vid %L"
 
-#: fortran/io.c:3654
+#: fortran/io.cc:3661
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
 msgstr "Variabel eller io-implied-do förväntas vid %L"
 
-#: fortran/io.c:3663
+#: fortran/io.cc:3670
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
 msgstr "Förväntade uttryck i %s-sats vid %C"
 
-#. A general purpose syntax error.
-#: fortran/io.c:3729 fortran/io.c:4413 fortran/gfortran.h:2992
+#: fortran/io.cc:3675
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Syntax error in %s statement at %C"
-msgstr "Syntaxfel i %s-sats vid %C"
+msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an output IO list"
+msgstr "BOZ-litteralkonstanten vid %L får inte förekomma i en utmatning-IO-lista"
 
-#: fortran/io.c:3816
+#: fortran/io.cc:3823
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Internal file at %L with namelist"
 msgstr "Intern fil vid %L med namnlista"
 
-#: fortran/io.c:3831
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "IO UNIT in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure"
+#: fortran/io.cc:3838
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
-msgstr "IO UNIT i %s-satsen vid %C måste en intern fil i en PURE-procedur"
+msgstr "IO UNIT i %s-satsen vid %L måste vara en intern fil i en PURE-procedur"
 
-#: fortran/io.c:3942
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
+#: fortran/io.cc:3951
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
-msgstr "PAD= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
+msgstr "PAD= vid %L är inte tillåtet i Fortran 95"
 
-#: fortran/io.c:4011
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
+#: fortran/io.cc:4020
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
-msgstr "DELIM= vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
+msgstr "DELIM= vid %L är inte tillåtet i Fortran 95"
 
-#: fortran/io.c:4185
+#: fortran/io.cc:4194
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
 msgstr "PRINT-namnlista vid %C är en utökning"
 
-#: fortran/io.c:4207
+#: fortran/io.cc:4216
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
 msgstr "Komma efter * vid %C är inte tillåtet utan I/O-lista"
 
-#: fortran/io.c:4380
+#: fortran/io.cc:4389
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
 msgstr "Komma förväntades i I/O-lista vid %C"
 
-#: fortran/io.c:4447
+#: fortran/io.cc:4456
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
 msgstr "PRINT-sats vid %C är inte tillåten inuti PURE-procedur"
 
-#: fortran/io.c:4609
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
+#: fortran/io.cc:4618
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
-msgstr "NULL() vid %C kan inte förekomma i en vektorkonstruerare"
+msgstr "NULL() nära %L kan inte förekomma i en INQUIRE-sats"
 
-#: fortran/io.c:4621 fortran/io.c:4683
+#: fortran/io.cc:4630 fortran/io.cc:4692
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
 msgstr "INQUIRE-sats är inte tillåten i PURE-procedur vid %C"
 
-#: fortran/io.c:4649
+#: fortran/io.cc:4658
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
 msgstr "IOLENGTH-tagg ogiltig i INQUIRE-sats vid %C"
 
-#: fortran/io.c:4659 fortran/trans-io.c:1332
+#: fortran/io.cc:4668 fortran/trans-io.cc:1358
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
 msgstr "INQUIRE-sats vid %L får inte innehålla både FILE- och UNIT-specificerare"
 
-#: fortran/io.c:4666
+#: fortran/io.cc:4675
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
 msgstr "INQUIRE-sats vid %L kräver antingen FILE- eller UNIT-specificerare"
 
-#: fortran/io.c:4676
+#: fortran/io.cc:4685
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
 msgstr "UNIT-tal i INQUIRE-sats vid %L får inte vara %d"
 
-#: fortran/io.c:4691
+#: fortran/io.cc:4700
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
 msgstr "INQUIRE-sats vid %L kräver en PENDING=-specificerare med ID=-specificeraren"
 
-#: fortran/io.c:4867
+#: fortran/io.cc:4876
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
 msgstr "WAIT vid %C är inte tillåtet i Fortran 95"
 
-#: fortran/io.c:4873
+#: fortran/io.cc:4882
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
 msgstr "WAIT-sats är inte tillåtet i PURE-procedur vid %C"
 
 #. Reject truncation.
-#: fortran/iresolve.c:69
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Arithmetic overflow at %L"
+#: fortran/iresolve.cc:70
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "identifier overflow: %d"
-msgstr "Aritmetiskt spill vid %L"
+msgstr "identifierarspill: %d"
 
-#: fortran/match.c:118
+#: fortran/match.cc:118
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
 msgstr "gfc_op2string(): Felaktig kod"
 
-#: fortran/match.c:195
+#: fortran/match.cc:195
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
 msgstr "Postkomponentnamn eller operatornamn förväntades efter ”.” vid %C"
 
-#: fortran/match.c:227
+#: fortran/match.cc:227
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
 msgstr "%qs är varken en definierad operator eller en postkomponent i en punktsträng vid %C"
 
-#: fortran/match.c:298
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
+#: fortran/match.cc:298
+#, gcc-internal-format
 msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
-msgstr "%<)%> saknas i sats vid eller före %L"
+msgstr "%qs saknas i sats vid eller före %L"
 
-#: fortran/match.c:496
+#: fortran/match.cc:496
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Integer too large at %C"
 msgstr "För stort heltal vid %C"
 
-#: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1181
+#: fortran/match.cc:551 fortran/parse.cc:1299
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Too many digits in statement label at %C"
 msgstr "För många siffror i satsetikett vid %C"
 
-#: fortran/match.c:583
+#: fortran/match.cc:557
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Statement label at %C is zero"
 msgstr "Satsetikett vid %C är noll"
 
-#: fortran/match.c:616
+#: fortran/match.cc:590
 #, gcc-internal-format
 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
 msgstr "Etikettnamnet %qs vid %C är tvetydigt"
 
-#: fortran/match.c:622
+#: fortran/match.cc:596
 #, gcc-internal-format
 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
 msgstr "Dubblerad konstruktionsetikett %qs vid %C"
 
-#: fortran/match.c:656
+#: fortran/match.cc:630
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid character in name at %C"
 msgstr "Felaktigt tecken i namn vid %C"
 
-#: fortran/match.c:669
+#: fortran/match.cc:643
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Name at %C is too long"
 msgstr "Namn vid %C är för långt"
 
-#: fortran/match.c:680
+#: fortran/match.cc:654
 #, gcc-internal-format
 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
 msgstr "Ogiltigt tecken %<$%> vid %L.  Använd %<-fdollar-ok%> för att tillåta det som en utökning"
 
-#: fortran/match.c:956
+#: fortran/match.cc:930
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid ".XOR. operator at %C"
 msgstr ".XOR.-operator vid %C"
 
-#: fortran/match.c:1011
+#: fortran/match.cc:985
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
 msgstr "Slingvariabel vid %C får inte vara en vektor"
 
-#: fortran/match.c:1018
+#: fortran/match.cc:992
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
 msgstr "Slingvariabel vid %C får inte vara en co-vektor"
 
-#: fortran/match.c:1024
+#: fortran/match.cc:998
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
 msgstr "Slingvariabel vid %C får inte vara en subkomponent"
 
-#: fortran/match.c:1058
+#: fortran/match.cc:1032
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
 msgstr "Ett stegvärde förväntades i iterator vid %C"
 
-#: fortran/match.c:1070
+#: fortran/match.cc:1044
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in iterator at %C"
 msgstr "Syntaxfel i iterator vid %C"
 
-#: fortran/match.c:1238
+#: fortran/match.cc:1213
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
 msgstr "gfc_match(): Felaktig matchningskod %c"
 
-#: fortran/match.c:1312
+#: fortran/match.cc:1287
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
 msgstr "Ogiltig form på PROGRAM-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:1356
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
+#: fortran/match.cc:1331
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
-msgstr "BOZ-litteral vid %L utanför en DATA-sats och utanför INT/REAL/DBLE/CMPLX"
+msgstr "BOZ-litteralkonstant vid %L är varken ett DATA-satsvärde eller ett aktuellt argument till ett inbyggt INT/REAL/DBLE/CMPLX-underprogram"
 
-#: fortran/match.c:1365
+#: fortran/match.cc:1340
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assignment to a constant expression at %C"
 msgstr "Tilldelning till ett konstant uttryck vid %C"
 
-#: fortran/match.c:1472 fortran/match.c:1563
+#: fortran/match.cc:1444 fortran/match.cc:1535
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
 msgstr "Aritmetisk IF-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:1519
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
+#: fortran/match.cc:1491
+#, gcc-internal-format
 msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
-msgstr "Syntaxfel i IF-uttryck vid %C"
+msgstr "%<(%> saknas i IF-uttryck vid %C"
 
-#: fortran/match.c:1537
+#: fortran/match.cc:1509
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
 msgstr "Syntaxfel i IF-uttryck vid %C"
 
-#: fortran/match.c:1548
+#: fortran/match.cc:1520
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
 msgstr "Blocketikett är inte tillämplig för aritmetisk IF-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:1586
+#: fortran/match.cc:1558
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
 msgstr "Blocketikett är inte tillämplig för IF-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:1679 fortran/match.c:1686
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
+#: fortran/match.cc:1651 fortran/match.cc:1658
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
-msgstr "Syntaxfel i IF-klausul vid %C"
+msgstr "Syntaxfel i IF-klausul efter %C"
 
-#: fortran/match.c:1729
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid character in name at %C"
+#: fortran/match.cc:1701
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
-msgstr "Felaktigt tecken i namn vid %C"
+msgstr "Felaktigt tecken i ELSE-sats efter %C"
 
-#: fortran/match.c:1735
+#: fortran/match.cc:1707
 #, gcc-internal-format
 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
 msgstr "Etiketten %qs vid %C stämmer inte med IF-etikett %qs"
 
-#: fortran/match.c:1756
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
+#: fortran/match.cc:1728
+#, gcc-internal-format
 msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
-msgstr "Syntaxfel i IF-uttryck vid %C"
+msgstr "%<(%> saknas i ELSE IF-uttryck vid %C"
 
-#: fortran/match.c:1766
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
+#: fortran/match.cc:1738
+#, gcc-internal-format
 msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
-msgstr "Syntaxfel i IF-uttryck vid %C"
+msgstr "%<)%> saknas i ELSE IF-uttryck vid %C"
 
-#: fortran/match.c:1781
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
+#: fortran/match.cc:1753
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
-msgstr "%<)%> saknas i sats vid eller före %L"
+msgstr "THEN saknas i ELSE IF-sats efter %L"
 
-#: fortran/match.c:1789
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
+#: fortran/match.cc:1761
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
-msgstr "Syntaxfel i SAVE-sats vid %C"
+msgstr "Syntaxfel i ELSE IF-sats efter %L"
 
-#: fortran/match.c:1795
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
+#: fortran/match.cc:1767
+#, gcc-internal-format
 msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
-msgstr "Etiketten %qs vid %C stämmer inte med IF-etikett %qs"
+msgstr "Etiketten %qs efter %L stämmer inte med IF-etikett %qs"
 
-#: fortran/match.c:1856
+#: fortran/match.cc:1828
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
 msgstr "Bildstyrningssats CRITICAL vid %C i PURE-procedur"
 
-#: fortran/match.c:1862
+#: fortran/match.cc:1834
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
 msgstr "Bildstyrningssats CRITICAL vid %C i DO CONCURRENT-block"
 
-#: fortran/match.c:1869
+#: fortran/match.cc:1841
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CRITICAL statement at %C"
 msgstr "CRITICAL-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:1881
+#: fortran/match.cc:1853
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
 msgstr "Nästade CRITICAL-block vid %C"
 
-#: fortran/match.c:1933
+#: fortran/match.cc:1905
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected association list at %C"
 msgstr "Associationslista förväntades vid %C"
 
-#: fortran/match.c:1945
+#: fortran/match.cc:1917
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected association at %C"
 msgstr "Association förväntade vid %C"
 
-#: fortran/match.c:1955
+#: fortran/match.cc:1927
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid association target at %C"
 msgstr "Felaktigt associationsmål vid %C"
 
-#: fortran/match.c:1966
+#: fortran/match.cc:1938
 #, gcc-internal-format
 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
 msgstr "Dubblerat namn %qs i association vid %C"
 
-#: fortran/match.c:1974
+#: fortran/match.cc:1946
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
 msgstr "Associationsmålet vid %C får inte vara co-indexerat"
 
-#: fortran/match.c:1981
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "FORMAT tag at %C cannot be a zero-sized array"
+#: fortran/match.cc:1953
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
-msgstr "FORMAT-taggen vid %C får inte vara en vektor med storlek noll"
+msgstr "Associationsmålet vid %L får inte vara en BOZ-litteralkonstant"
 
-#: fortran/match.c:2000
+#: fortran/match.cc:1972
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
 msgstr "%<)%> eller %<,%> förväntades vid %C"
 
-#: fortran/match.c:2018
+#: fortran/match.cc:1990
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
 msgstr "Skräp efter ASSOCIATE-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:2140
+#: fortran/match.cc:2112
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
 msgstr "Härledd typ %qs vid %L får inte vara ABSTRACT"
 
-#: fortran/match.c:2212 fortran/match.c:2281 fortran/match.c:2304
+#: fortran/match.cc:2184 fortran/match.cc:2256 fortran/match.cc:2279
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid type-spec at %C"
 msgstr "Ogiltig typspecifikation vid %C"
 
-#: fortran/match.c:2399
+#: fortran/match.cc:2374
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
 msgstr "Syntaxfel i FORALL-iterator vid %C"
 
-#: fortran/match.c:2664
+#: fortran/match.cc:2639
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
 msgstr "DO CONCURRENT-konstruktion vid %C"
 
-#: fortran/match.c:2789
+#: fortran/match.cc:2764
 #, gcc-internal-format
 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
 msgstr "Namnet %qs i %s-sats vid %C är okänt"
 
-#: fortran/match.c:2797
+#: fortran/match.cc:2772
 #, gcc-internal-format
 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
 msgstr "Namnet %qs i %s-sats vid %C är inte ett konstruktionsnamn"
 
-#: fortran/match.c:2809
+#: fortran/match.cc:2784
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
 msgstr "%s-sats vid %C lämnar CRITICAL-konstruktion"
 
 #. F2008, C821 & C845.
-#: fortran/match.c:2817
+#: fortran/match.cc:2792
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
 msgstr "%s-sats vid %C lämnar DO CONCURRENT-konstruktion"
 
-#: fortran/match.c:2829
+#: fortran/match.cc:2804
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
 msgstr "%s-sats vid %C är inte inne i en konstruktion"
 
-#: fortran/match.c:2832
+#: fortran/match.cc:2807
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
 msgstr "%s-sats vid %C är inte inne i konstruktionen %qs"
 
-#: fortran/match.c:2858
+#: fortran/match.cc:2833
 #, gcc-internal-format
 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
 msgstr "CYCLE-sats vid %C är inte tillämpbar på icke-slingkonstruktionen %qs"
 
-#: fortran/match.c:2863
+#: fortran/match.cc:2838
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
 msgstr "EXIT-sats utan något do-konstruktionsnamn vid %C"
 
-#: fortran/match.c:2869
+#: fortran/match.cc:2844
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
 msgstr "%s-sats vid %C är inte i tillämpbar på konstruktionen %qs"
 
-#: fortran/match.c:2877
+#: fortran/match.cc:2852
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
 msgstr "%s-sats vid %C lämnar ett OpenACC-strukturerat block"
 
-#: fortran/match.c:2878
+#: fortran/match.cc:2853
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
 msgstr "%s-sats vid %C lämnar ett OpenMP-strukturerat block"
 
-#: fortran/match.c:2915
+#: fortran/match.cc:2893
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
 msgstr "EXIT-sats vid %C avslutar !$ACC LOOP-slinga"
 
-#: fortran/match.c:2921
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
+#: fortran/match.cc:2899
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
-msgstr "CYCLE vid %C till kollapsad !ACC LOOP-slinga som inte är innerst"
+msgstr "CYCLE vid %C till uppdelad !ACC LOOP-slinga som inte är innerst"
 
-#: fortran/match.c:2923
+#: fortran/match.cc:2901
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
 msgstr "CYCLE vid %C till kollapsad !ACC LOOP-slinga som inte är innerst"
 
-#: fortran/match.c:2952
+#: fortran/match.cc:2948
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
 msgstr "EXIT-sats vid %C avslutar !$OMP DO-slinga"
 
-#: fortran/match.c:2957
+#: fortran/match.cc:2953
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
 msgstr "CYCLE vid %C till kollapsad !$OMP DO-slinga som inte är innerst"
 
-#: fortran/match.c:3045
+#: fortran/match.cc:3058
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Blank required in %s statement near %C"
 msgstr "Blank krävs i %s-sats nära %C"
 
-#: fortran/match.c:3063
+#: fortran/match.cc:3081
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
 msgstr "STOP-kod vid %C får inte vara negativ"
 
-#: fortran/match.c:3069
+#: fortran/match.cc:3087
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
 msgstr "STOP-kod vid %C innehåller för många siffror"
 
-#: fortran/match.c:3090
+#: fortran/match.cc:3103
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "QUIET= specifier for %s at %L"
+msgstr "QUIET=-specificerare för %s vid %L"
+
+#: fortran/match.cc:3117
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
 msgstr "%s-sats vid %C i PURE-procedur"
 
-#: fortran/match.c:3106
+#: fortran/match.cc:3133
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
 msgstr "Bildstyrsatsen STOP vid %C i CRITICAL-block"
 
-#: fortran/match.c:3111
+#: fortran/match.cc:3138
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
 msgstr "Bildstyrsatsen STOP vid %C i DO CONCURRENT-block"
 
-#: fortran/match.c:3123
+#: fortran/match.cc:3150
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
 msgstr "STOP-kod vid %L måste vara en skalär CHARACTER-konstant eller siffra[siffra[siffra[siffra[siffra]]]]"
 
-#: fortran/match.c:3135
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
+#: fortran/match.cc:3162
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
-msgstr "STOP-kod vid %L måste vara en skalär CHARACTER-konstant eller siffra[siffra[siffra[siffra[siffra]]]]"
+msgstr "STOP-kod vid %L måste vara ett skalärt standard-CHARACTER- eller -INTEGER-konstantuttryck"
 
-#: fortran/match.c:3142
+#: fortran/match.cc:3169
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
 msgstr "STOP-kod vid %L måste antingen vara av INTEGER- eller CHARACTER-typ"
 
-#: fortran/match.c:3149
+#: fortran/match.cc:3176
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "STOP code at %L must be scalar"
 msgstr "STOP-kod vid %L måste vara skalär"
 
-#: fortran/match.c:3156
+#: fortran/match.cc:3183
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
 msgstr "STOP-koden vid %L måste vara standard tecken-KIND=%d"
 
-#: fortran/match.c:3163
+#: fortran/match.cc:3190
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
 msgstr "STOP-kod vid %L måste vara standard heltal KIND=%d"
 
-#: fortran/match.c:3211
+#: fortran/match.cc:3202 fortran/resolve.cc:11974
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "QUIET specifier at %L must be a scalar LOGICAL"
+msgstr "QUIET-specificerare vid %L måste vara en skalär LOGICAL"
+
+#: fortran/match.cc:3252
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PAUSE statement at %C"
 msgstr "PAUSE-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:3232
+#: fortran/match.cc:3273
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ERROR STOP statement at %C"
 msgstr "ERROR STOP-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:3258
+#: fortran/match.cc:3299
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
 msgstr "Bildstyrsats EVENT %s vid %C i PURE-procedur"
 
-#: fortran/match.c:3273
+#: fortran/match.cc:3314
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
 msgstr "Bildstyrsatsen EVENT %s vid %C i CRITICAL-block"
 
-#: fortran/match.c:3280
+#: fortran/match.cc:3321
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
 msgstr "Bildstyrsatsen EVENT %s vid %C i DO CONCURRENT-block"
 
-#: fortran/match.c:3310 fortran/match.c:3652 fortran/match.c:3864
-#: fortran/match.c:4416 fortran/match.c:4787
+#: fortran/match.cc:3351 fortran/match.cc:3693 fortran/match.cc:3905
+#: fortran/match.cc:4457 fortran/match.cc:4828
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
 msgstr "Överflödig STAT-tagg funnen vid %L"
 
-#: fortran/match.c:3331 fortran/match.c:3673 fortran/match.c:3884
-#: fortran/match.c:4448 fortran/match.c:4812
+#: fortran/match.cc:3372 fortran/match.cc:3714 fortran/match.cc:3925
+#: fortran/match.cc:4489 fortran/match.cc:4853
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
 msgstr "Överflödig ERRMSG-tagg funnen vid %L"
 
-#: fortran/match.c:3352
+#: fortran/match.cc:3393
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
 msgstr "Överflödig UNTIL_COUNT-tagg funnen vid %L"
 
-#: fortran/match.c:3418
+#: fortran/match.cc:3459
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "EVENT POST statement at %C"
-msgstr "ENTRY POST-sats vid %C"
+msgstr "EVENT POST-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:3428
+#: fortran/match.cc:3469
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
-msgstr "ENTRY WAIT-sats vid %C"
+msgstr "EVENT WAIT-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:3440
+#: fortran/match.cc:3481
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
 msgstr "FAIL IMAGE-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:3464
+#: fortran/match.cc:3505
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORM TEAM statement at %C"
 msgstr "FORM TEAM-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:3503
+#: fortran/match.cc:3544
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
 msgstr "CHANGE TEAM-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:3533
+#: fortran/match.cc:3574
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "END TEAM statement at %C"
 msgstr "END TEAM-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:3557
+#: fortran/match.cc:3598
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
 msgstr "SYNC TEAM-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:3600
+#: fortran/match.cc:3641
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
 msgstr "Bildstyrsats %s vid %C i PURE-procedur"
 
-#: fortran/match.c:3615
+#: fortran/match.cc:3656
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
 msgstr "Bildstyrsatsen %s vid %C i CRITICAL-block"
 
-#: fortran/match.c:3622
+#: fortran/match.cc:3663
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
 msgstr "Bildstyrsatsen %s vid %C i DO CONCURRENT-block"
 
-#: fortran/match.c:3694
+#: fortran/match.cc:3735
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
 msgstr "Överflödig ACQUIRED_LOCK-tagg funnen vid %L"
 
-#: fortran/match.c:3759
+#: fortran/match.cc:3800
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "LOCK statement at %C"
 msgstr "LOCK-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:3769
+#: fortran/match.cc:3810
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "UNLOCK statement at %C"
 msgstr "UNLOCK-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:3794
+#: fortran/match.cc:3835
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
 msgstr "Bildstyrsats SYNC vid %C i PURE-procedur"
 
-#: fortran/match.c:3800
+#: fortran/match.cc:3841
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SYNC statement at %C"
 msgstr "SYNC-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:3812
+#: fortran/match.cc:3853
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
 msgstr "Bildstyrsatsen SYNC vid %C i CRITICAL-block"
 
-#: fortran/match.c:3818
+#: fortran/match.cc:3859
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
 msgstr "Bildstyrsatsen SYNC vid %C i DO CONCURRENT-block"
 
-#: fortran/match.c:3998
+#: fortran/match.cc:4039
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ASSIGN statement at %C"
 msgstr "ASSIGN-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:4042
+#: fortran/match.cc:4083
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
 msgstr "Tilldelad GOTO-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:4086 fortran/match.c:4137
+#: fortran/match.cc:4127 fortran/match.cc:4178
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
 msgstr "Satsetikettlistan i GOTO vid %C får inte vara tom"
 
-#: fortran/match.c:4147
+#: fortran/match.cc:4188
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Computed GOTO at %C"
 msgstr "Beräknat GOTO vid %C"
 
-#: fortran/match.c:4222
+#: fortran/match.cc:4263
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Error in type-spec at %L"
 msgstr "Fel i typspecifikation vid %L"
 
-#: fortran/match.c:4235
+#: fortran/match.cc:4276
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
 msgstr "typspecifikation i ALLOCATE vid %L"
 
-#: fortran/match.c:4258
+#: fortran/match.cc:4299
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
 msgstr "Typparameterspecifikationslistan i typspecifikationen vid %L får inte innehålla DEFERRED-parametrar"
 
-#: fortran/match.c:4288 fortran/match.c:4725
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unexpected %s statement at %C"
+#: fortran/match.cc:4329 fortran/match.cc:4766
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected constant at %C"
-msgstr "Oväntad %s-sats vid %C"
+msgstr "Oväntad konstant vid %C"
 
-#: fortran/match.c:4298
+#: fortran/match.cc:4339
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
 msgstr "Felaktigt allokeringsobjekt vid %C för en PURE-procedur"
 
-#: fortran/match.c:4313
+#: fortran/match.cc:4354
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
 msgstr "Inkompatibelt allokeringsobjekt vid %C för en CHARACTER-typspecifikation vid %L"
 
-#: fortran/match.c:4335
+#: fortran/match.cc:4376
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
 msgstr "ALLOCATE av co-vektor vid %C i DO CONCURRENT-block"
 
-#: fortran/match.c:4340
+#: fortran/match.cc:4381
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
 msgstr "ALLOCATE av co-vektor vid %C i CRITICAL-block"
 
-#: fortran/match.c:4362
+#: fortran/match.cc:4403
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
 msgstr "Allokeringsobjekt vid %L är varken en datapekare eller en allokerbar variabel"
 
-#: fortran/match.c:4374
+#: fortran/match.cc:4415
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
 msgstr "Entitetens typ vid %L är typinkompatibel med typspecifikationen"
 
-#: fortran/match.c:4382
+#: fortran/match.cc:4423
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
-msgstr "Sorttypparameter för enheten vid %L skiljer sig från sorttypparametern i typspecifikationen"
+msgstr "Sorttypparameter för entiteten vid %L skiljer sig från sorttypparametern i typspecifikationen"
 
-#: fortran/match.c:4399
+#: fortran/match.cc:4440
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
 msgstr "Formspecifikation för allokerbar skalär vid %C"
 
-#: fortran/match.c:4426
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "FORMAT tag at %C cannot be a zero-sized array"
+#: fortran/match.cc:4467
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
-msgstr "FORMAT-taggen vid %C får inte vara en vektor med storlek noll"
+msgstr "STAT-taggen vid %L får inte vara en konstant"
 
-#: fortran/match.c:4442
+#: fortran/match.cc:4483
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ERRMSG tag at %L"
 msgstr "ERRMSG-tagg vid %L"
 
-#: fortran/match.c:4465
+#: fortran/match.cc:4506
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SOURCE tag at %L"
 msgstr "SOURCE-tagg vid %L"
 
-#: fortran/match.c:4471
+#: fortran/match.cc:4512
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
 msgstr "Överflödig SOURCE-tagg funnen vid %L"
 
-#: fortran/match.c:4478
+#: fortran/match.cc:4519
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
 msgstr "SOURCE-taggen vid %L står i konflikt med typspecifikationen vid %L"
 
-#: fortran/match.c:4484
+#: fortran/match.cc:4525
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
 msgstr "SOURCE-tagg vid %L med mer än ett ensamt allokeringsobjekt"
 
-#: fortran/match.c:4502
+#: fortran/match.cc:4543
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "MOLD tag at %L"
 msgstr "MOLD-tagg vid %L"
 
-#: fortran/match.c:4508
+#: fortran/match.cc:4549
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
 msgstr "Överflödig MOLD-tagg funnen vid %L"
 
-#: fortran/match.c:4515
+#: fortran/match.cc:4556
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med typspecifikationen vid %L"
 
-#: fortran/match.c:4541
+#: fortran/match.cc:4582
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
 msgstr "MOLD-taggen vid %L står i konflikt med SOURCE-taggen vid %L"
 
-#: fortran/match.c:4549
+#: fortran/match.cc:4590
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
 msgstr "Allokeringsobjekt vid %L med en fördröjd typparameter behöver antingen en typspecifikation eller en SOURCE-tagg eller en MOLD-tagg"
 
-#: fortran/match.c:4561
+#: fortran/match.cc:4602
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
 msgstr "Obegränsat polymorft allokeringsobjekt vid %L behöver en typspecifikation eller en SOURCE-tagg eller en MOLD-tagg"
 
-#: fortran/match.c:4628
+#: fortran/match.cc:4669
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
 msgstr "Pekarobjektet vid %C kan inte vara co-indexerat"
 
-#: fortran/match.c:4643
+#: fortran/match.cc:4684
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
 msgstr "NULLIFY tillåter inte ommappning av gränser för pekarobjekt vid %C"
 
-#: fortran/match.c:4737
+#: fortran/match.cc:4778
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
 msgstr "Otillåtet allokeringsobjekt vid %C för en PURE-procedur"
 
-#: fortran/match.c:4747
+#: fortran/match.cc:4788
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
 msgstr "DEALLOCATE av co-vektor vid %C i DO CONCURRENT-block"
 
-#: fortran/match.c:4754
+#: fortran/match.cc:4795
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
 msgstr "DEALLOCATE av co-vektor vid %C i CRITICAL-block"
 
-#: fortran/match.c:4770
+#: fortran/match.cc:4811
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
 msgstr "Allokeringsobjekt vid %C är varken en pekare på annat än procedur eller en allokerbar variabel"
 
-#: fortran/match.c:4807
+#: fortran/match.cc:4848
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ERRMSG at %L"
 msgstr "ERRMSG vid %L"
 
-#: fortran/match.c:4864
+#: fortran/match.cc:4905
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
 msgstr "Bildstyrsatsen RETURN vid %C i CRITICAL-block"
 
-#: fortran/match.c:4870
+#: fortran/match.cc:4911
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
 msgstr "Bildstyrsatsen RETURN vid %C i DO CONCURRENT-block"
 
-#: fortran/match.c:4879
+#: fortran/match.cc:4920
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
 msgstr "Alternativ RETURN-sats vid %C är bara tillåten inuti en SUBROUTINE"
 
-#: fortran/match.c:4910
+#: fortran/match.cc:4951
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "RETURN statement in main program at %C"
 msgstr "RETURN-sats i huvudprogram vid %C"
 
-#: fortran/match.c:4938
+#: fortran/match.cc:4979
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected component reference at %C"
 msgstr "Komponentreferens förväntades vid %C"
 
-#: fortran/match.c:4947
+#: fortran/match.cc:4988
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Junk after CALL at %C"
 msgstr "Skräp efter CALL vid %C"
 
-#: fortran/match.c:4958
+#: fortran/match.cc:4999
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
 msgstr "Typbunden procedurreferens eller procedurpekarkomponent förväntades vid %C"
 
-#: fortran/match.c:5049
+#: fortran/match.cc:5096
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
-msgstr "En literal BOZ-konstant vid %L kan inte förekomma som ett faktiskt argument i en subrutinreferens"
+msgstr "En litteral BOZ-konstant vid %L kan inte förekomma som ett faktiskt argument i en subrutinreferens"
 
-#: fortran/match.c:5189
+#: fortran/match.cc:5237
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in common block name at %C"
 msgstr "Syntaxfel i common-blocknamn vid %C"
@@ -63219,2127 +69103,2754 @@ msgstr "Syntaxfel i common-blocknamn vid %C"
 #. If we find an error, just print it and continue,
 #. cause it's just semantic, and we can see if there
 #. are more errors.
-#: fortran/match.c:5264
+#: fortran/match.cc:5312
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
 msgstr "Variabel %qs vid %L i common-block %qs vid %C måste deklareras med en C-interoperativ sort eftersom common-block %qs är bind(c)"
 
-#: fortran/match.c:5273
+#: fortran/match.cc:5321
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
 msgstr "Variabel %qs i common-block %qs vid %C får inte vara bind(c) eftersom det inte är globalt"
 
-#: fortran/match.c:5280
+#: fortran/match.cc:5328
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
 msgstr "Symbolen %qs vid %C är redan i ett COMMON-block"
 
-#: fortran/match.c:5288
+#: fortran/match.cc:5336
 #, gcc-internal-format
 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
 msgstr "Initierad symbol %qs vid %C kan endast vara COMMON i BLOCK DATA"
 
-#: fortran/match.c:5304
+#: fortran/match.cc:5352
 #, gcc-internal-format
 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
 msgstr "Vektorspecifikation för symbolen %qs i COMMON vid %C måste vara explicit"
 
-#: fortran/match.c:5314
+#: fortran/match.cc:5359
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a coarray"
+msgstr "Symbolen %qs i COMMON vid %C får inte vara en co-vektor"
+
+#: fortran/match.cc:5369
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
 msgstr "Symbolen %qs i COMMON vid %C får inte vara en POINTER-vektor"
 
-#: fortran/match.c:5360
+#: fortran/match.cc:5415
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
 msgstr "Symbolen %qs, i COMMON-block %qs vid %C är indirekt gjort ekvivalent med ett annat COMMON-block %qs"
 
-#: fortran/match.c:5422
+#: fortran/match.cc:5477
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BLOCK DATA construct at %L"
 msgstr "BLOCK DATA-konstruktion vid %L"
 
-#: fortran/match.c:5506
+#: fortran/match.cc:5563
 #, gcc-internal-format
 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
 msgstr "Namnlistegruppnamnet %qs vid %C har redan grundtypen %s"
 
-#: fortran/match.c:5514
+#: fortran/match.cc:5571
 #, gcc-internal-format
 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
 msgstr "Namnlistegruppnamn %qs vid %C är redan USE-associerat och får inte specificeras om."
 
-#: fortran/match.c:5540
+#. It is required that members of a namelist be declared
+#. before the namelist.  We check this by checking if the
+#. symbol has a defined type for IMPLICIT NONE.
+#: fortran/match.cc:5596
+#, gcc-internal-format
+msgid "Symbol %qs in namelist %qs at %C must be declared before the namelist is declared."
+msgstr "Symbolen %qs i namnlistan %qs vid %C måste deklareras före namnlistan deklareras."
+
+#: fortran/match.cc:5615
 #, gcc-internal-format
 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
 msgstr "Vektor %qs med antagen storlek i namnlistan %qs vid %C är inte tillåtet"
 
-#: fortran/match.c:5683
+#: fortran/match.cc:5758
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
 msgstr "Härledd typkomponent %C är inte en tillåten EQUIVALENCE-medlem"
 
-#: fortran/match.c:5691
+#: fortran/match.cc:5766
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
 msgstr "Vektorreferens i EQUIVALENCE vid %C får inte vara en vektorsektion"
 
-#: fortran/match.c:5719
+#: fortran/match.cc:5799
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
 msgstr "EQUIVALENCE vid %C kräver två eller flera objekt"
 
-#: fortran/match.c:5733
+#: fortran/match.cc:5813
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
 msgstr "Försök att indirekt överlappa COMMON-block %s och %s med EQUIVALENCE vid %C"
 
-#: fortran/match.c:5746
+#: fortran/match.cc:5826
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
 msgstr "Komma förväntades i EQUIVALENCE vid %C"
 
-#: fortran/match.c:5751
+#: fortran/match.cc:5831
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
 msgstr "EQUIVALENCE-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:5887
+#: fortran/match.cc:5967
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Statement function at %L is recursive"
 msgstr "Satsfunktion vid %L är rekursiv"
 
-#: fortran/match.c:5893
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
+#: fortran/match.cc:5973
+#, gcc-internal-format
 msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
-msgstr "Satsfunktionen %qs vid %L får inte vara ett aktuellt argument"
+msgstr "Satsfunktionen %qs vid %L står i konflikt med ett funktionsnamn"
 
-#: fortran/match.c:5904
+#: fortran/match.cc:5984
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
 msgstr "Satsfunktion vid %L kan inte förekomma inuti ett INTERFACE"
 
-#: fortran/match.c:5909
+#: fortran/match.cc:5989
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Statement function at %C"
 msgstr "Satsfunktion vid %C"
 
-#: fortran/match.c:6034 fortran/match.c:6050
+#: fortran/match.cc:6114 fortran/match.cc:6130 fortran/match.cc:6149
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
 msgstr "Uttryck i CASE-väljare vid %L får inte vara %s"
 
-#: fortran/match.c:6072
+#: fortran/match.cc:6159 fortran/match.cc:6165
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expression in CASE selector at %L must be scalar"
+msgstr "Uttryck i CASE-väljare vid %L måste vara skalärt"
+
+#: fortran/match.cc:6174
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
 msgstr "Initieringsuttryck förväntades i CASE vid %C"
 
-#: fortran/match.c:6104
+#: fortran/match.cc:6206
 #, gcc-internal-format
 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
 msgstr "Blocknamnet %qs förväntades av SELECT-konstruktionen vid %C"
 
-#: fortran/match.c:6393
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
+#: fortran/match.cc:6501
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
-msgstr "SUBMODULE-deklarationen vid %C får inte förekomma i en annan räckviddsenhet"
+msgstr "SELECT TYPE vid %C får inte förekomma i denna räckvidd"
 
-#: fortran/match.c:6434
+#: fortran/match.cc:6542
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
 msgstr "parsningsfel i SELECT TYPE-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:6459
+#: fortran/match.cc:6567
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
 msgstr "Väljare i SELECT TYPE vid %C är inte en namngiven variabel, använd associationsnamn =>"
 
-#: fortran/match.c:6615
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "LOCK statement at %C"
+#: fortran/match.cc:6723
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SELECT RANK statement at %C"
-msgstr "LOCK-sats vid %C"
+msgstr "SELECT RANK-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:6643 fortran/match.c:6696
+#: fortran/match.cc:6752 fortran/match.cc:6806
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
 msgstr "Selektorn SELECT RANK vid %C måste vara en variabel med antagen ordning"
 
-#: fortran/match.c:6706
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
+#: fortran/match.cc:6816
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
-msgstr "parsningsfel i SELECT TYPE-sats vid %C"
+msgstr "parsningsfel i SELECT RANK-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:6742
+#: fortran/match.cc:6852
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
 msgstr "Oväntad CASE-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:6794
+#: fortran/match.cc:6904
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
 msgstr "Syntaxfel i CASE-specifikation vid %C"
 
-#: fortran/match.c:6812
+#: fortran/match.cc:6922
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
 msgstr "Oväntad TYPE IS-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:6844
+#: fortran/match.cc:6954
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
 msgstr "Typspecifikationen skall inte specificera en sekvens härledd typ eller en typ med attributet BIND i SELECT TYPE vid %C [F2003:C815]"
 
-#: fortran/match.c:6855
+#: fortran/match.cc:6965
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
 msgstr "Alla LEN-typparametrar i satsen TYPE IS vid %C måste vara ASSUMED"
 
-#: fortran/match.c:6866
+#: fortran/match.cc:6976
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
 msgstr "Syntaxfel i TYPE IS-specifikation vid %C"
 
-#: fortran/match.c:6942
+#: fortran/match.cc:7052
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
 msgstr "Syntaxfel i CLASS IS-specifikation vid %C"
 
-#: fortran/match.c:6962
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unexpected END statement at %C"
+#: fortran/match.cc:7072
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected RANK statement at %C"
-msgstr "Oväntad END-sats vid %C"
+msgstr "Oväntad RANK-sats vid %C"
 
-#: fortran/match.c:7008
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
+#: fortran/match.cc:7118
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
-msgstr "FORALL-steguttryck vid %L måste vara en skalär %s"
+msgstr "SELECT RANK CASE-uttrycket vid %C måste vara en skalär heltalskonstant"
 
-#: fortran/match.c:7017
+#: fortran/match.cc:7127
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
 msgstr "Värdet på SELECT RANK CASE-uttrycket vid %C får inte vara mindre än noll eller större än %d"
 
-#: fortran/match.c:7044
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
+#: fortran/match.cc:7154
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
-msgstr "Syntaxfel i CASE-specifikation vid %C"
+msgstr "Syntaxfel i RANK-specifikation vid %C"
 
-#: fortran/match.c:7166
+#: fortran/match.cc:7276
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
 msgstr "ELSEWHERE-sats vid %C inte innesluten i WHERE-block"
 
-#: fortran/match.c:7204
+#: fortran/match.cc:7314
 #, gcc-internal-format
 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
 msgstr "Etiketten %qs vid %C stämmer inte med WHERE-etikett %qs"
 
-#: fortran/matchexp.c:72
+#: fortran/matchexp.cc:72
 #, gcc-internal-format
 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
 msgstr "Felaktigt tecken %qc i OPERATOR-namn vid %C"
 
-#: fortran/matchexp.c:80
+#: fortran/matchexp.cc:80
 #, gcc-internal-format
 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
 msgstr "Namnet %qs får inte användas som en definierad operator vid %C"
 
-#: fortran/matchexp.c:173
+#: fortran/matchexp.cc:173
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
 msgstr "En högerparentes förväntades i uttrycket vid %C"
 
-#: fortran/matchexp.c:281
+#: fortran/matchexp.cc:281
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected exponent in expression at %C"
 msgstr "Förväntade exponent i uttryck vid %C"
 
-#: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
-#: fortran/matchexp.c:433
+#: fortran/matchexp.cc:319 fortran/matchexp.cc:324 fortran/matchexp.cc:428
+#: fortran/matchexp.cc:433
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
 msgstr "Utökning: Unär operator följer aritmetisk operator (använd parenteser) vid %C"
 
-#: fortran/matchexp.c:665
+#: fortran/matchexp.cc:665
 #, gcc-internal-format
 msgid "match_level_4(): Bad operator"
 msgstr "match_level_4(): Felaktig operator"
 
-#: fortran/misc.c:113
+#: fortran/misc.cc:113
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
 msgstr "gfc_basic_typename(): Odefinierad typ"
 
-#: fortran/misc.c:199
+#: fortran/misc.cc:207
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
 msgstr "gfc_typename(): Odefinierad typ"
 
-#: fortran/misc.c:281
+#: fortran/misc.cc:311
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
 msgstr "gfc_code2string(): Felaktig kod"
 
-#: fortran/module.c:238
+#: fortran/module.cc:238
 #, gcc-internal-format
 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
 msgstr "free_pi_tree(): Ej upplöst upprättning"
 
-#: fortran/module.c:455
+#: fortran/module.cc:455
 #, gcc-internal-format
 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
 msgstr "associate_integer_pointer(): Redan associerad"
 
-#: fortran/module.c:539
+#: fortran/module.cc:539
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "module nature in USE statement at %C"
 msgstr "modulnatur i USE-sats vid %C"
 
-#: fortran/module.c:551
+#: fortran/module.cc:551
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
 msgstr "Modulnatur i USE-sats vid %C skall vara antingen INTRINSIC eller NON_INTRINSIC"
 
-#: fortran/module.c:564
+#: fortran/module.cc:564
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
 msgstr "”::” förväntades efter modulnatur vid %C men fanns inte"
 
-#: fortran/module.c:574
+#: fortran/module.cc:574
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "\"USE :: module\" at %C"
 msgstr "”USE :: module” vid %C"
 
-#: fortran/module.c:633
+#: fortran/module.cc:633
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
 msgstr "Generisk specifikation saknas i USE-sats vid %C"
 
-#: fortran/module.c:644
+#: fortran/module.cc:644
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
 msgstr "Byter namn på operatorer i USE-sats vid %C"
 
-#: fortran/module.c:688
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
+#: fortran/module.cc:688
+#, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
-msgstr "Symbolen %qs vid %L står i konflikt med symbolen från modulen %qs, användningsassocierad vid %L"
+msgstr "Symbolen %qs vid %L står i konflikt med namnändringssymbolen vid %L"
 
-#: fortran/module.c:691
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
+#: fortran/module.cc:691
+#, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
-msgstr "SOURCE-taggen vid %L står i konflikt med typspecifikationen vid %L"
+msgstr "Symbolen %qs vid %L står i konflikt med symbolen vid %L"
 
-#: fortran/module.c:699
+#: fortran/module.cc:699
 #, gcc-internal-format
 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
 msgstr "Namnet %qs vid %C har redan använts som ett externt modulnamn"
 
-#: fortran/module.c:762
+#: fortran/module.cc:762
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
 msgstr "SUBMODULE-deklaration vid %C"
 
-#: fortran/module.c:767
+#: fortran/module.cc:767
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
 msgstr "SUBMODULE-deklarationen vid %C får inte förekomma i en annan räckviddsenhet"
 
-#: fortran/module.c:842
+#: fortran/module.cc:842
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
 msgstr "Syntaxfel i SUBMODULE-sats vid %C"
 
-#: fortran/module.c:1201
+#: fortran/module.cc:1202
 #, gcc-internal-format
 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
 msgstr "När modul %qs på rad %d kolumn %d lästes: %s"
 
-#: fortran/module.c:1205
+#: fortran/module.cc:1206
 #, gcc-internal-format
 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
 msgstr "När modul %qs på rad %d kolumn %d lästes: %s"
 
-#: fortran/module.c:1209
+#: fortran/module.cc:1210
 #, gcc-internal-format
 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
 msgstr "Modul %qs på rad %d kolumn %d: %s"
 
-#: fortran/module.c:1602
+#: fortran/module.cc:1643
 #, gcc-internal-format
 msgid "require_atom(): bad atom type required"
 msgstr "require_atom(): felaktig atomtyp begärd"
 
-#: fortran/module.c:1651
+#: fortran/module.cc:1692
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Error writing modules file: %s"
 msgstr "Fel när modulfil skrevs: %s"
 
-#: fortran/module.c:1701
+#: fortran/module.cc:1742
 #, gcc-internal-format
 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
 msgstr "write_atom(): Försöker skriva dab-atom"
 
-#: fortran/module.c:1922
+#: fortran/module.cc:1963
 #, gcc-internal-format
 msgid "unquote_string(): got bad string"
 msgstr "unquote_string(): fick en felaktig sträng"
 
-#: fortran/module.c:2814
+#: fortran/module.cc:2960
 #, gcc-internal-format
 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
 msgstr "mio_array_ref(): Okänd vektorreferens"
 
-#: fortran/module.c:4945
+#: fortran/module.cc:5095
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
 msgstr "Tvetydig !$OMP DECLARE REDUCTION från modulen %s vid %L"
 
-#: fortran/module.c:4948
+#: fortran/module.cc:5098
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
 msgstr "Tidigare !$OMP DECLARE REDUCTION från modulen %s vid %L"
 
-#: fortran/module.c:5142
+#: fortran/module.cc:5292
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
 msgstr "%qs i modulen %qs, importerad vid %C, är också namnet på den aktuella programenheten"
 
-#: fortran/module.c:5279
+#: fortran/module.cc:5429
 #, gcc-internal-format
 msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
 msgstr "Det stämmer inte i komponenter av den härledda typen %qs från %qs vid %C: %qs förväntades men fick %qs"
 
-#: fortran/module.c:5500
+#: fortran/module.cc:5708
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
 msgstr "Symbolen %qs refererad från %L finns inte i modulen %qs"
 
-#: fortran/module.c:5507
+#: fortran/module.cc:5715
 #, gcc-internal-format
 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
 msgstr "Användaroperatorn %qs refererad från %L finns inte i modulen %qs"
 
-#: fortran/module.c:5512
+#: fortran/module.cc:5720
 #, gcc-internal-format
 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
 msgstr "Inbyggd operator %qs refererad från %L finns inte i modulen %qs"
 
-#: fortran/module.c:5747
+#: fortran/module.cc:5956
 #, gcc-internal-format
 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
 msgstr "write_symbol(): felaktig modulsymbol %qs"
 
-#: fortran/module.c:6080
+#: fortran/module.cc:6300
 #, gcc-internal-format
 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
 msgstr "write_symtree(): Symbolen inte skriven"
 
-#: fortran/module.c:6270
+#: fortran/module.cc:6490
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
 msgstr "Kan inte öppna modulfilen %qs för skrivning vid %C: %s"
 
-#: fortran/module.c:6291
+#: fortran/module.cc:6511
 #, gcc-internal-format
 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
 msgstr "Fel när modulfilen %qs skrevs: %s"
 
-#: fortran/module.c:6302
+#: fortran/module.cc:6522
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
 msgstr "Kan inte radera modulfilen %qs: %s"
 
-#: fortran/module.c:6305
+#: fortran/module.cc:6525
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
 msgstr "Kan inte ändra namn på modulfilen %qs till %qs: %s"
 
-#: fortran/module.c:6311
+#: fortran/module.cc:6531
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
 msgstr "Kan inte radera temporär modulfil %qs: %s"
 
-#: fortran/module.c:6368
+#: fortran/module.cc:6588
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
 msgstr "Symbolen %qs vid %C är redan deklarerad"
 
-#: fortran/module.c:6439
+#: fortran/module.cc:6659
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
 msgstr "import_iso_c_binding_module(): Kan inte skapa en symbol för %s"
 
-#: fortran/module.c:6547 fortran/module.c:6891
+#: fortran/module.cc:6767 fortran/module.cc:7111
 #, gcc-internal-format
 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
 msgstr "Symbolen %qs, refererad vid %L, finns inte i den valda standarden"
 
-#: fortran/module.c:6675
+#: fortran/module.cc:6895
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
 msgstr "Symbolen %qs refererad från %L hittas inte i den inbyggda modulen ISO_C_BINDING"
 
-#: fortran/module.c:6696 fortran/module.c:6729 fortran/module.c:6771
+#: fortran/module.cc:6916 fortran/module.cc:6949 fortran/module.cc:6991
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs already declared"
 msgstr "Symbolen %qs är redan deklarerad"
 
-#: fortran/module.c:6876
+#: fortran/module.cc:7096
 #, gcc-internal-format
 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
 msgstr "Användning av inbyggd modul %qs vid %C står i konflikt med namn på ej inbyggd modul använd tidigare"
 
-#: fortran/module.c:6898
+#: fortran/module.cc:7118
 #, gcc-internal-format
 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
 msgstr "Användning av namngiven NUMERIC_STORAGE_SIZE-konstant från inbyggd modul ISO_FORTRAN_ENV vid %L är inte kompatibelt med flaggan %qs"
 
-#: fortran/module.c:6966
+#: fortran/module.cc:7186
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
 msgstr "Användning av namngiven NUMERIC_STORAGE_SIZE-konstant från inbyggd modul ISO_FORTRAN_ENV vid %C är inte kompatibelt med flaggan %s"
 
-#: fortran/module.c:7020
+#: fortran/module.cc:7240
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
 msgstr "Symbolen %qs refererad vid %L hittas inte i den inbyggda modulen ISO_FORTRAN_ENV"
 
-#: fortran/module.c:7046
+#: fortran/module.cc:7266
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
 msgstr "USE-sats vid %C har ingen ONLY-kvalificerare"
 
-#: fortran/module.c:7075
+#: fortran/module.cc:7295
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
 msgstr "inbyggd modul ISO_FORTRAN_ENV vid %C"
 
-#: fortran/module.c:7087
+#: fortran/module.cc:7307
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
 msgstr "ISO_C_BINDING-modul vid %C"
 
-#: fortran/module.c:7100
+#: fortran/module.cc:7320
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
 msgstr "Det finns ingen inbyggd modul med namnet %qs vid %C"
 
-#: fortran/module.c:7106
+#: fortran/module.cc:7326
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
 msgstr "IEEE_FEATURES-modul vid %C"
 
-#: fortran/module.c:7112
+#: fortran/module.cc:7332
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
 msgstr "IEEE_EXCEPTIONS-modul vid %C"
 
-#: fortran/module.c:7118
+#: fortran/module.cc:7338
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
 msgstr "IEEE_ARITHMETIC-modul vid %C"
 
-#: fortran/module.c:7128
+#: fortran/module.cc:7348
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
 msgstr "Kan inte öppna modulfilen %qs för läsning vid %C: %s"
 
-#: fortran/module.c:7131
+#: fortran/module.cc:7351
 #, gcc-internal-format
 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
 msgstr "Modulfilen %qs har inte genererats, antingen för att modulen inte innehåller en MODULE PROCEDURE eller så finns det ett fel i modulen."
 
-#: fortran/module.c:7142
+#: fortran/module.cc:7362
 #, gcc-internal-format
 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
 msgstr "Användning av ej inbyggd modul %qs vid %C står i konflikt med namn på inbyggd modul använd tidigare"
 
-#: fortran/module.c:7165
+#: fortran/module.cc:7385
 #, gcc-internal-format
 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
 msgstr "Filen %qs öppnad vid %C är inte en GNU Fortran-modulfil"
 
-#: fortran/module.c:7173
+#: fortran/module.cc:7393
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
 msgstr "Kan inte läsa modulfilen %qs öppnad vid %C, eftersom den skapades av en annan version av GNU Fortran"
 
-#: fortran/module.c:7190
+#: fortran/module.cc:7410
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
 msgstr "Det går inte att göra USE på en submodul som just nu byggs"
 
-#: fortran/module.c:7192
+#: fortran/module.cc:7412
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cannot USE a module that is currently built"
 msgstr "Det går inte att göra USE på en modul som just nu byggs"
 
-#: fortran/openmp.c:66
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unexpected %s statement at %C"
+#: fortran/openmp.cc:68 fortran/openmp.cc:6019
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected junk at %C"
-msgstr "Oväntad %s-sats vid %C"
+msgstr "Oväntad skräp vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:279
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
+#: fortran/openmp.cc:349
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "List item shall not be coindexed at %C"
-msgstr "Pekarobjektet vid %C kan inte vara co-indexerat"
+msgstr "Listobjektet skall inte vara co-indexerat vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:314 fortran/openmp.c:415 fortran/openmp.c:710
-#: fortran/openmp.c:3340
+#: fortran/openmp.cc:384 fortran/openmp.cc:485 fortran/openmp.cc:805
+#: fortran/openmp.cc:5098
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
 msgstr "COMMON-block /%s/ finns inte vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:353 fortran/openmp.c:443
+#: fortran/openmp.cc:423 fortran/openmp.cc:513
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
 msgstr "Syntaxfel i OpenMP-variabellista vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:517
+#: fortran/openmp.cc:540
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Syntax error in OpenMP detach clause at %C"
+msgstr "Syntaxfel i OpenMP-frånkopplingsklausul vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:612
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
 msgstr "Syntaxfel i OpenMP DEPEND SINK-lista vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:579
+#: fortran/openmp.cc:674
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
 msgstr "Syntaxfel i OpenACC-uttryckslista vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:646
+#: fortran/openmp.cc:741
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
 msgstr "Oväntad OpenACC-parallellism."
 
-#: fortran/openmp.c:678
+#: fortran/openmp.cc:773
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
 msgstr "Variabel vid %C är ett element i ett COMMON-block"
 
-#: fortran/openmp.c:738
+#: fortran/openmp.cc:833
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
 msgstr "Oväntat skräp efter !$ACC DECLARE vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:748
+#: fortran/openmp.cc:843
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
 msgstr "Syntaxfel i !$ACC DECLARE-lista vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:1068
+#: fortran/openmp.cc:1092
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected INTEGER type at %L"
+msgstr "INTEGER-typ förväntades vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:1106
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected identifier at %C"
+msgstr "Identifierare förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:1111
+#, gcc-internal-format
+msgid "Same identifier %qs specified again at %C"
+msgstr "Samma identifierare %qs specificerad igen vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:1138
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected range-specification at %C"
+msgstr "Intervallspecifikation förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:1224
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Comma expected at %C"
+msgstr "Komma förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:1336
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
+msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s finns inte vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:1386
+#, gcc-internal-format
+msgid "Duplicated %qs clause at %L"
+msgstr "Dubblerad %qs-klausul vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:1393
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected %<(%> after %qs at %C"
+msgstr "%<(%> förväntades efter %qs vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:1400
+#, gcc-internal-format
+msgid "Invalid expression after %<%s(%> at %C"
+msgstr "Felaktigt uttryck efter %<%s(%> vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:1462
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Clause expected at %C after trailing comma"
+msgstr "Klausul förväntades vid %C efter avslutande komma"
+
+#: fortran/openmp.cc:1524
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected %<:%> at %C"
+msgstr "%<:%> förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:1567
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected variable list at %C"
+msgstr "Variabellista förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:1591
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected COMPILATION or EXECUTION in AT clause at %C"
+msgstr "COMPILATION eller EXECUTION förväntades i AT-klausul vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:1652
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected TEAMS, PARALLEL or THREAD as binding in BIND at %C"
+msgstr "TEAMS, PARALLEL eller THREAD förväntades som bindning i BIND vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:1683
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
 msgstr "COLLAPSE-klausulargument är inte ett konstant positivt heltal vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:1553
+#: fortran/openmp.cc:1762
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected ALLOC, TO, FROM, TOFROM, FIRSTPRIVATE, NONE or DEFAULT at %C"
+msgstr "ALLOC, TO, FROM, TOFROM, FIRSTPRIVATE, NONE eller DEFAULT förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:1782
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected SCALAR, AGGREGATE, ALLOCATABLE or POINTER at %C"
+msgstr "SCALAR, AGGREGATE, ALLOCATABLE eller POINTER förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:1811
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DEFAULTMAP at %C but prior DEFAULTMAP with unspecified category"
+msgstr "DEFAULTMAP vid %C men före DEFAULTMAP med ospecificerad kategori"
+
+#: fortran/openmp.cc:1814
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DEFAULTMAP at %C but prior DEFAULTMAP for category %s"
+msgstr "DEFAULTMAP vid %C men före DEFAULTMAP för kategorin %s"
+
+#: fortran/openmp.cc:1850
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected NONE or PRESENT in DEFAULT clause at %C"
+msgstr "NONE eller PRESENT förväntades i DEFAULT-klausul vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:1853
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected NONE, FIRSTPRIVATE, PRIVATE or SHARED in DEFAULT clause at %C"
+msgstr "NONE, FIRSTPRIVATE, PRIVATE eller SHARED förväntades i DEFAULT-klausul vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:1893
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ITERATOR may not be combined with SOURCE at %C"
+msgstr "ITERATOR får inte kombineras med SOURCE vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:1905
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ITERATOR may not be combined with SINK at %C"
+msgstr "ITERATOR får inte kombineras med SINK vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:1962 fortran/openmp.cc:1990
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected integer expression at %C"
+msgstr "Heltalsuttryck förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:1971
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<ancestor%> device modifier not preceded by %<requires%> directive with %<reverse_offload%> clause at %C"
+msgstr "%<ancestor%>-enhetsmodifierare föregås inte av direktivet %<requires%> med en %<reverse_offload%> klausul vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:1983
+#, gcc-internal-format
+msgid "the %<device%> clause expression must evaluate to %<1%> at %C"
+msgstr "%<device%>-klausulens uttryck måste beräknas till %<1%> vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:1996
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected integer expression or a single device-modifier %<device_num%> or %<ancestor%> at %C"
+msgstr "Heltalsuttryck eller en ensam enhetsmodifierare %<device_num%> eller %<ancestor%> förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:2026
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected HOST, NOHOST or ANY at %C"
+msgstr "HOST, NOHOST eller ANY förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:2071
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected SEQ_CST, ACQUIRE or RELAXED at %C"
+msgstr "SEQ_CST, ACQUIRE eller RELAXED förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:2384
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many %<always%> modifiers at %L"
+msgstr "för många %<always%>-modifierare vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:2390
+#, gcc-internal-format
+msgid "too many %<close%> modifiers at %L"
+msgstr "för många %<close%>-modifierare vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:2546
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected ORDER(CONCURRENT) at %C with optional %<reproducible%> or %<unconstrained%> modifier"
+msgstr "ORDER(CONCURRENT) vid %C förväntades med en frivillig modifierare %<reproducible%> eller %<unconstrained%>"
+
+#: fortran/openmp.cc:2571
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
 msgstr "ORDERED-klausulargument är inte ett konstant positivt heltal vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:1738
+#: fortran/openmp.cc:2839
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
-msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s finns inte vid %L"
+msgid "Expected FATAL or WARNING in SEVERITY clause at %C"
+msgstr "FATAL eller WARNING förväntades i SEVERITY-klausul vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:1990
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
+#: fortran/openmp.cc:3022
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Failed to match clause at %C"
-msgstr "Misslyckades att skapa en post av typen ”%s” vid %C"
+msgstr "Misslyckades att matcha klausulen vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2163
+#: fortran/openmp.cc:3200
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
 msgstr "Ogiltig klausul i modul med !$ACC DECLARE vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:2173
+#: fortran/openmp.cc:3210
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
 msgstr "Variabel i USE-associated med !$ACC DECLARE vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:2182
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
+#: fortran/openmp.cc:3219
+#, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
-msgstr "Variabel i USE-associated med !$ACC DECLARE vid %L"
+msgstr "Variabeln %qs skall deklareras i samma räckviddsenhet som !$ACC DECLARE vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:2190
+#: fortran/openmp.cc:3227
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
 msgstr "Attrappvektor med antagen storlek med !$ACC DECLARE vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:2239
+#: fortran/openmp.cc:3276
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
 msgstr "%<acc update%> måste innehålla åtminstone en %<device%>- eller %<host%>- eller %<self%>-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:2287
+#: fortran/openmp.cc:3324
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
 msgstr "Ogiltiga argument till !$ACC WAIT vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2294
+#: fortran/openmp.cc:3331
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
 msgstr "WAIT-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
 
-#: fortran/openmp.c:2327
+#: fortran/openmp.cc:3364
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
 msgstr "Direktivet ACC CACHE måste vara inuti en slinga %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2395
+#: fortran/openmp.cc:3433
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
 msgstr "Endast formen !$ACC ROUTINE utan en lista är tillåten i gränssnittsblock vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2429
+#: fortran/openmp.cc:3467
 #, gcc-internal-format
 msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
 msgstr "Felaktigt NAME %qs i !ACC$ ROUTINE ( NAME ) vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2437
+#: fortran/openmp.cc:3475
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
 msgstr "Syntaxfel i !ACC$ ROUTINE ( NAME ) vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2444
+#: fortran/openmp.cc:3482
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
 msgstr "Syntaxfel i !$ACC ROUTINE ( NAMN ) vid %C, ')' förväntades efter NAMN"
 
-#: fortran/openmp.c:2459
+#: fortran/openmp.cc:3497
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
 msgstr "Multipla slingaxlar angivna för rutinen vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2469
+#: fortran/openmp.cc:3508
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
 msgstr "Inbyggd symbol specificerad i !$ACC ROUTINE ( NAMN ) vid %C markerad med inkompatibel klausul GANG, WORKER eller VECTOR"
 
-#: fortran/openmp.c:2489 fortran/openmp.c:2514
+#: fortran/openmp.cc:3516
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible NOHOST clause"
+msgstr "Inbyggd symbol specificerad i !$ACC ROUTINE ( NAMN ) vid %C markerad med inkompatibel NOHOST-klausul"
+
+#: fortran/openmp.cc:3537 fortran/openmp.cc:3565
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
 msgstr "!$ACC ROUTINE redan tillämpat på %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2630 fortran/openmp.c:2654
+#: fortran/openmp.cc:3582
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$ACC ROUTINE with GANG, WORKER, or VECTOR clause is not permitted in PURE procedure at %C"
+msgstr "!$ACC ROUTINE med GANG-, WORKER- eller VECTOR-klausul är inte tillåten i PURE-procedur vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:3734
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP CRITICAL-sats vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:2721
+#: fortran/openmp.cc:3756
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected %<( depobj )%> at %C"
+msgstr "%<( depobj )%> förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:3772
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected IN, OUT, INOUT, MUTEXINOUTSET followed by %<)%> at %C"
+msgstr "IN, OUT, INOUT, MUTEXINOUTSET förväntades följt av %<)%> vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:3790
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected DEPEND, UPDATE, or DESTROY clause at %C"
+msgstr "DEPEND-, UPDATE- eller DESTROY-klausul förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:3798
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall not have dependence-type SOURCE, SINK or DEPOBJ"
+msgstr "DEPEND-klausulen vid %L av OMP DEPOBJ-konstruktion skall inte ha beroendetypen SOURCE, SINK eller DEPOBJ"
+
+#: fortran/openmp.cc:3806
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall have only a single locator"
+msgstr "DEPEND-klausulen vid %L av OMP DEPOBJ-konstruktionen skall bara ha en ensam lokaliserare"
+
+#: fortran/openmp.cc:3932 fortran/openmp.cc:7556
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "MESSAGE clause at %L requires a scalar default-kind CHARACTER expression"
+msgstr "MESSAGE-klausul vid %L kräver ett skalärt CHARACTER-uttryck med standardsort"
+
+#: fortran/openmp.cc:3939
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Constant character expression required in MESSAGE clause at %L"
+msgstr "Konstant teckenuttryck krävs i MESSAGE-klausul vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:3945
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "$OMP ERROR encountered at %L: %s"
+msgstr "$OMP ERROR påträffat vid %L: %s"
+
+#: fortran/openmp.cc:3964
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "$OMP ERROR encountered at %L"
+msgstr "$OMP ERROR påträffat vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:3992
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected SEQ_CST, AQC_REL, RELEASE, or ACQUIRE at %C"
+msgstr "SEQ_CST, AQC_REL, RELEASE eller ACQUIRE förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4001
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "List specified together with memory order clause in FLUSH directive at %C"
+msgstr "Lista specificerad tillsammans med minnesordningsklausul i FLUSH-direktiv vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4009
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP FLUSH-sats vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3115 fortran/openmp.c:6568
+#: fortran/openmp.cc:4405 fortran/openmp.cc:9368
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
 msgstr "Omdefinition av fördefinierad %s !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3119 fortran/openmp.c:6572
+#: fortran/openmp.cc:4409 fortran/openmp.cc:9372
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
 msgstr "Omdefinition av fördefinierad !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3124
+#: fortran/openmp.cc:4414
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
 msgstr "Omdefinition av !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3126
+#: fortran/openmp.cc:4416
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
 msgstr "Föregående !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3146
+#: fortran/openmp.cc:4436
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
 msgstr "Oväntat skräp efter !$OMP DECLARE REDUCTION vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3183
+#: fortran/openmp.cc:4473
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
 msgstr "Endast formen !$OMP DECLARE TARGET utan klausuler är tillåten i gränssnittsblock vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3198
+#: fortran/openmp.cc:4488
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
 msgstr "Oväntat skräp efter !$OMP DECLARE TARGET vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3221
+#: fortran/openmp.cc:4511
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
 msgstr "OMP DECLARE TARGET-variabel vid %L är ett element i ett COMMON-block"
 
-#: fortran/openmp.c:3226
+#: fortran/openmp.cc:4516
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
 msgstr "OMP DECLARE TARGET-variabeln vid %L nämndes tidigare i en LINK-klausul och senare i en TO-klausul"
 
-#: fortran/openmp.c:3232
+#: fortran/openmp.cc:4522
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
 msgstr "OMP DECLARE TARGET-variabel vid %L nämndes tidigare i en TO-klausul och senare i en LINK-klausul"
 
-#: fortran/openmp.c:3236
+#: fortran/openmp.cc:4526
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
 msgstr "Variabeln vid %L nämnd flera gånger i klausuler av samma OMP DECLARE TARGET-direktiv"
 
-#: fortran/openmp.c:3251
+#: fortran/openmp.cc:4540 fortran/openmp.cc:4586
+#, gcc-internal-format
+msgid "List item %qs at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
+msgstr "Listpost %qs vid %L satt i föregående OMP DECLARE TARGET-direktiv till en annan DEVICE_TYPE"
+
+#: fortran/openmp.cc:4550
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
 msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON vid %L är tidigare nämnd i en LINK-klausul och senare i en TO-klausul"
 
-#: fortran/openmp.c:3257
+#: fortran/openmp.cc:4556
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
 msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON %L är tidigare nämnd i en TO-klausul och senare i en LINK-klausul"
 
-#: fortran/openmp.c:3261
+#: fortran/openmp.cc:4560
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
 msgstr "COMMON vid %L nämnt flera gånger i klausuler av samma OMP DECLARE TARGET-direktiv"
 
-#: fortran/openmp.c:3288
+#: fortran/openmp.cc:4569
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "COMMON at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
+msgstr "COMMON vid %L satt i föregående OMP DECLARE TARGET-direktiv till en annan DEVICE_TYPE"
+
+#: fortran/openmp.cc:4593
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OMP DECLARE TARGET directive at %L with only DEVICE_TYPE clause is ignored"
+msgstr "Direktivet OMP DECLARE TARGET vid %L med endast DEVICE_TYPE-klausul ignoreras"
+
+#: fortran/openmp.cc:4603
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
 msgstr "Syntaxfel i !$OMP DECLARE TARGET-lista vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3320
+#: fortran/openmp.cc:4641
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected trait selector name at %C"
+msgstr "trait-väljarnamn förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4696
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "selector '%s' not allowed for context selector set '%s' at %C"
+msgstr "selektorn ”%s” är inte tillåten för kontextselektormängd ”%s” vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4716
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "selector '%s' does not accept any properties at %C"
+msgstr "väljaren ”%s” tar inte några egenskaper vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4725 fortran/openmp.cc:4870 fortran/openmp.cc:4969
+#: fortran/openmp.cc:5036
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected '(' at %C"
+msgstr "”(” förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4733
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "score argument must be constant integer expression at %C"
+msgstr "värdesargument måste vara ett konstant heltalsuttryck vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4741
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "score argument must be non-negative at %C"
+msgstr "värdesargumentet måste vara ickenegativt vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4747 fortran/openmp.cc:4860 fortran/openmp.cc:5017
+#: fortran/openmp.cc:5045
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected ')' at %C"
+msgstr "”)” förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4753
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected : at %C"
+msgstr ": förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4770
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "property must be constant integer expression or string literal at %C"
+msgstr "egenskaper måste vara ett konstant heltalsuttryck eller en strängkonstant vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4790
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected identifier at %C"
+msgstr "identifierare förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4809
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected identifier or string literal at %C"
+msgstr "identifierare eller strängkonstant förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4829
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected expression at %C"
+msgstr "uttryck förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4837
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "property must be constant integer or logical expression at %C"
+msgstr "egenskapen måste vara ett konstant heltals- eller logiskt uttryck vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4849
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected simd clause at %C"
+msgstr "simd-klausul förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4917
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected 'construct', 'device', 'implementation' or 'user' at %C"
+msgstr "”construct”, ”device”, ”implementation” eller ”user” förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4925
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected '=' at %C"
+msgstr "”=” förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4932
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected '{' at %C"
+msgstr "”{” förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4947
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected '}' at %C"
+msgstr "”}” förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4976
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected name at %C"
+msgstr "ett namn förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:4987
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected variant name at %C"
+msgstr "ett variantnamn förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:5027
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "expected 'match' at %C"
+msgstr "”match” förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:5078
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
 msgstr "Trådprivat variabel vid %C är ett element i ett COMMON-block"
 
-#: fortran/openmp.c:3357
+#: fortran/openmp.cc:5115
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
 msgstr "Oväntat skräp efter OMP THREADPRIVATE vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3364
+#: fortran/openmp.cc:5122
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
 msgstr "Syntaxfel i !$OMP THREADPRIVATE-lista vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3578
+#: fortran/openmp.cc:5225
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFSET but other program units do"
+msgstr "Programenheten vid %L har OpenMP device-konstruktioner/-rutiner men sätter inte !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFSET men andra programenheter gör det"
+
+#: fortran/openmp.cc:5230
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS but other program units do"
+msgstr "Programenheten vid %L har OpenMP device-konstruktioner/-rutiner men sätter inte !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS men andra programenheter gör det"
+
+#: fortran/openmp.cc:5235
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY but other program units do"
+msgstr "Programenheten vid %L har OpenMP device-konstruktioner/-rutiner men sätter inte !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY men andra programenheter gör det"
+
+#: fortran/openmp.cc:5261
+#, gcc-internal-format
+msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L comes after using a device construct/routine"
+msgstr "!$OMP REQUIRES-klausulen %qs angiven via modulen %qs använd vid %L kommer efter användning av device-konstruktion/-rutin"
+
+#: fortran/openmp.cc:5265
+#, gcc-internal-format
+msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified at %L comes after using a device construct/routine"
+msgstr "!$OMP REQUIRES-klausulen %qs angiven vid %L kommer efter användning av device-konstruktion/-rutin"
+
+#: fortran/openmp.cc:5287
+#, gcc-internal-format
+msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
+msgstr "!$OMP REQUIRES-klausulen %<atomic_default_mem_order(%s)%> angiven via modulen %qs använd vid %L åsidosätter en föregående %<atomic_default_mem_order(%s)%> (vilken kan vara via användning av en modul)"
+
+#: fortran/openmp.cc:5292
+#, gcc-internal-format
+msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
+msgstr "!$OMP REQUIRES-klausulen %<atomic_default_mem_order(%s)%> angiven vid %L åsidosätter en föregående %<atomic_default_mem_order(%s)%> (vilken kan vara via användning av en modul)"
+
+#: fortran/openmp.cc:5303
+#, gcc-internal-format
+msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
+msgstr "!$OMP REQUIRES-klausulen %<atomic_default_mem_order(%s)%> angiven via modulen %qs använd vid %L men samma klausul är inte angiven för programenheten"
+
+#: fortran/openmp.cc:5308
+#, gcc-internal-format
+msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
+msgstr "!$OMP REQUIRES-klausulen %qs angiven via modulen %qs använd vid %L men samma klausul är inte angiven för programenheten"
+
+#: fortran/openmp.cc:5337
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP REQUIRES at %C must appear in the specification part of a program unit"
+msgstr "!$OMP REQUIRES vid %C måste förekomma i specifikationsdelen av en programenhet"
+
+#: fortran/openmp.cc:5405
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected SEQ_CST, ACQ_REL or RELAXED for ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %C"
+msgstr "SEQ_CST, ACQ_REL eller RELAXED förväntades för ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER-klausulen vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:5415
+#, gcc-internal-format
+msgid "Sorry, %qs clause at %L on REQUIRES directive is not yet supported"
+msgstr "Ledsen, klausulen %qs vid %L på direktivet REQUIRES stödjs inte ännu"
+
+#: fortran/openmp.cc:5425
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Clause expected at %C"
+msgstr "Klausul förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:5431
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs clause at %L specified more than once"
+msgstr "Klausulen %qs vid %L angiven mer än en gång"
+
+#: fortran/openmp.cc:5434
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
-msgstr "Oväntat skräp efter TASKWAIT-klausul vid %C"
+msgid "Expected UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD, or ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %L"
+msgstr "UNIFIED_ADDRESS-, UNIFIED_SHARED_MEMORY-, DYNAMIC_ALLOCATORS-, REVERSE_OFFLOAD- eller ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER-klausul förväntades vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3592
+#: fortran/openmp.cc:5460
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected INCLUSIVE or EXCLUSIVE clause at %C"
+msgstr "INCLUSIVE- eller EXCLUSIVE-klausul förväntades vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:5466
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after !$OMP SCAN at %C"
+msgstr "Oväntat skräp efter !$OMP SCAN vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:5664
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
 msgstr "Oväntat skräp efter TASKYIELD-klausul vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3651
+#: fortran/openmp.cc:5723
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
-msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ORDERED-sats vid %C"
+msgstr "Oväntat skräp efter $OMP WORKSHARE-sats vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3665
+#: fortran/openmp.cc:5758
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP MASTER-sats vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3724
+#: fortran/openmp.cc:5790
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
-msgstr "Oväntat skräp efter $OMP ATOMIC-sats vid %C"
+msgid "Unexpected junk after $OMP NOTHING statement at %C"
+msgstr "Oväntat skräp efter $OMP NOTHING-sats vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3751
+#: fortran/openmp.cc:5825 fortran/openmp.cc:5828 fortran/openmp.cc:5831
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC at %L with %s clause is incompatible with READ or WRITE"
+msgstr "!$OMP ATOMIC vid %L med %s-klausul är inkompatibel med READ eller WRITE"
+
+#: fortran/openmp.cc:5835
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC at %L with %s clause requires %s clause"
+msgstr "!$OMP ATOMIC vid %L med %s-klausul kräver %s-klausul"
+
+#: fortran/openmp.cc:5872
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC READ at %L incompatible with RELEASE clause"
+msgstr "!$OMP ATOMIC READ vid %L är inkompatibel med RELEASE-klausul"
+
+#: fortran/openmp.cc:5882
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC WRITE at %L incompatible with ACQUIRE clause"
+msgstr "!$OMP ATOMIC WRITE vid %L är inkompatibel med ACQUIRE-klausul"
+
+#: fortran/openmp.cc:5919
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected junk after !$ACC ATOMIC statement at %C"
+msgstr "Oväntat skräp efter !$ACC ATOMIC-sats vid %C"
+
+#: fortran/openmp.cc:5934
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP BARRIER-sats vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3765
+#: fortran/openmp.cc:5990
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
-msgstr "Oväntat skräp efter $OMP TASKGROUP-sats vid %C"
+msgid "Expected construct-type PARALLEL, SECTIONS, DO or TASKGROUP in $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
+msgstr "Konstruktionstyp PARALLEL, SECTIONS, DO eller TASKGROUP förväntades i $OMP CANCELLATION POINT-sats vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3815
+#: fortran/openmp.cc:5996
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
 msgstr "Oväntat skräp efter $OMP CANCELLATION POINT-sats vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3835
+#: fortran/openmp.cc:6017
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
 msgstr "Oväntat skräp efter NOWAIT-klausul vid %C"
 
-#: fortran/openmp.c:3878
+#: fortran/openmp.cc:6062
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
 msgstr "%s-klausul vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
 
-#: fortran/openmp.c:3889
+#: fortran/openmp.cc:6073
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
 msgstr "INTEGER-uttryck i %s-klausul vid %L måste vara positivt"
 
-#: fortran/openmp.c:3900
+#: fortran/openmp.cc:6084
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
 msgstr "INTEGER-uttryck i %s-klausul vid %L får inte vara negativt"
 
-#: fortran/openmp.c:3911
+#: fortran/openmp.cc:6095
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
 msgstr "Cray-pekarobjekt %qs av härledd typ i %s-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3914
+#: fortran/openmp.cc:6098
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
 msgstr "Cray-utpekat objekt %qs av härledd typ i %s-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3920 fortran/openmp.c:4951
+#: fortran/openmp.cc:6104 fortran/openmp.cc:7421
 #, gcc-internal-format
 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
 msgstr "POINTER-objekt %qs av polymorf typ i %s-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3925
+#: fortran/openmp.cc:6109
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
 msgstr "Cray-pekarobjekt %qs av polymorf typ i %s-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3930
+#: fortran/openmp.cc:6114
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
 msgstr "Cray-utpekat objekt %qs av polymorf typ i %s-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3940 fortran/openmp.c:4629 fortran/openmp.c:4754
+#: fortran/openmp.cc:6124 fortran/openmp.cc:7035 fortran/openmp.cc:7189
 #, gcc-internal-format
 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
 msgstr "Vektor %qs med antagen storlek i %s-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3943
+#: fortran/openmp.cc:6127
 #, gcc-internal-format
 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
 msgstr "Vektor %qs med antagen storlek i %s-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3959 fortran/openmp.c:4713 fortran/openmp.c:4742
+#: fortran/openmp.cc:6143 fortran/openmp.cc:7128 fortran/openmp.cc:7177
 #, gcc-internal-format
 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
 msgstr "POINTER-objekt %qs i %s-fall vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3964 fortran/openmp.c:4955
+#: fortran/openmp.cc:6148 fortran/openmp.cc:7425
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
 msgstr "Cray-pekarobjekt %qs i %s-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3969 fortran/openmp.c:4958
+#: fortran/openmp.cc:6153 fortran/openmp.cc:7428
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
 msgstr "Cray-utpekadobjekt %qs i %s-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3974 fortran/openmp.c:4708 fortran/openmp.c:4946
+#: fortran/openmp.cc:6158 fortran/openmp.cc:7123 fortran/openmp.cc:7416
 #, gcc-internal-format
 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
 msgstr "ALLOCATABLE-objekt %qs i %s-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:3977 fortran/openmp.c:4716
+#: fortran/openmp.cc:6161 fortran/openmp.cc:7131
 #, gcc-internal-format
 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
 msgstr "VALUE-objekt %qs i %s-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4020
+#: fortran/openmp.cc:6204
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
 msgstr "Den implicit deklarerade funktionen %s används i !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4069
+#: fortran/openmp.cc:6253
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
 msgstr "Den implicit deklarerade subrutinen %s används i !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4102
+#: fortran/openmp.cc:6291
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
 msgstr "ORDERED-klausulparameter är mindre än COLLAPSE vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4110 fortran/openmp.c:4121 fortran/resolve.c:10651
-#: fortran/resolve.c:11942
+#: fortran/openmp.cc:6294
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "ORDER clause must not be used together ORDERED at %L"
+msgstr "en ORDER-klausul får inte användas tillsammans med ORDERED vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:6301 fortran/openmp.cc:6312 fortran/resolve.cc:10839
+#: fortran/resolve.cc:12179
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
 msgstr "IF-klausul vid %L kräver ett skalärt LOGICAL-uttryck"
 
-#: fortran/openmp.c:4125
+#: fortran/openmp.cc:6316
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
 msgstr "IF-klausul utan modifierare vid %L använd tillsammans med IF-klausuler med modifierare"
 
-#: fortran/openmp.c:4202
+#: fortran/openmp.cc:6441
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
 msgstr "IF-klausulmodifierare %s vid %L passar inte för den aktuella OpenMP-konstruktionen"
 
-#: fortran/openmp.c:4212
+#: fortran/openmp.cc:6451
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
 msgstr "FINAL-klausul vid %L kräver ett skalärt LOGICAL-uttryck"
 
-#: fortran/openmp.c:4222
+#: fortran/openmp.cc:6461
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
 msgstr "SCHEDULE-klausuls chunk_size vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
 
-#: fortran/openmp.c:4227
+#: fortran/openmp.cc:6466
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
 msgstr "INTEGER-uttryck i SCHEDULE-klausulens chunk_size vid %L måste vara positivt"
 
-#: fortran/openmp.c:4244
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "NONMONOTONIC modifier specified for %s schedule kind at %L"
-msgstr "NONMONOTONIC-modifierare angiven för %s schemaläggningssort vid %L"
-
-#: fortran/openmp.c:4248
+#: fortran/openmp.cc:6473
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
 msgstr "Både schemaläggningsmodifieraren MONOTONIC och NONMONOTONIC angiven vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4251
+#: fortran/openmp.cc:6476
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
 msgstr "Schemaläggningsmodifieraren NONMONOTONIC angiven med en klausul ORDERED vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4267
+#: fortran/openmp.cc:6485
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "DEPOBJ in DEPOBJ construct at %L shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
+msgstr "DEPOBJ i DEPOBJ-konstruktion vid %L skall vara ett skalärt heltal av sorten OMP_DEPEND_KIND"
+
+#: fortran/openmp.cc:6500
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
 msgstr "Variabeln %qs är inte ett attrappargument vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4303
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Object %qs is not a variable at %L"
+#: fortran/openmp.cc:6536
+#, gcc-internal-format
 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
-msgstr "Objekt %qs är inte en variabel vid %L"
+msgstr "Objektet %qs är inte en variabel vid %L; parametrar kan inte och behöver inte kopieras"
 
-#: fortran/openmp.c:4307
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Object %qs is not a variable at %L"
+#: fortran/openmp.cc:6540
+#, gcc-internal-format
 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
-msgstr "Objekt %qs är inte en variabel vid %L"
+msgstr "Objekt %qs är inte en variabel vid %L; parametrar kan inte och behöver inte mappas"
 
-#: fortran/openmp.c:4312 fortran/openmp.c:6313
+#: fortran/openmp.cc:6545 fortran/openmp.cc:9074
 #, gcc-internal-format
 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
 msgstr "Objekt %qs är inte en variabel vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4337
+#: fortran/openmp.cc:6554
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inscan%> REDUCTION clause on construct other than DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD at %L"
+msgstr "%<inscan%> REDUCTION-klausul på en annan konstruktion än DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:6584
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
 msgstr "Symbolen %qs har blandat komponent- och icke-komponentåtkomster vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4340 fortran/openmp.c:4356 fortran/openmp.c:4364
-#: fortran/openmp.c:4375 fortran/openmp.c:4387 fortran/openmp.c:4402
-#: fortran/openmp.c:6337
+#: fortran/openmp.cc:6587 fortran/openmp.cc:6603 fortran/openmp.cc:6611
+#: fortran/openmp.cc:6622 fortran/openmp.cc:6634 fortran/openmp.cc:6721
+#: fortran/openmp.cc:9098
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
 msgstr "Symbolen %qs finns i flera fall vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4409
+#: fortran/openmp.cc:6646
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected integer expression of the 'omp_allocator_handle_kind' kind at %L"
+msgstr "Ett heltalsuttryck av sorten ”omp_allocator_handle_kind” förväntades vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:6664
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs appears more than once in %<allocate%> clauses at %L"
+msgstr "%qs förekommer mer än en gång i %<allocate%>-klausuler vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:6706 fortran/trans-openmp.cc:6405
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs specified in 'allocate' clause at %L but not in an explicit privatization clause"
+msgstr "%qs angivet i en ”allocate”-klausul vid %L men inte i en explicit privatiseringsklausul"
+
+#: fortran/openmp.cc:6728
 #, gcc-internal-format
 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
 msgstr "Vektorn %qs får inte förekomma i reduktionen vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4422
+#: fortran/openmp.cc:6741
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
 msgstr "Symbolen %qs finns i både FROM- och TO-klausuler vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4444
+#: fortran/openmp.cc:6759
 #, gcc-internal-format
 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
 msgstr "Ej THREADPRIVATE objekt %qs i COPYIN-fall vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4452
+#: fortran/openmp.cc:6767
 #, gcc-internal-format
 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
 msgstr "Vektor %qs med antagen storlek i COPYPRIVATE-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4455
+#: fortran/openmp.cc:6770
 #, gcc-internal-format
 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
 msgstr "INTENT(IN) POINTER %qs i COPYPRIVATE-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4463
+#: fortran/openmp.cc:6778
 #, gcc-internal-format
 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
 msgstr "THREADPRIVATE objekt %qs i SHARED fall vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4466
+#: fortran/openmp.cc:6781
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
 msgstr "Cray-utpekad %qs i SHARED-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4469
+#: fortran/openmp.cc:6784
+#, gcc-internal-format
+msgid "Associate name %qs in SHARED clause at %L"
+msgstr "Associationsnamn %qs i SHARED-klausul vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:6790
 #, gcc-internal-format
-msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
-msgstr "ASSOCIATE-namn %qs i SHARED-klausul vid %L"
+msgid "DETACH event handle %qs in SHARED clause at %L"
+msgstr "DETACH-händelsehandtag %qs i SHARED-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4484
+#: fortran/openmp.cc:6805
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
 msgstr "%qs i ALIGNED-klausul måste vara POINTER, ALLOCATABLE, Cray-pekare eller C_PTR vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4496
+#: fortran/openmp.cc:6817
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
 msgstr "%qs i ALIGNED-klausul vid %L behöver ett skalärt positivt konstant heltals justeringsuttryck"
 
-#: fortran/openmp.c:4515
+#: fortran/openmp.cc:6843
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Scalar integer expression for range begin expected at %L"
+msgstr "Skalärt heltalsuttryck för intervallbörjan förväntades vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:6849
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Scalar integer expression for range end expected at %L"
+msgstr "Skalärt heltalsuttryck för intervallslut förväntades vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:6855
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Scalar integer expression for range step expected at %L"
+msgstr "Skalärt heltasuttryck för intervallsteg förväntades vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:6860
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Nonzero range step expected at %L"
+msgstr "Nollskilt intervallsteg förväntades vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:6871
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
 msgstr "En SINK-beroendetyp är endast tillåten med ORDERED-direktiv vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4519
+#: fortran/openmp.cc:6875
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
 msgstr "DEPEND SINK använt tillsammans med DEPEND SOURCE med samma konstruktion vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4529
+#: fortran/openmp.cc:6885
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
 msgstr "SINK-termen är inte ett konstant heltal vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4535
+#: fortran/openmp.cc:6891
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
 msgstr "Endast SOURCE- eller SINK-beroendetyper är tillåtna med ORDERED-direktiv vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4560
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
+#: fortran/openmp.cc:6900
+#, gcc-internal-format
+msgid "Locator %qs at %L in DEPEND clause of depobj type shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
+msgstr "Lokaliseraren %qs vid %L i DEPEND-klausul av typen depobj skall vara ett skalärt heltal av sorten OMP_DEPEND_KIND"
+
+#: fortran/openmp.cc:6911
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Locator at %L in DEPEND clause of depobj type shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
+msgstr "Lokaliseraren vid %L i DEPEND-klausul av typen depobj skall vara ett skalärt heltal av sorten OMP_DEPEND_KIND"
+
+#: fortran/openmp.cc:6955
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array is not contiguous at %L"
-msgstr "vektorsektionen är inte sammanhängande i %qs-klausulen"
+msgstr "Vektorn är inte sammanhängande vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:6966
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L"
+msgstr "Oväntad delsträngsreferens i en %s-klausul vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:6974
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Unexpected complex-parts designator reference in %s clause at %L"
+msgstr "Oväntad designatorreferens för komplexdelar i %s-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4580 fortran/openmp.c:4598
+#: fortran/openmp.cc:6983 fortran/openmp.cc:7001
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
 msgstr "%qs i %s-klausul vid %L är inte en riktig vektorsektion"
 
-#: fortran/openmp.c:4590
+#: fortran/openmp.cc:6993
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
 msgstr "Steget skall inte anges i vektorsektionen i %s-klausulen vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4611
+#: fortran/openmp.cc:7015
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs in %s clause at %L is a zero size array section"
+msgstr "%qs i %s-klausul vid %L är en vektorsektion med storlek noll"
+
+#: fortran/openmp.cc:7041
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
-msgstr "%qs i DEPEND-klausul vid %L är en vektorsektion med storlek noll"
+msgid "List item %qs with allocatable components is not permitted in map clause at %L"
+msgstr "Listposten %qs med allokerbara komponenter är inte tillåtet i map-klausulen vid %L"
 
 # Första "%s" blir antingen en tom sträng eller "DATA".
-#: fortran/openmp.c:4647
+#: fortran/openmp.cc:7060
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
 msgstr "TARGET%s med with en annan map-typ än TO, FROM, TOFROM eller ALLOC i MAP-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4663
+#: fortran/openmp.cc:7076
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
 msgstr "TARGET ENTER DATA med en annan map-typ än TO eller ALLOC i MAP-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4678
+#: fortran/openmp.cc:7091
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
 msgstr "TARGET EXIT DATA med en annan map-typ än FROM, RELEASE eller DELETE i MAP-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4694 fortran/openmp.c:4728
+#: fortran/openmp.cc:7107 fortran/openmp.cc:7161
 #, gcc-internal-format
 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
 msgstr "THREADPRIVATE objekt %qs i %s-fall vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4697 fortran/openmp.c:4731
+#: fortran/openmp.cc:7110 fortran/openmp.cc:7164
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
 msgstr "Cray-utpekad %qs i %s-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4703
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
+#: fortran/openmp.cc:7118
+#, gcc-internal-format
 msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
-msgstr "POINTER-objekt %qs i %s-fall vid %L"
+msgstr "Objektet %qs är inte en attrapp i %s-klausulen vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:7155
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct at %L"
+msgstr "%<inscan%>- och icke-%<inscan%> %<reduction%>-klausul på samma konstruktion vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4734
+#: fortran/openmp.cc:7167
 #, gcc-internal-format
-msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
-msgstr "ASSOCIATE-namn %qs i %s-klausul vid %L"
+msgid "Associate name %qs in %s clause at %L"
+msgstr "Associationsnamn %qs i %s-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4739
+#: fortran/openmp.cc:7174
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
 msgstr "Procedurpekare %qs i %s-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4745
+#: fortran/openmp.cc:7180
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
 msgstr "Cray-pekare %qs i %s-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4757
+#: fortran/openmp.cc:7192
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
 msgstr "Variabeln %qs i %s-klausul används i NAMELIST-sats vid %L"
 
 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
-#: fortran/openmp.c:4767
+#: fortran/openmp.cc:7202
 #, gcc-internal-format
 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
 msgstr "INTENT(IN) POINTER %qs i %s-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4860
+#: fortran/openmp.cc:7213
+#, gcc-internal-format
+msgid "DETACH event handle %qs in %s clause at %L"
+msgstr "DETACH-händelsehandtag %qs i %s-klausul vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:7237
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Only DEFAULT permitted as reduction-modifier in REDUCTION clause at %L"
+msgstr "Endast DEFAULT tillåten som reduktionsmodifierare i REDUCTION-klausul vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:7330
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
 msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s finns inte för typen %s vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4886
+#: fortran/openmp.cc:7356
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
 msgstr "LINEAR-klausulmodifierare använd på DO- eller SIMD-konstruktion vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4891
+#: fortran/openmp.cc:7361
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
 msgstr "LINEAR-klausul angiven tillsammans med ORDERED-klausul med ett argument vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4896
+#: fortran/openmp.cc:7366
 #, gcc-internal-format
 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
 msgstr "LINEAR-variabel %qs måste vara INTEGER vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4901
+#: fortran/openmp.cc:7371
 #, gcc-internal-format
 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
 msgstr "LINEAR-attrappargument %qs med VALUE-attribut med %s-modifierare vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:4912
+#: fortran/openmp.cc:7382
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
 msgstr "%qs i LINEAR-klausul vid %L kräver ett skalärt heltalsuttryck för linjärsteg"
 
-#: fortran/openmp.c:4929
+#: fortran/openmp.cc:7399
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
 msgstr "%qs i LINEAR-klausul vid %L kräver ett konstant heltalsuttryck för linjärsteg eller ett attrappargument angivet i en UNIFORM-klausul"
 
-#: fortran/openmp.c:4963
+#: fortran/openmp.cc:7433
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
 msgstr "%s-klausulvariabeln %qs vid %L är varken en POINTER eller en vektor"
 
-#: fortran/openmp.c:4995
+#: fortran/openmp.cc:7493
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "NUM_TEAMS lower bound at %L larger than upper bound at %L"
+msgstr "NUM_TEAMS lägre gräns vid %L är större den övre gränsen vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:7506
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Value of HINT clause at %L shall be a valid constant hint expression"
+msgstr "Värdet på HINT-klausulen vid %L skall vara ett giltigt konstant hint-uttryck"
+
+#: fortran/openmp.cc:7516
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
 msgstr "DIST_SCHEDULE-klausulens chunk_size vid %L kräver ett skalärt INTEGER-uttryck"
 
-#: fortran/openmp.c:5025
+#: fortran/openmp.cc:7546
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
 msgstr "Inkompatibel användning av TILE och COLLAPSE vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5027
+#: fortran/openmp.cc:7548
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
 msgstr "En SOURCE-beroendetyp är endast tillåten med ORDERED-direktiv vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5040
+#: fortran/openmp.cc:7573
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "TARGET DATA must contain at least one MAP, USE_DEVICE_PTR, or USE_DEVICE_ADDR clause at %L"
+msgstr "TARGET DATA måste innehålla åtminstone en MAP-, USE_DEVICE_PTR ELLER USE_DEVICE_ADDR-klausul vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:7576
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
 msgstr "%s måste innehålla åtminstone en MAP-klausul vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5137
+#: fortran/openmp.cc:7586
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L should be a scalar of type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
+msgstr "%qs vid %L skall vara en skalär av typen integer(kind=omp_event_handle_kind)"
+
+#: fortran/openmp.cc:7591
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
-msgstr "oväntat !$OMP ATOMIC-uttryck vid %L"
+msgid "The event handle at %L must not be an array element"
+msgstr "Händelsehandtaget vid %L får inte vara ett vektorelement"
+
+#: fortran/openmp.cc:7595
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The event handle at %L must not be part of a derived type or class"
+msgstr "Händelsehandtaget vid %L får inte vara del av en härledd typ eller klass"
+
+#: fortran/openmp.cc:7599
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<DETACH%> clause at %L must not be used together with %<MERGEABLE%> clause"
+msgstr "en %<DETACH%>-klausul vid %L får inte användas tillsammans med en %<MERGEABLE%>-klausul"
 
-#: fortran/openmp.c:5166
+#: fortran/openmp.cc:7751
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected IF at %L in atomic compare capture"
+msgstr "IF förväntades vid %L i atomic compare capture"
+
+#: fortran/openmp.cc:7759
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected ELSE at %L in atomic compare capture"
+msgstr "ELSE förväntades vid %L i atomic compare capture"
+
+#: fortran/openmp.cc:7871
+#, gcc-internal-format
+msgid "Expected %<==%>, %<.EQ.%> or %<.EQV.%> atomic comparison expression at %L"
+msgstr "%<==%>, %<.EQ.%> eller %<.EQV.%> förväntades i atomärt jämförelseuttryck vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:7877
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected scalar intrinsic variable at %L in atomic comparison"
+msgstr "En skalär inbyggd variabel förväntades vid %L i atomär jämförelse"
+
+#: fortran/openmp.cc:7885
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected scalar intrinsic expression at %L in atomic comparison"
+msgstr "Ett skalärt inbyggt uttryck förväntades vid %L vid i atomär jämförelse"
+
+#: fortran/openmp.cc:7893
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
 msgstr "!$OMP ATOMIC-sats måste sätta en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5191
+#: fortran/openmp.cc:7902
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC statement must assign an expression of intrinsic type at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC-sats måste tilldela ett uttryck av inbyggd typ vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:7909
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC med ALLOCATABLE variabel vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:7926
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
 msgstr "!$OMP ATOMIC READ-sats måste läsa från en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5196
+#: fortran/openmp.cc:7931
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
 msgstr "uttr i !$OMP ATOMIC WRITE-tilldelning var = uttr måste vara skalär och får inte referera var vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5218 fortran/openmp.c:5509
+#: fortran/openmp.cc:7943
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
-msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-fångstsats måste läsa från en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
+msgid "!$OMP ATOMIC capture-statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC-fångstsats måste sätta en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5233
+#: fortran/openmp.cc:7951
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
-msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-uppdateringssats måste sätta en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
+msgid "!$OMP ATOMIC capture-statement requires a scalar variable of intrinsic type at %L"
+msgstr "!$OMP ATOMIC-fångstsats behöver en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5240 fortran/openmp.c:5516
+#: fortran/openmp.cc:7961
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
 msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-fångstsats läser från en annan variabel än uppdateringssatsen skriver till vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5256
+#: fortran/openmp.cc:7977
+#, gcc-internal-format
+msgid "For !$OMP ATOMIC COMPARE, the first operand in comparison at %L must be the variable %qs that the update statement writes into at %L"
+msgstr "För !$OMP ATOMIC COMPARE måste den första operanden i jämförelsen vid %L vara variabeln %qs som uppdateringssatsen skriver till vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:7985
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
-msgstr "!$OMP ATOMIC med ALLOCATABLE variabel vid %L"
+msgid "expr in !$OMP ATOMIC COMPARE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
+msgstr "uttr i !$OMP ATOMIC COMPARE-tilldelning var = uttr måste vara skalär och får inte referera var vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:8003
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "!$OMP ATOMIC UPDATE at %L with FAIL clause requiries either the COMPARE clause or using the intrinsic MIN/MAX procedure"
+msgstr "!$OMP ATOMIC UPDATE vid %L med en FAIL-klausul behöver antingen klausulen COMPARE eller användning av den inbyggda proceduren MIN/MAX"
 
-#: fortran/openmp.c:5298
+#: fortran/openmp.cc:8030
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
 msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelningsoperator måste vara binärt +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. eller .NEQV. vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5346
+#: fortran/openmp.cc:8078
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
 msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelning måste vara var = var op uttr eller var = uttr op var vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5360
+#: fortran/openmp.cc:8092
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
 msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr är inte matematiskt ekvivalent med var = var op (uttr) vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5392
+#: fortran/openmp.cc:8125
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
 msgstr "uttr i !$OMP ATOMIC-tilldelning var = var op uttr måste vara skalär och får inte referera var vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5416
+#: fortran/openmp.cc:8149
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
 msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelning av inbyggd IAND, IOR eller IEOR måste ha två argument vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5423
+#: fortran/openmp.cc:8156
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
 msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelning av inbyggd måste vara MIN, MAX, IAND, IOR eller IEOR vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5440
+#: fortran/openmp.cc:8179
 #, gcc-internal-format
 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
 msgstr "!$OMP ATOMIC-inbyggds argument utom ett får inte referera %qs vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5447
+#: fortran/openmp.cc:8186
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
 msgstr "!$OMP ATOMIC-inbyggds argument måste vara skalära vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5455
+#: fortran/openmp.cc:8194
 #, gcc-internal-format
 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
 msgstr "Första eller sista !$OMP ATOMIC-inbyggds argument måste vara %qs vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5473
+#: fortran/openmp.cc:8212
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
 msgstr "!$OMP ATOMIC-tilldelning måste ha en operator eller inbyggd på högersidan vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5487
+#: fortran/openmp.cc:8217
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
+msgstr "oväntat !$OMP ATOMIC-uttryck vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:8263
+#, gcc-internal-format
+msgid "ORDERED clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
+msgstr "en ORDERED-klausul angiven tillsammans med en %<inscan%> REDUCTION-klausul vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:8266
+#, gcc-internal-format
+msgid "SCHEDULE clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
+msgstr "en SCHEDULE-klausul angiven tillsammans med en %<inscan%> REDUCTION-klausul vid %L"
+
+#: fortran/openmp.cc:8274
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
-msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-fångstsats måste sätta en skalär variabel av inbyggd typ vid %L"
+msgid "With INSCAN at %L, expected loop body with !$OMP SCAN between two structured-block-sequences"
+msgstr "Med INSCAN vid %L, slingkropp med !$OMP SCAN förväntades mellan två strukturerade blocksekvenser"
 
-#: fortran/openmp.c:5805
+#: fortran/openmp.cc:8570
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
 msgstr "%s får inte vara en DO WHILE eller DO utan slingstyrning vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5811
+#: fortran/openmp.cc:8576
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
 msgstr "%s kan inte vara en DO CONCURRENT-slinga vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5817
+#: fortran/openmp.cc:8582
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
 msgstr "%s-iterationsvariabel måste ha typen heltal vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5821
+#: fortran/openmp.cc:8586
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
 msgstr "%s-iterationsvariabel får inte vara THREADPRIVATE vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5834
+#: fortran/openmp.cc:8599
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
-msgstr "%s-iterationsvariabel finns i en annan klausul än PRIVATE eller LASTPRIVATE vid %L"
+msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE or ALLOCATE at %L"
+msgstr "%s-iterationsvariabel finns i en annan klausul än PRIVATE, LASTPRIVATE eller ALLOCATE vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5838
+#: fortran/openmp.cc:8603
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
-msgstr "%s-iterationsvariabel finns i en annan klausul än LASTPRIVATE vid %L"
+msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE, ALLOCATE or LINEAR at %L"
+msgstr "%s-iterationsvariabel finns i en annan klausul än PRIVATE, LASTPRIVATE, ALLOCATE eller LINEAR vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5842
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
-msgstr "%s-iterationsvariabel finns i en annan klausul än LINEAR vid %L"
-
-#: fortran/openmp.c:5860
+#: fortran/openmp.cc:8621
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
 msgstr "%s-kollapsad slinga formar inte en rektangulär iterationsrymd vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5872
+#: fortran/openmp.cc:8631
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
 msgstr "kollapsade %s-slingor är inte perfekt nästade vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:5881 fortran/openmp.c:5889
+#: fortran/openmp.cc:8640 fortran/openmp.cc:8648
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
 msgstr "inte tillräckligt med DO-slingor för kollapsad %s vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6060 fortran/openmp.c:6073
+#: fortran/openmp.cc:8853 fortran/openmp.cc:8866
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
 msgstr "Direktivet %s kan inte anges inuti en %s-region vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6092
+#: fortran/openmp.cc:8885
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
 msgstr "!$ACC LOOP får inte vara en DO WHILE eller DO utan slingstyrning vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6098
+#: fortran/openmp.cc:8891
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
 msgstr "!$ACC LOOP kan inte vara en DO CONCURRENT-slinga vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6104
+#: fortran/openmp.cc:8897
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
 msgstr "!$ACC LOOP-iterationsvariabel måste ha typen heltal vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6120
+#: fortran/openmp.cc:8913
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
 msgstr "!$ACC LOOP %s-slingor formar inte en rektangulär iterationsrymd vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6132
+#: fortran/openmp.cc:8925
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
 msgstr "%s !$ACC LOOP-slingor är inte perfekt nästade vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6142 fortran/openmp.c:6151
+#: fortran/openmp.cc:8935 fortran/openmp.cc:8944
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
 msgstr "inte tillräckligt med DO-slingor för %s !$ACC LOOP vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6166 fortran/openmp.c:6173
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
-msgstr "!$ACC LOOP %s i PARALLEL-region tillåter inte %s-argument vid %L"
-
-#: fortran/openmp.c:6187
+#: fortran/openmp.cc:8960
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
 msgstr "Slinga uppdelad i bitar kan inte parallelliseras över gang, worker och vektorer på samma gång vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6220
+#: fortran/openmp.cc:8981
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "TILE requires constant expression at %L"
 msgstr "TILE behöver ett konstant uttryck vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6320
+#: fortran/openmp.cc:9081
 #, gcc-internal-format
 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
 msgstr "Vektorsektioner: %qs är inte tillåtet i !$ACC DECLARE vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6367
+#: fortran/openmp.cc:9128
 #, gcc-internal-format
 msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
 msgstr "NAME %qs refererar inte till en subrutin eller funktion i !ACC$ ROUTINE ( NAME ) vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6373
+#: fortran/openmp.cc:9134
 #, gcc-internal-format
 msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
 msgstr "NAME %qs är felaktigt i !ACC$ ROUTINE ( NAME ) vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6476
+#: fortran/openmp.cc:9257
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
 msgstr "OMP TARGET UPDATE vid %L behöver åtminstone en TO- eller FROM-klausul"
 
-#: fortran/openmp.c:6498
+#: fortran/openmp.cc:9271
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "OMP CRITICAL at %L with HINT clause requires a NAME, except when omp_sync_hint_none is used"
+msgstr "OMP CRITICAL vid %L med HINT-klausul kräver ett NAME, utom när omp_sync_hint_none används"
+
+#: fortran/openmp.cc:9277
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unexpected !$OMP SCAN at %L outside loop construct with %<inscan%> REDUCTION clause"
+msgstr "Oväntat !$OMP SCAN vid %L utanför slingkonstruktion med %<inscan%> REDUCTION-klausul"
+
+#: fortran/openmp.cc:9298
 #, gcc-internal-format
 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
 msgstr "!$OMP DECLARE SIMD skall referera till den inneslutande proceduren %qs vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6522
+#: fortran/openmp.cc:9322
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
 msgstr "En annan variabel än OMP_PRIV eller OMP_ORIG använd i INITIALIZER-klausul i !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6530
+#: fortran/openmp.cc:9330
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
 msgstr "En annan variabel än OMP_OUT eller OMP_IN använd i kombineraren i !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6559
+#: fortran/openmp.cc:9359
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
 msgstr "Felaktig operator för !$OMP DECLARE REDUCTION %s vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6581
+#: fortran/openmp.cc:9381
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
 msgstr "CHARACTER-längden i !$OMP DECLARE REDUCTION %s är inte konstant vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6597
+#: fortran/openmp.cc:9397
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
 msgstr "Subrutinanrop med alternativa returer i kombinerare i !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6612
+#: fortran/openmp.cc:9412
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
 msgstr "Subrutinanrop med alternativa returer i INITIALIZER-klausul i !$OMP DECLARE REDUCTION vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6622
+#: fortran/openmp.cc:9422
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
 msgstr "Ett av de aktuella subrutinargumenten i INITIALIZER-klausulen i !$OMP DECLARE REDUCTION måste vara OMP_PRIV vid %L"
 
-#: fortran/openmp.c:6630
+#: fortran/openmp.cc:9430
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
 msgstr "INITIALIZER-klausul saknas i !$OMP DECLARE REDUCTION av härledd typ utan standardinitierare vid %L"
 
-#: fortran/options.c:269
+#: fortran/options.cc:275
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
 msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> för Fortran"
 
-#: fortran/options.c:359
+#: fortran/options.cc:277
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fexcess-precision=16%> for Fortran"
+msgstr "%<-fexcess-precision=16%> för Fortran"
+
+#: fortran/options.cc:371
 #, gcc-internal-format
 msgid "Reading file %qs as free form"
 msgstr "Läser filen %qs som friform"
 
-#: fortran/options.c:369
+#: fortran/options.cc:381
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
 msgstr "%<-fd-lines-as-comments%> har ingen effekt i friform"
 
-#: fortran/options.c:372
+#: fortran/options.cc:384
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
 msgstr "%<-fd-lines-as-code%> har ingen effekt i friform"
 
-#: fortran/options.c:410
+#: fortran/options.cc:422
 #, gcc-internal-format
 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
 msgstr "Flaggan %<-fno-automatic%> åsidosätter %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
 
-#: fortran/options.c:413
+#: fortran/options.cc:425
 #, gcc-internal-format
 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
 msgstr "Flaggan %<-fno-automatic%> åsidosätter %<-frecursive%>"
 
-#: fortran/options.c:416
+#: fortran/options.cc:428
 #, gcc-internal-format
-msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
-msgstr "Flaggan %<-fno-automatic%> åsidosätter %<-frecursive%> som impliceras av %<-fopenmp%>"
+msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
+msgstr "Flaggan %<-fno-automatic%> åsidosätter %<-frecursive%> som impliceras av %qs"
 
-#: fortran/options.c:419
+#: fortran/options.cc:431
 #, gcc-internal-format
 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
 msgstr "Flaggan %<-frecursive%> åsidosätter %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
 
-#: fortran/options.c:422
+#: fortran/options.cc:434
 #, gcc-internal-format
-msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
-msgstr "Flaggan %<-fmax-stack-var-size=%d%> åsidosätter %<-frecursive%> som impliceras av %<-fopenmp%>"
+msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
+msgstr "Flaggan %<-fmax-stack-var-size=%d%> åsidosätter %<-frecursive%> som impliceras av %qs"
 
-#: fortran/options.c:479
+#: fortran/options.cc:493
 #, gcc-internal-format
 msgid "Fixed line length must be at least seven"
 msgstr "Fast radlängd måste vara minst sju"
 
-#: fortran/options.c:482
+#: fortran/options.cc:496
 #, gcc-internal-format
 msgid "Free line length must be at least three"
-msgstr "Fri radlängd måste vara minst tre."
+msgstr "Fri radlängd måste vara minst tre"
 
-#: fortran/options.c:485
+#: fortran/options.cc:499
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
 msgstr "Maximal delpostlängd får inte överstiga %d"
 
-#: fortran/options.c:504
+#: fortran/options.cc:518
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
 msgstr "gfortran: Endast en %<-J%>-flagga tillåts"
 
-#: fortran/options.c:576
+#: fortran/options.cc:590
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
 msgstr "Argumentet till %<-ffpe-trap%> är inte giltigt: %s"
 
-#: fortran/options.c:578
+#: fortran/options.cc:592
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
 msgstr "Argumentet till %<-ffpe-summary%> är inte giltigt: %s"
 
-#: fortran/options.c:627
+#: fortran/options.cc:641
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
 msgstr "Argumentet till %<-fcheck%> är inte giltigt: %s"
 
-#: fortran/options.c:676
+#: fortran/options.cc:690
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
 msgstr "%<-static-libgfortran%> stödjs inte i denna konfiguration"
 
-#: fortran/options.c:699
+#: fortran/options.cc:713
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
 msgstr "Maximal stödd identifierarlängd är %d"
 
-#: fortran/options.c:714
+#: fortran/options.cc:728
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
 msgstr "Okänd argument till %<-finit-logical%>: %s"
 
-#: fortran/options.c:730
+#: fortran/options.cc:744
 #, gcc-internal-format
 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
 msgstr "Värdet på n i %<-finit-character=n%> måste vara mellan 0 och 127"
 
-#: fortran/parse.c:600
+#: fortran/parse.cc:602
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unclassifiable statement at %C"
 msgstr "Oklassificerbar sats vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:644
+#: fortran/parse.cc:666
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
-msgstr "OpenACC-direktiv vid %C får inte förekomma i PURE-procedurer"
+msgid "OpenACC directives other than ROUTINE may not appear in PURE procedures at %C"
+msgstr "Andra OpenACC-direktiv än ROUTINE får inte förekomma i PURE-procedurer vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:728
+#: fortran/parse.cc:732
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
 msgstr "Oklassificerbart OpenACC-direktiv vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:870 fortran/parse.c:1080
+#: fortran/parse.cc:876 fortran/parse.cc:1162
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
-msgstr "Andra OpenMP-direktiv än SIMD eller DECLARE TARGET vid %C för inte förekomma i PURE- eller ELEMENTAL-procedurer"
+msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE procedures"
+msgstr "Andra OpenMP-direktiv än SIMD eller DECLARE TARGET vid %C för inte förekomma i PURE-procedurer"
 
-#: fortran/parse.c:1064
+#: fortran/parse.cc:1146
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
 msgstr "Oklassificerbart OpenMP-direktiv vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:1122
+#: fortran/parse.cc:1240
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
 msgstr "Oklassificerbart GCC-direktiv vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:1124
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
+#: fortran/parse.cc:1242
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
-msgstr "Oklassificerbart GCC-direktiv vid %C"
+msgstr "Oklassificerbart GCC-direktiv vid %C, ignoreras"
 
-#: fortran/parse.c:1184 fortran/parse.c:1411
+#: fortran/parse.cc:1302 fortran/parse.cc:1529
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
 msgstr "Noll är inte en giltig satsetikett vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:1191 fortran/parse.c:1403
+#: fortran/parse.cc:1309 fortran/parse.cc:1521
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
 msgstr "Icke-numeriska tecken i satsetikett vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:1203 fortran/parse.c:1452
+#: fortran/parse.cc:1321 fortran/parse.cc:1570
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
 msgstr "Semikolon vid %C måste föregås av en sats"
 
-#: fortran/parse.c:1210 fortran/parse.c:1467
+#: fortran/parse.cc:1328 fortran/parse.cc:1585
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Statement label without statement at %L"
 msgstr "Satsetikett utan sats vid %L"
 
-#: fortran/parse.c:1273 fortran/parse.c:1454
+#: fortran/parse.cc:1391 fortran/parse.cc:1572
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
 msgstr "Fortran 2008: Semikolon vid %C utan föregående sats"
 
-#: fortran/parse.c:1296 fortran/parse.c:1430
+#: fortran/parse.cc:1414 fortran/parse.cc:1548
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Bad continuation line at %C"
 msgstr "Felaktig fortsättningsrad vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:1729
+#: fortran/parse.cc:1858
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
 msgstr "FORMAT-sats vid %L har inte en satsetikett"
 
-#: fortran/parse.c:2503
+#: fortran/parse.cc:2749
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
 msgstr "gfc_ascii_statement(): Felaktig satskod"
 
-#: fortran/parse.c:2645
+#: fortran/parse.cc:2891
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected %s statement at %C"
 msgstr "Oväntad %s-sats vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:2800
+#: fortran/parse.cc:3046
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
 msgstr "%s-sats vid %C får inte följa efter %s-sats vid %L"
 
-#: fortran/parse.c:2817
+#: fortran/parse.cc:3063
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unexpected end of file in %qs"
 msgstr "Oväntat filslut i %qs"
 
-#: fortran/parse.c:2852
+#: fortran/parse.cc:3098
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
 msgstr "Härledd typ %qs med SEQUENCE får inte ha en CONTAINS-sektion vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:2855
+#: fortran/parse.cc:3101
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
 msgstr "Härledd typ %qs med BIND(C) får inte ha en CONTAINS-sektion vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:2875
+#: fortran/parse.cc:3121
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
 msgstr "Komponenter i TYPE vid %C måste föregå CONTAINS"
 
-#: fortran/parse.c:2879
+#: fortran/parse.cc:3125
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Type-bound procedure at %C"
 msgstr "Typbunden procedur vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:2887
+#: fortran/parse.cc:3133
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "GENERIC binding at %C"
 msgstr "GENERIC-bindning vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:2895
+#: fortran/parse.cc:3141
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
 msgstr "FINAL-procedurdeklaration vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:2907
+#: fortran/parse.cc:3153
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
 msgstr "Härledd typdefinition vid %C med tom CONTAINS-sektion"
 
-#: fortran/parse.c:2917 fortran/parse.c:3372
+#: fortran/parse.cc:3163 fortran/parse.cc:3618
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
 msgstr "PRIVATE-sats i TYPE vid %C måste vara inuti en MODULE"
 
-#: fortran/parse.c:2924
+#: fortran/parse.cc:3170
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
 msgstr "PRIVATE-sats vid %C måste föregå procedurbindningar"
 
-#: fortran/parse.c:2931 fortran/parse.c:3385
+#: fortran/parse.cc:3177 fortran/parse.cc:3631
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
 msgstr "Dubblerad PRIVATE-sats vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:2941
+#: fortran/parse.cc:3187
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
 msgstr "SEQUENCE-sats vid %C måste föregå CONTAINS"
 
-#: fortran/parse.c:2945
+#: fortran/parse.cc:3191
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
 msgstr "Redan inuti ett CONTAINS-block vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:3064
+#: fortran/parse.cc:3310
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
 msgstr "Komponenten %s vid %L av typen LOCK_TYPE måste ha en co-dimension eller vara en delkomponent till en co-vektor, vilket inte är möjligt eftersom komponenten har pekarattributet"
 
-#: fortran/parse.c:3070
+#: fortran/parse.cc:3316
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
 msgstr "Pekarkomponenten %s vid %L har en icke co-vektordelkomponent av typen LOCK_TYPE, som måste ha en co-dimension eller vara en delkomponent av en co-vektor"
 
-#: fortran/parse.c:3075
+#: fortran/parse.cc:3321
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
 msgstr "Allokerbar komponent %s vid %L av typen LOCK_TYPE måste ha en co-dimension"
 
-#: fortran/parse.c:3079
+#: fortran/parse.cc:3325
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
 msgstr "Den allokerbara komponenten %s vid %L måste ha en co-dimension eftersom den har en icke co-vektordelkomponent av typen LOCK_TYPE"
 
-#: fortran/parse.c:3084
+#: fortran/parse.cc:3330
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
 msgstr "Icke co-vektorkomponenten %s vid %L av typen LOCK_TYPE eller med en underkomponent av typen LOCK_TYPE måste ha en co-dimension eller vara en underkomponent av en co-vektor.  (Variabler av typen %s får inte ha en co-dimension eftersom det redan finns en co-vektorunderkomponent)"
 
-#: fortran/parse.c:3091
+#: fortran/parse.cc:3337
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
 msgstr "Icke co-vektorkomponenten %s vid %L av typen LOCK_TYPE eller med en underkomponent av typen LOCK_TYPE måste ha en co-dimension eller vara en underkomponent till en co-vektor.  (Variabler av typen %s får inte ha en co-dimension eftersom %s vid %L har en co-dimension eller en co-vektorunderkomponent)"
 
-#: fortran/parse.c:3101
+#: fortran/parse.cc:3347
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
 msgstr "Komponenten %s vid %L av typen EVENT_TYPE måste ha en co-dimension eller vara en delkomponent till en co-vektor, vilket inte är möjligt eftersom komponenten har pekarattributet"
 
-#: fortran/parse.c:3107
+#: fortran/parse.cc:3353
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
 msgstr "Pekarkomponenten %s vid %L har en icke co-vektordelkomponent av typen EVENT_TYPE, som måste ha en co-dimension eller vara en delkomponent av en co-vektor"
 
-#: fortran/parse.c:3112
+#: fortran/parse.cc:3358
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
 msgstr "Allokerbar komponent %s vid %L av typen EVENT_TYPE måste ha en co-dimension"
 
-#: fortran/parse.c:3116
+#: fortran/parse.cc:3362
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
 msgstr "Den allokerbara komponenten %s vid %L måste ha en co-dimension eftersom den har en icke co-vektordelkomponent av typen EVENT_TYPE"
 
-#: fortran/parse.c:3121
+#: fortran/parse.cc:3367
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
 msgstr "Icke co-vektorkomponenten %s vid %L av typen EVENT_TYPE eller med en underkomponent av typen LOCK_TYPE måste ha en co-dimension eller vara en underkomponent av en co-vektor.  (Variabler av typen %s får inte ha en co-dimension eftersom det redan finns en co-vektorunderkomponent)"
 
-#: fortran/parse.c:3128
+#: fortran/parse.cc:3374
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
 msgstr "Icke co-vektorkomponenten %s vid %L av typen EVENT_TYPE eller med en underkomponent av typen EVENT_TYPE måste ha en co-dimension eller vara en underkomponent till en co-vektor.  (Variabler av typen %s får inte ha en co-dimension eftersom %s vid %L har en co-dimension eller en co-vektorunderkomponent)"
 
-#: fortran/parse.c:3180
+#: fortran/parse.cc:3426
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "failed to create map component '%s'"
 msgstr "misslyckades att skapa en avbildningskomponent ”%s”"
 
-#: fortran/parse.c:3213
+#: fortran/parse.cc:3459
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "failed to create union component '%s'"
 msgstr "kunde inte hitta skapa unionkomponenten ”%s”"
 
-#: fortran/parse.c:3268
+#: fortran/parse.cc:3514
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
 msgstr "Syntaxfel i nästad postdeklaration vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:3355
+#: fortran/parse.cc:3601
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
 msgstr "FINAL-deklaration vid %C måste vara inuti CONTAINS"
 
-#: fortran/parse.c:3363
+#: fortran/parse.cc:3609
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Derived type definition at %C without components"
 msgstr "Härledd typdefinition vid %C utan komponenter"
 
-#: fortran/parse.c:3379
+#: fortran/parse.cc:3625
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
 msgstr "PRIVATE-sats vid %C måste föregå strukturkomponenter"
 
-#: fortran/parse.c:3396
+#: fortran/parse.cc:3642
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
 msgstr "SEQUENCE-sats vid %C måste föregå strukturkomponenter"
 
-#: fortran/parse.c:3402
+#: fortran/parse.cc:3648
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
 msgstr "SEQUENCE-attribut vid %C är redan angett i TYPE-sats"
 
-#: fortran/parse.c:3407
+#: fortran/parse.cc:3653
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
 msgstr "Dubblerad SEQUENCE-sats vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:3417
+#: fortran/parse.cc:3663
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
 msgstr "CONTAINS-block i härledd typdefinition vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:3475
+#: fortran/parse.cc:3721
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
 msgstr "ENUM-deklaration vid %C har inga ENUMERATORS"
 
-#: fortran/parse.c:3562
+#: fortran/parse.cc:3808
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
 msgstr "Oväntad %s-sats i INTERFACE-block vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:3586
+#: fortran/parse.cc:3832
 #, gcc-internal-format
 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
 msgstr "Namnet %qs i ABSTRACT INTERFACE vid %C kan inte vara samma som en inbyggd typ"
 
-#: fortran/parse.c:3620
+#: fortran/parse.cc:3866
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
 msgstr "Oväntad %s-sats vid %C i INTERFACE-kropp"
 
-#: fortran/parse.c:3638
+#: fortran/parse.cc:3884
 #, gcc-internal-format
 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
 msgstr "INTERFACE-procedur %qs vid %L har samma namn som den inneslutande proceduren"
 
-#: fortran/parse.c:3768
+#: fortran/parse.cc:4014
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
 msgstr "%s-sats är inte tillåten inuti BLOCK vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:3800
+#: fortran/parse.cc:4046
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
 msgstr "%s-sats är inte tillåten inuti BLOCK DATA vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:3890
+#: fortran/parse.cc:4136
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
 msgstr "%s-sats måste vara i en MODULE"
 
-#: fortran/parse.c:3898
+#: fortran/parse.cc:4144
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
 msgstr "%s-sats vid %C följer på en annan åtkomstspecifikation"
 
-#: fortran/parse.c:3950
+#: fortran/parse.cc:4196
 #, gcc-internal-format
 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
 msgstr "Fel sorts uttryck för funktionen %qs vid %L"
 
-#: fortran/parse.c:3954
+#: fortran/parse.cc:4200
 #, gcc-internal-format
 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
 msgstr "Typen på funktionen %qs vid %L är inte tillgänglig"
 
-#: fortran/parse.c:4014
+#: fortran/parse.cc:4260
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
 msgstr "ELSEWHERE-sats vid %C följer tidigare omaskerat ELSEWHERE"
 
-#: fortran/parse.c:4036
+#: fortran/parse.cc:4282
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
 msgstr "Oväntad %s-sats i WHERE-block vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:4095
+#: fortran/parse.cc:4341
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
 msgstr "Oväntad %s-sats i FORALL-block vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:4146
+#: fortran/parse.cc:4392
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
 msgstr "ELSE IF-sats vid %C kan inte följa ELSE-sats vid %L"
 
-#: fortran/parse.c:4164
+#: fortran/parse.cc:4410
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
 msgstr "Dubblerad ELSE-sats vid %L och %C"
 
-#: fortran/parse.c:4225
+#: fortran/parse.cc:4471
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
 msgstr "En CASE- eller END SELECT-sats förväntades följa efter SELECT CASE vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:4309
+#: fortran/parse.cc:4555
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
 msgstr "En TYPE IS-, CLASS IS- eller END SELECT-sats förväntades följa efter SELECT TYPE vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:4385
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
+#: fortran/parse.cc:4631
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
-msgstr "En CASE- eller END SELECT-sats förväntades följa efter SELECT CASE vid %C"
+msgstr "En RANK eller RANK DEFAULT förväntades följa efter SELECT CASE vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:4446
+#: fortran/parse.cc:4695
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
 msgstr "Variabeln %qs vid %C får inte definieras om inuti slingan som börjar vid %L"
 
-#: fortran/parse.c:4479
+#: fortran/parse.cc:4728
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
 msgstr "Slut på DO-sats utan block vid %C är inuti ett annat block"
 
-#: fortran/parse.c:4489
+#: fortran/parse.cc:4738
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
 msgstr "Slut på DO-sats utan block vid %C är sammanvävt med en annan DO-slinga"
 
-#: fortran/parse.c:4515
+#: fortran/parse.cc:4764
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
 msgstr "CRITICAL-block inuti OpenACC-region vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:4516
+#: fortran/parse.cc:4765
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
-msgstr "CRITICAL-block i unuti OpenMP-region vid %C"
+msgstr "CRITICAL-block inuti OpenMP-region vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:4542
+#: fortran/parse.cc:4791
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
 msgstr "Satsetikett i END CRITICAL vid %C stämmer inte med CRITICAL-etikett"
 
-#: fortran/parse.c:4611
+#: fortran/parse.cc:4860 fortran/parse.cc:5602
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BLOCK construct at %C"
 msgstr "BLOCK-konstruktion vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:4645
+#: fortran/parse.cc:4894
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
 msgstr "ASSOCIATE-konstruktion vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:4848
+#: fortran/parse.cc:5115
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
 msgstr "Satsetikett i ENDDO vid %C stämmer inte med DO-etikett"
 
-#: fortran/parse.c:4864
+#: fortran/parse.cc:5131
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
 msgstr "Namngivet DO-block vid %L kräver matchande ENDDO-namn"
 
-#: fortran/parse.c:5055
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
-msgstr "!$OMP END ATOMIC saknas efter !$OMP ATOMIC CAPTURE vid %C"
-
-#: fortran/parse.c:5071 fortran/parse.c:5133
+#: fortran/parse.cc:5383 fortran/parse.cc:5445
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
 msgstr "OpenACC-direktiv inuti CRITICAL-block vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:5108
+#: fortran/parse.cc:5420
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expecting %s at %C"
 msgstr "%s förväntades vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:5152
+#: fortran/parse.cc:5464
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected DO loop at %C"
 msgstr "DO-slinga förväntades vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:5172
+#: fortran/parse.cc:5484
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
 msgstr "Överflödig !$ACC END LOOP vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:5390
+#: fortran/parse.cc:5730
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
 msgstr "Namn efter !$omp critical och !$omp end critical matchar inte vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:5448
+#: fortran/parse.cc:5790
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
 msgstr "%s-sats vid %C kan inte avsluta en DO-slinga utan block"
 
-#: fortran/parse.c:5462
+#: fortran/parse.cc:5804
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
 msgstr "DATA-sats vid %C efter den första körbara satsen"
 
-#: fortran/parse.c:5595
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<GCC unroll%> directive does not commence a loop at %C"
+#: fortran/parse.cc:5954
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
-msgstr "Direktivet %<GCC unroll%> börjar inte en slinga vid %C"
+msgstr "Direktivet %<GCC unroll%> ligger inte i början av en slinga vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:5598
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<GCC unroll%> directive does not commence a loop at %C"
+#: fortran/parse.cc:5957
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
-msgstr "Direktivet %<GCC unroll%> börjar inte en slinga vid %C"
+msgstr "Direktivet %<GCC ivdep%> ligger inte i början av en slinga vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:5601
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<GCC unroll%> directive does not commence a loop at %C"
+#: fortran/parse.cc:5960
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
-msgstr "Direktivet %<GCC unroll%> börjar inte en slinga vid %C"
+msgstr "Direktivet %<GCC vector%> ligger inte i början av en slinga vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:5604
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<GCC unroll%> directive does not commence a loop at %C"
+#: fortran/parse.cc:5963
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
-msgstr "Direktivet %<GCC unroll%> börjar inte en slinga vid %C"
+msgstr "Direktivet %<GCC novector%> ligger inte i början av en slinga vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:5720
+#: fortran/parse.cc:6079
 #, gcc-internal-format
 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
 msgstr "Innesluten procedur %qs vid %C är redan tvetydig"
 
-#: fortran/parse.c:5777
+#: fortran/parse.cc:6136
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
 msgstr "Oväntad %s-sats i CONTAINS-sektion vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:5802
+#: fortran/parse.cc:6161
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
 msgstr "CONTAINS-sats utan FUNCTION- eller SUBROUTINE-sats vid %L"
 
-#: fortran/parse.c:5916
+#: fortran/parse.cc:6275
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
 msgstr "CONTAINS-sats vid %C är redan i en innesluten programenhet"
 
-#: fortran/parse.c:5968
+#: fortran/parse.cc:6327
 #, gcc-internal-format
 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
 msgstr "Globalt bindningsnamn %qs vid %L används redan som en %s vid %L"
 
-#: fortran/parse.c:5972
+#: fortran/parse.cc:6331
 #, gcc-internal-format
 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
 msgstr "Globalt namn %qs vid %L används redan som en %s vid %L"
 
-#: fortran/parse.c:5978
+#: fortran/parse.cc:6337
 #, gcc-internal-format
 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
 msgstr "Globalt bindningsnamn %qs vid %L används redan vid %L"
 
-#: fortran/parse.c:5981
+#: fortran/parse.cc:6340
 #, gcc-internal-format
 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
 msgstr "Globalt namn %qs vid %L används redan vid %L"
 
-#: fortran/parse.c:6003
+#: fortran/parse.cc:6362
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
 msgstr "Blank BLOCK DATA vid %C står i konflikt med tidigare BLOCK DATA vid %L"
 
-#: fortran/parse.c:6029
+#: fortran/parse.cc:6388
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
 msgstr "Oväntad %s-sats i BLOCK DATA vid %C"
 
-#: fortran/parse.c:6134
+#: fortran/parse.cc:6493
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
 msgstr "Oväntad %s-sats i MODULE vid %C"
@@ -65347,1230 +71858,1300 @@ msgstr "Oväntad %s-sats i MODULE vid %C"
 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
 #. statements, we're in for lots of errors.
-#: fortran/parse.c:6561
+#: fortran/parse.cc:6972
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
 msgstr "Två huvud-PROGRAM vid %L och %C"
 
-#: fortran/primary.c:103
+#: fortran/primary.cc:103
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing kind-parameter at %C"
 msgstr "Sortparameter saknas vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:136
+#: fortran/primary.cc:136
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
 msgstr "gfc_check_digit(): felaktig radix"
 
-#: fortran/primary.c:279
+#: fortran/primary.cc:279
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Integer kind %d at %C not available"
 msgstr "Heltalssort %d vid %C inte tillgänglig"
 
-#: fortran/primary.c:288
+#: fortran/primary.cc:288
 #, gcc-internal-format
 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
 msgstr "Heltal för stort för sin sort vid %C.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan %<-fno-range-check%>"
 
-#: fortran/primary.c:316
+#: fortran/primary.cc:316
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Hollerith constant at %C"
 msgstr "Hollerithkonstant vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:323
+#: fortran/primary.cc:323
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
 msgstr "Ogiltig Hollerithkonstant: %L måste innehålla åtminstone ett tecken"
 
-#: fortran/primary.c:329
+#: fortran/primary.cc:329
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
 msgstr "Ogiltig Hollerithkonstant: Heltalssort vid %L borde vara standard"
 
-#: fortran/primary.c:349
+#: fortran/primary.cc:349
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
 msgstr "Ogiltig Hollerithkonstant vid %L innehåller ett brett tecken"
 
-#: fortran/primary.c:444
+#: fortran/primary.cc:435
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Hexadecimal constant at %L uses nonstandard X instead of Z"
+msgstr "Hexadecimal konstant vid %L använder icke-standard X istället för Z"
+
+#: fortran/primary.cc:444
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
 msgstr "Tom siffermängd i BOZ-konstant vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:450
+#: fortran/primary.cc:450
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
 msgstr "Otillåtet tecken i BOZ-konstant vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:498
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
+#: fortran/primary.cc:473
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ constant at %C uses nonstandard postfix syntax"
+msgstr "BOZ-konstant vid %C använder icke-standard postfix-syntax"
+
+#: fortran/primary.cc:498
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
-msgstr "BOZ använd utanför en DATA-sats vid %C"
+msgstr "BOZ använd utanför en DATA-sats vid %L"
 
-#: fortran/primary.c:589
+#: fortran/primary.cc:589
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
 msgstr "exponentbokstav ”q” i reell litteral konstant vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:594
+#: fortran/primary.cc:594
 #, gcc-internal-format
 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
 msgstr "Utökning: exponentbokstav %<q%> i reell litteral konstant vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:615
+#: fortran/primary.cc:615
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing exponent in real number at %C"
 msgstr "Exponent saknas i reellt tal vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:674
+#: fortran/primary.cc:693
 #, gcc-internal-format
 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
 msgstr "Reellt tal vid %C har en %<d%>-exponent och en explicit sort"
 
-#: fortran/primary.c:704
+#: fortran/primary.cc:703
 #, gcc-internal-format
 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
 msgstr "Reellt tal vid %C har en %<q%>-exponent och en explicit sort"
 
-#: fortran/primary.c:718
+#: fortran/primary.cc:717
 #, gcc-internal-format
 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
 msgstr "Ogiltig exponentbokstav %<q%> i reell litteral konstant vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:751
+#: fortran/primary.cc:730
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid real kind %d at %C"
 msgstr "Ogiltig reell sort %d vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:766
+#: fortran/primary.cc:745
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
 msgstr "Reell konstant spiller över sin sort vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:771
+#: fortran/primary.cc:750
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
 msgstr "Reell konstant spiller under sin sort vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:776
+#: fortran/primary.cc:755
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
 msgstr "gfc_range_check() returnerade felaktigt värde"
 
-#: fortran/primary.c:824
+#: fortran/primary.cc:803
 #, gcc-internal-format
 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
 msgstr "Osignifikanta siffror i %qs-tal vid %C, kanske felaktig KIND"
 
-#: fortran/primary.c:916
+#: fortran/primary.cc:895
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
 msgstr "Syntaxfel i SUBSTRING-specifikation vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:1124
+#: fortran/primary.cc:1103
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
 msgstr "Ogiltig sort %d för CHARACTER-konstant vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:1145
+#: fortran/primary.cc:1124
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
 msgstr "Oavslutad teckenkonstant börjar vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:1175
+#: fortran/primary.cc:1154
 #, gcc-internal-format
 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
 msgstr "Tecknet %qs i sträng vid %C är inte representerbart i teckensort %d"
 
-#: fortran/primary.c:1188
+#: fortran/primary.cc:1167
 #, gcc-internal-format
 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
 msgstr "match_string_constant(): Avgränsare finns inte"
 
-#: fortran/primary.c:1258
+#: fortran/primary.cc:1201
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring start index (%ld) at %L below 1"
+msgstr "Startindex för delsträng (%ld) vid %L under 1"
+
+#: fortran/primary.cc:1207
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Substring end index (%ld) at %L exceeds string length"
+msgstr "Slutindex för delsträng (%ld) vid %L överstiger stränglängden"
+
+#: fortran/primary.cc:1292
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
 msgstr "Felaktig sort för logisk konstant vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:1302
+#: fortran/primary.cc:1336
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
 msgstr "PARAMETER-symbol förväntades i komplex konstant vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:1313
+#: fortran/primary.cc:1347
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
 msgstr "Numerisk PARAMETER krävs i komplex konstant vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:1319
+#: fortran/primary.cc:1353
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
 msgstr "Skalär PARAMETER krävs i komplex konstant vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:1323
+#: fortran/primary.cc:1357
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
 msgstr "PARAMETER-symbol i komplex konstant vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:1346
+#: fortran/primary.cc:1380
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
 msgstr "gfc_match_sym_complex_part(): Felaktig typ"
 
-#: fortran/primary.c:1353
+#: fortran/primary.cc:1387
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
 msgstr "Fel vid konvertering av PARAMETER-konstant i komplex konstant vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:1485
+#: fortran/primary.cc:1519
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
 msgstr "Syntaxfel i COMPLEX-konstant vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:1612
+#: fortran/primary.cc:1646
 #, gcc-internal-format
 msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
 msgstr "Namnlistan %qs kan inte vara ett argument vid %L"
 
-#: fortran/primary.c:1714
+#: fortran/primary.cc:1748
 #, gcc-internal-format
 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
 msgstr "Nyckelordet %qs vid %C har redan förekommit i den aktuella argumentlistan"
 
-#: fortran/primary.c:1781
+#: fortran/primary.cc:1815
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "argument list function at %C"
 msgstr "argumentlistefunktion vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:1855
+#: fortran/primary.cc:1889
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected alternate return label at %C"
 msgstr "Alternativ returetikett förväntades vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:1902
+#: fortran/primary.cc:1936
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
 msgstr "Nyckelordsnamn saknas aktuell argumentlista vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:1948
+#: fortran/primary.cc:1982
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in argument list at %C"
 msgstr "Syntaxfel i argumentlista vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:1969
+#: fortran/primary.cc:2003
 #, gcc-internal-format
 msgid "extend_ref(): Bad tail"
 msgstr "extend_ref(): Felaktig svans"
 
-#: fortran/primary.c:2046
+#: fortran/primary.cc:2081
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
 msgstr "Vektorsektionsbeteckning, t.ex. ”(:)”, krävs förutom co-vektorbeteckningen ”[...]” vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:2054
+#: fortran/primary.cc:2089
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
 msgstr "Co-vektorbeteckning vid %C men %qs är inte en co-vektor"
 
-#: fortran/primary.c:2205
+#: fortran/primary.cc:2241
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
-msgstr "Symbolen  %qs vid %C har ingen IMPLICIT-typ"
+msgstr "Symbolen %qs vid %C har ingen IMPLICIT-typ"
 
-#: fortran/primary.c:2212
+#: fortran/primary.cc:2248
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
 msgstr "Oväntat %<%c%> för variabel med icke härledd typ %qs vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:2233
+#: fortran/primary.cc:2269
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected structure component name at %C"
 msgstr "Postkomponentnamn förväntades vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:2251 fortran/primary.c:2371
+#: fortran/primary.cc:2289 fortran/primary.cc:2431
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "RE or IM part_ref at %C"
+msgstr "RE eller IM part_ref vid %C"
+
+#: fortran/primary.cc:2308 fortran/primary.cc:2436
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
 msgstr "part_ref:en RE eller IM vid %C måste tillämpas på ett COMPLEX-uttryck"
 
-#: fortran/primary.c:2258 fortran/primary.c:2384
+#: fortran/primary.cc:2315 fortran/primary.cc:2449
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
 msgstr "LEN part_ref:en vid %C måste tillämpas på ett CHARACTER-uttryck"
 
-#: fortran/primary.c:2317
+#: fortran/primary.cc:2374
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected argument list at %C"
 msgstr "Argumentlista förväntades vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:2366
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "RE or IM part_ref at %C"
-msgstr "RE eller IM part_ref vid %C"
+#: fortran/primary.cc:2392
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs"
+msgstr "%qs vid %C är inte en frågereferens till inbyggd typkomponent %qs"
 
-#: fortran/primary.c:2400
+#: fortran/primary.cc:2395
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component"
+msgstr "%qs vid %C är inte en frågereferens till en inbyggd typkomponent"
+
+#: fortran/primary.cc:2465
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
 msgstr "KIND-part_ref:en vid %C måste tillämpas på ett uttryck av inbyggd typ"
 
-#: fortran/primary.c:2428
+#: fortran/primary.cc:2493
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
 msgstr "Procedurpekarkomponent %qs kräver en argumentlista vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:2531
+#: fortran/primary.cc:2596
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
 msgstr "Ickepolymorf referens till en abstrakt typ vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:2538
+#: fortran/primary.cc:2603
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
 msgstr "Co-indexerad procedurpekarkomponent vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:2574
+#: fortran/primary.cc:2639
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
 msgstr "gfc_variable_attr(): Uttrycket är inte en variabel"
 
-#: fortran/primary.c:2756
+#: fortran/primary.cc:2830
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
 msgstr "gfc_caf_attr(): Uttrycket är inte en variabel"
 
-#: fortran/primary.c:2813
+#: fortran/primary.cc:2887
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
 msgstr "gfc_caf_attr(): Felaktig vektorreferens"
 
-#: fortran/primary.c:2986
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
-msgstr "Postkonstruerare med saknade valfria argument vid %C"
-
-#: fortran/primary.c:2995
+#: fortran/primary.cc:3066
 #, gcc-internal-format
 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
 msgstr "Ingen initierare för den allokerbara komponenten %qs angiven i postkonstrueraren vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:3002
+#: fortran/primary.cc:3077
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
+msgstr "Postkonstruerare med saknade valfria argument vid %C"
+
+#: fortran/primary.cc:3086
 #, gcc-internal-format
 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
 msgstr "Ingen initierare för komponent %qs angiven i postkonstrueraren vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:3050
+#: fortran/primary.cc:3134
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
 msgstr "Det går inte att konstruera ABSTRACT typ %qs vid %L"
 
-#: fortran/primary.c:3070
+#: fortran/primary.cc:3154
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
 msgstr "Postkonstruerare med namngivna argument vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:3085
+#: fortran/primary.cc:3169
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
 msgstr "Komponentinitierare utan namn efter komponent med namn %s vid %L"
 
-#: fortran/primary.c:3090
+#: fortran/primary.cc:3174
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
 msgstr "För många komponenter i postkonstruerare vid %L"
 
-#: fortran/primary.c:3148
+#: fortran/primary.cc:3232
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
 msgstr "CHARACTER-uttryck kommer att huggas av i konstruerare (%ld/%ld) vid %L"
 
-#: fortran/primary.c:3166
+#: fortran/primary.cc:3250
 #, gcc-internal-format
 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
 msgstr "Komponenten %qs initieras två gånger i postkonstrueraren vid %L"
 
-#: fortran/primary.c:3178
+#: fortran/primary.cc:3262
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
 msgstr "Co-indexerat uttryck till pekar komponent %qs i postkonstruerare vid %L"
 
-#: fortran/primary.c:3232
+#: fortran/primary.cc:3316
 #, gcc-internal-format
 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
 msgstr "komponent %qs vid %L har redan satts av en härledd föräldratyps konstruerare"
 
-#: fortran/primary.c:3388
+#: fortran/primary.cc:3481
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
 msgstr "%%LOC() är ett r-värde vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:3447
+#: fortran/primary.cc:3540
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
 msgstr "%qs vid %C är namnet på en rekursiv funktion och refererar därmed till resultatvariabeln.  Använd en explicit RESULT-variabel för direkt rekursion (12.5.2.1)"
 
-#: fortran/primary.c:3478 fortran/primary.c:3880
+#: fortran/primary.cc:3571 fortran/primary.cc:3973
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
 msgstr "Symbol vid %C passar inte som uttryck"
 
-#: fortran/primary.c:3583
+#: fortran/primary.cc:3676
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
 msgstr "Oväntad användning av subrutinnamnet %qs vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:3615
+#: fortran/primary.cc:3708
 #, gcc-internal-format
 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
 msgstr "Satsfunktion %qs kräver en argumentlista vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:3618
+#: fortran/primary.cc:3711
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
 msgstr "Funktion %qs kräver en argumentlista vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:3668
+#: fortran/primary.cc:3761
 #, gcc-internal-format
 msgid "Missing argument to %qs at %C"
 msgstr "Argument saknas till %qs vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:3681
+#: fortran/primary.cc:3774
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
 msgstr "Den vänstraste part-ref i en data-ref kan inte vara en funktionsreferens vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:3836
+#: fortran/primary.cc:3929
 #, gcc-internal-format
 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
 msgstr "Argumentlista saknas i funktionen %qs vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:3950
+#: fortran/primary.cc:4043
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
 msgstr "Den härledda typen %qs får inte användas som en variabel vid %C"
 
-#: fortran/primary.c:3991
+#: fortran/primary.cc:4084
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
 msgstr "Namngiven konstant vid %C är en EQUIVALENCE"
 
-#: fortran/primary.c:4026
+#: fortran/primary.cc:4119
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %C is not a variable"
 msgstr "%qs vid %C är inte en variabel"
 
-#: fortran/resolve.c:123
+#: fortran/resolve.cc:123
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
 msgstr "%qs vid %L har den ABSTRACT:a typen %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:126
+#: fortran/resolve.cc:126
 #, gcc-internal-format
 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
 msgstr "ABSTRACT typ %qs används vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:143
+#: fortran/resolve.cc:143
 #, gcc-internal-format
 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
 msgstr "Gränssnitt %qs vid %L, är deklarerat i en senare PROCEDURE-sats"
 
-#: fortran/resolve.c:156
+#: fortran/resolve.cc:156
 #, gcc-internal-format
 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
 msgstr "Gränssnitt %qs vid %L kan inte vara generiskt"
 
-#: fortran/resolve.c:163
+#: fortran/resolve.cc:163
 #, gcc-internal-format
 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
 msgstr "Gränssnitt %qs vid %L kan inte vara en satsfunktion"
 
-#: fortran/resolve.c:172
+#: fortran/resolve.cc:172
 #, gcc-internal-format
 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
 msgstr "Den inbyggda proceduren %qs är inte tillåten i PROCEDURE-sats vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:178
+#: fortran/resolve.cc:178
 #, gcc-internal-format
 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
 msgstr "Gränssnitt %qs vid %L måste vara explicit"
 
-#: fortran/resolve.c:200
+#: fortran/resolve.cc:200
 #, gcc-internal-format
 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
 msgstr "PROCEDURE %qs vid %L får inte användas som sitt eget gränssnitt"
 
-#: fortran/resolve.c:300
+#: fortran/resolve.cc:300
 #, gcc-internal-format
 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
 msgstr "Alternativ returspecificerare i elementär subrutin %qs vid %L är inte tillåten"
 
-#: fortran/resolve.c:304
+#: fortran/resolve.cc:304
 #, gcc-internal-format
 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
 msgstr "Alternativ returspecificerare i funktionen %qs vid %L är inte tillåten"
 
-#: fortran/resolve.c:315
+#: fortran/resolve.cc:315
 #, gcc-internal-format
 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
 msgstr "Det självrefererande argumentet %qs vid %L är inte tillåtet"
 
-#: fortran/resolve.c:387
+#: fortran/resolve.cc:387
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
 msgstr "Attrapprocedur %qs av PURE-procedur vid %L måste också vara PURE"
 
-#: fortran/resolve.c:397
+#: fortran/resolve.cc:397
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
 msgstr "Argumentet %qs till pure-funktion %qs vid %L med attributet VALUE men utan INTENT(IN)"
 
-#: fortran/resolve.c:402
+#: fortran/resolve.cc:402
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
 msgstr "Argumentet %qs till pure-funktion %qs vid %L måste vara INTENT(IN) eller VALUE"
 
-#: fortran/resolve.c:410
+#: fortran/resolve.cc:410
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
 msgstr "Argument %qs till pure-subrutin %qs vid %L med attributet VALUE men utan INTENT"
 
-#: fortran/resolve.c:415
+#: fortran/resolve.cc:415
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
 msgstr "Argumentet %qs till pure-subrutin %qs vid %L måste ha sitt INTENT angivet eller ha attributet VALUE"
 
-#: fortran/resolve.c:425
+#: fortran/resolve.cc:425
 #, gcc-internal-format
 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
 msgstr "INTENT(OUT)-argumentet %qs till den rena proceduren %qs vid %L får inte vara polymorf"
 
-#: fortran/resolve.c:458
+#: fortran/resolve.cc:458
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
 msgstr "Co-vektorattrappargument %qs vid %L till elementär i proceduren"
 
-#: fortran/resolve.c:466
+#: fortran/resolve.cc:466
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
 msgstr "%qs-argumentet till elementär procedur vid %L måste vara skalärt"
 
-#: fortran/resolve.c:475
+#: fortran/resolve.cc:475
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
 msgstr "Argumentet %qs av elementär procedur vid %L får inte ha attributet ALLOCATABLE"
 
-#: fortran/resolve.c:485
+#: fortran/resolve.cc:485
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
 msgstr "Argumentet %qs av elementär procedur vid %L får inte ha attributet POINTER"
 
-#: fortran/resolve.c:493
+#: fortran/resolve.cc:493
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
 msgstr "Attrapprocedur %qs är inte tillåten i elementär procedur %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:502
+#: fortran/resolve.cc:502
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
 msgstr "Argumentet %qs till elementär subrutin %qs vid %L måste ha sitt INTENT angivet eller ha attributet VALUE"
 
 #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
 #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
-#: fortran/resolve.c:517
+#: fortran/resolve.cc:517
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
 msgstr "Argument ”%s” till satsfunktionen ”%s” vid %L måste vara skalärt"
 
-#: fortran/resolve.c:528
+#: fortran/resolve.cc:528
 #, gcc-internal-format
 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
 msgstr "Teckenvärt argument %qs till satsfunktion vid %L måste ha konstant längd"
 
-#: fortran/resolve.c:577
+#: fortran/resolve.cc:577
 #, gcc-internal-format
 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
 msgstr "Innesluten procedur %qs vid %L har samma namn som sin omgivande procedur"
 
-#: fortran/resolve.c:597
+#: fortran/resolve.cc:597
 #, gcc-internal-format
 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
 msgstr "Innesluten funktion %qs vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
 
-#: fortran/resolve.c:600
+#: fortran/resolve.cc:600
 #, gcc-internal-format
 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
 msgstr "Resultatet %qs av innesluten funktion %qs vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
 
-#: fortran/resolve.c:626
+#: fortran/resolve.cc:626
 #, gcc-internal-format
 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
 msgstr "Teckenvärd modulprocedur %qs vid %L får inte ha antagen längd"
 
-#: fortran/resolve.c:628
+#: fortran/resolve.cc:628
 #, gcc-internal-format
 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
 msgstr "Teckenvärd intern funktion %qs vid %L får inte ha antagen längd"
 
-#: fortran/resolve.c:800
+#: fortran/resolve.cc:800
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
 msgstr "Funktion %s vid %L har ingångar med vektorspecifikationer som ej stämmer överens"
 
-#: fortran/resolve.c:817
+#: fortran/resolve.cc:811
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Function %s at %L has entry %s with mismatched characteristics"
+msgstr "Funktion %s vid %L har ingången %s med egenskaper som inte stämmer"
+
+#: fortran/resolve.cc:826
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
 msgstr "Funktionen ”%s” vid %L med ingångar som returnerar variabler av olika stränglängder"
 
-#: fortran/resolve.c:844
+#: fortran/resolve.cc:853
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
 msgstr "FUNCTION-resultat %s får inte vara en vektor i FUNCTION %s vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:848
+#: fortran/resolve.cc:857
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
 msgstr "ENTRY-resultat %s får inte vara en vektor i FUNCTION %s vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:855
+#: fortran/resolve.cc:864
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
 msgstr "FUNCTION-resultat %s får inte vara en POINTER i FUNCTION %s vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:859
+#: fortran/resolve.cc:868
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
 msgstr "ENTRY-resultat %s får inte vara en POINTER i FUNCTION %s vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:897
+#: fortran/resolve.cc:906
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
 msgstr "FUNCTION-resultat %s får inte vara av typen %s i FUNCTION %s vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:902
+#: fortran/resolve.cc:911
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
 msgstr "ENTRY-resultat %s får inte vara av typen %s i FUNCTION %s vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:948
+#: fortran/resolve.cc:956
+#, gcc-internal-format
+msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block at %L"
+msgstr "Den globala entiteten %qs vid %L får inte förekomma i ett COMMON-block vid %L"
+
+#: fortran/resolve.cc:966
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "COMMON block at %L"
 msgstr "COMMON-block vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:955
+#: fortran/resolve.cc:973
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
 msgstr "Variabel %qs vid %L är i COMMON men endast i BLOCK DATA är initiering tillåten"
 
-#: fortran/resolve.c:959
+#: fortran/resolve.cc:977
 #, gcc-internal-format
 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
 msgstr "Initierad variabel %qs vid %L är i en blank COMMON men initiering ir endast tillåten i namngivna common-block"
 
-#: fortran/resolve.c:966
+#: fortran/resolve.cc:984
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
-msgstr "%qs kan inte förekomma i COMMON vid %L [F2008:C5100]"
+msgid "%qs at %L cannot appear in COMMON [F2008:C5100]"
+msgstr "%qs vid %L kan inte förekomma i COMMON [F2008:C5100]"
 
-#: fortran/resolve.c:974
+#: fortran/resolve.cc:992
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
 msgstr "Härledd typvariabel %qs i COMMON vid %L har varken attributet SEQUENCE eller BIND(C)"
 
-#: fortran/resolve.c:978
+#: fortran/resolve.cc:996
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
 msgstr "Härledd typvariabel %qs i COMMON vid %L har en slutlig komponent som är allokerbar"
 
-#: fortran/resolve.c:982
+#: fortran/resolve.cc:1000
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
 msgstr "Härledd typvariabel %qs i COMMON vid %L får inte ha standardinitierare"
 
-#: fortran/resolve.c:1026
+#: fortran/resolve.cc:1044
 #, gcc-internal-format
 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
 msgstr "I Fortran 2003 är COMMON %qs-block vid %L en global identifierare och måste således ha samma bindningsnamn som COMMON-blocket med samma namn vid %L: %s resp %s"
 
-#: fortran/resolve.c:1040
+#: fortran/resolve.cc:1058
 #, gcc-internal-format
 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
-msgstr "COMMON-block %qs vid %L använder samma globala identifierare som en enhet vid %L"
+msgstr "COMMON-block %qs vid %L använder samma globala identifierare som en entitet vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1048
+#: fortran/resolve.cc:1066
 #, gcc-internal-format
 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
-msgstr "Fortran 2008: COMMON-block %qs med bindningsetikett vid %L delar identifierare med ett globalt ej-COMMON-blockenhet vid %L"
+msgstr "Fortran 2008: COMMON-block %qs med bindningsetikett vid %L delar identifierare med en global ej-COMMON-blockentitet vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1070
+#: fortran/resolve.cc:1088
 #, gcc-internal-format
 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
 msgstr "COMMON-block vid %L med bindningsetikett %qs använder samma globala identifierare som entiteten vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1091
+#: fortran/resolve.cc:1109
 #, gcc-internal-format
 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
 msgstr "COMMON-block %qs vid %L används som PARAMETER vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1095
+#: fortran/resolve.cc:1113
 #, gcc-internal-format
 msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
 msgstr "COMMON-blocket %qs vid %L får inte ha attributet EXTERNAL"
 
-#: fortran/resolve.c:1099
+#: fortran/resolve.cc:1117
 #, gcc-internal-format
 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
 msgstr "COMMON-block %qs vid %L är också en inbyggd procedur"
 
-#: fortran/resolve.c:1103
+#: fortran/resolve.cc:1121
 #, gcc-internal-format
 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
 msgstr "COMMON-block %qs vid %L som också är ett funktionsresultat"
 
-#: fortran/resolve.c:1108
+#: fortran/resolve.cc:1126
 #, gcc-internal-format
 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
 msgstr "COMMON-block %qs vid %L som också är en global procedur"
 
-#: fortran/resolve.c:1175
+#: fortran/resolve.cc:1193
 #, gcc-internal-format
 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
 msgstr "KIND-parametern %qs i PDT-konstrueraren vid %C har inget värde"
 
-#: fortran/resolve.c:1311
+#: fortran/resolve.cc:1333
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
 msgstr "Ordningen på elementet i postkonstrueraren vid %L stämmer inte överens med komponentens (%d/%d)"
 
-#: fortran/resolve.c:1332
+#: fortran/resolve.cc:1354
 #, gcc-internal-format
 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
 msgstr "Elementet i postkonstrueraren vid %L, för pekarkomponent %qs, är %s men borde vara %s"
 
-#: fortran/resolve.c:1398
+#: fortran/resolve.cc:1386
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unequal character lengths (%wd/%wd) for pointer component %qs in constructor at %L"
+msgstr "Olika teckenlängder (%wd/%wd) för pekarkomponenten %qs i konstrueraren vid %L"
+
+#: fortran/resolve.cc:1431
 #, gcc-internal-format
 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
 msgstr "NULL i postkonstrueraren vid %L används på komponenten %qs, som varken är en POINTER eller en ALLOCATABLE"
 
-#: fortran/resolve.c:1432
+#: fortran/resolve.cc:1465
 #, gcc-internal-format
 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
 msgstr "Gränssnittet stämmer inte för procedurpekarkomponenten %qs i postkonstruerare vid %L: %s"
 
-#: fortran/resolve.c:1448
+#: fortran/resolve.cc:1484
+#, gcc-internal-format
+msgid "Bad array spec of component %qs referenced in structure constructor at %L"
+msgstr "Felaktig vektorcspecifikation av kompnenten %qs refererad i postkonstruerare vid %L"
+
+#: fortran/resolve.cc:1497
+#, gcc-internal-format
+msgid "The shape of component %qs in the structure constructor at %L differs from the shape of the declared component for dimension %d (%ld/%ld)"
+msgstr "Formen på komponenten %qs i postkonstrueraren vid %L skiljer från formen på den deklarerade komponenten för dimension %d (%ld/%ld)"
+
+#: fortran/resolve.cc:1518
 #, gcc-internal-format
 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
 msgstr "Elementet i postkonstrueraren vid %L, för pekarkomponent %qs, borde vara en POINTER eller en TARGET"
 
-#: fortran/resolve.c:1477
+#: fortran/resolve.cc:1547
 #, gcc-internal-format
 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
-msgstr "Ogiltigt uttryck i postkonstrueraren för pekarkomponent %qs vidl %L i PURE-procedur"
+msgstr "Ogiltigt uttryck i postkonstrueraren för pekarkomponent %qs vid %L i PURE-procedur"
 
-#: fortran/resolve.c:1601
+#: fortran/resolve.cc:1671
 #, gcc-internal-format
 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
 msgstr "Den övre gränsen i sista dimensionen måste vara med i referensen till vektorn %qs med antagen storlek vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1663
+#: fortran/resolve.cc:1733
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L is ambiguous"
 msgstr "%qs vid %L är tvetydig"
 
-#: fortran/resolve.c:1667
+#: fortran/resolve.cc:1737
 #, gcc-internal-format
 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
 msgstr "GENERIC procedur %qs är inte tillåten som aktuellt argument vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1786
+#: fortran/resolve.cc:1858
 #, gcc-internal-format
 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
 msgstr "Typ angiven för inbyggd funktion %qs vid %L ignoreras"
 
-#: fortran/resolve.c:1799
+#: fortran/resolve.cc:1871
 #, gcc-internal-format
 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
 msgstr "Inbyggd subrutin %qs vid %L får inte ha en typspecificerare"
 
-#: fortran/resolve.c:1810
+#: fortran/resolve.cc:1882
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
 msgstr "%qs deklarerad INTRINSIC vid %L finns inte"
 
-#: fortran/resolve.c:1823
+#: fortran/resolve.cc:1895
 #, gcc-internal-format
 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
 msgstr "Den inbyggda %qs deklarerad INTRINSIC vid %L är inte tillgänglig i den aktuella standardinställningen utan i %s.  Använd en lämplig flagga %<-std=*%> eller aktivera %<-fall-intrinsics%> för att använda den."
 
-#: fortran/resolve.c:1859
+#: fortran/resolve.cc:1931
 #, gcc-internal-format
 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
-msgstr "Icke RECURSIVE procedur %qs vid %L anropar kanske sig själv rekursivt.  Deklarera den RECURSIVE eller använd %<-frecursive%>."
+msgstr "Icke RECURSIVE procedur %qs vid %L anropar kanske sig själv rekursivt.  Deklarera den RECURSIVE eller använd %<-frecursive%>"
 
-#: fortran/resolve.c:1917 fortran/resolve.c:10180 fortran/resolve.c:11871
+#: fortran/resolve.cc:1989 fortran/resolve.cc:10368 fortran/resolve.cc:12106
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
 msgstr "Etikett %d som refereras vid %L är aldrig definierad"
 
-#: fortran/resolve.c:1949
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
+#: fortran/resolve.cc:2021
+#, gcc-internal-format
 msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
-msgstr "Den interna proceduren %qs används som aktuellt argument vid %L"
+msgstr "Den härledda typen %qs används som aktuellt argument vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1967
+#: fortran/resolve.cc:2039
 #, gcc-internal-format
 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
 msgstr "Satsfunktionen %qs vid %L får inte vara ett aktuellt argument"
 
-#: fortran/resolve.c:1975
+#: fortran/resolve.cc:2047
 #, gcc-internal-format
 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
 msgstr "Inbyggd %qs vid %L får inte vara ett aktuellt argument"
 
-#: fortran/resolve.c:1982
+#: fortran/resolve.cc:2054
 #, gcc-internal-format
 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
 msgstr "Den interna proceduren %qs används som aktuellt argument vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:1990
+#: fortran/resolve.cc:2062
 #, gcc-internal-format
 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
 msgstr "ELEMENTAL icke INTRINSIC procedur %qs är inte tillåten som aktuellt argument vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:2017
+#: fortran/resolve.cc:2089
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
 msgstr "Det går inte att hitta en angiven INTRINSIC-procedur för referensen %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:2039
+#: fortran/resolve.cc:2111
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
-msgstr "Symbolen  %qs vid %L är tvetydig"
+msgstr "Symbolen %qs vid %L är tvetydig"
 
-#: fortran/resolve.c:2094
+#: fortran/resolve.cc:2166
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
 msgstr "Värdesargument vid %L har inte en numerisk typ"
 
-#: fortran/resolve.c:2101
+#: fortran/resolve.cc:2173
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
 msgstr "Värdeargument vid %L får inte vara en vektor eller vektorsektion"
 
-#: fortran/resolve.c:2115
+#: fortran/resolve.cc:2187
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
 msgstr "Värdesargument vid %L är inte tillåtet i denna kontext"
 
-#: fortran/resolve.c:2127
+#: fortran/resolve.cc:2199
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
 msgstr "Att skicka intern procedur som plats vid %L är inte tillåtet"
 
-#: fortran/resolve.c:2138
+#: fortran/resolve.cc:2210
 #, gcc-internal-format
 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
 msgstr "ELEMENTAL icke INTRINSIC procedur %qs är inte tillåten som aktuellt argument vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:2147
+#: fortran/resolve.cc:2219
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
 msgstr "Co-indexerat aktuellt argument vid %L med slutlig pekarkomponent"
 
-#: fortran/resolve.c:2279
+#: fortran/resolve.cc:2366
 #, gcc-internal-format
-msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
-msgstr "%qs vid %L är en vektor och OPTIONAL.  OM DEN SAKNAS kan den inte vara det aktuella argumentet i en ELEMENTAL-procedur om det inte finns ett ej valfritt argument med samma ordning (12.4.1.5)"
+msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; If it is not present, then it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
+msgstr "%qs vid %L är en vektor och OPTIONAL.  Om den inte finns, då kan den inte vara det aktuella argumentet i en ELEMENTAL-procedur om det inte finns ett ej valfritt argument med samma ordning (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
 
-#: fortran/resolve.c:2316
+#: fortran/resolve.cc:2405
 #, gcc-internal-format
 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
 msgstr "Aktuellt argument vid %L för INTENT(%s)-attrapp %qs av ELEMENTAL-subrutin %qs är en skalär, men ett annat aktuellt argument är en vektor"
 
-#: fortran/resolve.c:2590
+#: fortran/resolve.cc:2679
 #, gcc-internal-format
 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
 msgstr "Returtypen stämmer inte för funktionen %qs vid %L (%s/%s)"
 
-#: fortran/resolve.c:2617
+#: fortran/resolve.cc:2706
 #, gcc-internal-format
 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
 msgstr "Gränssnitt stämmer inte överens i den globala proceduren %qs vid %L: %s"
 
-#: fortran/resolve.c:2722
+#: fortran/resolve.cc:2812
 #, gcc-internal-format
 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
 msgstr "Det finns ingen specifik funktionen för den generiska %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:2742
+#: fortran/resolve.cc:2832
 #, gcc-internal-format
 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
 msgstr "Generisk funktion %qs vid %L är inte konsistent med ett specifikt inbyggt gränssnitt"
 
-#: fortran/resolve.c:2780
+#: fortran/resolve.cc:2870
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
 msgstr "Funktionen %qs vid %L är INTRINSIC men är inte kompatibel med en inbyggd"
 
-#: fortran/resolve.c:2835
+#: fortran/resolve.cc:2925
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
 msgstr "Kan inte slå upp den specifika funktionen %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:2931
+#: fortran/resolve.cc:3002
+#, gcc-internal-format
+msgid "Missing explicit declaration with EXTERNAL attribute for symbol %qs at %L"
+msgstr "Saknad explicit deklaration med attributet EXTERNAL för symbolen %qs vid %L"
+
+#: fortran/resolve.cc:3034
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
 msgstr "Funktionen %qs vid %L har ingen IMPLICIT-typ; menade du %qs?"
 
-#: fortran/resolve.c:2935 fortran/resolve.c:16999
+#: fortran/resolve.cc:3038 fortran/resolve.cc:17316
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
 msgstr "Funktionen %qs vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
 
-#: fortran/resolve.c:3059
+#: fortran/resolve.cc:3162
 #, gcc-internal-format
 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
 msgstr "Referens till den orena funktionen %qs vid %L är inuti ett FORALL-%s"
 
-#: fortran/resolve.c:3066
+#: fortran/resolve.cc:3169
 #, gcc-internal-format
 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
 msgstr "Referens till den orena funktionen %qs vid %L är inuti ett DO CONCURRENT-%s"
 
-#: fortran/resolve.c:3073
+#: fortran/resolve.cc:3176
 #, gcc-internal-format
 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
 msgstr "Referens till den orena funktionen %qs vid %L inuti en PURE-procedur"
 
-#: fortran/resolve.c:3140
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
+#: fortran/resolve.cc:3243
+#, gcc-internal-format
 msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
-msgstr "Oväntat skräp efter NOWAIT-klausul vid %C"
+msgstr "Oväntat skräp efter %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:3151
+#: fortran/resolve.cc:3254
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L is not a function"
 msgstr "%qs vid %L är inte en funktion"
 
-#: fortran/resolve.c:3159 fortran/resolve.c:3651
+#: fortran/resolve.cc:3262 fortran/resolve.cc:3759
 #, gcc-internal-format
 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
 msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs får inte refereras vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:3171
+#: fortran/resolve.cc:3274
 #, gcc-internal-format
 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
-msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs vid %L får inte ha ett antagen teckenlängdsresultat (F2008: C418)"
+msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs vid %L får inte ha ett antaget teckenlängdsresultat (F2008: C418)"
 
 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
-#: fortran/resolve.c:3214
+#: fortran/resolve.cc:3317
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
 msgstr "Funktionen %qs är deklarerad CHARACTER(*) och får inte användas vid %L eftersom det inte är ett attrappargument"
 
-#: fortran/resolve.c:3248
+#: fortran/resolve.cc:3351
 #, gcc-internal-format
 msgid "resolve_function(): bad function type"
 msgstr "resolve_function(): felaktig funktionstyp"
 
-#: fortran/resolve.c:3262
+#: fortran/resolve.cc:3365
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
-msgstr "En literal BOZ-konstant vid %L får inte förekomma som ett faktiskt argument i en funktionsreferens"
+msgstr "En litteral BOZ-konstant vid %L får inte förekomma som ett faktiskt argument i en funktionsreferens"
 
-#: fortran/resolve.c:3278
+#: fortran/resolve.cc:3381
 #, gcc-internal-format
 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
 msgstr "Användardefinierad ej ELEMENTAL funktion %qs vid %L är inte tillåten i WORKSHARE-konstruktion"
 
-#: fortran/resolve.c:3340
+#: fortran/resolve.cc:3443
 #, gcc-internal-format
 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
 msgstr "ENTRY %qs vid %L får inte anropas rekursivt, eftersom funktionen %qs inte är RECURSIVE"
 
-#: fortran/resolve.c:3344
+#: fortran/resolve.cc:3447
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
 msgstr "Funktion %qs vid %L får inte anropas rekursivt, eftersom den inte är RECURSIVE"
 
-#: fortran/resolve.c:3395
+#: fortran/resolve.cc:3487
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using function %qs at %L is deprecated"
+msgstr "Att använda funktionen %qs vid %L bör undvikas"
+
+#: fortran/resolve.cc:3503
 #, gcc-internal-format
 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
 msgstr "Subrutinanrop till %qs i FORALL-block vid %L är inte PURE"
 
-#: fortran/resolve.c:3401
+#: fortran/resolve.cc:3509
 #, gcc-internal-format
 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
 msgstr "Subrutinanrop till %qs i DO CONCURRENT-block vid %L är inte PURE"
 
-#: fortran/resolve.c:3407
+#: fortran/resolve.cc:3515
 #, gcc-internal-format
 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
 msgstr "Subrutinanrop till %qs vid %L är inte PURE"
 
-#: fortran/resolve.c:3475
+#: fortran/resolve.cc:3583
 #, gcc-internal-format
 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
 msgstr "Det finns ingen specifik subrutinen för den generiska %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:3484
+#: fortran/resolve.cc:3592
 #, gcc-internal-format
 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
 msgstr "Generisk subrutin %qs vid %L är inte konsistent med ett inbyggt subrutingränssnitt"
 
-#: fortran/resolve.c:3519
+#: fortran/resolve.cc:3627
 #, gcc-internal-format
 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
 msgstr "Subrutin %qs vid %L är INTRINSIC men är inte kompatibel med en inbyggd"
 
-#: fortran/resolve.c:3564
+#: fortran/resolve.cc:3672
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
 msgstr "Kan inte slå upp den specifika subrutinen %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:3622
+#: fortran/resolve.cc:3730
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
 msgstr "%qs vid %L har en typ som inte är konsistent med CALL vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:3661
+#: fortran/resolve.cc:3769
 #, gcc-internal-format
 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
 msgstr "ENTRY %qs vid %L är får inte anropas rekursivt, eftersom subrutinen %qs inte är RECURSIVE"
 
-#: fortran/resolve.c:3665
+#: fortran/resolve.cc:3773
 #, gcc-internal-format
 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
 msgstr "SUBROUTINE %qs vid %L får inte anropas rekursivt, eftersom den inte är RECURSIVE"
 
-#: fortran/resolve.c:3710
+#: fortran/resolve.cc:3818
 #, gcc-internal-format
 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
 msgstr "resolve_subroutine(): felaktig funktionstyp"
 
-#: fortran/resolve.c:3748
+#: fortran/resolve.cc:3835
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using subroutine %qs at %L is deprecated"
+msgstr "Att använda subrutinen %qs vid %L bör undvikas"
+
+#: fortran/resolve.cc:3862
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
 msgstr "Formerna för operanderna vid %L och %L är inte konforma"
 
-#: fortran/resolve.c:3800
+#: fortran/resolve.cc:3914
 #, gcc-internal-format
 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
 msgstr "logical_to_bitwise(): Felaktig inbyggd"
 
-#: fortran/resolve.c:3903
+#: fortran/resolve.cc:4017
 #, gcc-internal-format
 msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
 msgstr "Den orena funktionen %qs vid %L beräknas eventuellt inte"
 
-#: fortran/resolve.c:3907
+#: fortran/resolve.cc:4021
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
 msgstr "Den orena funktionen vid %L beräknas eventuellt inte"
 
-#: fortran/resolve.c:3983
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
+#: fortran/resolve.cc:4098
+#, gcc-internal-format
 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
-msgstr "Värdeargument vid %L får inte vara en vektor eller vektorsektion"
+msgstr "BOZ-litteralkonstanten vid %L får inte vara en operand till den unära operatorn %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:4004
+#: fortran/resolve.cc:4122
 #, gcc-internal-format
 msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
 msgstr "Operander vid %L och %L kan inte förekomma som operander av den binära operatorn %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:4287
+#: fortran/resolve.cc:4296 fortran/resolve.cc:4311
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "BOZ literal constant near %L cannot appear as an operand of a relational operator"
+msgstr "BOZ-litteralkonstanten nära %L får inte förekomma som en operand till en relationsoperator"
+
+#: fortran/resolve.cc:4350
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Equality comparison for %s at %L"
+msgstr "Likhetsjämförelse av %s vid %L"
+
+#: fortran/resolve.cc:4352
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Inequality comparison for %s at %L"
+msgstr "Olikhetsjämförelse av %s vid %L"
+
+#: fortran/resolve.cc:4412
 #, gcc-internal-format
 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
 msgstr "resolve_operator(): Felaktig inbyggd"
 
-#: fortran/resolve.c:4457 fortran/resolve.c:4480
+#: fortran/resolve.cc:4582 fortran/resolve.cc:4605
 #, gcc-internal-format
 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
 msgstr "compare_bound_int(): Felaktigt uttryck"
 
-#: fortran/resolve.c:4575
+#: fortran/resolve.cc:4700
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
 msgstr "Vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld < %ld) i dimension %d"
 
-#: fortran/resolve.c:4580
+#: fortran/resolve.cc:4705
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
 msgstr "Vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld < %ld) i co-dimension %d"
 
-#: fortran/resolve.c:4590
+#: fortran/resolve.cc:4715
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
 msgstr "Vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld > %ld) i dimension %d"
 
-#: fortran/resolve.c:4595
+#: fortran/resolve.cc:4720
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
 msgstr "Vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld > %ld) i co-dimension %d"
 
-#: fortran/resolve.c:4615
+#: fortran/resolve.cc:4740
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Illegal stride of zero at %L"
 msgstr "Otillåtet steg på noll vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:4632
+#: fortran/resolve.cc:4757
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
 msgstr "Undre vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld < %ld) i dimension %d"
 
-#: fortran/resolve.c:4640
+#: fortran/resolve.cc:4765
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
 msgstr "Undre vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld > %ld) i dimension %d"
 
-#: fortran/resolve.c:4656
+#: fortran/resolve.cc:4781
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
 msgstr "Övre vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld < %ld) i dimension %d"
 
-#: fortran/resolve.c:4665
+#: fortran/resolve.cc:4790
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
 msgstr "Övre vektorreferens vid %L är utanför gränsen (%ld > %ld) i dimension %d"
 
-#: fortran/resolve.c:4681
+#: fortran/resolve.cc:4806
 #, gcc-internal-format
 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
 msgstr "check_dimension(): Felaktig vektorreferens"
 
-#: fortran/resolve.c:4704
+#: fortran/resolve.cc:4829
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
 msgstr "Högraste övre gränsen av en sektion av vektor med antagen storlek inte angiven vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:4714
+#: fortran/resolve.cc:4839
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
 msgstr "Ordning stämmer inte i vektorreferens vid %L (%d/%d)"
 
-#: fortran/resolve.c:4722
+#: fortran/resolve.cc:4847
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
 msgstr "Co-indexordning stämmer inte i vektorreferens vid %L (%d/%d)"
 
-#: fortran/resolve.c:4738
+#: fortran/resolve.cc:4863
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
 msgstr "Co-index i co-dimension %d måste vara en skalär vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:4766
+#: fortran/resolve.cc:4891
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array index at %L must be scalar"
 msgstr "Vektorindex vid %L måste vara skalärt"
 
-#: fortran/resolve.c:4772
+#: fortran/resolve.cc:4897
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
 msgstr "Vektorindex vid %L måste ha INTEGER-typ, fann %s"
 
-#: fortran/resolve.c:4778
+#: fortran/resolve.cc:4903
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "REAL array index at %L"
 msgstr "REAL-vektorindex vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:4817
+#: fortran/resolve.cc:4942
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
 msgstr "Dim-argumentet vid %L måste vara skalärt"
 
-#: fortran/resolve.c:4824
+#: fortran/resolve.cc:4949
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
 msgstr "Dim-argumentet vid %L måste ha INTEGER-typ"
 
-#: fortran/resolve.c:4873
+#: fortran/resolve.cc:5007
 #, gcc-internal-format
 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
 msgstr "find_array_spec(): Specifikation saknas"
 
-#: fortran/resolve.c:4884
+#: fortran/resolve.cc:5018
 #, gcc-internal-format
 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
 msgstr "find_array_spec(): oanvänd as(1)"
 
-#: fortran/resolve.c:4896
+#: fortran/resolve.cc:5030
 #, gcc-internal-format
 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
 msgstr "find_array_spec(): oanvänd as(2)"
 
-#: fortran/resolve.c:4939
+#: fortran/resolve.cc:5073
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
 msgstr "Vektorindex vid %L är en vektor med ordning %d"
 
-#: fortran/resolve.c:5037
+#: fortran/resolve.cc:5171
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
 msgstr "Startindex för delsträng vid %L måste typen INTEGER"
 
-#: fortran/resolve.c:5044
+#: fortran/resolve.cc:5178
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
 msgstr "Startindex för delsträng vid %L måste vara skalärt"
 
-#: fortran/resolve.c:5053
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Substring start index at %L is less than one"
-msgstr "Delsträngs startindex vid %L är mindre än ett"
-
-#: fortran/resolve.c:5066
+#: fortran/resolve.cc:5200
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
 msgstr "Slutindex för delsträng vid %L måste ha typen INTEGER"
 
-#: fortran/resolve.c:5073
+#: fortran/resolve.cc:5207
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
 msgstr "Slutsträng för delsträng vid %L måste vara skalärt"
 
-#: fortran/resolve.c:5083
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
-msgstr "Slutindex för delsträng vid %L överstiger strängens längd"
-
-#: fortran/resolve.c:5093
+#: fortran/resolve.cc:5227
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Substring end index at %L is too large"
 msgstr "Slutindex för delsträng vid %L är för stort"
 
-#: fortran/resolve.c:5286
+#: fortran/resolve.cc:5417
 #, gcc-internal-format
 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
 msgstr "resolve_ref(): Felaktig vektorreferens"
 
-#: fortran/resolve.c:5300
+#: fortran/resolve.cc:5431
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
 msgstr "Komponent till den högra av en delreferens med ordning skild från noll får inte ha attributet POINTER vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:5310
+#: fortran/resolve.cc:5441
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
 msgstr "Komponent till den högra av en delreferens med ordning skild från noll får inte ha attributet ALLOCATABLE vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:5356
+#: fortran/resolve.cc:5487
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
 msgstr "Två eller flera delreferenser med ordning skild från noll får inte anges vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:5448
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expression_rank(): Two array specs"
+#: fortran/resolve.cc:5579
+#, gcc-internal-format
 msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
-msgstr "expression_rank(): Två vektorspecifikationer"
+msgstr "gfc_expression_rank(): Två vektorspecifikationer"
 
-#: fortran/resolve.c:5530
+#: fortran/resolve.cc:5661
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK får bara användas som ett aktuellt argument"
 
-#: fortran/resolve.c:5540
+#: fortran/resolve.cc:5671
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
 msgstr "Variabeln %s med antagen typ vid %L får bara användas som ett aktuellt argument"
@@ -66579,12 +73160,12 @@ msgstr "Variabeln %s med antagen typ vid %L får bara användas som ett aktuellt
 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
 #. that the function-name resolution happens too late in that
 #. function.
-#: fortran/resolve.c:5550
+#: fortran/resolve.cc:5681
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
 msgstr "Variabel med antagen typ %s vid %L som aktuellt argument till en frågefunktion skall vara det första argumentet"
 
-#: fortran/resolve.c:5568
+#: fortran/resolve.cc:5700
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
 msgstr "Variabeln %s med antagen ordning vid %L kan bara användas som ett aktuellt argument"
@@ -66593,283 +73174,293 @@ msgstr "Variabeln %s med antagen ordning vid %L kan bara användas som ett aktue
 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
 #. that the function-name resolution happens too late in that
 #. function.
-#: fortran/resolve.c:5578
+#: fortran/resolve.cc:5710
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
 msgstr "Variabel med antagen ordning %s vid %L som aktuellt argument till en frågefunktion skall vara det första argumentet"
 
-#: fortran/resolve.c:5589
+#: fortran/resolve.cc:5721
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK skall inte ha en subobjektreferens"
 
-#: fortran/resolve.c:5598
+#: fortran/resolve.cc:5730
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
 msgstr "Variabeln %s med antagen typ vid %L skall inte ha en subobjektreferens"
 
-#: fortran/resolve.c:5613
+#: fortran/resolve.cc:5746
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
 msgstr "Variabeln %s med antagen ordning vid %L skall inte ha en subobjektreferens"
 
-#: fortran/resolve.c:5793
+#: fortran/resolve.cc:5928
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
 msgstr "Variabel %qs, använd i ett specifikationsuttryck, refereras vid %L före ENTRY-satsen i vilken den är en parameter"
 
-#: fortran/resolve.c:5798
+#: fortran/resolve.cc:5933
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
 msgstr "Variabel %qs används vid %L före ENTRY-satsen i vilken den är en parameter"
 
-#: fortran/resolve.c:5868
+#: fortran/resolve.cc:6003
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
 msgstr "Polymorft subobjekt till co-indexerat objekt vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:5881
+#: fortran/resolve.cc:6016
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
 msgstr "Co-indexerat objekt med polymorf allokerbar delkomponent vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:6125 fortran/resolve.c:6277
+#: fortran/resolve.cc:6032
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using variable %qs at %L is deprecated"
+msgstr "Att använda variabeln %qs vid %L bör undvikas"
+
+#: fortran/resolve.cc:6120
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs at %L is host associated at %L into a contained procedure with an internal procedure of the same name"
+msgstr "%qs vid %L är värdassocierad vid %L in i en innesluten procedur med en intern procedur med samma namn"
+
+#: fortran/resolve.cc:6274 fortran/resolve.cc:6426
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Error in typebound call at %L"
 msgstr "Fel i typbundet anrop vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:6241
+#: fortran/resolve.cc:6390
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
 msgstr "Skickat objekt vid %L måste vara skalär"
 
-#: fortran/resolve.c:6248
+#: fortran/resolve.cc:6397
 #, gcc-internal-format
 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
 msgstr "Basobjekt för procedurpekarkomponentanrop vid %L är av ABSTRACT typ %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:6287
+#: fortran/resolve.cc:6436
 #, gcc-internal-format
 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
 msgstr "Basobjekt för typbundet proceduranrop vid %L är av ABSTRACT typ %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:6296
+#: fortran/resolve.cc:6445
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
 msgstr "Basobjekt för typbundet NOPASS-proceduranrop vid %L måste vara skalärt"
 
 #. Nothing matching found!
-#: fortran/resolve.c:6484
+#: fortran/resolve.cc:6633
 #, gcc-internal-format
 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
 msgstr "Hittade ingen matchande specifik bindning för anropet till GENERIC %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:6518
+#: fortran/resolve.cc:6667
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
 msgstr "%qs vid %L skulle vara en SUBROUTINE"
 
-#: fortran/resolve.c:6570
+#: fortran/resolve.cc:6719
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
-msgstr "%qs vid %L skulle vara en SUBROUTINE"
+msgstr "%qs vid %L skulle vara en FUNCTION"
 
-#: fortran/resolve.c:7105
+#: fortran/resolve.cc:7254
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
 msgstr "gfc_resolve_expr(): Felaktig uttryckstyp"
 
-#: fortran/resolve.c:7138
+#: fortran/resolve.cc:7287
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s at %L must be a scalar"
 msgstr "%s vid %L måste vara en skalär"
 
-#: fortran/resolve.c:7148
+#: fortran/resolve.cc:7297
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s at %L must be integer"
 msgstr "%s vid %L måste vara ett heltal"
 
-#: fortran/resolve.c:7152 fortran/resolve.c:7159
+#: fortran/resolve.cc:7301 fortran/resolve.cc:7308
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s at %L must be INTEGER"
 msgstr "%s vid %L måste vara INTEGER"
 
-#: fortran/resolve.c:7214
+#: fortran/resolve.cc:7363
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
 msgstr "Steguttryck i DO-slinga vid %L får inte vara noll"
 
-#: fortran/resolve.c:7237
+#: fortran/resolve.cc:7386
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
 msgstr "DO-slinga vid %L kommer köras noll gånger"
 
-#: fortran/resolve.c:7254
+#: fortran/resolve.cc:7403
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
 msgstr "DO-slingan vid %L är odefinierad eftersom den spiller över"
 
-#: fortran/resolve.c:7260
+#: fortran/resolve.cc:7409
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
 msgstr "DO-slingan vid %L är odefinierad eftersom den spiller under"
 
-#: fortran/resolve.c:7321
+#: fortran/resolve.cc:7470
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
 msgstr "FORALL-indexnamn vid %L måste vara en skalär INTEGER"
 
-#: fortran/resolve.c:7326
+#: fortran/resolve.cc:7475
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
 msgstr "FORALL-slututtryck vid %L måste vara en skalär INTEGER"
 
-#: fortran/resolve.c:7333
+#: fortran/resolve.cc:7482
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
 msgstr "FORALL-slututtryck vid %L måste vara en skalär INTEGER"
 
-#: fortran/resolve.c:7341
+#: fortran/resolve.cc:7490
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
 msgstr "FORALL-steguttryck vid %L måste vara en skalär %s"
 
-#: fortran/resolve.c:7346
+#: fortran/resolve.cc:7495
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
 msgstr "FORALL-steguttryck vid %L får inte vara noll"
 
-#: fortran/resolve.c:7359
+#: fortran/resolve.cc:7508
 #, gcc-internal-format
 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
 msgstr "FORALL-index %qs får inte förekomma i triplettspecifikation vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7463 fortran/resolve.c:7760
+#: fortran/resolve.cc:7612 fortran/resolve.cc:7910
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
 msgstr "Allokeringsobjekt vid %L måste vara ALLOCATABLE eller en POINTER"
 
-#: fortran/resolve.c:7471 fortran/resolve.c:7724
+#: fortran/resolve.cc:7620 fortran/resolve.cc:7873
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
 msgstr "Co-indexerat allokerbart objekt vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7581
+#: fortran/resolve.cc:7730
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
 msgstr "Källuttryck vid %L måste vara skalärt eller ha samma ordning som allokeringsobjektet vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7612
+#: fortran/resolve.cc:7761
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
 msgstr "Källuttryck vid %L och allokeringsobjekt vid %L måste ha samma form"
 
-#: fortran/resolve.c:7771
+#: fortran/resolve.cc:7921
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
-msgstr "Typen på enheten vid %L är typinkompatibel med källuttrycket vid %L"
+msgstr "Typen på entiteten vid %L är typinkompatibel med källuttrycket vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7783
+#: fortran/resolve.cc:7933
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
 msgstr "Allokeringsobjektet vid %L och källuttrycket vid %L skall ha samma sorts typparameter"
 
-#: fortran/resolve.c:7797
+#: fortran/resolve.cc:7947
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
 msgstr "Källuttrycket vid %L skall varken vara av typen LOCK_TYPE eller ha en LOCK_TYPE-komponent om det allokerbara objektet vid %L är en co-vektor"
 
-#: fortran/resolve.c:7812
+#: fortran/resolve.cc:7962
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
 msgstr "Källuttrycket vid %L skall varken vara av typen EVENT_TYPE eller ha en EVENT_TYPE-komponent om det allokerbara objektet vid %L är en co-vektor"
 
-#: fortran/resolve.c:7825
+#: fortran/resolve.cc:7975
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
 msgstr "Allokering %s av ABSTRACT bastyp vid %L behöver en typspecifikation eller source-uttryck"
 
-#: fortran/resolve.c:7843
+#: fortran/resolve.cc:7993
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
 msgstr "Allokerar %s vid %L med typspecifikation kräver samma teckenlängdsparameter som i deklarationen"
 
-#: fortran/resolve.c:7924 fortran/resolve.c:7939
+#: fortran/resolve.cc:8074 fortran/resolve.cc:8089
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
 msgstr "Vektorspecifikation krävs i ALLOCATE-sats vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7931
+#: fortran/resolve.cc:8081
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
 msgstr "Vektorspecifikation eller vektorvärt SOURCE=-uttryck krävs i ALLOCATE-sats vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7956
+#: fortran/resolve.cc:8106
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
 msgstr "Co-vektorspecifikation krävs i ALLOCATE-sats vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7965 fortran/resolve.c:7994 fortran/resolve.c:8022
+#: fortran/resolve.cc:8116 fortran/resolve.cc:8218
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
-msgstr "Felaktig vektorspecifikation i ALLOCATE-sats vid %L"
+msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "Felaktig co-vektorspecifikation i ALLOCATE-sats vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7971
+#: fortran/resolve.cc:8122
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
 msgstr "Övre cobound är mindre än den lägre cobound vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:7983
+#: fortran/resolve.cc:8134
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
 msgstr "Övre cobound är mindre än lägre cobound av 1 vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:8041
+#: fortran/resolve.cc:8145 fortran/resolve.cc:8173
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
+msgstr "Felaktig vektorspecifikation i ALLOCATE-sats vid %L"
+
+#: fortran/resolve.cc:8192
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
 msgstr "%qs får inte förekomma i vektorspecifikationen vid %L i samma ALLOCATE-sats där den själv allokeras"
 
-#: fortran/resolve.c:8056
+#: fortran/resolve.cc:8207
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
 msgstr "”*” förväntades i co-indexspecifikation i ALLOCATE-sats vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:8067
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
-msgstr "Felaktig co-vektorspecifikation i ALLOCATE-sats vid %L"
-
-#: fortran/resolve.c:8099
+#: fortran/resolve.cc:8249
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
 msgstr "Statvariabel vid %L måste vara en INTEGER-variabel"
 
-#: fortran/resolve.c:8122
+#: fortran/resolve.cc:8278
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
 msgstr "Statvariabel vid %L skall inte %s:as i samma %s-sats"
 
-#: fortran/resolve.c:8133
+#: fortran/resolve.cc:8291
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
 msgstr "ERRMSG vid %L är oanvändbart utan en STAT-tagg"
 
-#: fortran/resolve.c:8149
+#: fortran/resolve.cc:8305
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
 msgstr "ERRMSG-variabeln vid %L måste vara en skalär standard-CHARACTER-variabel"
 
-#: fortran/resolve.c:8172
+#: fortran/resolve.cc:8334
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
 msgstr "Errmsg-variabel vid %L skall inte %s:as i samma %s-sats"
 
-#: fortran/resolve.c:8202
+#: fortran/resolve.cc:8366
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
 msgstr "Allokeringsobjekt vid %L förekommer också vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:8208 fortran/resolve.c:8214
+#: fortran/resolve.cc:8372 fortran/resolve.cc:8378
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
 msgstr "Allokeringsobjekt vid %L är underobjekt till objekt vid %L"
@@ -66878,287 +73469,284 @@ msgstr "Allokeringsobjekt vid %L är underobjekt till objekt vid %L"
 #. element in the list.  Either way, we must
 #. issue an error and get the next case from P.
 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
-#: fortran/resolve.c:8442
+#: fortran/resolve.cc:8606
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
 msgstr "CASE-etikett vid %L överlappar med CASE-etikett vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:8493
+#: fortran/resolve.cc:8657
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
 msgstr "uttryck i CASE-sats vid %L måste vara av typ %s"
 
-#: fortran/resolve.c:8504
+#: fortran/resolve.cc:8668
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
 msgstr "Uttryck i CASE-sats vid %L måste ha sort %d"
 
-#: fortran/resolve.c:8517
+#: fortran/resolve.cc:8681
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
 msgstr "Uttryck i CASE-sats vid %L måste vara skalärt"
 
-#: fortran/resolve.c:8563
+#: fortran/resolve.cc:8727
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
 msgstr "Valuttryck i beräknad-GOTO-sats vid %L måste vara ett skalärt heltalsuttryck"
 
-#: fortran/resolve.c:8582
+#: fortran/resolve.cc:8746
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
 msgstr "Argument till SELECT-sats vid %L kan inte vara %s"
 
-#: fortran/resolve.c:8592
+#: fortran/resolve.cc:8756
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
 msgstr "Argumentet till SELECT-satsen vid %L måste vara ett skalärt uttryck"
 
-#: fortran/resolve.c:8610 fortran/resolve.c:8618
+#: fortran/resolve.cc:8774 fortran/resolve.cc:8782
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
 msgstr "Uttryck i CASE-sats vid %L ligger inte i intervallet %s"
 
-#: fortran/resolve.c:8680 fortran/resolve.c:9327
+#: fortran/resolve.cc:8844 fortran/resolve.cc:9501
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
 msgstr "DEFAULT CASE vid %L får inte följas av ett andra DEFAULT CASE vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:8706
+#: fortran/resolve.cc:8870
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
 msgstr "Logiskt intervall CASE-sats vid %L är inte tillåtet"
 
-#: fortran/resolve.c:8718
+#: fortran/resolve.cc:8883
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
 msgstr "Konstant logiskt värde i CASE-sats upprepas vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:8733
+#: fortran/resolve.cc:8898
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Range specification at %L can never be matched"
 msgstr "Intervallspecifikationen vid %L kan aldrig matchas"
 
-#: fortran/resolve.c:8836
+#: fortran/resolve.cc:9001
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
 msgstr "Logiskt SELECT CASE-block vid %L har mer än två fall"
 
-#: fortran/resolve.c:8887
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
+#: fortran/resolve.cc:9052
+#, gcc-internal-format
 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
-msgstr "Inbyggd %qs vid %L är ogiltigt i procedurpekartilldelning"
+msgstr "Den associerande entiteten %qs vid %L är en procedurpekare"
 
-#: fortran/resolve.c:8896
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
+#: fortran/resolve.cc:9061
+#, gcc-internal-format
 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
-msgstr "Den härledda typen %qs får inte användas som en variabel vid %C"
+msgstr "Den härledda typen %qs får inte användas som en variabel vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:8913
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
+#: fortran/resolve.cc:9078
+#, gcc-internal-format
 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
-msgstr "Associationsnamn %qs vid %L används som en vektor"
+msgstr "Den associerande entiteten %qs vid %L är ett procedurnamn"
 
-#: fortran/resolve.c:8929
+#: fortran/resolve.cc:9094
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
 msgstr "Det associerande selector-uttrycket vid %L ger en procedur"
 
-#: fortran/resolve.c:8936
+#: fortran/resolve.cc:9101
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
 msgstr "Selektorn vid %L får inte vara NULL()"
 
-#: fortran/resolve.c:8941
+#: fortran/resolve.cc:9106
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Selector at %L has no type"
 msgstr "Selektorn vid %L har ingen typ"
 
-#: fortran/resolve.c:8963
+#: fortran/resolve.cc:9128
 #, gcc-internal-format
 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
 msgstr "Associationsnamn %qs vid %L används som en vektor"
 
-#: fortran/resolve.c:8974
+#: fortran/resolve.cc:9139
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
 msgstr "CLASS-väljare vid %L behöver en temporär som inte är implementerad ännu"
 
-#: fortran/resolve.c:9202
+#: fortran/resolve.cc:9371
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
 msgstr "Selektorer skall vara polymorfiska i SELECT TYPE-sats vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9237 fortran/resolve.c:9249
+#: fortran/resolve.cc:9409 fortran/resolve.cc:9421
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
 msgstr "Selektorn vid %L får inte vara co-indexerad"
 
-#: fortran/resolve.c:9278
+#: fortran/resolve.cc:9450
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
 msgstr "TYPE IS vid %L överlappar med TYPE IS vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9290
+#: fortran/resolve.cc:9463
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
 msgstr "Härledd typ %qs vid %L måste vara utökningsbar"
 
-#: fortran/resolve.c:9302
+#: fortran/resolve.cc:9476
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
 msgstr "Härledd typ %qs vid %L måste vara en utökning av %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:9305
+#: fortran/resolve.cc:9479
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
 msgstr "Oväntad inbyggd typ %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9315
+#: fortran/resolve.cc:9489
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
 msgstr "Typspecifikationen vid %L skall ange att varje längdtypparameter är antagen"
 
-#: fortran/resolve.c:9562
+#: fortran/resolve.cc:9736
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
 msgstr "Dubbelt CLASS IS-block i SELECT TYPE-sats vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9690
+#: fortran/resolve.cc:9870
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
 msgstr "RANK DEFAULT vid %L upprepas vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9699
+#: fortran/resolve.cc:9879
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
 msgstr "RANK (*) vid %L upprepas vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9702
+#: fortran/resolve.cc:9882
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
-msgstr "RANK (%i) vid %L upprepas %L"
+msgstr "RANK (%i) vid %L upprepas vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9712 fortran/resolve.c:9717
+#: fortran/resolve.cc:9892 fortran/resolve.cc:9897
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
 msgstr "RANK (*) vid %L får inte användas med en pekare eller allokerbar selector vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9826
+#: fortran/resolve.cc:10006
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
 msgstr "Ogiltigt sammanhang för inbyggd NULL () vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:9878
+#: fortran/resolve.cc:10058
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
 msgstr "DTIO %s-procedur vid %L måste vara rekursiv"
 
-#: fortran/resolve.c:9888
+#: fortran/resolve.cc:10068
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
 msgstr "Dataöverföringselementet vid %L kan inte vara polymorft om det inte behandlas av en definierad input/output-procedur"
 
-#: fortran/resolve.c:9901
+#: fortran/resolve.cc:10081
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
 msgstr "Dataöverföringselementet vid %L kan inte ha POINTER-komponenter om det inte behandlas av en definierad input/output-procedur"
 
-#: fortran/resolve.c:9910
+#: fortran/resolve.cc:10090
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
 msgstr "Dataöverföringselement vid %L får inte ha procedurpekarkomponenter"
 
-#: fortran/resolve.c:9917
+#: fortran/resolve.cc:10097
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
 msgstr "Dataöverföringselementet vid %L kan inte ha ALLOCATABLE-komponenter om det inte behandlas av en definierad input/output-procedur"
 
-#: fortran/resolve.c:9928
+#: fortran/resolve.cc:10108
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
 msgstr "Dataöverföringselement vid %L får inte ha PRIVATE-komponenter"
 
-#: fortran/resolve.c:9934
+#: fortran/resolve.cc:10114
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
 msgstr "Dataöverföringselementet vid %L kan inte ha PRIVATE-komponenter om det inte behandlas av en definierad input/output-procedur"
 
-#: fortran/resolve.c:9949
+#: fortran/resolve.cc:10129
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
 msgstr "Dataöverföringselement vid %L får inte vara en full referens till en vektor med antagen storlek"
 
-#: fortran/resolve.c:10006
+#: fortran/resolve.cc:10186
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
 msgstr "Låsvariabel vid %L måste vara en skalär av typen LOCK_TYPE"
 
-#: fortran/resolve.c:10016
+#: fortran/resolve.cc:10196
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
 msgstr "Händelsevariabeln vid %L måste vara en skalär av typen EVENT_TYPE"
 
-#: fortran/resolve.c:10020
+#: fortran/resolve.cc:10200
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
 msgstr "Händelsevariabelargumentet vid %L måste vara en co-vektor eller co-indexerat"
 
-#: fortran/resolve.c:10023
+#: fortran/resolve.cc:10203
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
 msgstr "Händelsevariabelargumentet vid %L måste vara en co-vektor men inte co-indexerat"
 
-#: fortran/resolve.c:10030 fortran/resolve.c:10152
+#: fortran/resolve.cc:10210 fortran/resolve.cc:10332
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
 msgstr "STAT=-argumentet vid %L måste vara en skalär INTEGER-variabel"
 
-#: fortran/resolve.c:10042 fortran/resolve.c:10160
+#: fortran/resolve.cc:10222 fortran/resolve.cc:10344
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
 msgstr "ERRMSG=-variabeln vid %L måste vara en skalär CHARACTER-variabel"
 
-#: fortran/resolve.c:10054
+#: fortran/resolve.cc:10234
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
 msgstr "ACQUIRED_LOCK=-argumentet vid %L måste vara en skalär LOGICAL-variabel"
 
-#: fortran/resolve.c:10067
+#: fortran/resolve.cc:10247
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
 msgstr "UNTIL_COUNT=-argumentet vid %L måste vara ett skalärt INTEGER-uttryck"
 
-#: fortran/resolve.c:10128
+#: fortran/resolve.cc:10308
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
-msgstr "Bildmängdsargument vid %L måste vara ett skalärt eller ordning-1-uttryck"
+msgstr "Bildmängdsargument vid %L måste vara ett skalärt eller INTEGER-uttryck av ordning 1"
 
-#: fortran/resolve.c:10132 fortran/resolve.c:10142
+#: fortran/resolve.cc:10312 fortran/resolve.cc:10322
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
 msgstr "Bildmängdsargument vid %L måste vara mellan 1 och num_images()"
 
-#: fortran/resolve.c:10187
+#: fortran/resolve.cc:10375
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
 msgstr "Sats vid %L är inte en giltig grenmålssats för grensatsen vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:10197
+#: fortran/resolve.cc:10385
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
 msgstr "Gren vid %L kan orsaka en oändlig slinga"
 
 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
-#: fortran/resolve.c:10214 fortran/resolve.c:10237
+#: fortran/resolve.cc:10402 fortran/resolve.cc:10425
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
 msgstr "GOTO-sats vid %L lämnar CRITICAL-konstruktion för etikett vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:10218 fortran/resolve.c:10243
+#: fortran/resolve.cc:10406 fortran/resolve.cc:10431
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
 msgstr "GOTO-sats vid %L lämnar DO CONCURRENT-konstruktion för etikett vid %L"
@@ -67166,187 +73754,197 @@ msgstr "GOTO-sats vid %L lämnar DO CONCURRENT-konstruktion för etikett vid %L"
 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
 #. further checks are necessary in this case.
-#: fortran/resolve.c:10258
+#: fortran/resolve.cc:10446
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
 msgstr "Etiketten vid %L är inte i samma block som GOTO-satsen vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:10330
+#: fortran/resolve.cc:10518
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
 msgstr "WHERE-mask vid %L har inkonsistent form"
 
-#: fortran/resolve.c:10346
+#: fortran/resolve.cc:10534
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
 msgstr "WHERE-tilldelningsmål vid %L har inkonsistent form"
 
-#: fortran/resolve.c:10354 fortran/resolve.c:10441
+#: fortran/resolve.cc:10542 fortran/resolve.cc:10629
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
 msgstr "Ej ELEMENTAL användardefinierad tilldelning i WHERE vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:10364 fortran/resolve.c:10451
+#: fortran/resolve.cc:10552 fortran/resolve.cc:10639
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
 msgstr "Ej stödd sats inuti WHERE vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:10395
+#: fortran/resolve.cc:10583
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
 msgstr "Tilldelning till en FORALL-indexvariabel vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:10404
+#: fortran/resolve.cc:10592
 #, gcc-internal-format
 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
 msgstr "FORALL med index %qs används inte på vänster sida av en tilldelning vid %L och kan därför orsaka multipla tilldelningar till detta objekt"
 
-#: fortran/resolve.c:10551
+#: fortran/resolve.cc:10739
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORALL construct at %L"
 msgstr "FORALL-konstruktion vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:10572
+#: fortran/resolve.cc:10760
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
 msgstr "FORALL-indexnamn vid %L måste vara en skalär variabel av heltalstyp"
 
-#: fortran/resolve.c:10582
+#: fortran/resolve.cc:10770
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
 msgstr "En yttre FORALL-konstruktion har redan ett index med detta namn %L"
 
-#: fortran/resolve.c:10659
+#: fortran/resolve.cc:10847
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
 msgstr "WHERE/ELSEWHERE-klausul vid %L kräver en LOGICAL-vektor"
 
-#: fortran/resolve.c:10764
+#: fortran/resolve.cc:10962
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
 msgstr "gfc_resolve_blocks(): Felaktig blocktyp"
 
-#: fortran/resolve.c:10877
+#: fortran/resolve.cc:11075
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
 msgstr "CHARACTER-uttryck kommer att huggas av i tilldelning (%ld/%ld) vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:10909
+#: fortran/resolve.cc:11107
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
 msgstr "Co-indexerat uttryck vid %L är tilldelat till en härledd typvariabel med en POINTER-komponent i en PURE-procedur"
 
 #. F2008, C1283 (4).
-#: fortran/resolve.c:10915
+#: fortran/resolve.cc:11113
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
 msgstr "I ett rent underprogram skall inte ett INTENT(IN) attrappargument användas som uttrycket vid %L av en inbyggd tilldelningssats i vilken variabeln är av an härledd typ om den härledda typen har en pekarkomponent på någon nivå av komponentvalet."
 
-#: fortran/resolve.c:10927
+#: fortran/resolve.cc:11125
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
 msgstr "Tilldelning till en co-indexerad variabel vid %L i en PURE-procedur"
 
-#: fortran/resolve.c:10959
+#: fortran/resolve.cc:11157
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
 msgstr "Tilldelning till en polymorf co-vektor vid %L är inte tillåtet"
 
-#: fortran/resolve.c:10963
+#: fortran/resolve.cc:11161
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
 msgstr "Tilldelning till en allokerbar polymorf variabel vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:10968
+#: fortran/resolve.cc:11166
 #, gcc-internal-format
 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
 msgstr "Tilldelning till en allokerbar polymorf variabel vid %L kräver %<-frealloc-lhs%>"
 
-#: fortran/resolve.c:10975
+#: fortran/resolve.cc:11173
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
 msgstr "Ej allokerbar variabel får inte vara polymorf i inbyggd tilldelning vid %L - kontrollera att det finns en matchande specifik subrutin för operatorn ”=”"
 
-#: fortran/resolve.c:10986
+#: fortran/resolve.cc:11184
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
 msgstr "Co-indexerad variabel får inte ha en allokerbar yttersta komponent i tilldelningen vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11304
+#: fortran/resolve.cc:11504
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
 msgstr "ATT GÖRA: typbegränsad definierad tilldelning vid %L inte gjord för att multipla delvektorreferenser skulle uppträda i intermediära uttryck."
 
 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
-#: fortran/resolve.c:11546
+#: fortran/resolve.cc:11746
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
 msgstr "Procedurpekartilldelning vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11558
+#: fortran/resolve.cc:11758
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
 msgstr "Funktionsresultatet på vänstersidan av tilldelningen vid %L måste ha attributet pointer."
 
-#: fortran/resolve.c:11803
+#: fortran/resolve.cc:12028
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
-msgstr "ASSIGNED GOTO-sats vid %L kräver en INTEGER-variabel"
+msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires a scalar INTEGER variable"
+msgstr "ASSIGNED GOTO-sats vid %L kräver en skalär INTEGER-variabel"
 
-#: fortran/resolve.c:11806
+#: fortran/resolve.cc:12032
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
 msgstr "Variabeln %qs har inte tilldelats någon måletikett vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11817
+#: fortran/resolve.cc:12043
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
 msgstr "Alternativ RETURN-sats vid %L kräver en SCALAR-INTEGER-returspecificerare"
 
-#: fortran/resolve.c:11879
+#: fortran/resolve.cc:12081
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Expected intrinsic assignment in OMP WORKSHARE at %L"
+msgstr "Inbyggd tilldelning förväntades i OMP WORKSHARE vid %L"
+
+#: fortran/resolve.cc:12115
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
 msgstr "ASSIGN-sats vid %L kräver en skalär standard-INTEGER-variabel"
 
-#: fortran/resolve.c:11925
+#: fortran/resolve.cc:12162
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid NULL at %L"
 msgstr "Ogiltig NULL vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:11929
+#: fortran/resolve.cc:12166
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
 msgstr "Aritmetisk IF-sats vid %L kräver ett skalärt REAL- eller INTEGER-uttryck"
 
-#: fortran/resolve.c:11990
+#: fortran/resolve.cc:12227
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
 msgstr "gfc_resolve_code(): Inget uttryck i DO WHILE"
 
-#: fortran/resolve.c:11995
+#: fortran/resolve.cc:12232
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
 msgstr "Avslutsvillkor i DO WHILE-slinga vid %L måste vara ett skalärt LOGICAL-uttryck"
 
-#: fortran/resolve.c:12079
+#: fortran/resolve.cc:12316
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
 msgstr "FORALL-maskklausul vid %L kräver ett skalärt LOGICAL-uttryck"
 
-#: fortran/resolve.c:12160
+#: fortran/resolve.cc:12417
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
 msgstr "gfc_resolve_code(): Felaktig satskod"
 
-#: fortran/resolve.c:12270
+#: fortran/resolve.cc:12438
+#, gcc-internal-format
+msgid "Using parameter %qs declared at %L is deprecated"
+msgstr "Att använda parametern %qs deklarerad vid %L bör undvikas"
+
+#: fortran/resolve.cc:12532
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
-msgstr "Variabeln %qs med bindningsetiketten %qs vid %L använder samma globala identifierare som en enhet vid %L"
+msgstr "Variabeln %qs med bindningsetiketten %qs vid %L använder samma globala identifierare som en entitet vid %L"
 
 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
 #. isn't the same module, reject it.
-#: fortran/resolve.c:12284
+#: fortran/resolve.cc:12546
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
 msgstr "Variabeln %qs från modulen %qs med bindningsetikett %qs vid %L använder samma globala identifierare som entiteten vid %L från modulen %qs"
@@ -67354,1587 +73952,1618 @@ msgstr "Variabeln %qs från modulen %qs med bindningsetikett %qs vid %L använde
 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
 #. exclude references to the same procedure via module association or
 #. multiple checks for the same procedure.
-#: fortran/resolve.c:12303
+#: fortran/resolve.cc:12565
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
 msgstr "Proceduren %qs med bindningsetiketten %qs vid %L använder samma globala identifierare som entiteten vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12388
+#: fortran/resolve.cc:12651
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "String length at %L is too large"
 msgstr "Stränglängden vid %L är för stor"
 
-#: fortran/resolve.c:12620
+#: fortran/resolve.cc:12886
 #, gcc-internal-format
 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
 msgstr "Den allokerbara vektorn %qs vid %L måste ha en fördröjd form eller antagen ordning"
 
-#: fortran/resolve.c:12624
+#: fortran/resolve.cc:12890
 #, gcc-internal-format
 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
 msgstr "Skalärt objekt %qs vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
 
-#: fortran/resolve.c:12632
+#: fortran/resolve.cc:12898
 #, gcc-internal-format
 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
 msgstr "Vektorpekaren %qs vid %L måste ha en fördröjd form eller antagen ordning"
 
-#: fortran/resolve.c:12643
+#: fortran/resolve.cc:12909
 #, gcc-internal-format
 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
 msgstr "Vektor %qs vid %L kan inte ha en fördröjd form"
 
-#: fortran/resolve.c:12658
+#: fortran/resolve.cc:12925
 #, gcc-internal-format
 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
 msgstr "Typen %qs på CLASS-variabeln %qs vid %L är inte utvidgningsbar"
 
-#: fortran/resolve.c:12670
+#: fortran/resolve.cc:12937
 #, gcc-internal-format
 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
 msgstr "CLASS-variabel %qs vid %L måste vara en attrapp, allokerbar eller pekare"
 
-#: fortran/resolve.c:12702
+#: fortran/resolve.cc:12970
 #, gcc-internal-format
 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
 msgstr "Typen %qs kan inte vara värdassocierad vid %L för att den blockeras av ett inkompatibelt objekt med samma namn deklarerat vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12724
+#: fortran/resolve.cc:12992
 #, gcc-internal-format
 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
 msgstr "Implicerad SAVE för modulvariabeln %qs vid %L, behövs på grund av standardinitieringar"
 
-#: fortran/resolve.c:12755
+#: fortran/resolve.cc:13025
 #, gcc-internal-format
 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
 msgstr "Enheten %qs vid %L har en fördröjd typparameter och kräver antingen attributet POINTER eller ALLOCATABLE"
 
 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
 #. * needs to be constant.
-#: fortran/resolve.c:12791
+#: fortran/resolve.cc:13061
 #, gcc-internal-format
 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
 msgstr "Modul- eller huvudprogramvektorn %qs vid %L måste ha konstant form"
 
-#: fortran/resolve.c:12816
+#: fortran/resolve.cc:13086
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
 msgstr "Entitet med antagen teckenlängd vid %L måste vara ett attrappargument eller en PARAMETER"
 
-#: fortran/resolve.c:12837
+#: fortran/resolve.cc:13107
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
 msgstr "%qs vid %L måste ha konstant teckenlängd i detta sammanhang"
 
-#: fortran/resolve.c:12844
+#: fortran/resolve.cc:13114
 #, gcc-internal-format
 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
 msgstr "COMMON-variabeln %qs vid %L måste ha konstant teckenlängd"
 
-#: fortran/resolve.c:12891
+#: fortran/resolve.cc:13161
 #, gcc-internal-format
 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
 msgstr "Allokerbar %qs vid %L kan inte ha en initierare"
 
-#: fortran/resolve.c:12894
+#: fortran/resolve.cc:13164
 #, gcc-internal-format
 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
 msgstr "Extern %qs vid %L kan inte ha en initierare"
 
-#: fortran/resolve.c:12898
+#: fortran/resolve.cc:13167
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
 msgstr "Attrapp-%qs vid %L kan inte ha en initierare"
 
-#: fortran/resolve.c:12901
+#: fortran/resolve.cc:13170
 #, gcc-internal-format
 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
 msgstr "Inbyggd %qs vid %L kan inte ha en initierare"
 
-#: fortran/resolve.c:12904
+#: fortran/resolve.cc:13173
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
 msgstr "Funktionsresultat %qs vid %L kan inte ha en initierare"
 
-#: fortran/resolve.c:12907
+#: fortran/resolve.cc:13176
 #, gcc-internal-format
 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
 msgstr "Automatisk vektor %qs vid %L kan inte ha en initierare"
 
-#: fortran/resolve.c:12949
+#: fortran/resolve.cc:13218
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s at %L"
 msgstr "%s vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:12980
+#: fortran/resolve.cc:13250
 #, gcc-internal-format
 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
 msgstr "Teckenvärd satsfunktion %qs vid %L måste ha konstant längd"
 
-#: fortran/resolve.c:13002
+#: fortran/resolve.cc:13273
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
 msgstr "%qs är av en PRIVATE-typ och kan inte vara ett attrappargument till %qs, som är PUBLIC vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13024
+#: fortran/resolve.cc:13295
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
 msgstr "Proceduren %qs i PUBLIC-gränssnittet %qs vid %L tar attrappargument för %qs som är PRIVATE"
 
-#: fortran/resolve.c:13042
+#: fortran/resolve.cc:13313
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
 msgstr "Funktion %qs vid %L kan inte ha en initierare"
 
-#: fortran/resolve.c:13054
+#: fortran/resolve.cc:13325
 #, gcc-internal-format
 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
 msgstr "Externt objekt %qs vid %L kan inte ha en initierare"
 
-#: fortran/resolve.c:13063
+#: fortran/resolve.cc:13335
 #, gcc-internal-format
 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
 msgstr "ELEMENTAL-funktion %qs vid %L måste ha ett skalärt resultat"
 
-#: fortran/resolve.c:13073
+#: fortran/resolve.cc:13345
 #, gcc-internal-format
 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
 msgstr "Satsfunktionen %qs vid %L får inte ha attributet pointer eller allocatable"
 
-#: fortran/resolve.c:13092
+#: fortran/resolve.cc:13364
 #, gcc-internal-format
 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
 msgstr "CHARACTER(*)-funktion %qs vid %L kan inte ha vektorvärde"
 
-#: fortran/resolve.c:13096
+#: fortran/resolve.cc:13368
 #, gcc-internal-format
 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
 msgstr "CHARACTER(*)-funktion %qs vid %L kan inte ha pekarvärde"
 
-#: fortran/resolve.c:13100
+#: fortran/resolve.cc:13372
 #, gcc-internal-format
 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
 msgstr "CHARACTER(*)-funktion %qs vid %L kan inte vara pure"
 
-#: fortran/resolve.c:13104
+#: fortran/resolve.cc:13376
 #, gcc-internal-format
 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
 msgstr "CHARACTER(*)-funktion %qs vid %L kan inte vara rekursiv"
 
-#: fortran/resolve.c:13117
+#: fortran/resolve.cc:13389
 #, gcc-internal-format
 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
 msgstr "CHARACTER(*)-funktionen %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13126
+#: fortran/resolve.cc:13400
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
 msgstr "Procedurpekaren %qs vid %L skall inte vara elementär"
 
-#: fortran/resolve.c:13132
+#: fortran/resolve.cc:13406
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
 msgstr "Attrapprocedur %qs vid %L skall inte vara elementär"
 
-#: fortran/resolve.c:13144
+#: fortran/resolve.cc:13426
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
 msgstr "Funktionens resultatvariabel %qs vid %L för den elementära funktionen %qs skall inte ha ett attribut ALLOCATABLE eller POINTER"
 
-#: fortran/resolve.c:13201
+#: fortran/resolve.cc:13483
 #, gcc-internal-format
 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
 msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med SAVE-attribut i %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13207
+#: fortran/resolve.cc:13489
 #, gcc-internal-format
 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
 msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med INTENT-attribut i %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13213
+#: fortran/resolve.cc:13495
 #, gcc-internal-format
 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
 msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med RESULT-attribut i %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13221
+#: fortran/resolve.cc:13503
 #, gcc-internal-format
 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
 msgstr "EXTERNAL-attribut i konflikt med FUNCTION-attribut i %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13227
+#: fortran/resolve.cc:13509
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
 msgstr "Procedurpekarresultat %qs vid %L saknar pekarattributet"
 
-#: fortran/resolve.c:13270
+#: fortran/resolve.cc:13552
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
 msgstr "ELEMENTAL-attribut stämmer inte mellan MODULE PROCEDURE vid %L och dess gränssnitt i %s"
 
-#: fortran/resolve.c:13278
+#: fortran/resolve.cc:13560
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
 msgstr "PURE-attribut stämmer inte mellan MODULE PROCEDURE vid %L och dess gränssnitt i %s"
 
-#: fortran/resolve.c:13286
+#: fortran/resolve.cc:13568
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
 msgstr "RECURSIVE-attribut stämmer inte mellan MODULE PROCEDURE vid %L och dess gränssnitt i %s"
 
-#: fortran/resolve.c:13295
+#: fortran/resolve.cc:13577
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
 msgstr "%s mellan MODULE PROCEDURE-deklarationen i MODULE %qs och deklarationen vid %L i (SUB)MODULE %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:13379
+#: fortran/resolve.cc:13661
 #, gcc-internal-format
 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
 msgstr "FINAL-procedur %qs vid %L är inte en SUBROUTINE"
 
-#: fortran/resolve.c:13388
+#: fortran/resolve.cc:13670
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
 msgstr "FINAL-procedur vid %L måste ha precis ett argument"
 
-#: fortran/resolve.c:13397
+#: fortran/resolve.cc:13679
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
 msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L måste ha typen %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:13405
+#: fortran/resolve.cc:13687
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
 msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L får inte vara en POINTER"
 
-#: fortran/resolve.c:13411
+#: fortran/resolve.cc:13693
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
 msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
 
-#: fortran/resolve.c:13417
+#: fortran/resolve.cc:13699
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
 msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L får inte vara OPTIONAL"
 
-#: fortran/resolve.c:13425
+#: fortran/resolve.cc:13707
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
 msgstr "Argument till FINAL-procedur vid %L får inte vara INTENT(OUT)"
 
-#: fortran/resolve.c:13434
+#: fortran/resolve.cc:13716
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
 msgstr "Ickeskalär FINAL-procedur vid %L skulle ha argument med antagen form"
 
-#: fortran/resolve.c:13456
+#: fortran/resolve.cc:13738
 #, gcc-internal-format
 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
 msgstr "FINAL-procedur %qs deklarerad vid %L har samma ordning (%d) som %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:13493
+#: fortran/resolve.cc:13775
 #, gcc-internal-format
 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
 msgstr "Endast vektor-FINAL-procedurer deklarerade för den härledda typen %qs definierade vid %L, föreslår även en skalär"
 
-#: fortran/resolve.c:13533
+#: fortran/resolve.cc:13815
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
 msgstr "%qs och %qs kan inte blandad FUNCTION/SUBROUTINE för GENERIC %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13569
+#: fortran/resolve.cc:13851
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
 msgstr "%qs och %qs för GENERIC %qs vid %L är tvetydiga"
 
-#: fortran/resolve.c:13628
+#: fortran/resolve.cc:13910
 #, gcc-internal-format
 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
 msgstr "Odefinierad specifik bindning %qs som mål för GENERIC %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13640
+#: fortran/resolve.cc:13922
 #, gcc-internal-format
 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
 msgstr "GENERIC %qs vid %L måste ha som mål en specifik bindning, %qs är också GENERIC"
 
-#: fortran/resolve.c:13668
+#: fortran/resolve.cc:13950
 #, gcc-internal-format
 msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
 msgstr "GENERIC %qs vid %L kan inte åsidosätta en specifik bindning med samma namn"
 
-#: fortran/resolve.c:13724
+#: fortran/resolve.cc:14006
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
 msgstr "Typbindningsoperator vid %L kan inte vara NOPASS"
 
-#: fortran/resolve.c:13935
+#: fortran/resolve.cc:14218
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
 msgstr "%qs måste vara en modulprocedur eller en extern procedur med ett explicit gränssnitt vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:13978
+#: fortran/resolve.cc:14261
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
 msgstr "Proceduren %qs med PASS(%s) vid %L har inget argument %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:13992
+#: fortran/resolve.cc:14275
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
 msgstr "Procedur %qs med PASS vid %L måste ha åtminstone ett argument"
 
-#: fortran/resolve.c:14006 fortran/resolve.c:14492
+#: fortran/resolve.cc:14289 fortran/resolve.cc:14775
 #, gcc-internal-format
 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
 msgstr "Ickepolymorfa attrappargument för pass-objekt till %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14014
+#: fortran/resolve.cc:14297
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
 msgstr "Argument %qs till %qs med PASS(%s) vid %L måste ha den härledda typen %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:14023
+#: fortran/resolve.cc:14306
 #, gcc-internal-format
 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
 msgstr "Skickat objekt-attrappargument till %qs vid %L måste vara skalärt"
 
-#: fortran/resolve.c:14029
+#: fortran/resolve.cc:14312
 #, gcc-internal-format
 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
 msgstr "Skickat objekt-attrappargument till %qs vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
 
-#: fortran/resolve.c:14035
+#: fortran/resolve.cc:14318
 #, gcc-internal-format
 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
 msgstr "Skickat objekt-attrappargument till %qs vid %L får inte vara POINTER"
 
-#: fortran/resolve.c:14064
+#: fortran/resolve.cc:14347
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
 msgstr "Procedur %qs vid %L har samma namn som en komponent i %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:14074
+#: fortran/resolve.cc:14357
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
 msgstr "Proceduren %qs vid %L har samma namn som den ärvd komponent i %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:14169
+#: fortran/resolve.cc:14452
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
 msgstr "Härledd typ %qs deklarerad vid %L måste vara ABSTRACT för att %qs är DEFERRED och inte åsidosatt"
 
-#: fortran/resolve.c:14272
+#: fortran/resolve.cc:14555
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
 msgstr "Co-vektorkomponent %qs vid %L måste vara allokerbar med fördröjd form"
 
-#: fortran/resolve.c:14281
+#: fortran/resolve.cc:14564
 #, gcc-internal-format
 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
 msgstr "Komponenten %qs vid %L av TYPE(C_PTR) eller TYPE(C_FUNPTR) får inte vara en co-vektor"
 
-#: fortran/resolve.c:14291
+#: fortran/resolve.cc:14574
 #, gcc-internal-format
 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
 msgstr "Komponenten %qs vid %L med co-vektorkomponent skall skalär som inte är en pekare eller allokerbar"
 
-#: fortran/resolve.c:14316
+#: fortran/resolve.cc:14599
 #, gcc-internal-format
 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
 msgstr "Component %qs vid %L har attributet CONTIGUOUS men är inte en vektorpekare"
 
-#: fortran/resolve.c:14327
+#: fortran/resolve.cc:14610
 #, gcc-internal-format
 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
 msgstr "Komponenten %qs med typen BIND(C) vid %L måste ha längden ett"
 
-#: fortran/resolve.c:14425
+#: fortran/resolve.cc:14708
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
 msgstr "Procedurpekarkomponent %qs med PASS(%s) vid %L har inget argument %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:14439
+#: fortran/resolve.cc:14722
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
 msgstr "Procedurpekarkomponent %qs med PASS vid %L måste ha åtminstone ett argument"
 
-#: fortran/resolve.c:14455
+#: fortran/resolve.cc:14738
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
 msgstr "Argument %qs till %qs med PASS(%s) vid %L måste ha den härledda typen %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:14465
+#: fortran/resolve.cc:14748
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
 msgstr "Argument %qs till %qs med PASS(%s) vid %L måste vara skalärt"
 
-#: fortran/resolve.c:14474
+#: fortran/resolve.cc:14757
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
 msgstr "Argumentet %qs till %qs med PASS(%s) vid %L får inte ha attributet POINTER"
 
-#: fortran/resolve.c:14483
+#: fortran/resolve.cc:14766
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
 msgstr "Argumentet %qs till %qs med PASS(%s) vid %L får inte vara ALLOCATABLE"
 
-#: fortran/resolve.c:14525
+#: fortran/resolve.cc:14808
 #, gcc-internal-format
 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
 msgstr "Komponent %qs i %qs vid %L har samma namn som en ärvd typbunden procedur"
 
-#: fortran/resolve.c:14538
+#: fortran/resolve.cc:14821
 #, gcc-internal-format
 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
 msgstr "Teckenlängd på komponent %qs behöver vara ett konstant specifikationsuttryck vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14549
+#: fortran/resolve.cc:14832
 #, gcc-internal-format
 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
 msgstr "Teckenkomponent %qs av %qs vid %L med fördröjd längd måste vara en POINTER eller ALLOCATABLE"
 
-#: fortran/resolve.c:14582
+#: fortran/resolve.cc:14865
 #, gcc-internal-format
 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
 msgstr "komponenten %qs är en PRIVATE-typ och kan inte vara en komponent i %qs, som är PUBLIC vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14590
+#: fortran/resolve.cc:14873
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
 msgstr "Polymorf komponent %s vid %L i SEQUENCE- eller BIND(C)-typ %s"
 
-#: fortran/resolve.c:14599
+#: fortran/resolve.cc:14882
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
 msgstr "Komponent %s av SEQUENCE-typ deklarerad vid %L har inte attributet SEQUENCE"
 
-#: fortran/resolve.c:14681
+#: fortran/resolve.cc:14968
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
 msgstr "Initierare som står i konflikt i unionen vid %L och %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14726
+#: fortran/resolve.cc:15013
 #, gcc-internal-format
 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
 msgstr "Eftersom utvidgningen av %qs vid %L har en co-vektorkomponent, skall föräldratypen %qs också ha en"
 
-#: fortran/resolve.c:14739
+#: fortran/resolve.cc:15026
 #, gcc-internal-format
 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
 msgstr "Ej utvidgningsbar härledd typ %qs vid %L får inte vara ABSTRACT"
 
-#: fortran/resolve.c:14803
+#: fortran/resolve.cc:15090
 #, gcc-internal-format
 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
 msgstr "Den parametriserade typen %qs har inte någon komponent som motsvarar parametern %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14836
+#: fortran/resolve.cc:15123
 #, gcc-internal-format
 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
 msgstr "Det generiska namnet %qs på funktionen %qs vid %L är samma namn som den härledda typen vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14850
+#: fortran/resolve.cc:15137
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
 msgstr "Härledd typ %qs vid %L har inte deklarerats"
 
-#: fortran/resolve.c:14915
+#: fortran/resolve.cc:15205
 #, gcc-internal-format
 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
 msgstr "Vektor %qs med antagen storlek i namnlistan %qs vid %L är inte tillåtet"
 
-#: fortran/resolve.c:14921
+#: fortran/resolve.cc:15211
 #, gcc-internal-format
 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
 msgstr "NAMELIST-vektorobjektet %qs med antagen form i namnlistan %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14927
+#: fortran/resolve.cc:15217
 #, gcc-internal-format
 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
 msgstr "NAMELIST-vektorobjektet %qs med icke-konstant form in namnlistan %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14935
+#: fortran/resolve.cc:15225
 #, gcc-internal-format
 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
 msgstr "NAMELIST-vektorobjektet %qs med icke-konstant längd i namnlistan %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14952
+#: fortran/resolve.cc:15242
 #, gcc-internal-format
 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
 msgstr "NAMELIST-objekt %qs deklarerades PRIVATE och kan inte vara medlem av PUBLIC-namnlista %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14974
+#: fortran/resolve.cc:15264
 #, gcc-internal-format
 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
 msgstr "NAMELIST-objekt %qs har användningsassociativa PRIVATE-komponenter och kan inte vara medlem av namnlistan %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:14985
+#: fortran/resolve.cc:15275
 #, gcc-internal-format
 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
 msgstr "NAMELIST-objekt %qs har PRIVATE-komponenter och kan inte vara medlem av PUBLIC-namnlista %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:15012
+#: fortran/resolve.cc:15302
 #, gcc-internal-format
 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
 msgstr "PROCEDURE-attribut i konflikt med NAMELIST-attribut i %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:15031
+#: fortran/resolve.cc:15321
 #, gcc-internal-format
 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
 msgstr "Parametervektor %qs vid %L kan inte ha automatisk eller fördröjd form"
 
-#: fortran/resolve.c:15047
+#: fortran/resolve.cc:15337
 #, gcc-internal-format
 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
 msgstr "Implicit typad PARAMETER %qs vid %L matchar inte en senare IMPLICIT-typ"
 
-#: fortran/resolve.c:15058
+#: fortran/resolve.cc:15348
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
 msgstr "Inkompatibel härledd typ i PARAMETER vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:15066
+#: fortran/resolve.cc:15356
 #, gcc-internal-format
 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
 msgstr "CLASS-variabeln %qs vid %L får inte ha attributet PARAMETER"
 
-#: fortran/resolve.c:15117
+#: fortran/resolve.cc:15407
 #, gcc-internal-format
 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
 msgstr "Objektet %qs vid %L har en fördröjd LEN-parameter %qs och är varken allokerbar eller en pekare"
 
-#: fortran/resolve.c:15128
+#: fortran/resolve.cc:15418
 #, gcc-internal-format
 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
 msgstr "AUTOMATIC-objektet %qs vid %L får inte ha attributet SAVE eller vara en variabel deklarerad i huvudprogrammet, en modul eller en submodul(F08/C513)"
 
-#: fortran/resolve.c:15135
+#: fortran/resolve.cc:15425
 #, gcc-internal-format
 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
 msgstr "Objektet %qs vid %L med ASSUMED typparametrar måste vara en attrapp eller en SELECT TYPE-selektor(F08/4.2)"
 
-#: fortran/resolve.c:15174
+#: fortran/resolve.cc:15465
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
 msgstr "Ledsen, allocatable/pointer-komponenter i co-vektor av polymorf (CLASS)-typ vid %L stödjs inte"
 
-#: fortran/resolve.c:15238
+#: fortran/resolve.cc:15529
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
 msgstr "Attributet PROTECTED står i konflikt med attributet EXTERNAL vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:15241
+#: fortran/resolve.cc:15532
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
 msgstr "Attributet PROCEDURE står i konflikt med attributet PROTECTED vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:15337
+#: fortran/resolve.cc:15632
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
 msgstr "%qs vid %L har attributet CONTIGUOUS, men är inte en vektorpekare eller en vektor med antagen form eller antagen ordning"
 
-#: fortran/resolve.c:15358
+#: fortran/resolve.cc:15653
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
 msgstr "Felaktig specifikation för vektor med antagen storlek vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:15371
+#: fortran/resolve.cc:15666
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
 msgstr "Vektor med antagen storlek vid %L måste vara ett attrappargument"
 
-#: fortran/resolve.c:15374
+#: fortran/resolve.cc:15669
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
 msgstr "Vektor med antagen form vid %L måste vara ett attrappargument"
 
-#: fortran/resolve.c:15384
+#: fortran/resolve.cc:15679
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
 msgstr "Vektor med antagen ordning vid %L måste vara ett attrappargument"
 
-#: fortran/resolve.c:15391
+#: fortran/resolve.cc:15686
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
 msgstr "Vektor med antagen ordning vid %L kan inte ha attributet VALUE eller CODIMENSION"
 
-#: fortran/resolve.c:15404
+#: fortran/resolve.cc:15699
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
 msgstr "Symbol vid %L är inte en DUMMY-variabel"
 
-#: fortran/resolve.c:15410
+#: fortran/resolve.cc:15705
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
 msgstr "%qs vid %L kan inte ha attributet VALUE eftersom det inte är ett attrappargument"
 
-#: fortran/resolve.c:15420
+#: fortran/resolve.cc:15715
 #, gcc-internal-format
 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
 msgstr "Teckenvärd attrappvariabel %qs vid %L med attributet VALUE måste ha konstant längd"
 
-#: fortran/resolve.c:15429
+#: fortran/resolve.cc:15724
 #, gcc-internal-format
 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
 msgstr "C-interoperativ teckenattrappvariabel %qs vid %L med attributet VALUE måste ha längd ett"
 
-#: fortran/resolve.c:15442 fortran/resolve.c:15619
+#: fortran/resolve.cc:15737 fortran/resolve.cc:15914
 #, gcc-internal-format
 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
 msgstr "Den härledda typen %qs vid %L har typen %qs, som inte har definierats"
 
-#: fortran/resolve.c:15456
+#: fortran/resolve.cc:15751
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK skall vara ett attrappargument"
 
-#: fortran/resolve.c:15465
+#: fortran/resolve.cc:15760
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK skall ha typen TYPE(*) eller en numerisk inbyggd typ"
 
-#: fortran/resolve.c:15474
+#: fortran/resolve.cc:15769
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK får inte ha attributet ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER eller VALUE"
 
-#: fortran/resolve.c:15482
+#: fortran/resolve.cc:15777
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK får inte ha attributet INTENT(OUT)"
 
-#: fortran/resolve.c:15489
+#: fortran/resolve.cc:15784
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
 msgstr "Variabeln %s vid %L med attributet NO_ARG_CHECK skall antingen vara en skalär eller en vektor med förmodad storlek"
 
-#: fortran/resolve.c:15509
+#: fortran/resolve.cc:15804
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
 msgstr "Den antagna typen på variabeln %s vid %L är bara tillåten för attrappvariabler"
 
-#: fortran/resolve.c:15516
+#: fortran/resolve.cc:15811
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
 msgstr "Variabeln ”%s” med antagen typ vid %L får inte ha attributet ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER eller VALUE"
 
-#: fortran/resolve.c:15523
+#: fortran/resolve.cc:15818
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
 msgstr "Variabeln ”%s” med antagen typ vid %L får inte ha attributet INTENT(OUT)"
 
-#: fortran/resolve.c:15530
+#: fortran/resolve.cc:15825
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
 msgstr "Variabeln %s med antagen typ vid %L får inte vara en vektor med explicit form"
 
-#: fortran/resolve.c:15556
+#: fortran/resolve.cc:15851
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
 msgstr "Variabel %qs vid %L kan inte vara BIND(C) eftersom den varken är ett COMMON-block eller deklarerad med räckvidd modulnivå"
 
-#: fortran/resolve.c:15566
+#: fortran/resolve.cc:15861
 #, gcc-internal-format
 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
 msgstr "BIND(C)-variabeln %qs vid %L måste ha längden ett"
 
-#: fortran/resolve.c:15645
+#: fortran/resolve.cc:15940
 #, gcc-internal-format
 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
 msgstr "PUBLIC %s %qs vid %L har PRIVATE härledd typ %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:15660
+#: fortran/resolve.cc:15955
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
 msgstr "Variabeln %s vid %L av typen LOCK_TYPE eller med en delkomponent av typen LOCK_TYPE måste vara en co-vektor"
 
-#: fortran/resolve.c:15673
+#: fortran/resolve.cc:15968
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
 msgstr "Variabeln %s vid %L av typen EVENT_TYPE eller med en delkomponent av typen EVENT_TYPE måste vara en co-vektor"
 
-#: fortran/resolve.c:15691
+#: fortran/resolve.cc:15986
 #, gcc-internal-format
 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
 msgstr "INTENT(OUT)-attrappargumentet %qs vid %L har ASSUMED SIZE och kan därför inte ha en standardinitierare"
 
-#: fortran/resolve.c:15703
+#: fortran/resolve.cc:15998
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
 msgstr "Attrappargumentet %qs vid %L av LOCK_TYPE får inte vara INTENT(OUT)"
 
-#: fortran/resolve.c:15712
+#: fortran/resolve.cc:16007
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
 msgstr "Attrappargumentet %qs vid %L av EVENT_TYPE får inte vara INTENT(OUT)"
 
-#: fortran/resolve.c:15724
+#: fortran/resolve.cc:16020
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
 msgstr "Funktionsresultat %qs vid %L skall inte vara en co-vektor eller ha en co-vektorkomponent"
 
-#: fortran/resolve.c:15733
+#: fortran/resolve.cc:16029
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
 msgstr "Variabeln %qs vid %L av TYPE(C_PTR) eller TYPE(C_FUNPTR) får inte vara en co-vektor"
 
-#: fortran/resolve.c:15745
+#: fortran/resolve.cc:16042
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
 msgstr "Variabeln %qs vid %L med co-vektorkomponent skall vara en skalär som inte är en pekare eller allokerbar och inte en co-vektor"
 
-#: fortran/resolve.c:15761
+#: fortran/resolve.cc:16058
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
 msgstr "Variabeln %qs vid %L är en co-vektor och är inte ALLOCATABLE, SAVE eller ett attrappargument"
 
-#: fortran/resolve.c:15769
+#: fortran/resolve.cc:16066
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
 msgstr "Co-vektorvariabeln %qs vid %L skall inte ha co-dimensioner med fördröjd form"
 
-#: fortran/resolve.c:15776
+#: fortran/resolve.cc:16073
 #, gcc-internal-format
 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
 msgstr "Allokerbar co-vektorvariabel %qs vid %L måste ha en fördröjd form"
 
-#: fortran/resolve.c:15788
+#: fortran/resolve.cc:16086
 #, gcc-internal-format
 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
 msgstr "Variabeln %qs vid %L är INTENT(OUT) och kan alltså inte vara en allokerbara co-vektor eller har co-vektorkomponenter"
 
-#: fortran/resolve.c:15797
+#: fortran/resolve.cc:16095
 #, gcc-internal-format
 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
 msgstr "Co-attrappvariabeln %qs vid %L är inte tillåten i BIND(C)-proceduren %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:15813
+#: fortran/resolve.cc:16111
 #, gcc-internal-format
 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
 msgstr "LOGICAL-attrappargumentet %qs vid %L med icke-C_Bool-sort i BIND(C)-proceduren %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:15819
+#: fortran/resolve.cc:16117
 #, gcc-internal-format
 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
 msgstr "LOGICAL-resultatvariabeln %qs vid %L med icke-C_Bool-sort i BIND(C)-proceduren %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:15844
+#: fortran/resolve.cc:16142
 #, gcc-internal-format
 msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
 msgstr "Namnlistan %qs får inte vara ett argument till en subrutin eller funktion vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:15914
+#: fortran/resolve.cc:16213
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
 msgstr "Trådprivat vid %L är inte SAVE:ad"
 
-#: fortran/resolve.c:15925
+#: fortran/resolve.cc:16225
 #, gcc-internal-format
 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
 msgstr "!$OMP DECLARE TARGET-variabeln %qs vid %L är inte SAVE:ad"
 
-#: fortran/resolve.c:16030
+#: fortran/resolve.cc:16332
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Expecting definable entity near %L"
 msgstr "Definierbar entitet förväntades nära %L"
 
-#: fortran/resolve.c:16038
+#: fortran/resolve.cc:16340
 #, gcc-internal-format
 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
 msgstr "BLOCK DATA-element %qs vid %L måste vara i COMMON"
 
-#: fortran/resolve.c:16045
+#: fortran/resolve.cc:16347
 #, gcc-internal-format
 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
 msgstr "DATA-vektor %qs vid %L måste anges i en tidigare deklaration"
 
-#: fortran/resolve.c:16052
+#: fortran/resolve.cc:16354
 #, gcc-internal-format
 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
 msgstr "DATA-elementet %qs vid %L kan inte ha ett co-index"
 
-#: fortran/resolve.c:16068
+#: fortran/resolve.cc:16370
 #, gcc-internal-format
 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
 msgstr "DATA-element %qs vid %L är en pekare och måste då vara en fullständig vektor"
 
-#: fortran/resolve.c:16075
+#: fortran/resolve.cc:16377
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
-msgstr "DATA-objektet nära %L har pekarattributet och det motsvarande DATA-värde är inte en giltig initialt-data-mål"
+msgstr "DATA-objektet nära %L har pekarattributet och det motsvarande DATA-värdet är inte ett giltigt initialt-data-mål"
+
+#: fortran/resolve.cc:16386
+#, gcc-internal-format
+msgid "DATA element %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
+msgstr "DATA-elementet %qs vid %L får inte ha attributet ALLOCATABLE"
 
-#: fortran/resolve.c:16123
+#: fortran/resolve.cc:16432
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
-msgstr "Ickekonstant vektorsektion vid %L i DATA-sats."
+msgstr "Ickekonstant vektorsektion vid %L i DATA-sats"
 
-#: fortran/resolve.c:16136
+#: fortran/resolve.cc:16445
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
 msgstr "DATA-sats vid %L har fler variabler än värden"
 
-#: fortran/resolve.c:16235
+#: fortran/resolve.cc:16544
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
 msgstr "början av implicerad do-slinga vid %L kan inte förenklas till ett konstant värde"
 
-#: fortran/resolve.c:16243
+#: fortran/resolve.cc:16552
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
 msgstr "slutet av implicerad do-slinga vid %L kan inte förenklas till ett konstant värde"
 
-#: fortran/resolve.c:16251
+#: fortran/resolve.cc:16560
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
 msgstr "steget i implicerad do-slinga vid %L kan inte förenklas till ett konstant värde"
 
-#: fortran/resolve.c:16376
+#: fortran/resolve.cc:16567
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "step of implied-do loop at %L shall not be zero"
+msgstr "steget i implicerad do-slinga vid %L skall inte vara noll"
+
+#: fortran/resolve.cc:16692
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
 msgstr "DATA-sats vid %L har fler värden än variabler"
 
-#: fortran/resolve.c:16541
+#: fortran/resolve.cc:16858
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Label %d at %L defined but not used"
 msgstr "Etiketten %d vid %L är definierad men inte använd"
 
-#: fortran/resolve.c:16547
+#: fortran/resolve.cc:16864
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
 msgstr "Etiketten %d vid %L är definierad men kan inte användas"
 
-#: fortran/resolve.c:16631
+#: fortran/resolve.cc:16948
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
 msgstr "Härledd typvariabel %qs vid %L måste ha attributet SEQUENCE för att vara ett EQUIVALENCE-objekt"
 
-#: fortran/resolve.c:16640
+#: fortran/resolve.cc:16957
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
 msgstr "Härledd typvariabel %qs vid %L kan inte ha ALLOCATABLE-komponenter för att vara ett EQUIVALENCE-objekt"
 
-#: fortran/resolve.c:16648
+#: fortran/resolve.cc:16965
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
 msgstr "Härledd typvariabel %qs vid %L med standardinitiering kan inte vara i EQUIVALENCE med en variabel i COMMON"
 
-#: fortran/resolve.c:16664
+#: fortran/resolve.cc:16981
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
 msgstr "Härledd typvariabel %qs vid %L med pekarkomponent(er) kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt"
 
-#: fortran/resolve.c:16767
+#: fortran/resolve.cc:17084
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
 msgstr "Syntaxfel i EQUIVALENCE-sats vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:16782
+#: fortran/resolve.cc:17099
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
 msgstr "Antingen alla eller inget av objekten i EQUIVALENCE-mängden vid %L kan ha attributet PROTECTED"
 
-#: fortran/resolve.c:16807
+#: fortran/resolve.cc:17124
 #, gcc-internal-format
 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
 msgstr "COMMON-blockmedlem %qs vid %L kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt i den rena proceduren %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:16816
+#: fortran/resolve.cc:17133
 #, gcc-internal-format
 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
 msgstr "Namngiven konstant %qs vid %L kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt"
 
-#: fortran/resolve.c:16889
+#: fortran/resolve.cc:17206
 #, gcc-internal-format
 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
 msgstr "Vektor %qs vid %L med icke-konstanta gränser kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt"
 
-#: fortran/resolve.c:16900
+#: fortran/resolve.cc:17217
 #, gcc-internal-format
 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
 msgstr "Postkomponent %qs vid %L kan inte vara ett EQUIVALENCE-objekt"
 
-#: fortran/resolve.c:16911
+#: fortran/resolve.cc:17228
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Substring at %L has length zero"
 msgstr "Delsträng vid %L har längden noll"
 
-#: fortran/resolve.c:16942
+#: fortran/resolve.cc:17259
 #, gcc-internal-format
 msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
 msgstr "Självreferens i uttrycket för teckenlängd för %qs vid %L"
 
-#: fortran/resolve.c:17009
+#: fortran/resolve.cc:17326
 #, gcc-internal-format
 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
 msgstr "PUBLIC-funktionen %qs vid %L har PRIVATE typ %qs"
 
-#: fortran/resolve.c:17022
+#: fortran/resolve.cc:17339
 #, gcc-internal-format
 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
 msgstr "ENTRY %qs vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
 
-#: fortran/resolve.c:17042
+#: fortran/resolve.cc:17359
 #, gcc-internal-format
 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
 msgstr "Användaroperatorprocedur %qs vid %L måste vara en FUNCTION"
 
-#: fortran/resolve.c:17052
+#: fortran/resolve.cc:17369
 #, gcc-internal-format
 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
 msgstr "Användaroperatorprocedur %qs vid %L får inte ha antagen teckenlängd"
 
-#: fortran/resolve.c:17060
+#: fortran/resolve.cc:17377
 #, gcc-internal-format
 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
 msgstr "Användaroperatorprocedur %qs vid %L måste ha åtminstone ett argument"
 
-#: fortran/resolve.c:17074
+#: fortran/resolve.cc:17391
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
 msgstr "Första argumentet till operatorgränssnitt vid %L får inte vara frivilligt"
 
-#: fortran/resolve.c:17092
+#: fortran/resolve.cc:17409
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
 msgstr "Andra argumentet till operatorgränssnitt vid %L får inte vara valfritt"
 
-#: fortran/resolve.c:17099
+#: fortran/resolve.cc:17416
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
 msgstr "Operatorgränssnitt vid %L måste ha, högst, två argument"
 
-#: fortran/resolve.c:17178
+#: fortran/resolve.cc:17495
 #, gcc-internal-format
 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
 msgstr "Innesluten procedur %qs vid %L i en PURE-procedur måste också vara PURE"
 
-#: fortran/scanner.c:332
+#: fortran/scanner.cc:309
 #, gcc-internal-format
 msgid "Include directory %qs: %s"
 msgstr "Inkluderingskatalog %qs: %s"
 
-#: fortran/scanner.c:336
+#: fortran/scanner.cc:313
 #, gcc-internal-format
 msgid "Nonexistent include directory %qs"
 msgstr "Inkluderingskatalogen %qs finns inte"
 
-#: fortran/scanner.c:341
+#: fortran/scanner.cc:318
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs is not a directory"
 msgstr "%qs är inte en katalog"
 
-#: fortran/scanner.c:744
+#: fortran/scanner.cc:792
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
 msgstr "!$ACC vid %C inleder en kommentarrad eftersom det varken följs av en blank eller en fortsättningsrad"
 
-#: fortran/scanner.c:784
+#: fortran/scanner.cc:832
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
 msgstr "!$OMP vid %C inleder en kommentarrad eftersom det varken följs av en blank eller en fortsättningsrad"
 
-#: fortran/scanner.c:1277 fortran/scanner.c:1478
+#: fortran/scanner.cc:1319 fortran/scanner.cc:1522
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Line truncated at %L"
 msgstr "Rad avhuggen vid %L"
 
-#: fortran/scanner.c:1341 fortran/scanner.c:1564
+#: fortran/scanner.cc:1383 fortran/scanner.cc:1612
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
 msgstr "Gränsen på %d fortsättningar överskrids i sats vid %C"
 
-#: fortran/scanner.c:1420 fortran/scanner.c:1525
+#: fortran/scanner.cc:1462 fortran/scanner.cc:1571
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
 msgstr "Felaktig OpenACC-fortsättning vid %C: !$ACC förväntades, fick !$OMP"
 
-#: fortran/scanner.c:1422 fortran/scanner.c:1527
+#: fortran/scanner.cc:1464 fortran/scanner.cc:1573
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
 msgstr "Felaktig OpenMP-fortsättning vid %C: !$OMP förväntades, fick !$ACC"
 
-#: fortran/scanner.c:1433
+#: fortran/scanner.cc:1477
 #, gcc-internal-format
 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
 msgstr "%<&%> saknas i fortsatt teckenkonstant vid %C"
 
-#: fortran/scanner.c:1715
+#: fortran/scanner.cc:1763
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Nonconforming tab character at %C"
 msgstr "Ej konformt tabulatortecken vid %C"
 
-#: fortran/scanner.c:1726
+#: fortran/scanner.cc:1774
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
 msgstr "Felaktigt tecken 0x%s vid %C"
 
-#: fortran/scanner.c:1815 fortran/scanner.c:1818
+#: fortran/scanner.cc:1863 fortran/scanner.cc:1866
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
 msgstr "%<&%> är inte tillåtet ensamt på rad %d"
 
-#: fortran/scanner.c:1908
+#: fortran/scanner.cc:1956
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
 msgstr "Ej konformt tabulatortecken i kolumn %d på rad %d"
 
-#: fortran/scanner.c:2137
+#: fortran/scanner.cc:2185
 #, gcc-internal-format
 msgid "file %qs left but not entered"
 msgstr "gått ifrån men inte till filen %qs"
 
-#: fortran/scanner.c:2179
+#: fortran/scanner.cc:2227
 #, gcc-internal-format
 msgid "Illegal preprocessor directive"
 msgstr "Ogiltigt preprocessordirektiv"
 
-#: fortran/scanner.c:2522
+#: fortran/scanner.cc:2550
+#, gcc-internal-format
+msgid "File %qs is being included recursively"
+msgstr "Filen %qs inkluderas rekursivt"
+
+#: fortran/scanner.cc:2562
 #, gcc-internal-format
 msgid "Cannot open file %qs"
 msgstr "Kan inte öppna filen %qs"
 
-#: fortran/simplify.c:92
+#: fortran/scanner.cc:2572
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot open included file %qs"
+msgstr "Kan inte öppna den inkluderade filen %qs"
+
+#: fortran/scanner.cc:2574
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot open pre-included file %qs"
+msgstr "Kan inte öppna den förinkluderade filen %qs"
+
+#: fortran/scanner.cc:2582 fortran/scanner.cc:2584
+#, gcc-internal-format
+msgid "Included file %qs is not a regular file"
+msgstr "Den inkluderade filen %qs är inte en normal fil"
+
+#: fortran/simplify.cc:92
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
 msgstr "Resultatet av %s spiller över sin sort vid %L"
 
-#: fortran/simplify.c:97
+#: fortran/simplify.cc:97
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
 msgstr "Resultatet av %s spiller under sin sort vid %L"
 
-#: fortran/simplify.c:102
+#: fortran/simplify.cc:102
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Result of %s is NaN at %L"
 msgstr "Resultatet av %s är NaN vid %L"
 
-#: fortran/simplify.c:106
+#: fortran/simplify.cc:106
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
 msgstr "Resultatet av %s ger intervallfel för sin sort vid %L"
 
-#: fortran/simplify.c:129
+#: fortran/simplify.cc:129
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
 msgstr "KIND-parametern till ”%s” vid %L måste vara ett initieringsuttryck"
 
-#: fortran/simplify.c:137
+#: fortran/simplify.cc:137
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
 msgstr "Ogiltig KIND-parameter %s vid %L"
 
-#: fortran/simplify.c:729
+#: fortran/simplify.cc:761
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
 msgstr "gfc_simplify_abs(): Felaktig typ"
 
-#: fortran/simplify.c:750
+#: fortran/simplify.cc:782
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
 msgstr "Argument till %s-funktion vid %L är negativt"
 
-#: fortran/simplify.c:757
+#: fortran/simplify.cc:789
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
 msgstr "Argument till %s-funktion vid %L utanför sitt intervall [0,127]"
 
-#: fortran/simplify.c:775
+#: fortran/simplify.cc:807
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
 msgstr "Argument till funktion %s vid %L är för stort för sorteringssekvensen av ordning %d"
 
-#: fortran/simplify.c:812
+#: fortran/simplify.cc:844
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
 msgstr "Argument till ACOS vid %L måste vara mellan -1 och 1"
 
-#: fortran/simplify.c:826
+#: fortran/simplify.cc:858
 #, gcc-internal-format
 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
 msgstr "in gfc_simplify_acos(): Felaktig typ"
 
-#: fortran/simplify.c:845
+#: fortran/simplify.cc:877
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
 msgstr "Argumentet till ACOSH vid %L får inte vara mindre än 1"
 
-#: fortran/simplify.c:860
+#: fortran/simplify.cc:892
 #, gcc-internal-format
 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
 msgstr "in gfc_simplify_acosh(): Felaktig typ"
 
-#: fortran/simplify.c:1089
+#: fortran/simplify.cc:1121
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
 msgstr "Argument till ASIN vid %L måste vara mellan -1 och 1"
 
-#: fortran/simplify.c:1103
+#: fortran/simplify.cc:1135
 #, gcc-internal-format
 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
 msgstr "i gfc_simplify_asin(): Felaktig typ"
 
-#: fortran/simplify.c:1138
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
+#: fortran/simplify.cc:1170
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
-msgstr "Argument till ACOS vid %L måste vara mellan -1 och 1"
+msgstr "Argument till ACOSD vid %L måste vara mellan -1 och 1"
 
-#: fortran/simplify.c:1164
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
+#: fortran/simplify.cc:1196
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
-msgstr "Argument till ASIN vid %L måste vara mellan -1 och 1"
+msgstr "Argument till ASIND vid %L måste vara mellan -1 och 1"
 
-#: fortran/simplify.c:1216
+#: fortran/simplify.cc:1248
 #, gcc-internal-format
 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
 msgstr "i gfc_simplify_asinh(): Bad type"
 
-#: fortran/simplify.c:1244
+#: fortran/simplify.cc:1276
 #, gcc-internal-format
 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
 msgstr "i gfc_simplify_atan(): Felaktig typ"
 
-#: fortran/simplify.c:1265
+#: fortran/simplify.cc:1297
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
 msgstr "Argument till ATANH vid %L måste vara i intervallet -1 till 1"
 
-#: fortran/simplify.c:1279
+#: fortran/simplify.cc:1311
 #, gcc-internal-format
 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
 msgstr "i gfc_simplify_atanh(): Felaktig typ"
 
-#: fortran/simplify.c:1296
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
+#: fortran/simplify.cc:1328
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
-msgstr "Om första argumentet till ATAN2 %L är noll får inte andra argumentet vara noll"
+msgstr "Om första argumentet till ATAN2 vid %L är noll får inte andra argumentet vara noll"
 
-#: fortran/simplify.c:1388
+#: fortran/simplify.cc:1420
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
 msgstr "Resultatet av BESSEL_YN är -INF vid %L"
 
-#: fortran/simplify.c:1751
+#: fortran/simplify.cc:1783
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
 msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Felaktig typ (x)"
 
-#: fortran/simplify.c:1770
+#: fortran/simplify.cc:1802
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
 msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Felaktig typ (y)"
 
-#: fortran/simplify.c:1837
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
+#: fortran/simplify.cc:1869
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
-msgstr "Om första argumentet till ATAN2 %L är noll får inte andra argumentet vara noll"
+msgstr "Om första argumentet till ATAN2D vid %L är noll får inte andra argumentet vara noll"
 
-#: fortran/simplify.c:1872
+#: fortran/simplify.cc:1904
 #, gcc-internal-format
 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
 msgstr "i gfc_simplify_cos(): Felaktig typ"
 
-#: fortran/simplify.c:2336
+#: fortran/simplify.cc:2372
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
 msgstr "gfc_simplify_dim(): Felaktig typ"
 
-#: fortran/simplify.c:2907
+#: fortran/simplify.cc:2946
 #, gcc-internal-format
 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
 msgstr "i gfc_simplify_exp(): Felaktig typ"
 
-#: fortran/simplify.c:3121
+#: fortran/simplify.cc:3164
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
 msgstr "gfc_simplify_floor(): Felaktig sort"
 
-#: fortran/simplify.c:3234
+#: fortran/simplify.cc:3277
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
 msgstr "Argument till IACHAR vid %L måste ha längden ett"
 
-#: fortran/simplify.c:3242
+#: fortran/simplify.cc:3285
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
 msgstr "Argument till IACHAR-funktion vid %L är utanför sitt intervall 0..127"
 
-#: fortran/simplify.c:3357
+#: fortran/simplify.cc:3400
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
 msgstr "Summan av andra och tredje argumenten till IBITS överskrider bitstorleken vid %L"
 
-#: fortran/simplify.c:3381
+#: fortran/simplify.cc:3424
 #, gcc-internal-format
 msgid "IBITS: Bad bit"
 msgstr "IBITS: Felaktig bit"
 
-#: fortran/simplify.c:3432
+#: fortran/simplify.cc:3475
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
 msgstr "Argument till ICHAR vid %L måste ha längden ett"
 
 #. Left shift, as in SHIFTL.
-#: fortran/simplify.c:3817 fortran/simplify.c:3825
+#: fortran/simplify.cc:3787 fortran/simplify.cc:3795
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
 msgstr "Andra argumentet till %s är negativt vid %L"
 
-#: fortran/simplify.c:3837
+#: fortran/simplify.cc:3807
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
 msgstr "Magnituden på andra argumentet till %s överskrider bitstorleken vid %L"
 
-#: fortran/simplify.c:3962
+#: fortran/simplify.cc:3932
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
 msgstr "Magnituden på andra argumentet till ISHFTC överskrider BIT_SIZE av första argumentet vid %C"
 
-#: fortran/simplify.c:3965
+#: fortran/simplify.cc:3935
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
 msgstr "Absolutvärdet av SHIFT måste vara mindre än eller lika med SIZE vid %C"
 
-#: fortran/simplify.c:4296 fortran/simplify.c:4429
+#: fortran/simplify.cc:4282 fortran/simplify.cc:4415
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
 msgstr "DIM-argument vid %L är utanför gränsen"
 
-#: fortran/simplify.c:4612
+#: fortran/simplify.cc:4642
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
 msgstr "Argument till LOG vid %L får inte vara mindre än eller lika med noll"
 
-#: fortran/simplify.c:4625
+#: fortran/simplify.cc:4655
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
 msgstr "Komplext argument till LOG vid %L får inte vara noll"
 
-#: fortran/simplify.c:4636
+#: fortran/simplify.cc:4666
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
 msgstr "gfc_simplify_log: felaktig typ"
 
-#: fortran/simplify.c:4653
+#: fortran/simplify.cc:4683
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
 msgstr "Argument till LOG10 vid %L får inte vara mindre än eller lika med noll"
 
-#: fortran/simplify.c:4981
+#: fortran/simplify.cc:5021
 #, gcc-internal-format
 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
 msgstr "simplify_min_max(): Felaktig typ i argumentlistan"
 
-#: fortran/simplify.c:5889 fortran/simplify.c:5897
+#: fortran/simplify.cc:5942 fortran/simplify.cc:5950
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
 msgstr "Argument %qs till MOD vid %L får inte vara noll"
 
-#: fortran/simplify.c:5903
+#: fortran/simplify.cc:5956
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
 msgstr "gfc_simplify_mod(): Felaktiga argument"
 
-#: fortran/simplify.c:5941 fortran/simplify.c:5949
+#: fortran/simplify.cc:5994 fortran/simplify.cc:6002
 #, gcc-internal-format
 msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
 msgstr "Argument %qs till MODULO vid %L får inte vara noll"
 
-#: fortran/simplify.c:5955
+#: fortran/simplify.cc:6008
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
 msgstr "gfc_simplify_modulo(): felaktiga argument"
 
-#: fortran/simplify.c:6027
+#: fortran/simplify.cc:6080
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
 msgstr "Resultatet av NEAREST är NaN vid %L"
 
-#: fortran/simplify.c:6604
+#: fortran/simplify.cc:6657
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
 msgstr "Argument NCOPIES till inbyggd REPEAT är negativt vid %L"
 
-#: fortran/simplify.c:6660
+#: fortran/simplify.cc:6713
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
 msgstr "Argumentet NCOPIES till inbyggd REPEAT är för stort vid %L"
 
-#: fortran/simplify.c:6697
+#: fortran/simplify.cc:6750
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
 msgstr "Beräkningen av en sträng längre än 2**28 vid %L fördröjd till körtillfället, förvänta dig fel"
 
-#: fortran/simplify.c:6772
+#: fortran/simplify.cc:6808
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The SHAPE array for the RESHAPE intrinsic at %L has a negative value %d for dimension %d"
+msgstr "SHAPE-vektorn för den inbyggda RESHAPE vid %L har ett negativt värde %d som dimension %d"
+
+#: fortran/simplify.cc:6832
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
 msgstr "Former av ORDER vid %L och SHAPE vid %L är olika"
 
-#: fortran/simplify.c:6785
+#: fortran/simplify.cc:6845
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
 msgstr "Storlekar av ORDER vid %L och SHAPE vid %L är olika"
 
-#: fortran/simplify.c:6799
+#: fortran/simplify.cc:6859
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
 msgstr "Element med ett värde på %d i ORDER vid %L måste ligga i intervallet [1, …, %d] för den inbyggda RESHAPE nära %L"
 
-#: fortran/simplify.c:6809
+#: fortran/simplify.cc:6869
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
-msgstr "ORDER vid %L är är inte en permutation av storleken av SHAPE vid %L"
+msgstr "ORDER vid %L är inte en permutation av storleken av SHAPE vid %L"
 
-#: fortran/simplify.c:6861
+#: fortran/simplify.cc:6930
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Reshaped array too large at %C"
 msgstr "Omformad vektor är för stor vid %C"
 
-#: fortran/simplify.c:6975
+#: fortran/simplify.cc:7046
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
 msgstr "Resultat av SCALE spiller över sin sort vid %L"
 
-#: fortran/simplify.c:7559
+#: fortran/simplify.cc:7635
 #, gcc-internal-format
 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
 msgstr "Felaktig typ i gfc_simplify_sign"
 
-#: fortran/simplify.c:7588
+#: fortran/simplify.cc:7664
 #, gcc-internal-format
 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
 msgstr "i gfc_simplify_sin(): Felaktig typ"
 
-#: fortran/simplify.c:7726 fortran/simplify.c:8009
+#: fortran/simplify.cc:7802 fortran/simplify.cc:8085
 #, gcc-internal-format
 msgid "Failure getting length of a constant array."
 msgstr "Misslyckades att bestämma längden på en konstant vektor."
 
-#: fortran/simplify.c:7736
+#: fortran/simplify.cc:7812
 #, gcc-internal-format
 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
-msgstr "Antalet element (%d) i vektorkonstrueraren vid %L kräver en ökning av den tillåtna övre gränsen %d.  Se flaggan %<-fmax-array-constructor%>"
+msgstr "Antalet element (%d) i vektorkonstrueraren vid %L kräver en ökning av den tillåtna övre gränsen %d.  Se flaggan %<-fmax-array-constructor%>."
 
-#: fortran/simplify.c:7803
+#: fortran/simplify.cc:7879
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
 msgstr "Förenkling av SPREAD vid %C är inte implementerat ännu"
 
-#: fortran/simplify.c:7827
+#: fortran/simplify.cc:7903
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
 msgstr "Argument till SQRT vid %L har ett negativt värde"
 
-#: fortran/simplify.c:7843
+#: fortran/simplify.cc:7919
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
 msgstr "ogiltigt argument till SQRT vid %L"
 
-#: fortran/simplify.c:8176
+#: fortran/simplify.cc:8266
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
 msgstr "Utanför gränserna i IMAGE_INDEX vid %L för dimension %d, SUB har %ld och COARRAY nedre gräns är %ld)"
 
-#: fortran/simplify.c:8199
+#: fortran/simplify.cc:8289
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
 msgstr "Utanför gränserna i IMAGE_INDEX vid %L för dimension %d, SUB har %ld och COARRAY övre gräns är %ld)"
 
-#: fortran/simplify.c:8683
+#: fortran/simplify.cc:8773
 #, gcc-internal-format
 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
 msgstr "Tecknet %qs i sträng vid %L kan inte konverteras till tecken av sort %d"
 
-#: fortran/st.c:280
+#: fortran/st.cc:300
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
 msgstr "gfc_free_statement(): Felaktig sats"
 
-#: fortran/symbol.c:141
+#: fortran/symbol.cc:141
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
 msgstr "IMPLICIT NONE (type)-sats vid %L följer en IMPLICIT-sats"
 
-#: fortran/symbol.c:178
+#: fortran/symbol.cc:178
 #, gcc-internal-format
 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
 msgstr "Tecknet %qc redan satt i IMPLICIT-sats vid %C"
 
-#: fortran/symbol.c:200
+#: fortran/symbol.cc:200
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
 msgstr "Det går inte att ange IMPLICIT vid %C efter IMPLICIT NONE"
 
-#: fortran/symbol.c:210
+#: fortran/symbol.cc:210
 #, gcc-internal-format
 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
 msgstr "Tecknet %qc har redan en IMPLICIT-typ vid %C"
 
-#: fortran/symbol.c:234
+#: fortran/symbol.cc:234
 #, gcc-internal-format
 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
 msgstr "Flaggan %<-fallow-leading-underscore%> skall endast användas av gfortran-utvecklare, och skall inte användas för implicit typade variabler"
 
-#: fortran/symbol.c:239
+#: fortran/symbol.cc:239
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
 msgstr "gfc_get_default_type(): Felaktig symbol %qs"
 
-#: fortran/symbol.c:296
+#: fortran/symbol.cc:296
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
 msgstr "gfc_set_default_type(): symbolen har redan en typ"
 
-#: fortran/symbol.c:306
+#: fortran/symbol.cc:306
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
-msgstr "Symbolen  %qs vid %L har ingen IMPLICIT-typ; menade du %qs?"
+msgstr "Symbolen %qs vid %L har ingen IMPLICIT-typ; menade du %qs?"
 
-#: fortran/symbol.c:310
+#: fortran/symbol.cc:310
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
-msgstr "Symbolen  %qs vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
+msgstr "Symbolen %qs vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
 
 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
-#: fortran/symbol.c:330
+#: fortran/symbol.cc:330
 #, gcc-internal-format
 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
 msgstr "Implicit deklarerad BIND(C)-variabel %qs vid %L får inte vara C-interoperativ"
 
 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
 #. they are implicitly typed.
-#: fortran/symbol.c:346
+#: fortran/symbol.cc:346
 #, gcc-internal-format
 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
 msgstr "Implicit deklarerad variabel %qs vid %L får inte vara C-interoperativ men det är ett attrappargument till BIND(C)-proceduren %qs vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:387
+#: fortran/symbol.cc:387
 #, gcc-internal-format
 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
 msgstr "Funktionsresultat %qs vid %L har ingen IMPLICIT-typ"
 
-#: fortran/symbol.c:488
+#: fortran/symbol.cc:488
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
 msgstr "%s-attribut är inte tillåtet i programenheten BLOCK DATA vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:513
+#: fortran/symbol.cc:513
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
 msgstr "Namnlistegruppnamnet vid %L kan inte ha attributet SAVE"
 
-#: fortran/symbol.c:532
+#: fortran/symbol.cc:532
 #, gcc-internal-format
 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
 msgstr "den interna proceduren %qs vid %L står i konflikt med DUMMY-argument"
 
-#: fortran/symbol.c:565
+#: fortran/symbol.cc:565
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Procedure pointer at %C"
 msgstr "Procedurpekare vid %C"
 
-#: fortran/symbol.c:776
+#: fortran/symbol.cc:777
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
 msgstr "%s-attribut applicerat på %s %s vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:783
+#: fortran/symbol.cc:784
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
 msgstr "BIND(C) applicerat på %s %s vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:915 fortran/symbol.c:1789
+#: fortran/symbol.cc:905 fortran/symbol.cc:916 fortran/symbol.cc:1790
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
 msgstr "%s-attribut i konflikt med %s-attribut vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:907 fortran/symbol.c:921
+#: fortran/symbol.cc:908 fortran/symbol.cc:922
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
 msgstr "%s-attribut i konflikt med %s-attribut i %qs vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:965
+#: fortran/symbol.cc:966
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
 msgstr "Det går inte att ändra attribut på USE-associerad symbol vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:968
+#: fortran/symbol.cc:969
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
 msgstr "Det går inte att ändra attribut på USE-associerad symbol %s vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:984
+#: fortran/symbol.cc:985
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
 msgstr "Dubblerat %s-attribut angivna vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:1026
+#: fortran/symbol.cc:1027
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
 msgstr "ALLOCATABLE angiven utanför INTERFACE-kropp vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:1043
+#: fortran/symbol.cc:1044
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
 msgstr "Dubblerat AUTOMATIC-attribut angivet vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:1067
+#: fortran/symbol.cc:1068
 #, gcc-internal-format
 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
 msgstr "CODIMENSION angiven för %qs utanför dess INTERFACE-kropp vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:1093
+#: fortran/symbol.cc:1094
 #, gcc-internal-format
 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
 msgstr "DIMENSION angiven för %qs utanför dess INTERFACE-kropp vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:1250
+#: fortran/symbol.cc:1251
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
 msgstr "Cray-utpekad vid %L förekommer i flera pointer()-satser"
 
-#: fortran/symbol.c:1269
+#: fortran/symbol.cc:1270
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
 msgstr "Dubblerat PROTECTED-attribut angivet vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:1302
+#: fortran/symbol.cc:1303
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
 msgstr "SAVE-attribut vid %L kan inte anges i en PURE-procedur"
 
-#: fortran/symbol.c:1314
+#: fortran/symbol.cc:1315
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
 msgstr "Dubblerat SAVE-attribut angivet vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:1334
+#: fortran/symbol.cc:1335
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
 msgstr "Dubblerat VALUE-attribut angivet vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:1353
+#: fortran/symbol.cc:1354
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
 msgstr "Dubblerat VOLATILE-attribut angivet vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:1365
+#: fortran/symbol.cc:1366
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
 msgstr "Attributet VOLATILE vid %L kan inte anges i en PURE-procedur"
 
-#: fortran/symbol.c:1386
+#: fortran/symbol.cc:1387
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
 msgstr "Dubblerat ASYNCHRONOUS-attribut angivet vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:1785
+#: fortran/symbol.cc:1786
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
 msgstr "%s-attribut på %qs i konflikt med %s-attribut vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:1822
+#: fortran/symbol.cc:1823
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid ""
 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
@@ -68943,959 +75572,1060 @@ msgstr ""
 "%s-proceduren vid %L är redan deklarerad som en %s-procedur. \n"
 "F2008: En tilldelning av funktionspekare är tvetydig om det är dn första exekverbara satsen efter specifikationsblocket.  Lägg någon annan sorts exekverbar sats före den. FIXAMIG"
 
-#: fortran/symbol.c:1830
+#: fortran/symbol.cc:1831
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
 msgstr "Proceduren ”%s” vid %L är redan deklarerad som %s-procedur"
 
-#: fortran/symbol.c:1865
+#: fortran/symbol.cc:1866
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
 msgstr "INTENT (%s) står i konflikt med INTENT(%s) vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:1889
+#: fortran/symbol.cc:1890
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
 msgstr "ACCESS-specifikation vid %L var redan angiven"
 
-#: fortran/symbol.c:1906
+#: fortran/symbol.cc:1907
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
 msgstr "Dubblerat BIND-attribut angivna vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:1913
+#: fortran/symbol.cc:1914
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "BIND(C) at %L"
 msgstr "BIND(C) vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:1929
+#: fortran/symbol.cc:1930
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
 msgstr "Dubblerat EXTENDS-attribut angivet vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:1933
+#: fortran/symbol.cc:1934
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "EXTENDS at %L"
 msgstr "EXTENDS vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:1959
+#: fortran/symbol.cc:1960
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
 msgstr "Symbolen %qs vid %L har redan ett explicit gränssnitt"
 
-#: fortran/symbol.c:1966
+#: fortran/symbol.cc:1967
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
 msgstr "%qs vid %L har attribut angivna utanför dess INTERFACE-kropp"
 
-#: fortran/symbol.c:2004
+#: fortran/symbol.cc:2005
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
 msgstr "Symbolen %qs vid %L står i konflikt med symbolen från modulen %qs, användningsassocierad vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:2008
+#: fortran/symbol.cc:2009 fortran/symbol.cc:2012
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
 msgstr "Symbolen %qs vid %L har redan grundtypen %s"
 
-#: fortran/symbol.c:2015
+#: fortran/symbol.cc:2019
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
 msgstr "Procedur %qs vid %L får inte ha grundtypen %s"
 
-#: fortran/symbol.c:2027
+#: fortran/symbol.cc:2031
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
 msgstr "Symbolen %qs vid %L kan inte ha en typ"
 
-#: fortran/symbol.c:2270
+#: fortran/symbol.cc:2276
 #, gcc-internal-format
 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
 msgstr "Komponenten %qs vid %C finns redan i föräldratypen vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:2355
+#: fortran/symbol.cc:2361
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
 msgstr "Symbolen %qs vid %C är tvetydig"
 
-#: fortran/symbol.c:2387
+#: fortran/symbol.cc:2393
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
 msgstr "Härledd typ %qs vid %C används före den är definierad"
 
-#: fortran/symbol.c:2536
+#: fortran/symbol.cc:2542
 #, gcc-internal-format
 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
 msgstr "Komponent %qs vid %C är en PRIVATE-komponent i %qs"
 
-#: fortran/symbol.c:2557
+#: fortran/symbol.cc:2563
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
 msgstr "%qs vid %C är inte en medlem av posten %qs; menade du %qs?"
 
-#: fortran/symbol.c:2561
+#: fortran/symbol.cc:2567
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
 msgstr "%qs vid %C är inte en medlem av posten %qs"
 
-#: fortran/symbol.c:2725
+#: fortran/symbol.cc:2731
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
 msgstr "Dubblerad satsetikett %d vid %L och %L"
 
-#: fortran/symbol.c:2736
+#: fortran/symbol.cc:2742
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
 msgstr "Etikett %d vid %C är redan refererad som ett grenmål"
 
-#: fortran/symbol.c:2746
+#: fortran/symbol.cc:2752
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
 msgstr "Etiketten %d vid %C är redan refererad som en formatetikett"
 
-#: fortran/symbol.c:2753
+#: fortran/symbol.cc:2759
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
 msgstr "DO avslutningssats som inte är END DO eller CONTINUE med etikett %d vid %C"
 
-#: fortran/symbol.c:2794
+#: fortran/symbol.cc:2800
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
 msgstr "Etikett %d vid %C användes tidigare som en FORMAT-etikett"
 
-#: fortran/symbol.c:2803
+#: fortran/symbol.cc:2809
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
 msgstr "Etikett %d vid %C användes tidigare som ett grenmål"
 
-#: fortran/symbol.c:2810
+#: fortran/symbol.cc:2816
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
 msgstr "Delad DO-avslutningsetikett %d vid %C"
 
-#: fortran/symbol.c:2814
+#: fortran/symbol.cc:2820
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Labeled DO statement at %L"
 msgstr "Etiketterad DO-sats vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:3150
+#: fortran/symbol.cc:3161
 #, gcc-internal-format
 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
 msgstr "Namnet %qs vid %C är en tvetydig referens till %qs från modulen %qs"
 
-#: fortran/symbol.c:3153
+#: fortran/symbol.cc:3164
 #, gcc-internal-format
 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
 msgstr "Namnet %qs vid %C är en tvetydig referens till %qs från den aktuella programenheten"
 
 # Vad är "host associated"?
 #. Symbol is from another namespace.
-#: fortran/symbol.c:3396
+#: fortran/symbol.cc:3409
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
 msgstr "Symbolen %qs vid %C har redan blivit host-associerad"
 
-#: fortran/symbol.c:4395
+#: fortran/symbol.cc:4422
 #, gcc-internal-format
 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
 msgstr "verify_bind_c_derived_type(): Den angivna symbolen är oväntat NULL"
 
-#: fortran/symbol.c:4408
+#: fortran/symbol.cc:4435
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
 msgstr "Härledd typ %qs deklarerad vid %L måste ha attributet BIND för att vara ett C-interoperativ"
 
-#: fortran/symbol.c:4426
+#: fortran/symbol.cc:4453
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
 msgstr "Härledd typ %qs med attributet BIND(C) vid %L är tom, och kan vara otillgängliga av C-följeslagarprocessorn"
 
-#: fortran/symbol.c:4447
+#: fortran/symbol.cc:4474
 #, gcc-internal-format
 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
 msgstr "Komponent %qs vid %L får inte ha attributet POINTER eftersom det är en medlem av den BIND(C)-härledda typen %qs vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:4457
+#: fortran/symbol.cc:4484
 #, gcc-internal-format
 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
 msgstr "Procedurpekarkomponenten %qs vid %L kan inte vara en medlem av den BIND(C)-härledda typen %qs vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:4468
+#: fortran/symbol.cc:4495
 #, gcc-internal-format
 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
 msgstr "Komponent %qs vid %L får inte ha attributet ALLOCATABLE eftersom det är en medlem av den BIND(C)-härledda typen %qs vid %L"
 
-#: fortran/symbol.c:4507
+#: fortran/symbol.cc:4534
 #, gcc-internal-format
 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
 msgstr "Komponent %qs i härledd typ %qs vid %L får inte vara C-interoperativ, trots att den härledda typen %qs är BIND(C)"
 
-#: fortran/symbol.c:4517
+#: fortran/symbol.cc:4544
 #, gcc-internal-format
 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
 msgstr "Komponent %qs i härledd typ %qs vid %L får inte vara C-interoperativ"
 
-#: fortran/symbol.c:4529
+#: fortran/symbol.cc:4556
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
 msgstr "Härledd typ %qs vid %L kan inte ha attributet SEQUENCE för att den är BIND(C)"
 
-#: fortran/symbol.c:5009 fortran/symbol.c:5014
+#: fortran/symbol.cc:5053 fortran/symbol.cc:5058
 #, gcc-internal-format
 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
 msgstr "Symbolen %qs används före den har fått sin typ vid %L"
 
-#: fortran/target-memory.c:137
+#: fortran/target-memory.cc:137
 #, gcc-internal-format
 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
 msgstr "Ogiltigt uttryck i gfc_element_size."
 
-#: fortran/target-memory.c:362
+#: fortran/target-memory.cc:361
 #, gcc-internal-format
 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
 msgstr "Felaktigt uttryck i gfc_target_encode_expr."
 
-#: fortran/target-memory.c:631
+#: fortran/target-memory.cc:634
 #, gcc-internal-format
 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
 msgstr "Felaktigt uttryck i gfc_target_interpret_expr."
 
-#: fortran/target-memory.c:704
+#: fortran/target-memory.cc:707
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
 msgstr "Överlappande olika initierare i EQUIVALENCE vid %L"
 
-#: fortran/target-memory.c:707
+#: fortran/target-memory.cc:710
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
 msgstr "Överlappande olika initierare i EQUIVALENCE vid %C"
 
 #. Problems occur when we get something like
 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
-#: fortran/trans-array.c:6070
+#: fortran/trans-array.cc:6339
 #, gcc-internal-format
 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
 msgstr "Antalet element i vektorkonstrueraren vid %L kräver en ökning av den tillåtna övre gränsen %d.  Se flaggan %<-fmax-array-constructor%>"
 
-#: fortran/trans-array.c:8149
+#: fortran/trans-array.cc:8510
 #, gcc-internal-format
 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
 msgstr "Skapar vektortemporär vid %L för argument %qs"
 
-#: fortran/trans-array.c:11253
+#: fortran/trans-array.cc:11773
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "bad expression type during walk (%d)"
 msgstr "felaktig uttryckstyp under genomlöpning (%d)"
 
-#: fortran/trans-common.c:401
+#: fortran/trans-common.cc:411
 #, gcc-internal-format
 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
 msgstr "Namngivet COMMON-block %qs vid %L skall ha samma storlek som på andra håll (%lu mot %lu byte)"
 
-#: fortran/trans-common.c:787
+#: fortran/trans-common.cc:819
 #, gcc-internal-format
 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
 msgstr "get_mpz(): Inte en heltalskonstant"
 
-#: fortran/trans-common.c:815
+#: fortran/trans-common.cc:847
 #, gcc-internal-format
 msgid "element_number(): Bad dimension type"
 msgstr "element_number(): Felaktig dimensionstyp"
 
-#: fortran/trans-common.c:885
+#: fortran/trans-common.cc:917
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Bad array reference at %L"
 msgstr "Felaktig vektorreferens vid %L"
 
-#: fortran/trans-common.c:893
+#: fortran/trans-common.cc:925
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
 msgstr "Ogiltig referenstyp vid %L som EQUIVALENCE-objekt"
 
-#: fortran/trans-common.c:933
+#: fortran/trans-common.cc:965
 #, gcc-internal-format
 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
 msgstr "Inkonsistenta ekvivalensregler rörande %qs vid %L och %qs vid %L"
 
 #. Aligning this field would misalign a previous field.
-#: fortran/trans-common.c:1122
+#: fortran/trans-common.cc:1154
 #, gcc-internal-format
 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
 msgstr "Ekvivalensmängden för variabeln %qs deklarerad vid %L bryter mot justeringskraven"
 
-#: fortran/trans-common.c:1187
+#: fortran/trans-common.cc:1219
 #, gcc-internal-format
 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
 msgstr "Ekvivalens för %qs stämmer inte med ordningen av COMMON %qs vid %L"
 
-#: fortran/trans-common.c:1202
+#: fortran/trans-common.cc:1234
 #, gcc-internal-format
 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
 msgstr "Ekvivalensmängden för %qs orsakar en ogiltig utvidgning av COMMON %qs vid %L"
 
-#: fortran/trans-common.c:1218
+#: fortran/trans-common.cc:1250
 #, gcc-internal-format
 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
 msgstr "Utfyllnad med %d byte krävs före %qs i COMMON %qs vid %L, byt ordning på element eller använd %<-fno-align-commons%>"
 
-#: fortran/trans-common.c:1224
+#: fortran/trans-common.cc:1256
 #, gcc-internal-format
 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
 msgstr "Utfyllnad med %d byte krävs före %qs i COMMON vid %L, byt ordning på element eller använd %<-fno-align-commons%>"
 
-#: fortran/trans-common.c:1245
+#: fortran/trans-common.cc:1277
 #, gcc-internal-format
 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
 msgstr "COMMON %qs vid %L finns inte"
 
-#: fortran/trans-common.c:1254
+#: fortran/trans-common.cc:1286
 #, gcc-internal-format
 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
 msgstr "COMMON %qs vid %L kräver %d byte utfyllnad, byt ordning på element eller använd %<-fno-align-commons%>"
 
-#: fortran/trans-common.c:1259
+#: fortran/trans-common.cc:1291
 #, gcc-internal-format
 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
 msgstr "COMMON vid %L kräver %d byte utfyllnad, byt ordning på element eller använd %<-fno-align-commons%>"
 
-#: fortran/trans-const.c:336
+#: fortran/trans-const.cc:336
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
 msgstr "Tilldelning annat värde än 0 eller 1 till LOGICAL har odefinierat resultat vid %L"
 
-#: fortran/trans-const.c:402
+#: fortran/trans-const.cc:402
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "non-constant initialization expression at %L"
 msgstr "ej konstant initieringsuttryck vid %L"
 
-#: fortran/trans-decl.c:752
+#: fortran/trans-decl.cc:761
 #, gcc-internal-format
-msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider using %<-frecursive%>, or increase the %<-fmax-stack-var-size=%> limit, or change the code to use an ALLOCATABLE array."
-msgstr "Vektorn %qs vid %L är större än gränsen satt med %<-fmax-stack-var-size=%>, flyttad från stacken till statisk lagring.  Detta gör proceduren osäker när den anropas rekursivt, eller samtidigt från flera trådar.  Överväg att använda %<-frecursive%>, eller öka gränsen %<-fmax-stack-var-size=%>, eller ändra koden till att använda en ALLOCATABLE vektor."
+msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider increasing the %<-fmax-stack-var-size=%> limit (or use %<-frecursive%>, which implies unlimited %<-fmax-stack-var-size%>) - or change the code to use an ALLOCATABLE array. If the variable is never accessed concurrently, this warning can be ignored, and the variable could also be declared with the SAVE attribute."
+msgstr "Vektorn %qs vid %L är större än gränsen satt med %<-fmax-stack-var-size=%>, flyttad från stacken till statisk lagring.  Detta gör proceduren osäker när den anropas rekursivt, eller samtidigt från flera trådar.  Överväg att öka gränsen %<-fmax-stack-var-size=%> (eller anvånd %<-frecursive%>, som implicerad obegränsad %<-fmax-stack-var-size=%> – eller ändra koden till att använda en ALLOCATABLE vektor. Om variabeln aldrig används av flera samtidigt kan denna varning ignoreras och variabeln skulle också kunna deklareras med attributet SAVE."
 
-#: fortran/trans-decl.c:1741
+#: fortran/trans-decl.cc:1790
 #, gcc-internal-format
 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
 msgstr "inbyggd variabel som inte är en procedur"
 
-#: fortran/trans-decl.c:4550 fortran/trans-decl.c:6913
+#: fortran/trans-decl.cc:4504 fortran/trans-decl.cc:7732
 #, gcc-internal-format
 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
 msgstr "Returvärdet för funktionen %qs vid %L är inte satt"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5038
+#: fortran/trans-decl.cc:4992
 #, gcc-internal-format
 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
 msgstr "Fördröjd typparameter stödjs inte ännu"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5278
+#: fortran/trans-decl.cc:5225
 #, gcc-internal-format
 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
 msgstr "bakändedeklaration för modulvariabel %qs finns redan"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5291
+#: fortran/trans-decl.cc:5238
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
 msgstr "Oanvänd PRIVATE modulvariabel %qs deklarerad vid %L"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5916
+#: fortran/trans-decl.cc:5863
 #, gcc-internal-format
 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
 msgstr "Attrappargument %qs vid %L deklarerades INTENT(OUT) men sattes inte"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5922
+#: fortran/trans-decl.cc:5869
 #, gcc-internal-format
 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
 msgstr "Attrappargument med härledd typ %qs vid %L deklarerades INTENT(OUT) men sattes inte och har inte en standardinitierare"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5933 fortran/trans-decl.c:6079
+#: fortran/trans-decl.cc:5880 fortran/trans-decl.cc:6031
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
 msgstr "Oanvänt attrappargument %qs vid %L"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5949
+#: fortran/trans-decl.cc:5896
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
 msgstr "Oanvänd modulvariabel %qs som uttryckligen har importerats vid %L"
 
-#: fortran/trans-decl.c:5968
+#: fortran/trans-decl.cc:5915
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
 msgstr "Oanvänd variabel %qs deklarerad vid %L"
 
-#: fortran/trans-decl.c:6017
+#: fortran/trans-decl.cc:5964
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
 msgstr "Oanvänd parameter %qs deklarerad vid %L"
 
-#: fortran/trans-decl.c:6021
+#: fortran/trans-decl.cc:5968
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
 msgstr "Oanvänd parameter %qs som uttryckligen har importerats vid %L"
 
-#: fortran/trans-decl.c:6051
+#: fortran/trans-decl.cc:5998
 #, gcc-internal-format
 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
 msgstr "Returvärdet %qs för funktionen %qs deklarerad vid %L är inte satt"
 
-#: fortran/trans-decl.c:6642
+#: fortran/trans-decl.cc:6595
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
 msgstr "Ledsen, !$ACC DECLARE vid %L är inte tillåtet i BLOCK-konstruktion"
 
-#: fortran/trans-expr.c:957
+#: fortran/trans-expr.cc:1109
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
 msgstr "Kan inte beräkna längden på teckenvektorn vid %L."
 
-#: fortran/trans-expr.c:1620
+#: fortran/trans-expr.cc:1878
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
 msgstr "Kod för omallokering av den allokerbara variabeln vid %L kommer läggas till"
 
-#: fortran/trans-expr.c:1931
+#: fortran/trans-expr.cc:2195
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
 msgstr "Ledsen, co-indexerad åtkomst till ett obegränsat polymorft objekt vid %L stödjs inte ännu"
 
-#: fortran/trans-expr.c:1940
+#: fortran/trans-expr.cc:2204
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
 msgstr "Ledsen, co-indexerad åtkomst till en obegränsat polymorf komponent vid %L stödjs inte"
 
-#: fortran/trans-expr.c:3608
+#: fortran/trans-expr.cc:3880
 #, gcc-internal-format
 msgid "Unknown intrinsic op"
 msgstr "Okänd inbyggd op"
 
-#: fortran/trans-expr.c:5107
+#: fortran/trans-expr.cc:5398
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Unknown argument list function at %L"
 msgstr "Okänd argumentlistefunktion vid %L"
 
-#: fortran/trans-expr.c:9242
+#: fortran/trans-expr.cc:10005
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
 msgstr "Om ommappning av gränser anges vid %L skall pekarmålet inte vara NULL"
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:929
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:936
 #, gcc-internal-format
 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
 msgstr "Inbyggd funktion %qs (%d) känns inte igen"
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:2434 fortran/trans-intrinsic.c:2981
-#: fortran/trans-intrinsic.c:3201
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:2441 fortran/trans-intrinsic.cc:2990
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:3191
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
 msgstr "%<dim%>-argumentet till inbyggd %s vid %L är inte ett giltigt dimensionsindex"
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:11666 fortran/trans-stmt.c:1066
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:11854 fortran/trans-stmt.cc:1100
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
 msgstr "Ledsen, händelsekomponenten hos härledd typ vid %L stödjs inte ännu"
 
-#: fortran/trans-intrinsic.c:11673
+#: fortran/trans-intrinsic.cc:11861
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
 msgstr "Händelsevariabeln vid %L får inte vara co-indexerad"
 
-#: fortran/trans-io.c:1966
+#: fortran/trans-io.cc:1991
 #, gcc-internal-format
 msgid "build_dt: format with namelist"
 msgstr "build_dt: format med namnlista"
 
-#: fortran/trans-io.c:2507
+#: fortran/trans-io.cc:2532
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Bad IO basetype (%d)"
 msgstr "Felaktig IO-bastyp (%d)"
 
-#: fortran/trans-openmp.c:1274
+#: fortran/trans-openmp.cc:829 fortran/trans-openmp.cc:1346
+#, gcc-internal-format
+msgid "Sorry, polymorphic arrays not yet supported for firstprivate"
+msgstr "Ledsen, polymorfa vektorer stödjs inte ännu för firstprivate"
+
+#: fortran/trans-openmp.cc:1500
 #, gcc-internal-format
 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
 msgstr "implicit avbildning av vektorn %qD med antagen storlek"
 
-#: fortran/trans-openmp.c:2508
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "optional argument"
+#: fortran/trans-openmp.cc:3082
+#, gcc-internal-format
 msgid "optional class parameter"
-msgstr "valfritt argument"
+msgstr "valfri klassparameter"
 
-#: fortran/trans-openmp.c:2751
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "parametrized derived type argument"
-msgid "unhandled derived-type component"
-msgstr "parametriserat härlett typargument"
+#: fortran/trans-openmp.cc:3399
+#, gcc-internal-format
+msgid "unhandled expression type"
+msgstr "ohanterad uttryckstyp"
+
+#: fortran/trans-openmp.cc:3553
+#, gcc-internal-format
+msgid "unhandled expression"
+msgstr "ohanterat uttryck"
 
-#: fortran/trans-openmp.c:5622
+#: fortran/trans-openmp.cc:7295
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
 msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Felaktig satskod"
 
-#: fortran/trans-stmt.c:546
+#: fortran/trans-openmp.cc:7593
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The base name for 'declare variant' must be specified at %L "
+msgstr "Basnamnet för ”declare variant” måste anges vid %L"
+
+#: fortran/trans-openmp.cc:7603
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The base name at %L does not match the name of the current procedure"
+msgstr "Basnamnet vid %L stämmer inte med namnet på den aktuella proceduren"
+
+#: fortran/trans-openmp.cc:7606
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The base name at %L must not be an entry name"
+msgstr "Basnamnet vid %L får inte vara ett ingångsnamn"
+
+#: fortran/trans-openmp.cc:7609
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The base name at %L must not be a generic name"
+msgstr "Basnamnet vid %L får inte vara ett generiskt namn"
+
+#: fortran/trans-openmp.cc:7612
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The base name at %L must not be a procedure pointer"
+msgstr "Basnamnet vid %L får inte vara en procedurpekare"
+
+#: fortran/trans-openmp.cc:7615
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "The base procedure at %L must have an explicit interface"
+msgstr "Basproceduren vid %L måste ha ett explicit gränssnitt"
+
+#: fortran/trans-openmp.cc:7712
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot find symbol %qs"
+msgstr "Kan inte hitta symbolen %qs"
+
+#: fortran/trans-openmp.cc:7723
+#, gcc-internal-format
+msgid "variant %qs at %L is not a function or subroutine"
+msgstr "varianten %qs vid %L är varken en funktion eller subrutin"
+
+#: fortran/trans-openmp.cc:7735
+#, gcc-internal-format
+msgid "variant %qs and base %qs at %L have incompatible types: %s"
+msgstr "varianten %qs och basen %qs vid %L har inkompatibla typer: %s"
+
+#: fortran/trans-stmt.cc:572
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
 msgstr "En alternativ retur vid %L utan ett * attrappargument"
 
-#: fortran/trans-stmt.c:870
+#: fortran/trans-stmt.cc:904
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
 msgstr "Ledsen, låskomponenten hos härledd typ vid %L stödjs inte ännu"
 
-#: fortran/trans-stmt.c:1327
+#: fortran/trans-stmt.cc:1363
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
 msgstr "Tyvärr, endast stöd för heltalssort %d implementerad för bildmängden vid %L"
 
-#: fortran/trans-stmt.c:3593
+#: fortran/trans-stmt.cc:3631
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
 msgstr "gfc_trans_select(): Felaktig typ för Bad type for case-uttryck."
 
-#: fortran/trans-types.c:518
+#: fortran/trans-types.cc:531
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fconvert=r16_ieee%> or %<-fconvert=r16_ibm%> not supported on this architecture"
+msgstr "%<-fconverter=r16_ieee%> eller %<-fconvert=r16_ibm%> stödjs inte på denna arkitektur"
+
+#: fortran/trans-types.cc:544
 #, gcc-internal-format
 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
 msgstr "INTEGER(KIND=8) är inte tillgänglig för flaggan %<-fdefault-integer-8%>"
 
-#: fortran/trans-types.c:527
+#: fortran/trans-types.cc:553
 #, gcc-internal-format
 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
 msgstr "INTEGER(KIND=8) är inte tillgänglig med flaggan %<-finteger-4-integer-8%>"
 
-#: fortran/trans-types.c:546
+#: fortran/trans-types.cc:572
 #, gcc-internal-format
 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
 msgstr "REAL(KIND=8) är inte tillgänglig med flaggan %<-fdefault-real-8%>"
 
-#: fortran/trans-types.c:554
+#: fortran/trans-types.cc:580
 #, gcc-internal-format
 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
 msgstr "REAL(KIND=10) är inte tillgänglig med flaggan %<-fdefault-real-10%>"
 
-#: fortran/trans-types.c:562
+#: fortran/trans-types.cc:588
 #, gcc-internal-format
 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
 msgstr "REAL(KIND=16) är inte tillgänglig med flaggan %<-fdefault-real-16%>"
 
-#: fortran/trans-types.c:570
+#: fortran/trans-types.cc:596
 #, gcc-internal-format
 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
 msgstr "REAL(KIND=8) är inte tillgänglig med flaggan %<-freal-4-real-8%>"
 
-#: fortran/trans-types.c:578
+#: fortran/trans-types.cc:604
 #, gcc-internal-format
 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
 msgstr "REAL(KIND=10) är inte tillgänglig med flaggan %<-real-4-real-10%>"
 
-#: fortran/trans-types.c:586
+#: fortran/trans-types.cc:612
 #, gcc-internal-format
 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
 msgstr "REAL(KIND=16) är inte tillgänglig med flaggan %<-freal-4-real-16%>"
 
-#: fortran/trans-types.c:617
+#: fortran/trans-types.cc:643
 #, gcc-internal-format
 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
 msgstr "REAL(KIND=4) är inte tillgänglig med flaggan %<-freal-8-real-4%>"
 
-#: fortran/trans-types.c:625
+#: fortran/trans-types.cc:651
 #, gcc-internal-format
 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
 msgstr "REAL(KIND=10) är inte tillgänglig med flaggan %<-freal-8-real-10%>"
 
-#: fortran/trans-types.c:633
+#: fortran/trans-types.cc:659
 #, gcc-internal-format
 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
 msgstr "REAL(KIND=10) är inte tillgänglig med flaggan %<-freal-8-real-16%>"
 
-#: fortran/trans-types.c:773
+#: fortran/trans-types.cc:801
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
 msgstr "gfc_validate_kind(): Fick felaktig typ"
 
-#: fortran/trans-types.c:777
+#: fortran/trans-types.cc:805
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
 msgstr "gfc_validate_kind(): Fick felaktig sort"
 
-#: fortran/trans.c:2162
+#: fortran/trans.cc:2267
 #, gcc-internal-format
 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
 msgstr "gfc_trans_code(): Felaktig satskod"
 
-#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
+#: go/gofrontend/embed.cc:278
 #, gcc-internal-format
-msgid "too many open parens"
-msgstr "för många öppna parenteser"
+msgid "invalid embedcfg: not a JSON object"
+msgstr "felaktig embedcfg: inte ett JSON-objekt"
 
-#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
+#: go/gofrontend/embed.cc:285
 #, gcc-internal-format
-msgid "mismatching parens"
-msgstr "parenteserna stämmer inte överens"
+msgid "invalid embedcfg: missing Patterns"
+msgstr "felaktig embedcfg: saknad Patterns"
 
-#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
+#: go/gofrontend/embed.cc:290
 #, gcc-internal-format
-msgid "unable to open file"
-msgstr "kan inte att öppna filen"
+msgid "invalid embedcfg: Patterns is not a JSON object"
+msgstr "felaktig embedcfg: Patterns är inte ett JSON-objekt"
+
+#: go/gofrontend/embed.cc:297
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid embedcfg: missing Files"
+msgstr "felaktig embedcfg: saknad Files"
+
+#: go/gofrontend/embed.cc:302
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid embedcfg: Files is not a JSON object"
+msgstr "felaktig embedcfg: Files är inte ett JSON-objekt"
+
+#: go/gofrontend/embed.cc:312
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid embedcfg: Patterns entry is not an array"
+msgstr "felaktig embedcfg: Patterns-posten är inte en vektor"
+
+#: go/gofrontend/embed.cc:324
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid embedcfg: duplicate Patterns entry"
+msgstr "felakig embedcfg: dubbla Patterns-poster"
+
+#: go/gofrontend/embed.cc:336
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid embedcfg: Files entry is not a string"
+msgstr "felaktig embedcfg: Files-posten är inte en sträng"
 
-#: lto/lto-common.c:1978
+#: go/gofrontend/embed.cc:353
+#, gcc-internal-format
+msgid "empty file"
+msgstr "tom fil"
+
+#: go/gofrontend/embed.cc:391 go/gofrontend/embed.cc:520
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<\"%>"
+msgstr "%<\"%> förväntades"
+
+#: go/gofrontend/embed.cc:474
+#, gcc-internal-format
+msgid "expected %<,%> or %<]%>"
+msgstr "%<,%> eller %<]%> förväntades"
+
+#: go/gofrontend/embed.cc:506
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid JSON syntax"
+msgstr "felaktig JSON-syntax"
+
+#: go/gofrontend/embed.cc:538 go/gofrontend/embed.cc:581
+#: go/gofrontend/embed.cc:615
+#, gcc-internal-format
+msgid "unterminated string"
+msgstr "oavslutad sträng"
+
+#: go/gofrontend/embed.cc:595
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid hex digit"
+msgstr "ogiltig hexadecimalsiffra"
+
+#: go/gofrontend/embed.cc:604
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized string escape"
+msgstr "okänd stringflyktföljd"
+
+#: go/gofrontend/embed.cc:625
+#, gcc-internal-format
+msgid "extraneous data at end of file"
+msgstr "extra data vid slutet av filen"
+
+#: go/gofrontend/embed.cc:645
+#, gcc-internal-format
+msgid "unexpected EOF"
+msgstr "oväntat filslut"
+
+#: jit/dummy-frontend.cc:207 lto/lto-lang.cc:310
+#, gcc-internal-format
+msgid "%s:%s: %E: %E"
+msgstr "%s:%s: %E: %E"
+
+#: lto/lto-common.cc:2021
 #, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
 msgstr "bytekodström: skräp i slutet av symbolsektionen"
 
-#: lto/lto-common.c:2005
+#: lto/lto-common.cc:2048
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not parse hex number"
 msgstr "kunde inte tolka hexadecimalt tal"
 
-#: lto/lto-common.c:2037
+#: lto/lto-common.cc:2080
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
 msgstr "oväntat filnamn %s i länkupplösningsfilen.  %s förväntades"
 
-#: lto/lto-common.c:2046
+#: lto/lto-common.cc:2089
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not parse file offset"
 msgstr "det gick inte tolka filavstånd"
 
-#: lto/lto-common.c:2049
+#: lto/lto-common.cc:2092
 #, gcc-internal-format
 msgid "unexpected offset"
 msgstr "oväntat avstånd"
 
-#: lto/lto-common.c:2071
+#: lto/lto-common.cc:2114
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid line in the resolution file"
 msgstr "ogiltig rad i upplösningsfilen"
 
-#: lto/lto-common.c:2082
+#: lto/lto-common.cc:2125
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid resolution in the resolution file"
 msgstr "ogiltig upplösning i upplösningsfilen"
 
-#: lto/lto-common.c:2088
+#: lto/lto-common.cc:2131
 #, gcc-internal-format
 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
 msgstr "upplösnings-under-id %wx är inte en objektfil"
 
-#: lto/lto-common.c:2205
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
+#: lto/lto-common.cc:2248
+#, gcc-internal-format
 msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
-msgstr "bytekodströmmen i filen %qs är genererad med LTO-version %d.%d istället för den förväntade %d.%d"
+msgstr "bytekodströmmen i filen %qs är genererad med en GCC-kompilator äldre än 10.0"
 
-#: lto/lto-common.c:2224
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot read LTO decls from %s"
+#: lto/lto-common.cc:2267
+#, gcc-internal-format
 msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
-msgstr "det går inte att läsa LTO-deklarationer från %s"
+msgstr "det går inte att läsa %<LTO_section_decls%> från %s"
 
-#: lto/lto-common.c:2345
+#: lto/lto-common.cc:2388
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "Kan inte öppna %s"
 
-#: lto/lto-common.c:2366
+#: lto/lto-common.cc:2409
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Cannot map %s"
 msgstr "Kan inte avbilda %s"
 
-#: lto/lto-common.c:2377
+#: lto/lto-common.cc:2420
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "Cannot read %s"
 msgstr "Kan inte läsa %s"
 
-#: lto/lto-common.c:2695
+#: lto/lto-common.cc:2737
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
 msgstr "det gick inte att öppna symbolupplösningsfilen: %m"
 
-#: lto/lto-common.c:2819
+#: lto/lto-common.cc:2862
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "missing resolution data for %s"
 msgstr "upplösningsdata saknas för %s"
 
-#: lto/lto-common.c:2856
+#: lto/lto-common.cc:2899
 #, gcc-internal-format
 msgid "errors during merging of translation units"
 msgstr "fel vid sammanslagning av översättningsenheter"
 
-#: lto/lto-dump.c:258
+#: lto/lto-dump.cc:258
 #, gcc-internal-format
 msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
 msgstr "Nivån finns inte, använd none, slim, blocks, vops."
 
-#: lto/lto-dump.c:273
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function not inlinable"
+#: lto/lto-dump.cc:273
+#, gcc-internal-format
 msgid "Function not found."
-msgstr "funktionen kan inte inline:as"
+msgstr "Funktionen finns inte."
 
-#: lto/lto-dump.c:350 lto/lto-dump.c:360
+#: lto/lto-dump.cc:350 lto/lto-dump.cc:360
 #, gcc-internal-format
 msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
 msgstr "Inte konfigurerad med %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
 
-#: lto/lto-lang.c:310
-#, gcc-internal-format
-msgid "%s:%s: %E: %E"
-msgstr "%s:%s: %E: %E"
-
-#: lto/lto-lang.c:864
+#: lto/lto-lang.cc:865
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
 msgstr "%<-fwpa%> och %<-fltrans%> är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: lto/lto-lang.c:898
+#: lto/lto-lang.cc:899
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclussive"
-msgstr "%<-fwpa%> och %<-fltrans%> är ömsesidigt uteslutande"
+msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
+msgstr "%<-flinker-output=rel%> och %<-fltrans%> är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: lto/lto-object.c:107
+#: lto/lto-object.cc:106
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "open %s failed: %s"
 msgstr "öppning av %s misslyckades: %s"
 
-#: lto/lto-object.c:153
+#: lto/lto-object.cc:150
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "%s: %s: %s"
 msgstr "%s: %s: %s"
 
-#: lto/lto-object.c:195
+#: lto/lto-object.cc:191
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "close: %s"
 msgstr "stäng: %s"
 
-#: lto/lto-object.c:251
+#: lto/lto-object.cc:247
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "two or more sections for %s"
 msgstr "två eller flera sektioner för %s"
 
-#: lto/lto-partition.c:535
+#: lto/lto-partition.cc:535
 #, gcc-internal-format
 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
 msgstr "min partitionsstorlek kan inte vara större än max partitionsstorlek"
 
-#: lto/lto-symtab.c:169
+#: lto/lto-symtab.cc:169
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD is defined with tls model %s"
 msgstr "%qD initieras med tls-modell %s"
 
-#: lto/lto-symtab.c:171
+#: lto/lto-symtab.cc:171
 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
 msgid "previously defined here as %s"
 msgstr "tidigare definierad här som %s"
 
-#: lto/lto-symtab.c:474
+#: lto/lto-symtab.cc:474
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
 msgstr "flera gällande definitioner för %qE"
 
-#: lto/lto-symtab.c:492
+#: lto/lto-symtab.cc:492
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD has already been defined"
 msgstr "%qD är redan definierad"
 
-#: lto/lto-symtab.c:494
+#: lto/lto-symtab.cc:494
 #, gcc-internal-format
 msgid "previously defined here"
 msgstr "tidigare definition här"
 
-#: lto/lto-symtab.c:720
+#: lto/lto-symtab.cc:720
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
 msgstr "%qD bryter mot C++ endefinitionsregel"
 
-#: lto/lto-symtab.c:726
+#: lto/lto-symtab.cc:726
 #, gcc-internal-format
 msgid "type of %qD does not match original declaration"
 msgstr "typen på %qD stämmer inte med originaldeklarationen"
 
-#: lto/lto-symtab.c:746
+#: lto/lto-symtab.cc:746
 #, gcc-internal-format
 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
 msgstr "justering av %qD är större än originaldeklarationen"
 
-#: lto/lto-symtab.c:752
+#: lto/lto-symtab.cc:752
 #, gcc-internal-format
 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
 msgstr "storleken på %qD skiljer från storleken på originaldeklarationen"
 
-#: lto/lto-symtab.c:757
+#: lto/lto-symtab.cc:757
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qD was previously declared here"
 msgstr "%qD deklarerades tidigare här"
 
-#: lto/lto-symtab.c:760
+#: lto/lto-symtab.cc:760
 #, gcc-internal-format
 msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
 msgstr "koden kan feloptimeras om inte %<-fno-strict-aliasing%> används"
 
-#: lto/lto-symtab.c:846
+#: lto/lto-symtab.cc:846
 #, gcc-internal-format
 msgid "variable %qD redeclared as function"
 msgstr "variabeln %qD omdeklarerad som en funktion"
 
-#: lto/lto-symtab.c:853
+#: lto/lto-symtab.cc:853
 #, gcc-internal-format
 msgid "function %qD redeclared as variable"
 msgstr "funktionen %qD omdeklarerad som en variabel"
 
-#: lto/lto-symtab.c:865
+#: lto/lto-symtab.cc:865
 #, gcc-internal-format
 msgid "previously declared here"
 msgstr "tidigare deklarerad här"
 
-#: lto/lto.c:167
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "lto_obj_file_open() failed"
+#: lto/lto.cc:167
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
-msgstr "lto_obj_file_open() misslyckades"
+msgstr "%<lto_obj_file_open()%> misslyckades"
 
-#: lto/lto.c:199
+#: lto/lto.cc:199
 #, gcc-internal-format
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "waitpid misslyckades"
 
-#: lto/lto.c:202
+#: lto/lto.cc:202
 #, gcc-internal-format
 msgid "streaming subprocess failed"
 msgstr "strömmande underprocess misslyckades"
 
-#: lto/lto.c:205
+#: lto/lto.cc:205
 #, gcc-internal-format
 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
 msgstr "strömmande underprocess dödades av en signal"
 
-#: lto/lto.c:294
+#: lto/lto.cc:294
 #, gcc-internal-format
 msgid "no LTRANS output list filename provided"
 msgstr "inget filnamn för LTRANS-utdatalista angivet"
 
-#: lto/lto.c:402
+#: lto/lto.cc:402
 #, gcc-internal-format
 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
 msgstr "när LTRANS-utdatafil %s öppnades: %m"
 
-#: lto/lto.c:409
+#: lto/lto.cc:409
 #, gcc-internal-format
 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
 msgstr "när utdata skrevs till LTRANS-utdatalista %s: %m"
 
-#: lto/lto.c:419
+#: lto/lto.cc:419
 #, gcc-internal-format
 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
 msgstr "när LTRANS-utdatalista %s stängdes: %m"
 
-#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6802
+#: objc/objc-act.cc:425 objc/objc-act.cc:6964
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
 msgstr "%<@end%> saknas i implementationskontext"
 
-#: objc/objc-act.c:578
+#: objc/objc-act.cc:578
 #, gcc-internal-format
 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
 msgstr "klassattribut är finns inte i Objective-C 1.0"
 
-#: objc/objc-act.c:593
+#: objc/objc-act.cc:593
 #, gcc-internal-format
 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
 msgstr "kategoriattribut finns inte i Objective-C 1.0"
 
-#: objc/objc-act.c:596
+#: objc/objc-act.cc:596
 #, gcc-internal-format
 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
 msgstr "kategoriattribut finns inte i denna version av kompilatorn, (ignoreras)"
 
-#: objc/objc-act.c:602
+#: objc/objc-act.cc:602
 #, gcc-internal-format
 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
 msgstr "klassutvidgningar finns inte i Objective-C 1.0"
 
-#: objc/objc-act.c:616
+#: objc/objc-act.cc:616
 #, gcc-internal-format
 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
 msgstr "klassutvidgning för klass %qE deklarerad efter sin %<@implementation%>"
 
-#: objc/objc-act.c:631
+#: objc/objc-act.cc:631
 #, gcc-internal-format
 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
 msgstr "protokollattribut finns inte i Objective-C 1.0"
 
-#: objc/objc-act.c:696
+#: objc/objc-act.cc:696
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
 msgstr "%<@end%> måste stå i @implementation-kontext"
 
-#: objc/objc-act.c:705
+#: objc/objc-act.cc:705
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
 msgstr "%<@package%> är inte tillgängligt i Objective-C 1.0"
 
-#: objc/objc-act.c:707
+#: objc/objc-act.cc:707
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
 msgstr "%<@package%> har för närvarande samma effekt som %<@public%>"
 
-#: objc/objc-act.c:718
+#: objc/objc-act.cc:718
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
 msgstr "%<@optional%> finns inte i Objective-C 1.0"
 
-#: objc/objc-act.c:720
+#: objc/objc-act.cc:720
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
 msgstr "%<@required%> finns inte i Objective-C 1.0"
 
-#: objc/objc-act.c:728
+#: objc/objc-act.cc:728
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
 msgstr "%<@optional%> är endast tillåtet i @protocol-sammanhang"
 
-#: objc/objc-act.c:730
+#: objc/objc-act.cc:730
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
 msgstr "%<@required%> är endast tillåtet i @protocol-sammanhang"
 
-#: objc/objc-act.c:837
+#. FIXME: we probably ought to bail out at this point.
+#: objc/objc-act.cc:853
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
 msgstr "%<@property%> finns inte i Objective-C 1.0"
 
-#: objc/objc-act.c:841
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
-msgstr "attributet %<readonly%> står i konflikt med attributet %<readwrite%>"
-
-#: objc/objc-act.c:858
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
-msgstr "attributet %<readonly%> står i konflikt med attributet %<setter%>"
-
-#: objc/objc-act.c:864
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
-msgstr "attribut %<assign%> står i konflikt med attributet %<retain%>"
-
-#: objc/objc-act.c:869
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
-msgstr "attributet %<assign%> står i konflikt med attributet %<copy%>"
-
-#: objc/objc-act.c:874
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
-msgstr "attributet %<retain%> står i konflikt med attributet %<copy%>"
-
-#: objc/objc-act.c:891
+#: objc/objc-act.cc:858
 #, gcc-internal-format
-msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
-msgstr "egenskapsdeklaration som inte är i @interface- eller @protocol-kontext"
+msgid "property declaration not in %<@interface%>, %<@protocol%> or %<category%> context"
+msgstr "egenskapsdeklaration som inte är i %<@interface%>- %<@protocol%>- eller %<category%>-kontext"
 
-#: objc/objc-act.c:902
+#: objc/objc-act.cc:869
 #, gcc-internal-format
-msgid "invalid property declaration"
-msgstr "ogiltig egenskapsdeklaration"
+msgid "properties must be named"
+msgstr "egenskaper måste ha namn"
 
-#: objc/objc-act.c:910
+#: objc/objc-act.cc:877
 #, gcc-internal-format
 msgid "property cannot be an array"
 msgstr "en egenskap kan inte vara en vektor"
@@ -69907,76 +76637,121 @@ msgstr "en egenskap kan inte vara en vektor"
 #. and arguments of functions cannot be bitfields).  The
 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
 #. a different matter.
-#: objc/objc-act.c:928
+#: objc/objc-act.cc:890
 #, gcc-internal-format
 msgid "property cannot be a bit-field"
 msgstr "en egenskap kan inte vara ett bitfält"
 
-#: objc/objc-act.c:960
+#: objc/objc-act.cc:914
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple property %qE methods specified, the latest one will be used"
+msgstr "multipla egenskap %qE-metoder angivna, den senaste kommer användas"
+
+#: objc/objc-act.cc:916
+#, gcc-internal-format
+msgid "previous specification"
+msgstr "tidigare specifikation"
+
+#: objc/objc-act.cc:931
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute conflicts with %qE attribute"
+msgstr "attributet %qE står i konflikt med attributet %qE"
+
+#: objc/objc-act.cc:933
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE specified here"
+msgstr "%qE specificerad här"
+
+#: objc/objc-act.cc:939
+#, gcc-internal-format
+msgid "duplicate %qE attribute"
+msgstr "dubblerat %qE-attribut"
+
+#: objc/objc-act.cc:940
+#, gcc-internal-format
+msgid "first specified here"
+msgstr "först specificerad här"
+
+#: objc/objc-act.cc:967
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
+msgstr "attributet %<readonly%> står i konflikt med attributet %<setter%>"
+
+#: objc/objc-act.cc:970
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<setter%> specified here"
+msgstr "%<setter%> angiven här"
+
+#: objc/objc-act.cc:1049
 #, gcc-internal-format
 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
 msgstr "objektegenskap %qD har inget attribut %<assign%>, %<retain%> eller %<copy%>, antar %<assign%>"
 
-#: objc/objc-act.c:963
+#: objc/objc-act.cc:1052
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
 msgstr "%<assign%> kan vara osäkert för Objective-C-objekt, ange uttryckligen om du behöver det"
 
-#: objc/objc-act.c:970
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
-msgstr "attributet %<retain%> är endast giltigt för Objective-C-objekt"
-
-#: objc/objc-act.c:974
+#: objc/objc-act.cc:1069
 #, gcc-internal-format
-msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
-msgstr "attributet %<copy%> gäller bara för Objective-C-objekt"
+msgid "%qE attribute is only valid for Objective-C objects"
+msgstr "attributet %qE är endast giltigt för Objective-C-objekt"
 
-#: objc/objc-act.c:1028
+#: objc/objc-act.cc:1127
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of property %qD"
 msgstr "omdeklaration av egenskap %qD"
 
-#: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1097 objc/objc-act.c:1108
-#: objc/objc-act.c:1122 objc/objc-act.c:1133 objc/objc-act.c:1145
-#: objc/objc-act.c:1182 objc/objc-act.c:7573 objc/objc-act.c:7636
-#: objc/objc-act.c:7659 objc/objc-act.c:7673 objc/objc-act.c:7691
-#: objc/objc-act.c:7790
+#: objc/objc-act.cc:1130 objc/objc-act.cc:1196 objc/objc-act.cc:1207
+#: objc/objc-act.cc:1221 objc/objc-act.cc:1232 objc/objc-act.cc:1244
+#: objc/objc-act.cc:1281 objc/objc-act.cc:7751 objc/objc-act.cc:7814
+#: objc/objc-act.cc:7837 objc/objc-act.cc:7851 objc/objc-act.cc:7869
+#: objc/objc-act.cc:7968
 #, gcc-internal-format
 msgid "originally specified here"
 msgstr "ursprungligen specificerad här"
 
-#: objc/objc-act.c:1093
+#: objc/objc-act.cc:1192
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
 msgstr "attributet %<nonatomic%> för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
 
-#: objc/objc-act.c:1104
+#: objc/objc-act.cc:1203
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
 msgstr "attributet %<getter%> för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
 
-#: objc/objc-act.c:1118
+#: objc/objc-act.cc:1217
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
 msgstr "attributet %<setter%> för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
 
-#: objc/objc-act.c:1130
+#: objc/objc-act.cc:1229
 #, gcc-internal-format
 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
 msgstr "attribut för tilldelningssemantik för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
 
-#: objc/objc-act.c:1141
+#: objc/objc-act.cc:1240
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
 msgstr "attributet %<readonly%> för egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
 
-#: objc/objc-act.c:1180
+#: objc/objc-act.cc:1279
 #, gcc-internal-format
 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
 msgstr "typen på egenskap %qD står i konflikt med tidigare deklaration"
 
-#: objc/objc-act.c:1655
+#: objc/objc-act.cc:1322
+#, gcc-internal-format
+msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
+msgstr "nollbarhetsspecificeraren %qE kan inte tillämpas på typen %qT som inte är en pekare"
+
+#: objc/objc-act.cc:1327
+#, gcc-internal-format
+msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to multi-level pointer type %qT"
+msgstr "nollbarhetsspecificerare %qE kan inte tillämpas på flernivåpekartypen %qT"
+
+#: objc/objc-act.cc:1780
 #, gcc-internal-format
 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
 msgstr "punktsyntaxen är inte tillgänglig i Objective-C 1.0"
@@ -69984,94 +76759,98 @@ msgstr "punktsyntaxen är inte tillgänglig i Objective-C 1.0"
 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
 #. double-check for safety.
-#: objc/objc-act.c:1671
+#: objc/objc-act.cc:1796
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not find class %qE"
 msgstr "det går inte att hitta klassen %qE"
 
 #. Again, this should never happen, but we do check.
-#: objc/objc-act.c:1679
+#: objc/objc-act.cc:1804
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not find interface for class %qE"
 msgstr "det går inte att hitta gränssnitt för klassen %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:1685 objc/objc-act.c:6839 objc/objc-act.c:6970
+#: objc/objc-act.cc:1810 objc/objc-act.cc:7146
+#, gcc-internal-format
+msgid "class %qE is unavailable"
+msgstr "klassen %qE är otillgänglig"
+
+#: objc/objc-act.cc:1812 objc/objc-act.cc:7003 objc/objc-act.cc:7148
 #, gcc-internal-format
 msgid "class %qE is deprecated"
 msgstr "klassen %qE bör undvikas"
 
-#: objc/objc-act.c:1714
+#: objc/objc-act.cc:1841
 #, gcc-internal-format
 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
 msgstr "det går inte att hitta setter/getter för %qE i klassen %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:1750
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "readonly property cannot be set"
+#: objc/objc-act.cc:1891
+#, gcc-internal-format
 msgid "%qs property cannot be set"
-msgstr "egenskapen readonly kan inte sättas"
+msgstr "egenskapen %qs kan inte sättas"
 
-#: objc/objc-act.c:2021
+#: objc/objc-act.cc:2159
 #, gcc-internal-format
 msgid "method declaration not in @interface context"
 msgstr "metoddeklaration som inte är i @interface-kontext"
 
-#: objc/objc-act.c:2025
+#: objc/objc-act.cc:2163
 #, gcc-internal-format
 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
 msgstr "metodattribut finns inte i Objective-C 1.0"
 
-#: objc/objc-act.c:2045
+#: objc/objc-act.cc:2183
 #, gcc-internal-format
 msgid "method definition not in @implementation context"
 msgstr "metoddefinition som inte är i @implementation-kontext"
 
-#: objc/objc-act.c:2060
+#: objc/objc-act.cc:2196
 #, gcc-internal-format
 msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
 msgstr "metodattribut kan inte anges i @implementation-kontext"
 
-#: objc/objc-act.c:2289
+#: objc/objc-act.cc:2426
 #, gcc-internal-format
 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
 msgstr "klass %qs implementerar inte protokollet %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:2292
+#: objc/objc-act.cc:2429
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
 msgstr "typ %qs följer inte protokollet %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:2573
+#: objc/objc-act.cc:2724
 #, gcc-internal-format
 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
 msgstr "jämförelse av skilda Objective-C-typer saknar en konvertering"
 
-#: objc/objc-act.c:2577
+#: objc/objc-act.cc:2728
 #, gcc-internal-format
 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
 msgstr "initiering från distinkt Objective-C-typ"
 
-#: objc/objc-act.c:2581
+#: objc/objc-act.cc:2732
 #, gcc-internal-format
 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
 msgstr "tilldelning från distinkt Objective-C-typ"
 
-#: objc/objc-act.c:2585
+#: objc/objc-act.cc:2736
 #, gcc-internal-format
 msgid "distinct Objective-C type in return"
 msgstr "distinkt Objective-C-typ i retur"
 
-#: objc/objc-act.c:2589
+#: objc/objc-act.cc:2740
 #, gcc-internal-format
 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
 msgstr "skickar argument %d till %qE från distinkt Objective-C-typ"
 
-#: objc/objc-act.c:2732
+#: objc/objc-act.cc:2883
 #, gcc-internal-format
 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
 msgstr "statiskt allokerad instans av Objective-C-klass %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:2741
+#: objc/objc-act.cc:2892
 #, gcc-internal-format
 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
 msgstr "omdeklaration av Objective-C-klass %qs"
@@ -70083,188 +76862,185 @@ msgstr "omdeklaration av Objective-C-klass %qs"
 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
 #. them with Objective-C objects.
-#: objc/objc-act.c:2783
+#: objc/objc-act.cc:2934
 #, gcc-internal-format
 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
 msgstr "bara Objective-C-objekttyper kan kvalificeras med ett protokoll"
 
-#: objc/objc-act.c:2847
+#: objc/objc-act.cc:2998
 #, gcc-internal-format
 msgid "protocol %qE has circular dependency"
 msgstr "protokollet %qE har cirkulärt beroende"
 
-#: objc/objc-act.c:2880 objc/objc-act.c:5703
+#: objc/objc-act.cc:3031 objc/objc-act.cc:5865
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
 msgstr "det går inte att hitta en protokolldeklaration för %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:3189 objc/objc-act.c:3844 objc/objc-act.c:6415
-#: objc/objc-act.c:6890 objc/objc-act.c:6963 objc/objc-act.c:7016
+#: objc/objc-act.cc:3341 objc/objc-act.cc:3996 objc/objc-act.cc:6577
+#: objc/objc-act.cc:7054 objc/objc-act.cc:7139 objc/objc-act.cc:7194
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
 msgstr "det går inte att hitta en gränssnittsdeklaration för %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:3193
+#: objc/objc-act.cc:3345
 #, gcc-internal-format
 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
 msgstr "gränssnitt %qE har inte giltig konstantsträngslayout"
 
-#: objc/objc-act.c:3198
+#: objc/objc-act.cc:3350
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
 msgstr "det går inte att hitta en referenstagg för klass %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:3343
+#: objc/objc-act.cc:3495
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
 msgstr "%qE är inte ett Objective-C-klassnamn eller alias"
 
-#: objc/objc-act.c:3358 objc/objc-act.c:3389 objc/objc-act.c:6796
-#: objc/objc-act.c:8121 objc/objc-act.c:8172
+#: objc/objc-act.cc:3510 objc/objc-act.cc:3541 objc/objc-act.cc:6958
+#: objc/objc-act.cc:8304 objc/objc-act.cc:8360
 #, gcc-internal-format
 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
 msgstr "Objective-C-deklarationer får bara förekomma på global nivå"
 
-#: objc/objc-act.c:3363
+#: objc/objc-act.cc:3515
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot find class %qE"
 msgstr "det går inte att hitta klass %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:3365
+#: objc/objc-act.cc:3517
 #, gcc-internal-format
 msgid "class %qE already exists"
 msgstr "klass %qE finns redan"
 
-#: objc/objc-act.c:3407 objc/objc-act.c:6855
+#: objc/objc-act.cc:3559 objc/objc-act.cc:7019
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
 msgstr "%qE omdeklarerad som en annan sorts symbol"
 
-#: objc/objc-act.c:3409 objc/objc-act.c:3995 objc/objc-act.c:4023
-#: objc/objc-act.c:4078 objc/objc-act.c:6857
+#: objc/objc-act.cc:3561 objc/objc-act.cc:4147 objc/objc-act.cc:4175
+#: objc/objc-act.cc:4230 objc/objc-act.cc:7021
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %q+D"
 msgstr "tidigare deklaration av %q+D"
 
-#: objc/objc-act.c:3698
+#: objc/objc-act.cc:3850
 #, gcc-internal-format
 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
 msgstr "strong-cast-tilldelning har uppfångats"
 
-#: objc/objc-act.c:3740
+#: objc/objc-act.cc:3892
 #, gcc-internal-format
 msgid "strong-cast may possibly be needed"
 msgstr "strong-cast kan möjligen behövas"
 
-#: objc/objc-act.c:3750
+#: objc/objc-act.cc:3902
 #, gcc-internal-format
 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
 msgstr "tilldelning av instansvariabel har uppfångats"
 
-#: objc/objc-act.c:3769
+#: objc/objc-act.cc:3921
 #, gcc-internal-format
 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
 msgstr "pekararitmetik för skräpsamlade objekt är inte tillåten"
 
-#: objc/objc-act.c:3775
+#: objc/objc-act.cc:3927
 #, gcc-internal-format
 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
 msgstr "tilldelning av global/statisk variabel har uppfångats"
 
-#: objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4020 objc/objc-act.c:4075
+#: objc/objc-act.cc:4144 objc/objc-act.cc:4172 objc/objc-act.cc:4227
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate instance variable %q+D"
 msgstr "dubblerad instansvariabel %q+D"
 
-#: objc/objc-act.c:4135
+#: objc/objc-act.cc:4287
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
 msgstr "%<-fobjc-exceptions%> behövs för att aktivera Objective-C undantagssyntax"
 
-#: objc/objc-act.c:4219
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
+#: objc/objc-act.cc:4371
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
-msgstr "@catch-parameter är inte en känd Objective-C-klasstyp"
+msgstr "%<@catch%>-parameter är inte en känd Objective-C-klasstyp"
 
-#: objc/objc-act.c:4225
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "@catch parameter cannot be protocol-qualified"
+#: objc/objc-act.cc:4377
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
-msgstr "@catch-parameter kan inte vara protokollkvalificerad"
+msgstr "%<@catch%>-parameter kan inte vara protokollkvalificerad"
 
-#: objc/objc-act.c:4270
+#: objc/objc-act.cc:4422
 #, gcc-internal-format
 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
 msgstr "undantag av typ %<%T%> kommer att fångas"
 
-#: objc/objc-act.c:4272
+#: objc/objc-act.cc:4424
 #, gcc-internal-format
 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
 msgstr "   av tidigare hanterare för %<%T%>"
 
-#: objc/objc-act.c:4319
+#: objc/objc-act.cc:4471
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
 msgstr "%<@try%> utan %<@catch%> eller %<@finally%>"
 
-#: objc/objc-act.c:4348
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
+#: objc/objc-act.cc:4500
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
-msgstr "%<@throw%> (rethrow) använd utanför ett @catch-block"
+msgstr "%<@throw%> (rethrow) använd utanför ett %<@catch%>-block"
 
-#: objc/objc-act.c:4361
+#: objc/objc-act.cc:4513
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
 msgstr "argumentet till %<@throw%> är inte ett objekt"
 
-#: objc/objc-act.c:4382
+#: objc/objc-act.cc:4534
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
 msgstr "argumentet %<@synchronized%> är inte ett objekt"
 
-#: objc/objc-act.c:4590
+#: objc/objc-act.cc:4744
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s %qs"
 msgstr "%s %qs"
 
-#: objc/objc-act.c:4613 objc/objc-act.c:4638
+#: objc/objc-act.cc:4767 objc/objc-act.cc:4792
 #, gcc-internal-format
 msgid "inconsistent instance variable specification"
 msgstr "inkonsistent specifikation av instansvariabel"
 
-#: objc/objc-act.c:4693
+#: objc/objc-act.cc:4847
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot use an object as parameter to a method"
 msgstr "det går inte att använda ett objekt som parameter till en metod"
 
-#: objc/objc-act.c:4737
+#: objc/objc-act.cc:4891
 #, gcc-internal-format
 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
 msgstr "metodargumentsattribut finns inte i Objective-C 1.0"
 
-#: objc/objc-act.c:5111
+#: objc/objc-act.cc:5266
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
 msgstr "multipla metoder med namnet %<%c%E%> funna"
 
-#: objc/objc-act.c:5114
+#: objc/objc-act.cc:5269
 #, gcc-internal-format
 msgid "using %<%c%s%>"
 msgstr "använder %<%c%s%>"
 
-#: objc/objc-act.c:5123
+#: objc/objc-act.cc:5278
 #, gcc-internal-format
 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
 msgstr "multipla väljare med namnet %<%c%E%> funna"
 
-#: objc/objc-act.c:5126
+#: objc/objc-act.cc:5281
 #, gcc-internal-format
 msgid "found %<%c%s%>"
 msgstr "hittade %<%c%s%>"
 
-#: objc/objc-act.c:5135
+#: objc/objc-act.cc:5290
 #, gcc-internal-format
 msgid "also found %<%c%s%>"
 msgstr "hittade också %<%c%s%>"
@@ -70292,49 +77068,48 @@ msgstr "hittade också %<%c%s%>"
 #. warning, either include an @interface for the
 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
-#: objc/objc-act.c:5423 objc/objc-act.c:5558
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "@interface of class %qE not found"
+#: objc/objc-act.cc:5578 objc/objc-act.cc:5713
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
-msgstr "@interface till klassen %qE finns inte"
+msgstr "%<@interface%> till klassen %qE finns inte"
 
-#: objc/objc-act.c:5432
+#: objc/objc-act.cc:5587
 #, gcc-internal-format
 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
 msgstr "ingen superklass deklarerad i @interface för %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:5483
+#: objc/objc-act.cc:5638
 #, gcc-internal-format
 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
 msgstr "hittade %<-%E%> istället för %<+%E%> i protokoll"
 
 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
-#: objc/objc-act.c:5595
+#: objc/objc-act.cc:5750
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid receiver type %qs"
 msgstr "ogiltig mottagartyp %qs"
 
-#: objc/objc-act.c:5612
+#: objc/objc-act.cc:5767
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
 msgstr "%<%c%E%> finns inte bland protokoll"
 
-#: objc/objc-act.c:5626
+#: objc/objc-act.cc:5781
 #, gcc-internal-format
 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
 msgstr "%qE svarar kanske inte på %<%c%E%>"
 
-#: objc/objc-act.c:5634
+#: objc/objc-act.cc:5789
 #, gcc-internal-format
 msgid "no %<%c%E%> method found"
 msgstr "ingen metod %<%c%E%> funnen"
 
-#: objc/objc-act.c:5641
+#: objc/objc-act.cc:5796
 #, gcc-internal-format
 msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
 msgstr "(meddelanden utan en matchande metodsignatur kommer antas returnera %<id%> och acceptera %<...%> som argument)"
 
-#: objc/objc-act.c:5752
+#: objc/objc-act.cc:5914
 #, gcc-internal-format
 msgid "undeclared selector %qE"
 msgstr "odeklarerad väljare %qE"
@@ -70348,210 +77123,220 @@ msgstr "odeklarerad väljare %qE"
 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
 #. where this is done unknowingly than to support the above
 #. paradigm.
-#: objc/objc-act.c:5776
+#: objc/objc-act.cc:5938
 #, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
 msgstr "instansvariabel %qE använd i klassmetod"
 
-#: objc/objc-act.c:6006 objc/objc-act.c:6026
+#: objc/objc-act.cc:6168 objc/objc-act.cc:6188
 #, gcc-internal-format
 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
 msgstr "metoden %<%c%E%> deklarerad %<@optional%> och %<@required%> samtidigt"
 
-#: objc/objc-act.c:6010
+#: objc/objc-act.cc:6172
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
 msgstr "tidigare deklaration av %<%c%E%> som %<@required%>"
 
-#: objc/objc-act.c:6030
+#: objc/objc-act.cc:6192
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
 msgstr "tidigare deklaration av %<%c%E%> som %<@optional%>"
 
-#: objc/objc-act.c:6090
+#: objc/objc-act.cc:6252
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
 msgstr "duplicerad deklaration av metoden %<%c%E%> med motstridiga typer"
 
-#: objc/objc-act.c:6094
+#: objc/objc-act.cc:6256
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
 msgstr "tidigare deklaration av %<%c%E%>"
 
-#: objc/objc-act.c:6131
+#: objc/objc-act.cc:6293
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
 msgstr "dubbel gränssnittsdeklaration för kategorin %<%E(%E)%>"
 
-#: objc/objc-act.c:6219
+#: objc/objc-act.cc:6381
 #, gcc-internal-format
 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
 msgstr "otillåten referenstyp angiven för instansvariabel %qs"
 
-#: objc/objc-act.c:6230
+#: objc/objc-act.cc:6392
 #, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qs has unknown size"
 msgstr "instansvariabeln %qs har okänd storlek"
 
-#: objc/objc-act.c:6251
+#: objc/objc-act.cc:6413
 #, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
 msgstr "instansvariabeln %qs använder flexibla vektormedlemmar"
 
-#: objc/objc-act.c:6278
+#: objc/objc-act.cc:6440
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qE has no default constructor to call"
 msgstr "typen %qE har ingen standardkonstruerare att anropa"
 
-#: objc/objc-act.c:6284
+#: objc/objc-act.cc:6446
 #, gcc-internal-format
 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
 msgstr "destruerare för %qE skall inte heller köras"
 
 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
 #. initialize them.
-#: objc/objc-act.c:6296
+#: objc/objc-act.cc:6458
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qE has virtual member functions"
 msgstr "typen %qE har virtuella medlemsfunktioner"
 
-#: objc/objc-act.c:6297
+#: objc/objc-act.cc:6459
 #, gcc-internal-format
 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
 msgstr "ogiltig aggregattyp %qE angiven för instansvariabel %qs"
 
-#: objc/objc-act.c:6307
+#: objc/objc-act.cc:6469
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
 msgstr "typen %qE har en användardefinierad konstruerare"
 
-#: objc/objc-act.c:6309
+#: objc/objc-act.cc:6471
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
 msgstr "typen %qE har en användardefinierad destruerare"
 
-#: objc/objc-act.c:6313
+#: objc/objc-act.cc:6475
 #, gcc-internal-format
 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
 msgstr "C++-konstruerare och -destruerare kommer inte att anropas för Objective-C-fält"
 
-#: objc/objc-act.c:6444
+#: objc/objc-act.cc:6606
 #, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qE is declared private"
 msgstr "instansvariabeln %qE är deklarerad privat"
 
-#: objc/objc-act.c:6455
+#: objc/objc-act.cc:6617
 #, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
 msgstr "instansvariabeln %qE är %s, detta kommer bli ett fel i framtiden"
 
-#: objc/objc-act.c:6462
+#: objc/objc-act.cc:6624
 #, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qE is declared %s"
 msgstr "instansvariabeln %qE är deklarerad %s"
 
-#: objc/objc-act.c:6573 objc/objc-act.c:6688
+#: objc/objc-act.cc:6735 objc/objc-act.cc:6850
 #, gcc-internal-format
 msgid "incomplete implementation of class %qE"
 msgstr "ofullständig implementation av klassen %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:6577 objc/objc-act.c:6692
+#: objc/objc-act.cc:6739 objc/objc-act.cc:6854
 #, gcc-internal-format
 msgid "incomplete implementation of category %qE"
 msgstr "ofullständig implementation av kategorin %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:6586 objc/objc-act.c:6700
+#: objc/objc-act.cc:6748 objc/objc-act.cc:6862
 #, gcc-internal-format
 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
 msgstr "metoddefinition för %<%c%E%> finns inte"
 
-#: objc/objc-act.c:6741
+#: objc/objc-act.cc:6903
 #, gcc-internal-format
 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
 msgstr "%s %qE implementerar inte helt protokollet %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:6831
+#: objc/objc-act.cc:6993
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
 msgstr "hittar inte gränssnittsdeklaration för %qE, superklass till %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:6870
+#: objc/objc-act.cc:7001
+#, gcc-internal-format
+msgid "class %qE is not available"
+msgstr "klassen %qE är inte tillgänglig"
+
+#: objc/objc-act.cc:7034
 #, gcc-internal-format
 msgid "reimplementation of class %qE"
 msgstr "omimplementation av klassen %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:6903
+#: objc/objc-act.cc:7067
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting super class name %qE"
 msgstr "motstridande superklassnamn %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:6906
+#: objc/objc-act.cc:7070
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %qE"
 msgstr "tidigare deklaration av %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:6908
+#: objc/objc-act.cc:7072
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration"
 msgstr "tidigare deklaration"
 
-#: objc/objc-act.c:6921 objc/objc-act.c:6923
+#: objc/objc-act.cc:7084
+#, gcc-internal-format
+msgid "class %qE defined without specifying a base class"
+msgstr "klassen %qE definierad utan att ange en basklass"
+
+#: objc/objc-act.cc:7091 objc/objc-act.cc:7093
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
 msgstr "dubblerad gränssnittsdeklaration av klass %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:7240 objc/objc-act.c:7436
+#: objc/objc-act.cc:7418 objc/objc-act.cc:7614
 #, gcc-internal-format
 msgid "cannot find instance variable associated with property"
 msgstr "det går inte att hitta någon instansvariabel associerad med egenskapen"
 
 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
-#: objc/objc-act.c:7402
+#: objc/objc-act.cc:7580
 #, gcc-internal-format
 msgid "invalid setter, it must have one argument"
 msgstr "ogiltig setter, den måste ha ett argument"
 
-#: objc/objc-act.c:7566 objc/objc-act.c:7783
+#: objc/objc-act.cc:7744 objc/objc-act.cc:7961
 #, gcc-internal-format
 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
 msgstr "egenskapen %qs är redan angiven i %<@dynamic%>"
 
-#: objc/objc-act.c:7569 objc/objc-act.c:7786
+#: objc/objc-act.cc:7747 objc/objc-act.cc:7964
 #, gcc-internal-format
 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
 msgstr "egenskapen %qs är redan angiven i %<@synthesize%>"
 
-#: objc/objc-act.c:7583 objc/objc-act.c:7800
+#: objc/objc-act.cc:7761 objc/objc-act.cc:7978
 #, gcc-internal-format
 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
 msgstr "ingen deklaration av egenskapen %qs finns i gränssnittet"
 
-#: objc/objc-act.c:7610
+#: objc/objc-act.cc:7788
 #, gcc-internal-format
 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
 msgstr "ivar %qs använd av %<@synthesize%>-deklaration skall vara en befintlig ivar"
 
-#: objc/objc-act.c:7631
+#: objc/objc-act.cc:7809
 #, gcc-internal-format
 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
 msgstr "egenskapen %qs använder instansvariabeln %qs av inkompatibel typ"
 
-#: objc/objc-act.c:7653
+#: objc/objc-act.cc:7831
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
 msgstr "egenskapen %<assign%> %qs använder bitfältsinstansvariabeln %qs"
 
-#: objc/objc-act.c:7667
+#: objc/objc-act.cc:7845
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
 msgstr "egenskapen %<atomic%> %qs använder bitfältsinstansvariabeln %qs"
 
-#: objc/objc-act.c:7686
+#: objc/objc-act.cc:7864
 #, gcc-internal-format
 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
 msgstr "egenskapen %qs använder samma instansvariabel som egenskapen %qs"
 
-#: objc/objc-act.c:7727
+#: objc/objc-act.cc:7905
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
 msgstr "%<@synthesize%> finns inte i Objective-C 1.0"
@@ -70560,22 +77345,22 @@ msgstr "%<@synthesize%> finns inte i Objective-C 1.0"
 #. detects the problem while parsing, outputs the error
 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
 #. the declaration.
-#: objc/objc-act.c:7738
+#: objc/objc-act.cc:7916
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
 msgstr "%<@synthesize%> som inte är i @implementation-kontext"
 
-#: objc/objc-act.c:7744
+#: objc/objc-act.cc:7922
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
 msgstr "%<@synthesize%> kan inte användas i kategorier"
 
-#: objc/objc-act.c:7753
+#: objc/objc-act.cc:7931
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
 msgstr "%<@synthesize%> kräver klassens @interface för att vara tillgänglig"
 
-#: objc/objc-act.c:7836
+#: objc/objc-act.cc:8014
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
 msgstr "%<@dynamic%> finns inte i Objective-C 1.0"
@@ -70584,66 +77369,70 @@ msgstr "%<@dynamic%> finns inte i Objective-C 1.0"
 #. detects the problem while parsing, outputs the error
 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
 #. declaration.
-#: objc/objc-act.c:7847
+#: objc/objc-act.cc:8025
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
 msgstr "%<@dynamic%> som inte är i @implementation-kontext"
 
-#: objc/objc-act.c:7869
+#: objc/objc-act.cc:8047
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
 msgstr "%<@dynamic%> kräver klassens @interface för att vara tillgänglig"
 
-#: objc/objc-act.c:8067
+#: objc/objc-act.cc:8247
 #, gcc-internal-format
 msgid "definition of protocol %qE not found"
 msgstr "definitionen av protokollet %qE finns inte"
 
+#: objc/objc-act.cc:8274
+#, gcc-internal-format
+msgid "protocol %qE is unavailable"
+msgstr "protokollet %qE är otillgängligt"
+
 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
-#: objc/objc-act.c:8098
+#: objc/objc-act.cc:8280
 #, gcc-internal-format
 msgid "protocol %qE is deprecated"
 msgstr "protokollet %qE bör undvikas"
 
-#: objc/objc-act.c:8217
+#: objc/objc-act.cc:8407
 #, gcc-internal-format
 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
 msgstr "dubblerad deklaration av protokoll %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:8728
+#: objc/objc-act.cc:8931
 #, gcc-internal-format
 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
 msgstr "motstridiga typer på %<%c%s%>"
 
-#: objc/objc-act.c:8732
+#: objc/objc-act.cc:8935
 #, gcc-internal-format
 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
 msgstr "tidigare deklaration av %<%c%s%>"
 
-#: objc/objc-act.c:8832
+#: objc/objc-act.cc:9037
 #, gcc-internal-format
 msgid "no super class declared in interface for %qE"
 msgstr "ingen superklass deklarerad i gränssnittet för %qE"
 
-#: objc/objc-act.c:8859
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "[super ...] must appear in a method context"
+#: objc/objc-act.cc:9064
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
-msgstr "[super ...] måste stå i metodkontext"
+msgstr "%<[super ...]%> måste stå i metodkontext"
 
-#: objc/objc-act.c:8899
+#: objc/objc-act.cc:9104
 #, gcc-internal-format
 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
 msgstr "metod saknar kanske ett [super dealloc]-anrop"
 
-#: objc/objc-act.c:9367
+#: objc/objc-act.cc:9572
 #, gcc-internal-format
 msgid "instance variable %qs is declared private"
 msgstr "instansvariabeln %qs är deklarerad privat"
 
-#: objc/objc-act.c:9420
+#: objc/objc-act.cc:9625
 #, gcc-internal-format
 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
 msgstr "lokal deklaration av %qE döljer instansvariabel"
@@ -70651,1055 +77440,69 @@ msgstr "lokal deklaration av %qE döljer instansvariabel"
 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
 #. should be impossible for real properties, which always
 #. have a getter.
-#: objc/objc-act.c:9466
+#: objc/objc-act.cc:9669
 #, gcc-internal-format
 msgid "no %qs getter found"
 msgstr "någon %qs-hämtare finns inte"
 
-#: objc/objc-act.c:9706
+#: objc/objc-act.cc:9916
 #, gcc-internal-format
 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
 msgstr "snabb uppräkning är inte tillgänglig i Objective-C 1.0"
 
-#: objc/objc-act.c:9716
+#: objc/objc-act.cc:9926
 #, gcc-internal-format
 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
 msgstr "iterationsvariabel i snabb uppräkning är inte ett objekt"
 
-#: objc/objc-act.c:9722
+#: objc/objc-act.cc:9932
 #, gcc-internal-format
 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
 msgstr "samling i snabb uppräkning är inte ett objekt"
 
-#: objc/objc-encoding.c:130
+#: objc/objc-encoding.cc:130
 #, gcc-internal-format
 msgid "type %qT does not have a known size"
 msgstr "typen %qT har inte en känd storlek"
 
-#: objc/objc-encoding.c:721
+#: objc/objc-encoding.cc:721
 #, gcc-internal-format
 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
 msgstr "okänd typ %<%T%> hittades under Objective-C kodning"
 
 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
-#: objc/objc-encoding.c:804
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
+#: objc/objc-encoding.cc:804
+#, gcc-internal-format
 msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
 msgstr "försöker koda icke-heltal typ som ett bitfält"
 
-#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
+#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:134
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
 msgstr "%<-fobjc-gc%> ignoreras för %<-fgnu-runtime%>"
 
-#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
+#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:142
 #, gcc-internal-format
 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ignoreras för %<-fgnu-runtime%>"
 
-#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2171 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2818
-#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3593
+#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:2159 objc/objc-next-runtime-abi-01.cc:2819
+#: objc/objc-next-runtime-abi-02.cc:3820
 #, gcc-internal-format
 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
 msgstr "typen %qT som inte är objective-c kan inte fångas"
 
-#: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
+#: objc/objc-next-runtime-abi-01.cc:146
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
-msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> är det enda undantagssystem som stödjs för %<-fnext-runtime%> med %<-fobjc-abi-version%> < 2"
+msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> är det enda undantagssystem som stödjs för %<-fnext-runtime%> med %<-fobjc-abi-version%>-argument mindre än 2"
 
-#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:245
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
+#: objc/objc-next-runtime-abi-02.cc:245
+#, gcc-internal-format
 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
-msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ignoreras för %<-fnext-runtime%> när %<-fobjc-abi-version%> ≥ 2"
+msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ignoreras för %<-fnext-runtime%> när %<-fobjc-abi-version%> är större än 1"
 
-#: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
+#: objc/objc-runtime-shared-support.cc:423
 #, gcc-internal-format
 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
 msgstr "skapar väljare för icke existerande metod %qE"
-
-#: fortran/lang.opt:421
-#, gcc-internal-format
-msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
-msgstr "Okänd flagga till byteordervärde: %qs"
-
-#: fortran/lang.opt:633
-#, gcc-internal-format
-msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
-msgstr "Okänt argument till -floating-point initieringsvärde: %qs"
-
-#: fortran/lang.opt:767
-#, gcc-internal-format
-msgid "Unrecognized option: %qs"
-msgstr "Okänd flagga: %qs"
-
-#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
-#, gcc-internal-format
-msgid "assertion missing after %qs"
-msgstr "försäkran saknas efter %qs"
-
-#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
-#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
-#, gcc-internal-format
-msgid "macro name missing after %qs"
-msgstr "makronamn saknas efter %qs"
-
-#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
-#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
-#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1979 c-family/c.opt:1987 brig/lang.opt:44
-#: config/darwin.opt:30 common.opt:323 common.opt:326 common.opt:3244
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing filename after %qs"
-msgstr "filnamn saknas efter %qs"
-
-#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
-#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1975
-#: c-family/c.opt:1995 c-family/c.opt:1999 c-family/c.opt:2003
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing path after %qs"
-msgstr "sökväg saknas efter %qs"
-
-#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing makefile target after %qs"
-msgstr "makefile-mål saknas efter %qs"
-
-#: c-family/c.opt:283
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
-msgstr "argumentet %qs till %<-Waligned-new%> är inte känt"
-
-#: c-family/c.opt:948
-#, gcc-internal-format
-msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
-msgstr "argumentet %qs till %<-Wnormalized%> är inte känt"
-
-#: c-family/c.opt:1469
-#, gcc-internal-format
-msgid "no class name specified with %qs"
-msgstr "inget klassnamn angivet med %qs"
-
-#: c-family/c.opt:1588
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
-msgstr "%<-fhandle-exceptions%> har bytt namn till %<-fexceptions%> (och är nu normalt påslagen)"
-
-#: c-family/c.opt:1675
-#, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
-msgstr "okänt ivar-synlighetsvärde %qs"
-
-#: c-family/c.opt:1835
-#, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
-msgstr "okänt värde för skalär lagringsordning %qs"
-
-#: d/lang.opt:189
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown array bounds setting %qs"
-msgstr "okänd vektorgränsinställning %qs"
-
-#: config/vms/vms.opt:42
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown pointer size model %qs"
-msgstr "okänd pekarstorlekmodell %qs"
-
-#: config/i386/i386.opt:315
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
-msgstr "%<-mcpu=%> bör undvikas.  Använd %<-mtune=%> eller %<-march=%> istället."
-
-#: config/i386/i386.opt:375
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
-msgstr "%<-mintel-syntax%> och %<-mno-intel-syntax%> bör undvikas.  Använd %<-masm=intel%> och %<-masm=att%> istället"
-
-#: config/i386/i386.opt:676
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-msse5%> was removed"
-msgstr "%<-msse5%> togs bort"
-
-#: config/avr/avr.opt:26
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing device or architecture after %qs"
-msgstr "enhet eller arkitektur saknas efter %qs"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:316
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
-msgstr "%<-mvrsave=no%> bör undvikas; använd %<-mno-vrsave%> istället."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:320
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
-msgstr "%<-mvrsave=yes%> bör undvikas; använd %<-mvrsave%> istället"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:368
-#, gcc-internal-format
-msgid "using darwin64 ABI"
-msgstr "använder ABI darwin64"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:371
-#, gcc-internal-format
-msgid "using old darwin ABI"
-msgstr "använder gammalt darwin-ABI"
-
-#: config/fused-madd.opt:22
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
-msgstr "%<-mfused-madd%> bör undvikas, använd %<-ffp-contract=%> istället"
-
-#: config/microblaze/microblaze.opt:87
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
-msgstr "%qs bör undvikas, använd -fstack-check"
-
-#: config/microblaze/microblaze.opt:95
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
-msgstr "%qs bör undvikas, använd -fno-zero-initialized-in-bss"
-
-#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:338
-#: config/arc/arc.opt:342 config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353
-#: config/arc/arc.opt:357 config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364
-#: config/arc/arc.opt:367 config/arc/arc.opt:384
-#, gcc-internal-format
-msgid "%qs is deprecated"
-msgstr "%qs bör undvikas"
-
-#: lto/lang.opt:31
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown linker output %qs"
-msgstr "okänd länkarutmatning %qs"
-
-#: common.opt:1470
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown excess precision style %qs"
-msgstr "okänd stil för överskjutande precision %qs"
-
-#: common.opt:1485
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
-msgstr "okänd specifikation för uppsättningen av värden på FLT_EVAL_METHOD att tillåta %qs"
-
-#: common.opt:1529
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown floating point contraction style %qs"
-msgstr "okänd stil för flyttalssammandragning %qs"
-
-#: common.opt:1681
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
-msgstr "okänd stackåteranvändningsmodell %qs"
-
-#: common.opt:1750
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
-msgstr "okänd nivå för kontrollflödesskydd %qs"
-
-#: common.opt:1845
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown IRA algorithm %qs"
-msgstr "okänd IRA-algoritm %qs"
-
-#: common.opt:1858
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown IRA region %qs"
-msgstr "okänd IRA-region %qs"
-
-#: common.opt:1932
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
-msgstr "okänd LTO-partitioneringsmodell %qs"
-
-#: common.opt:2034
-#, gcc-internal-format
-msgid "options or targets missing after %qs"
-msgstr "flaggor eller mål saknas efter %qs"
-
-#: common.opt:2042
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown offload ABI %qs"
-msgstr "okänd avlastnings-ABI %qs"
-
-#: common.opt:2184
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown profile update method %qs"
-msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
-msgstr "okänd profiluppdateringsmetod %qs"
-
-#: common.opt:2200
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown profile update method %qs"
-msgstr "okänd profiluppdateringsmetod %qs"
-
-#: common.opt:2294
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
-msgstr "okänd live-patchnings-nivå %qs"
-
-#: common.opt:2327
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
-msgstr "okänd algoritm for omordning av grundblock %qs"
-
-#: common.opt:2634
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown TLS model %qs"
-msgstr "okänd TLS-modell %qs"
-
-#: common.opt:2966
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
-msgstr "okänd kostnadsmodell för vektorisering %qs"
-
-#: common.opt:3004
-#, gcc-internal-format
-msgid "unrecognized visibility value %qs"
-msgstr "okänt synlighetsvärde %qs"
-
-#: common.opt:3023
-#, gcc-internal-format
-msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
-msgstr "okänd initieringsprioritet för vtable-verifiering %qs"
-
-#~ msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
-#~ msgstr "Samma som %s.  Använd den senare flaggan istället."
-
-#~ msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
-#~ msgstr "Versionen av ld64 som används för denna verktygskedja."
-
-#~ msgid "Loads all members of archive libraries"
-#~ msgstr "Läser in alla medlemmar av arkivbibliotek"
-
-#~ msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
-#~ msgstr "IOMSG måste vara en scalar-default-char-variable vid %L"
-
-#~ msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
-#~ msgstr "%s kräver ett scalar-default-char-expr vid %L"
-
-#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be of default CHARACTER kind"
-#~ msgstr "ASYNCHRONOUS=-specificerare vid %L måste vara av standardsorten CHARACTER"
-
-#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be scalar"
-#~ msgstr "ASYNCHRONOUS=-specificerare vid %L måste vara skalär"
-
-#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
-#~ msgstr "ASYNCHRONOUS=-specificerare vid %L måste vara ett initieringsuttryck"
-
-#~ msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
-#~ msgstr "i simplify_trig_call(): Felaktig inbyggd"
-
-#~ msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
-#~ msgstr "i gfc_simplify_trigd(): Felaktig typ"
-
-#~ msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
-#~ msgstr "i gfc_simplify_atrigd(): Felaktig typ"
-
-#~ msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
-#~ msgstr "i gfc_simplify_atan2d(): Felaktig typ"
-
-#~ msgid "Dump internal details about what the analyzer is doing to stderr."
-#~ msgstr "Dumpa interna detaljer om vad analyseraren gör till standard fel."
-
-#~ msgid "-msim   Use simulator runtime."
-#~ msgstr "-msim   Använd simulatorkörtider."
-
-#~ msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
-#~ msgstr "-mlong-double-[64,128]\tAnge storlek på long double."
-
-#~ msgid "default %d minimum %d maximum %d"
-#~ msgstr "standard %d minimum %d maximum %d"
-
-#~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
-#~ msgstr "Flaggan --param accepterar följande som parametrar"
-
-#~ msgid "collect: reading %s\n"
-#~ msgstr "collect: läser %s\n"
-
-#~ msgid "collect: recompiling %s\n"
-#~ msgstr "collect: kompilerar om %s\n"
-
-#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
-#~ msgstr "collect: justerar %s i %s\n"
-
-#~ msgid "collect: relinking\n"
-#~ msgstr "collect: länkar om\n"
-
-#~ msgid "mismatched arguments"
-#~ msgstr "argumenten stämmer inte överens"
-
-#~ msgid "caller is instrumentation thunk"
-#~ msgstr "anroparen är en instrumenteringssnutt"
-
-#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
-#~ msgstr "Det maximala antalet instruktioner i en avskalad slinga som bara snurrar en gång."
-
-#~ msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution (used in LTO mode)."
-#~ msgstr "Ett grundblocks profilräknare anses het om den bidrar till den givna promillesatsen för hela den profilerade körningen (använt i LTO-läge)."
-
-#~ msgid "Track top N target addresses in indirect-call profile."
-#~ msgstr "Spåra topp N måladresser i indirekt-anropsprofil."
-
-#~ msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
-#~ msgstr "Bonus IPA-CP tilldelar vid kompileringstillfället till kandidater som gör ett vektorindex känt."
-
-#~ msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
-#~ msgstr "Tillåt att nya datakapplöpningar vid lagringar introduceras."
-
-#~ msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
-#~ msgstr "Schematyp av omp-schema för slingor parallelliserade av parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
-
-#~ msgid "enters try block"
-#~ msgstr "går in i try-block"
-
-#~ msgid "enters catch block"
-#~ msgstr "går in i catch-block"
-
-#~ msgid "enters OpenMP structured block"
-#~ msgstr "går in i OpenMP-strukturerat block"
-
-#~ msgid "enters synchronized or atomic statement"
-#~ msgstr "går in i synkroniserad eller atomär sats"
-
-#~ msgid "enters constexpr if statement"
-#~ msgstr "går in constexpr-if-sats"
-
-#~ msgid "Nonnegative width required"
-#~ msgstr "Ickenegativ bredd krävs"
-
-#~ msgid "Unexpected end of format string"
-#~ msgstr "Oväntat slut på formatsträng"
-
-#~ msgid "Expected P edit descriptor"
-#~ msgstr "Redigeringsbeskrivning P förväntades"
-
-#~ msgid "Positive exponent width required"
-#~ msgstr "Positiv exponentbredd krävs"
-
-#~ msgid "Period required in format specifier"
-#~ msgstr "Period krävs i formatangivelse"
-
-#~ msgid "Allocation would exceed memory limit"
-#~ msgstr "Allokering skulle överstiga minnesgräns"
-
-#~ msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
-#~ msgstr "Varna om typ och ordning inte stämmer överens mellan argument och parametrar."
-
-#~ msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
-#~ msgstr "-fdeduce-init-list\taktivera härledning av std::initializer_list för en malltypparameter från en klammeromsluten initierarlista."
-
-#~ msgid "Enable automatic template instantiation."
-#~ msgstr "Slå på automatisk mallinstansiering."
-
-#~ msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
-#~ msgstr "Ange om funktioner skall placeras i lågt eller högt minne."
-
-#~ msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
-#~ msgstr "Ange om variabler skall placeras i lågt eller högt minne."
-
-#~ msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
-#~ msgstr "Generera varningar när körtidsomlokaliseringar genereras."
-
-#~ msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
-#~ msgstr "Generera felmeddelanden när körtidsomlokaliseringar genereras."
-
-#~ msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
-#~ msgstr "Ange kostnaden för grenar (normalt 20)."
-
-#~ msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
-#~ msgstr "Säkerställ att laddningar och lagringar inte flyttas förbi DMA-instruktioner."
-
-#~ msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
-#~ msgstr "volatile måste anges för allt minne som påverkas av DMA."
-
-#~ msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
-#~ msgstr "Skjut in nop:ar när det kan förbättra prestanda genom att tillåta dubbel utgivning (standard)."
-
-#~ msgid "Use standard main function as entry for startup."
-#~ msgstr "Använd standard main-funktion som ingång vid uppstart."
-
-#~ msgid "Generate branch hints for branches."
-#~ msgstr "Generera grentips för grenar."
-
-#~ msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
-#~ msgstr "Det maximala antalet nop-instruktioner att skjuta in för ett tips (standard 2)."
-
-#~ msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
-#~ msgstr "Ungefärligt antal instruktioner att tillåta mellan ett tips och dess gren [125]."
-
-#~ msgid "Generate code for 18 bit addressing."
-#~ msgstr "Generera kod för 18-bitars adressering."
-
-#~ msgid "Generate code for 32 bit addressing."
-#~ msgstr "Generera kod för 32-bitars adressering."
-
-#~ msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
-#~ msgstr "Lägg in hbrp-instruktioner efter grenmål med tips för att undvika problemet med hängd SPU."
-
-#~ msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
-#~ msgstr "Kom åt variabler i 32-bitars PPU-objekt (standard)."
-
-#~ msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
-#~ msgstr "Kom åt variabler i 64-bitars PPU-objekt."
-
-#~ msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
-#~ msgstr "Tillåt konvertering mellan __ea och generiska pekare (standard)."
-
-#~ msgid "Size (in KB) of software data cache."
-#~ msgstr "Storlek (i kB) på programmets data-cache."
-
-#~ msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
-#~ msgstr "Skriv atomärt tillbaka programmets data-cache-rader (standard)."
-
-#~ msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
-#~ msgstr "Använd Neon till att utföra 64-bitars operationer istället för kärnregister."
-
-#~ msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
-#~ msgstr "Använd utökad PowerPC V2.05:s instruktion för att flytta flyttal till/från GPR."
-
-#~ msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
-#~ msgstr "Märk __tls_get_addr-anrop med argumentinformation."
-
-#~ msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now."
-#~ msgstr "För kompatibilitet är det alltid newlib för elf nu."
-
-#~ msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
-#~ msgstr "Använd divisionsinstruktioner i hårdvara, använd -msoft-div för emulering."
-
-#~ msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
-#~ msgstr "Använd multiplikationsinstruktioner i hårdvara, använd -msoft-mul för emulering."
-
-#~ msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
-#~ msgstr "Tillåt att binärer genereras som använder instruktionerna l.rori."
-
-#~ msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori."
-#~ msgstr "Tillåt generering av binärer som stödjer instruktionen för att skifta och rotera som stödjer omedelbara argument, till exempel l.rori."
-
-#~ msgid "Use divide emulation."
-#~ msgstr "Använd divisionsemulering."
-
-#~ msgid "Use multiply emulation."
-#~ msgstr "Använd multiplikationsemulering."
-
-#~ msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
-#~ msgstr "--param <param>=<värde>\tSätt parameter <param> till värde.  Se nedan för en komplett lista på parametrar."
-
-#~ msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
-#~ msgstr "Utför optimering av grenmålsladdning före prolog-/epilogtrådning."
-
-#~ msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
-#~ msgstr "Utför optimering av grenmålsladdning efter prolog-/epilogtrådning."
-
-#~ msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
-#~ msgstr "Begränsa migration av målladdning till att inte återanvända register i något grundblock."
-
-#~ msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
-#~ msgstr "Slå samman C++-typer med endefinitionsregeln."
-
-#~ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
-#~ msgstr "optimeringen av laddning av grenmålsregister är inte avsedd att köras två gånger"
-
-#~ msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
-#~ msgstr "argument 1 till __atomic_always_lock_free är inte konstant"
-
-#~ msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
-#~ msgstr "argument 1 till __atomic_is_lock_free är inte heltal"
-
-#~ msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
-#~ msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER måste vara satt"
-
-#~ msgid "can%'t open %s: %m"
-#~ msgstr "det går inte att öppna %s: %m"
-
-#~ msgid "%s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s\n"
-
-#~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
-#~ msgstr "sammansatt värde använt där ett flyttalsvärde förväntades"
-
-#~ msgid "Lower limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
-#~ msgstr "Undre gränsen %d i %<-fdbg-cnt=%s%> måste vara ett icke-negativt tal"
-
-#~ msgid "Upper limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
-#~ msgstr "Övre gränsen %d i %<-fdbg-cnt=%s%> måste vara ett icke-negativt tal"
-
-#~ msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
-#~ msgstr "%<-fdbg-cnt=%s%>"
-
-#~ msgid "verify_eh_tree failed"
-#~ msgstr "verify_eh_tree misslyckades"
-
-#~ msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<distribute%> construct"
-#~ msgstr "villkorlig %<lastprivate%>-klausul på %<distribute%>-konstruktion"
-
-#~ msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
-#~ msgstr "den virtuella tabellen för typen %qD bryter mot endefinitionsregeln  "
-
-#~ msgid "multiple loop axes specified for routine"
-#~ msgstr "multipla slingaxlar angivna för rutinen"
-
-#~ msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
-#~ msgstr "attributdirektivet %<%s%> ignorerat"
-
-#~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
-#~ msgstr "%s: argument till --param skall ha formen NAMN=VÄRDE"
-
-#~ msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
-#~ msgstr "ogiltigt --param-namn %qs; menade du %qs?"
-
-#~ msgid "invalid --param name %qs"
-#~ msgstr "ogiltigt --param-namn %qs"
-
-#~ msgid "invalid --param value %qs"
-#~ msgstr "ogiltigt --param-värde %qs"
-
-#~ msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
-#~ msgstr "minimivärde på parameter %qs är %u"
-
-#~ msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
-#~ msgstr "maximivärde på parameter %qs är %u"
-
-#~ msgid "invalid parameter %qs"
-#~ msgstr "ogiltig parameter %qs"
-
-#~ msgid "removing .rpo file: %m"
-#~ msgstr "tar bort .rpo-fil: %m"
-
-#~ msgid "renaming .rpo file: %m"
-#~ msgstr "byter namn på .rpo-fil: %m"
-
-#~ msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments"
-#~ msgstr "förrådsfilen %qs innehåller inte kommandoradsargument"
-
-#~ msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
-#~ msgstr "%qs tilldelades till %qs, men definierades inte under omkompilering, eller vice versa"
-
-#~ msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
-#~ msgstr "%<-fsanitize=address%> stödjs inte för denna målarkitektur"
-
-#~ msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
-#~ msgstr "asm är inte tillåtet i en %<transaction_safe%>-funktion"
-
-#~ msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
-#~ msgstr "ej skalär BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR eller REALPART_EXPR"
-
-#~ msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
-#~ msgstr "typfel i referens till reell-/imaginärdel"
-
-#~ msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
-#~ msgstr "ej toppnivå BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR eller REALPART_EXPR"
-
-#~ msgid "invalid operands to array reference"
-#~ msgstr "ogiltiga operander i vektorreferens"
-
-#~ msgid "type mismatch in array range reference"
-#~ msgstr "typfel i vektorintervallreferens"
-
-#~ msgid "type mismatch in component reference"
-#~ msgstr "typfel i komponentreferens"
-
-#~ msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
-#~ msgstr "ogiltig adressoperand i in TARGET_MEM_REF"
-
-#~ msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
-#~ msgstr "ogiltig avståndsoperand i TARGET_MEM_REF"
-
-#~ msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
-#~ msgstr "INDIRECT_REF i gimple IL"
-
-#~ msgid "type mismatch in vector unpack expression"
-#~ msgstr "typer stämmer inte i vektorupppaketeringsuttryck"
-
-#~ msgid "invalid types for ABSU_EXPR"
-#~ msgstr "ogiltig typ på ABSU_EXPR"
-
-#~ msgid "type mismatch in complex expression"
-#~ msgstr "typfel i komplext uttryck"
-
-#~ msgid "type mismatch in shift expression"
-#~ msgstr "typfel i skiftuttryck"
-
-#~ msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
-#~ msgstr "typfel i breddande vektorskiftuttryck"
-
-#~ msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
-#~ msgstr "ogiltiga (pekar)operander till plus/minus"
-
-#~ msgid "type mismatch in pointer plus expression"
-#~ msgstr "typer stämmer inte i pekaradditionsuttryck"
-
-#~ msgid "type mismatch in pointer diff expression"
-#~ msgstr "typer stämmer inte i pekarskillnadsuttryck"
-
-#~ msgid "type mismatch in widening sum reduction"
-#~ msgstr "typer stämmer inte i breddande summareduktion"
-
-#~ msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
-#~ msgstr "typer stämmer inte i vektorbreddande multiplikation"
-
-#~ msgid "type mismatch in vector pack expression"
-#~ msgstr "typer stämmer inte i vektorpaketeringsuttryck"
-
-#~ msgid "type mismatch in series expression"
-#~ msgstr "typer stämmer inte i serieuttryck"
-
-#~ msgid "vector type expected in series expression"
-#~ msgstr "vektortyper förväntades i serieuttryck"
-
-#~ msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
-#~ msgstr "typer stämmer inte i vidgande multiplicera-ackumulera-uttryck"
-
-#~ msgid "type mismatch in vector permute expression"
-#~ msgstr "typfel i vektorpermuteringsuttryck"
-
-#~ msgid "vector types expected in vector permute expression"
-#~ msgstr "vektortyper förväntades i vektorpermuteringsuttryck"
-
-#~ msgid "invalid mask type in vector permute expression"
-#~ msgstr "ogiltig masktyp i vektorpermuteringsuttryck"
-
-#~ msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
-#~ msgstr "typen stämmer inte i BIT_INSERT_EXPR"
-
-#~ msgid "type mismatch in dot product reduction"
-#~ msgstr "typ stämmer inte skalärproduktsreduktion"
-
-#~ msgid "invalid operand in unary expression"
-#~ msgstr "ogiltig operand till i unärt uttryck"
-
-#~ msgid "type mismatch in address expression"
-#~ msgstr "typfel i adressuttryck"
-
-#~ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
-#~ msgstr "TYPE_STRING_FLAG är satt på fel typkod"
-
-#~ msgid "verify_type failed"
-#~ msgstr "verify_type misslyckades"
-
-#~ msgid "verify_histograms failed"
-#~ msgstr "verify_histograms misslyckades"
-
-#~ msgid "ifunc is not supported in this configuration"
-#~ msgstr "ifunc stödjs inte i denna konfiguration"
-
-#~ msgid "no_sanitize argument not a string"
-#~ msgstr "argument till no_sanitize är inte en sträng"
-
-#~ msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
-#~ msgstr "scalar_storage_order-argument måste vara ett av ”big-endian” eller ”little-endian”"
-
-#~ msgid "requested alignment %d is larger than %d"
-#~ msgstr "begärd minnesjustering %d är större än %d"
-
-#~ msgid "%+qD declared ifunc after being used"
-#~ msgstr "%+qD deklarerad ifunc efter att ha använts"
-
-#~ msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
-#~ msgstr "indirekt funktion %q+D kan inte deklareras weakref"
-
-#~ msgid "%+qD declared weakref after being used"
-#~ msgstr "%+qD deklarerad weakref efter att ha använts"
-
-#~ msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
-#~ msgstr "visibility-argument måste vara ett av ”default”, ”hidden”, ”protected” eller ”internal”"
-
-#~ msgid "can%'t read %s: %m"
-#~ msgstr "kan inte läsa %s: %m"
-
-#~ msgid "%<-msingle-float%> option equivalent to %<-mhard-float%>"
-#~ msgstr "flaggan %<-msingle-float%> är likvärdig med %<-mhard-float%>"
-
-#~ msgid "%<-msimple-fpu%> option ignored"
-#~ msgstr "flaggan %<-msimple-fpu%> ignoreras"
-
-#~ msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
-#~ msgstr "användningen av variabelnamn med _OBJC_-prefix för att välja metadatasektioner bör undvikas i 4.6 och kommer tas bort i 4.7"
-
-#~ msgid "GCN does not support static constructors or destructors"
-#~ msgstr "GCN stödjer inte statiska konstruerare eller destruerare"
-
-#~ msgid "option(\"%s\") was already specified"
-#~ msgstr "option(”%s”) var redan angivet"
-
-#~ msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
-#~ msgstr "att skicka argument %d till %qE kastar kvalificerare från pekarmåltyp"
-
-#~ msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
-#~ msgstr "den inbyggda funktionen %qs stödjs inte i denna kompilatorkonfiguration"
-
-#~ msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
-#~ msgstr "för få argument till den överlagrade funktionen %s"
-
-#~ msgid "too many arguments to overloaded function %s"
-#~ msgstr "för många argument till den överlagrade funktionen %s"
-
-#~ msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
-#~ msgstr "parameterlistan stämmer inte med någon giltig signatur för %s()"
-
-#~ msgid "bad value (%s) for %<-march=%> switch"
-#~ msgstr "felaktigt värde (%s) till flaggan %<-march=%>"
-
-#~ msgid "bad value (%s) for %<-mtune=%> switch"
-#~ msgstr "felaktigt värde (%s) till flaggan %<-mtune=%>"
-
-#~ msgid "creating run-time relocation for %qD"
-#~ msgstr "skapar körtidsomlokaliseringar för %qD"
-
-#~ msgid "creating run-time relocation"
-#~ msgstr "skapar körtidsomlokalisering"
-
-#~ msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
-#~ msgstr "%s förväntar sig en heltalskonstant i intervallet [%d, %d]. (%wd)"
-
-#~ msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
-#~ msgstr "de %d minst signifikanta bitarna av %s ignoreras"
-
-#~ msgid "wide string literal in %<asm%>"
-#~ msgstr "bred stränglitteral i %<asm%>"
-
-#~ msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
-#~ msgstr "ISO C stödjer inte den fördefinierade identifieraren %<__FUNCTION__%>"
-
-#~ msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
-#~ msgstr "ISO C stödjer inte den fördefinierade identifieraren %<__PRETTY_FUNCTION__%>"
-
-#~ msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
-#~ msgstr "%<#pragma acc routine%> redan använd på %qD"
-
-#~ msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
-#~ msgstr "%<#pragma omp declare target%> med klausuler mellan %<#pragma omp declare target%> utan klausuler och %<#pragma omp end declare target%>"
-
-#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
-#~ msgstr "derefererar pekare till ofullständig typ %qT"
-
-#~ msgid "deducing %qT as %qT"
-#~ msgstr "härleder %qT som %qT"
-
-#~ msgid "  (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)"
-#~ msgstr "  (du kan avaktivera detta med %<-fno-deduce-init-list%>)"
-
-#~ msgid "field %q+D invalidly declared method type"
-#~ msgstr "fält %q+D ogiltigt deklarerad metodtyp"
-
-#~ msgid "  %s"
-#~ msgstr "  %s"
-
-#~ msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
-#~ msgstr "det går inte att deklarera %<::main%> som %<constexpr%>"
-
-#~ msgid "%q#T is not a class or a namespace"
-#~ msgstr "%q#T är inte en klass eller namnrymd"
-
-#~ msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
-#~ msgstr "%<concept%> kan inte förekomma i en typedef-deklaration"
-
-#~ msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
-#~ msgstr "en parameter kan inte deklareras %<concept%>"
-
-#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
-#~ msgstr "deklaration av strukturerad bindning får inte vara %<inline%>"
-
-#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
-#~ msgstr "deklaration av strukturerad bindning får inte vara %<typedef%>"
-
-#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
-#~ msgstr "deklarationen av strukturerad bindning får inte vara %<constexpr%>"
-
-#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
-#~ msgstr "deklaration av strukturerad bindning får inte vara %<concept%>"
-
-#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
-#~ msgstr "deklaration av strukturerad bindning får inte vara %<register%>"
-
-#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
-#~ msgstr "deklaration av strukturerad bindning får inte vara %<static%>"
-
-#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
-#~ msgstr "deklaration av strukturerad bindning får inte vara %<extern%>"
-
-#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
-#~ msgstr "deklaration av strukturerad bindning får inte vara %<mutable%>"
-
-#~ msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
-#~ msgstr "en destruerare kan inte vara %<concept%>"
-
-#~ msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
-#~ msgstr "ickestatisk datamedlem %qE deklarerad %<concept%>"
-
-#~ msgid "invalid function declaration"
-#~ msgstr "ogiltig funktionsdeklaration"
-
-#~ msgid "invalid member function declaration"
-#~ msgstr "ogiltig medlemsfunktionsdeklaration"
-
-#~ msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
-#~ msgstr "möjligt problem upptäckt vid anrop av operatorn delete []:"
-
-#~ msgid "junk at end of #pragma %s"
-#~ msgstr "skräp vid slutet av #pragma %s"
-
-#~ msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
-#~ msgstr "funktionen %q+D standarddefinierades i sin omdeklaration med en undantagsspecifikation som skiljer från den implicita undantagsspecifikationen %qX"
-
-#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
-#~ msgstr "en using-deklaration kan inte ange ett mall-id.  Försök med %<using %D%>"
-
-#~ msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
-#~ msgstr "namnrymd %qD är inte tillåten i using-deklaration"
-
-#~ msgid "%qT is not a namespace"
-#~ msgstr "%qT är inte en namnrymd"
-
-#~ msgid "%qD is already declared in this scope"
-#~ msgstr "%qD är redan deklarerad i detta definitionsområde"
-
-#~ msgid "%qD not declared"
-#~ msgstr "%qD inte deklarerad"
-
-#~ msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
-#~ msgstr "inga medlemmar matchar %<%T::%D%> i %q#T"
-
-#~ msgid "attributes ignored on local using directive"
-#~ msgstr "attributet ignorerat på lokalt using-direktiv"
-
-#~ msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
-#~ msgstr "variadisk begränsning introducerad utan %<...%>"
-
-#~ msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
-#~ msgstr "%<asm%> i %<constexpr%>-funktion"
-
-#~ msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
-#~ msgstr "ett transaktionsuttryck får inte finnas utanför en mall"
-
-#~ msgid "specializing %q#T in different namespace"
-#~ msgstr "specialiserar %q#T i en annan namnrymd"
-
-#~ msgid "        <anonymous>"
-#~ msgstr "        <anonym>"
-
-#~ msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member"
-#~ msgstr "%qT är inte en giltig typ för en mallparameter som inte är en typ för att den har en muterbar medlem"
-
-#~ msgid "%<-frepo%> must be used with %<-c%>"
-#~ msgstr "%<-frepo%> måste användas tillsammans med %<-c%>"
-
-#~ msgid "mysterious repository information in %s"
-#~ msgstr "mystisk förrådsinformation i %s"
-
-#~ msgid "can%'t create repository information file %qs"
-#~ msgstr "kan inte skapa förrådsinformationsfil %qs"
-
-#~ msgid "looser throw specifier for %q+#F"
-#~ msgstr "friare throw-specificerare för %q+#F"
-
-#~ msgid "use of namespace %qD as expression"
-#~ msgstr "användning av namnrymden %q+D som uttryck"
-
-#~ msgid "cannot call function %qD"
-#~ msgstr "det går inte att anropa funktionen %qD"
-
-#~ msgid "left rotate count is negative"
-#~ msgstr "längd att rotera till vänster är negativ"
-
-#~ msgid "right rotate count is negative"
-#~ msgstr "längd att rotera till höger är negativ"
-
-#~ msgid "left rotate count >= width of type"
-#~ msgstr "längd att rotera till vänster ≥ storleken på typen"
-
-#~ msgid "right rotate count >= width of type"
-#~ msgstr "längd att rotera till höger ≥ storleken på typen"
-
-#~ msgid "\t%#qD"
-#~ msgstr "\t%#qD"
-
-#~ msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
-#~ msgstr "Den skalära Variabeln %qs vid %L med POINTER eller ALLOCATABLE i proceduren %qs med BIND(C) stödjs inte ännu"
-
-#~ msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
-#~ msgstr "BOZ-litteral vid %L används för att initiera icke-heltalsvariabeln %qs"
-
-#~ msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
-#~ msgstr "BOZ-litteral vid %L är bitvis överförd icke-heltalssymbol %qs"
-
-#~ msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
-#~ msgstr "Aritmetiskt underspill av bitvis överförd BOZ vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan %<-fno-range-check%>"
-
-#~ msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
-#~ msgstr "Aritmetiskt överspill vid bitvis överförd BOZ vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan %<-fno-range-check%>"
-
-#~ msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
-#~ msgstr "Aritmetisk NaN vid bitvis överförd BOZ vid %L.  Denna kontroll kan avaktiveras med flaggan %<-fno-range-check%>"
-
-#~ msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
-#~ msgstr "Typen på argument %qs i anrop till %qs vid %L skulle varit %s, inte %s"
-
-#~ msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
-#~ msgstr "%<(%> saknas i sats vid eller före %L"
-
-#~ msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
-#~ msgstr "Det går inte att tilldela till en namngiven konstant vid %C"
-
-#~ msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
-#~ msgstr "Oklassificerbar sats i IF-klausul vid %C"
-
-#~ msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
-#~ msgstr "Oväntat skräp efter ELSE-sats vid %C"
-
-#~ msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
-#~ msgstr "Oväntat skräp efter ELSE-IF-sats vid %C"
-
-#~ msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
-#~ msgstr "POINTER-objekt %qs av härledd typ i %s-klausul vid %L"
-
-#~ msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
-#~ msgstr "Osammanhängande vektor med fördröjd form %qs i %s-klausul vid %L"
-
-#~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
-#~ msgstr "ALLOCATABLE-objekt %qs av härledd typ i %s-klausul vid %L"
-
-#~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
-#~ msgstr "ALLOCATABLE-objekt %qs av polymorf typ i %s-klausul vid %L"
-
-#~ msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
-#~ msgstr "Co-vektorer stödjs inte i %s-klausul vid %L"
-
-#~ msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
-#~ msgstr "PARAMETER-objekt %qs är inte tillåtet vid %L"
-
-#~ msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
-#~ msgstr "Hexadecimal konstant vid %C använder icke-standardsyntax"
-
-#~ msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
-#~ msgstr "BOZ-konstant vid %C använder icke-standard postfixsyntax"
-
-#~ msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
-#~ msgstr "För stort heltal för heltalssort %i vid %C"
-
-#~ msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
-#~ msgstr "gfc_variable_attr(): Felaktig vektorreferens"
-
-#~ msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
-#~ msgstr "Den orena variabeln vid %L är tilldelad till en härledd typvariabel med en POINTER-komponent i en PURE-procedur (12.6)"
-
-#~ msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
-#~ msgstr "new_symbol(): Symbolnamnet är för långt"
-
-#~ msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
-#~ msgstr "Härledd typ %qs vid %L kan inte deklareras med både attributet PRIVATE och BIND(C)"
-
-#~ msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
-#~ msgstr "BOZ-konstant vid %L är för stor (%ld jämfört med %ld bitar)"
-
-#~ msgid "(Messages without a matching method signature"
-#~ msgstr "(Meddelanden utan en matchande metodsignatur"
-
-#~ msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
-#~ msgstr "kommer antas returnera %<id%> och acceptera"
-
-#~ msgid "%<...%> as arguments.)"
-#~ msgstr "%<...%> som argument.)"
This page took 3.797383 seconds and 5 git commands to generate.